Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,501 --> 00:01:56,264
Hey!
2
00:02:47,621 --> 00:02:49,680
No word then, Master Bruce?
3
00:02:49,856 --> 00:02:52,552
None. And I've scoured the entire city.
4
00:02:52,726 --> 00:02:57,322
No one has seen either Robin
or Dick Grayson for two days.
5
00:02:58,031 --> 00:03:02,058
I really should remain upstairs then, sir.
Lest he call.
6
00:03:02,235 --> 00:03:05,568
Oh, by the way, this came for you
an hour ago by messenger.
7
00:03:26,493 --> 00:03:29,018
No! It can't be!
8
00:03:40,640 --> 00:03:43,575
They know your identity, detective.
9
00:03:43,743 --> 00:03:45,734
Who are you? How did you get in here?
10
00:03:50,950 --> 00:03:54,408
You must forgive Ubu, detective.
He is well-trained.
11
00:03:54,587 --> 00:03:59,718
Allow me to introduce myself.
I am he who is called Ra's Al Ghul.
12
00:04:00,193 --> 00:04:02,957
The Demon's Head.
I thought you were only a legend.
13
00:04:03,830 --> 00:04:05,457
I am quite real.
14
00:04:05,899 --> 00:04:08,060
And as I am sure you realize by now...
15
00:04:08,234 --> 00:04:12,398
...my reputation for resourcefulness
is well-deserved.
16
00:04:12,572 --> 00:04:14,904
As you can see,
we have a common problem.
17
00:04:15,075 --> 00:04:18,408
Your ward was abducted
on the same night as my daughter.
18
00:04:19,145 --> 00:04:21,340
You do remember my daughter?
19
00:04:21,514 --> 00:04:23,812
- You're Talia's father?
- Yes.
20
00:04:24,784 --> 00:04:28,345
But surely you would not expect her
to mention me by name.
21
00:04:30,457 --> 00:04:34,052
Keep your distance!
I am merely old.
22
00:04:34,227 --> 00:04:36,457
Older, perhaps, than you can imagine.
23
00:04:36,629 --> 00:04:39,689
But not so old that I cannot
assist you in your search.
24
00:04:40,233 --> 00:04:44,636
I get the message. Okay, then.
For openers, look at the blade.
25
00:04:44,804 --> 00:04:47,637
It's used by a cult of mercenaries
based in Calcutta.
26
00:04:47,807 --> 00:04:51,743
Even the rope appears to be made
of a hemp indigenous to that area.
27
00:04:51,911 --> 00:04:53,811
Well done, detective.
28
00:04:53,980 --> 00:04:58,041
You are worthy of your reputation.
To India, then.
29
00:04:58,551 --> 00:05:01,418
Come, I have an aircraft waiting.
30
00:05:04,724 --> 00:05:06,692
Infidel!
31
00:05:08,895 --> 00:05:10,624
Forgive my servant.
32
00:05:10,797 --> 00:05:13,630
He feels that no one should precede me.
33
00:05:13,800 --> 00:05:16,462
Call it overzealousness.
34
00:05:20,373 --> 00:05:23,706
I think I'll call it strike one.
35
00:05:31,918 --> 00:05:34,944
You still have me at a loss, Ra's Al Ghul.
36
00:05:35,121 --> 00:05:37,316
Just how did you learn who I am?
37
00:05:37,490 --> 00:05:41,051
I control a vast global organization,
detective.
38
00:05:41,961 --> 00:05:46,489
Obviously, Batman's activities
require certain costly implements.
39
00:05:46,900 --> 00:05:50,267
It was simple for my people
to learn which wealthy Americans...
40
00:05:50,436 --> 00:05:52,666
...were amassing what Batman
might require.
41
00:05:53,273 --> 00:05:56,868
The one who matched my daughter's
description of you was Bruce Wayne.
42
00:05:58,077 --> 00:06:00,170
Next time I'll have to glue my mask on.
43
00:06:03,683 --> 00:06:05,344
Do you need help?
44
00:06:05,518 --> 00:06:07,679
I need nothing.
45
00:06:07,854 --> 00:06:12,917
As Napoleon told me,
a strong will can fuel a frail physique.
46
00:06:29,609 --> 00:06:34,046
How can you be certain, detective,
that those we seek are to be found here?
47
00:06:34,214 --> 00:06:37,274
I make it my business to know
things like that. Here.
48
00:06:37,717 --> 00:06:39,947
There's an incense shop.
49
00:06:40,987 --> 00:06:42,454
Infidel!
50
00:06:49,596 --> 00:06:53,191
Okay. That's two.
51
00:07:08,648 --> 00:07:10,115
Yes.
52
00:07:38,811 --> 00:07:40,039
No!
53
00:07:41,214 --> 00:07:45,480
Yes. Unless you tell me how to find
the mercenaries who did this.
54
00:07:46,152 --> 00:07:50,020
They have fled
with the boy and the woman.
55
00:07:53,159 --> 00:07:54,148
Where?
56
00:07:56,529 --> 00:08:01,660
To Malaysia. In a pagoda
in the shadow of Mount Merapi.
57
00:08:01,834 --> 00:08:03,995
I know nothing more, I swear it!
58
00:08:24,090 --> 00:08:27,821
Look at it, detective,
one of the last of the rain forests.
59
00:08:27,994 --> 00:08:33,728
The world depends upon its oxygen, yet
the rich see only profit in its destruction.
60
00:08:33,900 --> 00:08:38,735
You who belong to the overclass
have much to answer for.
61
00:08:39,305 --> 00:08:43,332
Bruce Wayne donates millions of dollars
a year to preserve these forests.
62
00:08:43,509 --> 00:08:49,175
Which are being depleted
at the rate of 120,000 acres a day.
63
00:08:49,649 --> 00:08:52,777
Does your money solve this problem? No.
64
00:08:52,952 --> 00:08:55,853
It will take more than wealth,
it will take power.
65
00:08:56,122 --> 00:08:59,353
And, I fear, ruthlessness.
66
00:09:02,095 --> 00:09:07,431
Humankind must be forced to serve
the planet instead of its own appetites.
67
00:09:07,867 --> 00:09:10,427
And you're the one
who'll do the forcing?
68
00:09:10,603 --> 00:09:14,130
I am qualified, yes.
69
00:09:14,307 --> 00:09:17,367
But I may not have sufficient lifetimes
left to me.
70
00:09:18,111 --> 00:09:20,579
Master, ahead. Look!
71
00:09:21,814 --> 00:09:24,942
In the shadow of the volcano,
just as the Indian said.
72
00:09:25,351 --> 00:09:29,811
Let us hurry. The next piece of our puzzle
surely waits within.
73
00:11:30,009 --> 00:11:32,068
Sweet dreams, tabby.
74
00:11:43,823 --> 00:11:47,418
Congratulations, detective,
on thwarting our tormentors.
75
00:11:49,795 --> 00:11:52,889
Obviously, our quest was meant
to end here.
76
00:11:53,065 --> 00:11:56,899
Maybe, maybe not. Look at this.
A map of the Himalayas.
77
00:11:57,069 --> 00:12:02,268
There's a faint scratch, almost certainly
made by a fingernail tracing a route.
78
00:12:02,441 --> 00:12:04,932
Indeed. I am familiar with that area.
79
00:12:05,111 --> 00:12:08,308
The nearest field large enough
to accommodate my aircraft...
80
00:12:08,481 --> 00:12:11,314
...is 100 miles from our destination.
81
00:12:11,484 --> 00:12:14,351
So I will arrange for a helicopter
when one is needed.
82
00:12:17,557 --> 00:12:19,787
After you.
83
00:12:38,844 --> 00:12:41,779
The mountain in question
is directly ahead.
84
00:12:41,948 --> 00:12:45,748
I've radioed for my men.
They await me on the mountaintop.
85
00:12:45,918 --> 00:12:49,786
- While I descend the hard way.
- You must search for clues.
86
00:12:49,956 --> 00:12:53,414
If we perceive any danger,
we can signal you with...
87
00:12:55,528 --> 00:12:58,622
Master, we must get you
to one of the pits.
88
00:12:59,865 --> 00:13:02,561
- Pits?
- Ignore him, detective.
89
00:13:02,735 --> 00:13:05,533
We must stay on the hunt
for the sake of the children.
90
00:13:06,072 --> 00:13:09,769
All right. If that's the way
it's to be played.
91
00:14:52,912 --> 00:14:54,504
Robin.
92
00:14:55,915 --> 00:14:57,940
- Batman!
- You okay?
93
00:14:58,117 --> 00:15:01,848
- Am I glad to see you!
- I'll have you free in a minute.
94
00:15:38,758 --> 00:15:40,953
- Been here long?
- A couple days, I think.
95
00:15:41,127 --> 00:15:43,823
I still don't know who grabbed me.
96
00:15:49,368 --> 00:15:50,426
I do.
97
00:16:09,455 --> 00:16:12,424
Ra's Al Ghul.
98
00:16:17,363 --> 00:16:19,695
Obviously, your little accident
wasn't fatal.
99
00:16:19,865 --> 00:16:23,062
I imagine you and Ubu left the chopper
when I wasn't looking.
100
00:16:23,235 --> 00:16:27,899
Indeed. At the moment it exploded,
it was proceeding on automatic pilot.
101
00:16:28,073 --> 00:16:31,406
So how long have you known, detective...
102
00:16:31,577 --> 00:16:33,738
...that I planned your ward's capture?
103
00:16:33,913 --> 00:16:37,508
Almost from the beginning. How could
you have known Robin and your daughter...
104
00:16:37,683 --> 00:16:41,585
...were abducted on the same night?
- Unless I had done the abducting?
105
00:16:41,754 --> 00:16:43,187
Exactly.
106
00:16:43,355 --> 00:16:46,017
And do you think I'd have let you
take me anywhere...
107
00:16:46,192 --> 00:16:48,183
...unless I suspected
you'd lead me somewhere?
108
00:16:48,360 --> 00:16:51,557
For one thing, there were
all those would-be assassins.
109
00:16:51,730 --> 00:16:53,823
They knew where we'd be and when.
110
00:16:53,999 --> 00:16:57,594
Someone had to be tipping them off.
That someone had to be you.
111
00:16:57,770 --> 00:17:01,399
Then there was Ubu.
Always by his master's side...
112
00:17:01,574 --> 00:17:05,066
...always very picky about letting you
go ahead of everyone else.
113
00:17:05,244 --> 00:17:10,272
Except in Malaysia, where you knew
there was danger waiting.
114
00:17:10,649 --> 00:17:12,947
I am deeply impressed.
115
00:17:13,118 --> 00:17:14,449
As am I.
116
00:17:22,027 --> 00:17:23,756
Ready to go?
117
00:17:26,966 --> 00:17:28,593
Well, if you say so.
118
00:17:28,767 --> 00:17:31,736
Though it was just starting
to get interesting.
119
00:17:34,840 --> 00:17:37,434
The master gave you
no permission to leave.
120
00:17:37,610 --> 00:17:39,578
I didn't ask for any.
121
00:17:48,254 --> 00:17:50,586
And that's three.
122
00:18:00,065 --> 00:18:05,594
Wait. I can't let you leave like this.
My father meant you no harm.
123
00:18:08,474 --> 00:18:12,535
- He had a funny way of showing it.
- My time is short.
124
00:18:12,711 --> 00:18:18,149
I have no sons. I need a man
to assume my position when I am gone.
125
00:18:18,317 --> 00:18:21,582
Then it was a test? But why me?
126
00:18:21,754 --> 00:18:26,919
Because you are most worthy.
That is now proven beyond any doubt.
127
00:18:27,326 --> 00:18:30,625
And because my precious daughter
loves you.
128
00:18:38,837 --> 00:18:40,566
Forget it.
129
00:18:43,475 --> 00:18:45,943
Then this means we must be enemies!
130
00:18:46,111 --> 00:18:48,909
You will regret this insult, detective.
131
00:18:49,081 --> 00:18:50,639
You will...
132
00:18:55,788 --> 00:18:57,415
Father!
133
00:19:04,096 --> 00:19:07,623
- He's dying!
- I've had it with your little games.
134
00:19:07,800 --> 00:19:10,598
No game, I swear it!
135
00:19:17,943 --> 00:19:20,503
Pulse is bad. He can't fake that.
136
00:19:21,714 --> 00:19:24,342
We must take him to the Lazarus Pit.
137
00:19:36,662 --> 00:19:39,187
You want us to put him in that?
You're crazy!
138
00:19:39,365 --> 00:19:42,664
No, listen to me,
I know it is difficult to believe...
139
00:19:42,835 --> 00:19:47,863
...but the pit is what keeps him alive.
What has kept him alive for 600 years.
140
00:19:49,174 --> 00:19:53,042
- Batman?
- Please, you must believe me!
141
00:19:56,215 --> 00:19:59,946
We have no choice.
He's stopped breathing.
142
00:20:29,181 --> 00:20:30,546
We've killed him.
143
00:20:31,550 --> 00:20:33,780
No. All is well.
144
00:21:22,434 --> 00:21:23,696
Put her down!
145
00:21:28,340 --> 00:21:31,468
I said, put her down!
146
00:22:15,087 --> 00:22:17,078
[ENGLISH]
11816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.