Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
2
00:00:00,700 --> 00:00:01,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
3
00:00:01,200 --> 00:00:01,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
4
00:00:01,700 --> 00:00:02,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
5
00:00:02,200 --> 00:00:02,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
6
00:00:02,700 --> 00:00:03,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
7
00:00:03,200 --> 00:00:03,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
8
00:00:03,700 --> 00:00:04,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
9
00:00:04,200 --> 00:00:04,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
10
00:00:04,700 --> 00:00:05,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
11
00:00:05,200 --> 00:00:05,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
12
00:00:05,700 --> 00:00:06,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
13
00:00:06,200 --> 00:00:06,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
14
00:00:06,700 --> 00:00:07,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
15
00:00:07,200 --> 00:00:07,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
16
00:00:07,700 --> 00:00:08,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
17
00:00:08,200 --> 00:00:08,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
18
00:00:08,700 --> 00:00:09,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
19
00:00:09,200 --> 00:00:09,700
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
20
00:00:09,700 --> 00:00:15,200
UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan
Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
21
00:00:15,201 --> 00:00:15,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
22
00:00:15,700 --> 00:00:16,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
23
00:00:16,200 --> 00:00:16,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
24
00:00:16,700 --> 00:00:17,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
25
00:00:17,200 --> 00:00:17,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
26
00:00:17,700 --> 00:00:18,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
27
00:00:18,200 --> 00:00:18,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
28
00:00:18,700 --> 00:00:19,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
29
00:00:19,200 --> 00:00:19,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
30
00:00:19,700 --> 00:00:20,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
31
00:00:20,200 --> 00:00:20,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
32
00:00:20,700 --> 00:00:21,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
33
00:00:21,200 --> 00:00:21,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
34
00:00:21,700 --> 00:00:22,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
35
00:00:22,200 --> 00:00:22,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
36
00:00:22,700 --> 00:00:23,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
37
00:00:23,200 --> 00:00:23,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
38
00:00:23,700 --> 00:00:24,200
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
39
00:00:24,200 --> 00:00:24,700
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
40
00:00:24,700 --> 00:00:30,201
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
41
00:00:30,202 --> 00:00:45,202
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Iklan & Endorse di www.IDFL.ME
WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl
42
00:00:45,203 --> 00:01:00,203
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
43
00:02:31,639 --> 00:02:33,238
Banyak sekali pohonnya.
44
00:02:33,240 --> 00:02:35,073
Indah 'kan ?
45
00:02:35,075 --> 00:02:37,276
Ya, sudah jelas ini bukan Boston.
46
00:02:37,278 --> 00:02:39,177
Memang bukan.
47
00:02:39,179 --> 00:02:42,082
Ibu, suruh dia berhenti.
Itu tak adil bagi Church.
48
00:02:43,018 --> 00:02:45,316
Ibu yakin Church baik saja.
49
00:02:45,318 --> 00:02:47,385
Bukan Church yang kukhawatirkan.
50
00:02:47,387 --> 00:02:49,053
Perjalanan kita masih Delapan jam lagi.
51
00:02:49,055 --> 00:02:50,121
Apa ?
52
00:02:51,190 --> 00:02:52,392
Tak lucu, Ayah.
53
00:02:52,827 --> 00:02:54,258
Itu sangat lucu.
54
00:02:54,260 --> 00:02:56,395
Ayah mengerjaimu.
55
00:02:56,397 --> 00:02:59,066
- Gage, menurutmu itu lucu ?
- Kukira itu lucu.
56
00:03:36,769 --> 00:03:38,336
Bagaimana menurutmu ?
57
00:03:38,338 --> 00:03:41,708
- Wauw.
- "Wauw" itu saja ?
58
00:03:41,710 --> 00:03:43,710
Tempat ini sangat luar biasa, bukankah begitu ?
59
00:03:43,712 --> 00:03:45,545
Ayah bahkan dapat seluruh Hutan..,..
60
00:03:45,547 --> 00:03:47,280
Jadi halaman belakang kita.
61
00:03:47,282 --> 00:03:48,448
Seluruh tempat ini milik kita ?
62
00:03:48,450 --> 00:03:50,583
Seluruh tempat ini merupakan wilayah baru..,..
63
00:03:50,585 --> 00:03:52,619
Si Ellie-phant Sang Hebat dan Kejam.
64
00:03:53,954 --> 00:03:55,219
Kuberitahu kau.
65
00:03:55,221 --> 00:03:58,324
Kau mau jadi yang pertama masuk ke dalam ?
66
00:03:59,359 --> 00:04:00,661
Pergilah, cepat.
67
00:04:03,631 --> 00:04:05,263
Petugas pemindahnya di sini sepanjang pagi..,..
68
00:04:05,265 --> 00:04:06,965
Jadi semua barangnya sudah ada di dalam.
69
00:04:06,967 --> 00:04:08,400
Bagus.
70
00:04:11,839 --> 00:04:14,438
Dasar sial, kau baik saja ?
71
00:04:14,440 --> 00:04:17,276
Ya, itu tadi mengagetkanku.
72
00:04:18,779 --> 00:04:20,179
Kau baik saja, Gage ?
73
00:04:21,115 --> 00:04:22,481
- Truk besar 'kan ?
- Siapa bocah pemberani ?
74
00:04:22,483 --> 00:04:24,251
Itu tadi truk besar 'kan ?
75
00:04:25,386 --> 00:04:28,654
Baik, kau siap, bocah kecil ?
76
00:04:28,656 --> 00:04:33,292
- Ini dia, ayo.
- Satu, dua, tiga !
77
00:04:33,294 --> 00:04:34,593
Rumah.
78
00:04:35,929 --> 00:04:38,463
Dia beradaptasi dengan cepat.
79
00:04:38,465 --> 00:04:42,299
Bagaimana denganmu ?
Kau siap hidup di Desa, Dok ?
80
00:04:42,301 --> 00:04:45,269
Yah, mari kita cari tahu.
Ayolah.
81
00:04:45,271 --> 00:04:46,470
Ny. Creed.
82
00:04:47,841 --> 00:04:49,609
Tunggu, kucingnya masih di mobil !
83
00:04:59,053 --> 00:05:02,155
Ini semua terjadi begitu cepat.
Kau akan merindukannya ?
84
00:05:02,157 --> 00:05:06,424
Kurasa tak seorangpun rindu
Shift malam di IGD.
85
00:05:06,426 --> 00:05:08,994
Kurasa itu tak menjawab pertanyaanku.
86
00:05:13,734 --> 00:05:14,993
Hei.
87
00:05:16,270 --> 00:05:17,805
Kau membutuhkan ini.
88
00:05:18,973 --> 00:05:21,706
Kita membutuhkan ini.
89
00:05:21,708 --> 00:05:24,645
Aku harus menghabiskan banyak waktu di rumah..,..
90
00:05:26,748 --> 00:05:30,882
- Dengan anak - anak.
- Dan kau tinggal di rumah bersama istrimu.
91
00:05:30,884 --> 00:05:32,651
- Aku tak memikirkan itu.
- Ya ?
92
00:05:32,653 --> 00:05:34,319
- Harus kupikirkan lagi.
- Harus.
93
00:05:34,321 --> 00:05:36,189
Hentikan, jangan lakukan itu.
94
00:05:36,191 --> 00:05:38,124
Ya.
95
00:05:49,036 --> 00:05:51,104
Selamat pagi, Marcella.
96
00:05:51,106 --> 00:05:52,403
Siap untuk badai ?
97
00:05:52,405 --> 00:05:53,939
Sudah ada pasien ?
98
00:05:53,941 --> 00:05:55,641
Hidung berdarah, ruang 4.
99
00:05:56,476 --> 00:05:58,077
Kedengarannya serius.
100
00:06:13,228 --> 00:06:14,495
Ibu Dengar itu ?
101
00:06:41,355 --> 00:06:43,655
Apa yang mereka lakukan ?
102
00:06:43,657 --> 00:06:46,027
Sepertinya semacam prosesi.
103
00:06:49,362 --> 00:06:51,562
Apa itu prosesi ?
104
00:06:51,564 --> 00:06:54,434
Itu seperti parade,
Tapi tidak untuk bersenang - senang.
105
00:07:05,879 --> 00:07:08,345
Hei, mari kembali ke dalam
Dan lihat televisi.
106
00:07:08,347 --> 00:07:10,550
Ibu lelah membongkari kardus.
107
00:07:20,761 --> 00:07:22,561
Lebih cepat dari itu.
108
00:07:22,563 --> 00:07:24,999
Ulang tahun Ellie dua bulan lagi.
109
00:07:47,221 --> 00:07:51,324
Aku tak tahu mengapa kau khawatir, Ibu.
Tidak, semuanya baik saja.
110
00:07:51,326 --> 00:07:53,094
Anak - anak bahagia.
111
00:07:53,826 --> 00:07:55,559
Ya.
112
00:07:55,561 --> 00:07:58,598
Tidak, senang rasanya bisa
Merasa santai dalam hidup ini.
113
00:08:05,038 --> 00:08:07,975
Hei, Ibu, bisa aku..,..
Bisa aku bicara denganmu nanti ?
114
00:08:09,576 --> 00:08:11,845
Baik, aku menyayangimu, dah.
115
00:08:16,749 --> 00:08:18,885
Hei, Ellie, kau lapar ?
116
00:08:24,769 --> 00:08:27,914
Kuburan Hewan
117
00:09:37,497 --> 00:09:40,099
Hei, turunlah dari sana !
118
00:09:55,382 --> 00:09:56,582
Caranya dengan..,..
119
00:09:58,752 --> 00:10:01,753
Mencabutnya sengatnya dengan sangat cepat.
120
00:10:01,755 --> 00:10:03,757
Oh, sengatnya besar sekali.
121
00:10:04,358 --> 00:10:05,959
Tak ada hadiah bagi pemenang.
122
00:10:07,760 --> 00:10:10,198
Tapi dia harus diobati.
123
00:10:12,300 --> 00:10:13,767
Ini dia.
124
00:10:14,135 --> 00:10:15,333
Ya.
125
00:10:15,335 --> 00:10:18,336
Sakitnya mulai mendingan sekarang.
126
00:10:18,338 --> 00:10:20,372
Kau puteri kecil si doktor.
127
00:10:20,374 --> 00:10:22,976
Eleanor Creed.
Kau bisa memanggilku Ellie.
128
00:10:23,510 --> 00:10:25,246
Aku Judson Crandall.
129
00:10:26,247 --> 00:10:27,614
Kau bisa memanggilku Jud.
130
00:10:29,216 --> 00:10:31,817
Baik, berdirilah.
131
00:10:36,089 --> 00:10:38,790
- Tempat apa ini ?
- Kuburan hewan.
132
00:10:38,792 --> 00:10:42,862
- Kau tak membaca penandanya ?
- Ya, tapi ejaannya salah.
133
00:10:44,865 --> 00:10:46,399
Itu semua kuburan hewan peliharaan ?
134
00:10:46,401 --> 00:10:50,002
Seluruh kota ini menggunakannya
Selama bergenerasi.
135
00:10:50,004 --> 00:10:51,302
Aku melihat anak - anak itu.
136
00:10:51,304 --> 00:10:53,171
Mereka semua memakai topeng.
137
00:10:53,173 --> 00:10:54,639
Ya.
138
00:10:54,641 --> 00:10:58,710
Banyak orang menjadikannya ritual sebelum pemakaman.
139
00:10:58,712 --> 00:11:02,248
Lihat nisan yang itu ?
Aku membuatnya sendiri.
140
00:11:02,250 --> 00:11:05,517
Itu kuburan anjingku, Biffer.
141
00:11:05,519 --> 00:11:09,156
Seperti namanya, dia suka mengendus.
142
00:11:11,291 --> 00:11:13,525
Ellie ?
143
00:11:13,527 --> 00:11:17,895
Kau tahu dilarang berkeliaran sendiri.
Kemarilah.
144
00:11:17,897 --> 00:11:20,698
Ibu, dia Jud,
Tetangga kita.
145
00:11:20,700 --> 00:11:22,034
Aku disengat lebah.
146
00:11:22,036 --> 00:11:25,171
Dia mencabut sengatnya.
Sengatnya besar sekali.
147
00:11:25,173 --> 00:11:27,205
Senang bertemu denganmu, Bu.
148
00:11:27,207 --> 00:11:30,277
Senang bertemu denganmu juga.
Aku Rachel, Ibunya Ellie.
149
00:11:31,812 --> 00:11:33,347
Kau tahu, hutan ini..,..
150
00:11:34,714 --> 00:11:38,183
Tak Aman jika kau berkeliaran di dalamnya.
151
00:11:38,285 --> 00:11:41,019
Orang bisa tersesat di sini.
152
00:11:41,021 --> 00:11:44,991
Terima kasih, Jud.
Kita harus kembali, paham ?
153
00:11:47,961 --> 00:11:49,961
Sayang, jangan berkeliaran seperti itu.
154
00:11:49,963 --> 00:11:52,197
Ibu tak tahu kau pergi kemana.
Ibu tak bisa mencarimu.
155
00:11:52,199 --> 00:11:57,304
Bersihkan lumpurnya
Dan kasih soda kue di sengatannya.
156
00:11:59,239 --> 00:12:01,308
Jud..,..
157
00:12:03,076 --> 00:12:05,245
Kembalilah..,..
158
00:12:15,822 --> 00:12:17,922
- Ayah ?
- Ya ?
159
00:12:17,924 --> 00:12:20,059
Mengapa hewan peliharaan umurnya tak selama manusia ?
160
00:12:23,129 --> 00:12:24,130
Itu..,..
161
00:12:25,332 --> 00:12:28,133
Kau ingat obrolan kita soal metabolisme ?
162
00:12:28,135 --> 00:12:30,801
- Jam dalam tubuh ?
- Ya.
163
00:12:30,803 --> 00:12:33,139
Manusia punya metabolisme lambat..,..
164
00:12:33,141 --> 00:12:36,375
Jam yang lambat,
Jadi hidup kita lebih lama.
165
00:12:36,377 --> 00:12:38,578
Sementara kucing dan anjing..,..
166
00:12:38,580 --> 00:12:40,478
Mereka punya metabolisme cepat.
167
00:12:40,480 --> 00:12:42,447
Artinya, begitu habis..,..
168
00:12:42,449 --> 00:12:44,384
Mereka meninggal dan pergi ke kuburan hewan.
169
00:12:45,218 --> 00:12:46,284
Ya.
170
00:12:46,286 --> 00:12:48,819
Ellie menemukan penanda menarik..,..
171
00:12:48,821 --> 00:12:51,256
Di hutan hari ini,
Tepat di belakang halaman belakang kita.
172
00:12:51,258 --> 00:12:54,913
Baik. Itu tak berarti buruk 'kan ?
173
00:12:55,262 --> 00:12:57,496
Tempat mengubur hewan peliharaan kita
Dan mengenangnya.
174
00:12:57,498 --> 00:13:01,067
Mungkin terlihat menakutkan, tapi tidak.
Itu sangat alami.
175
00:13:02,370 --> 00:13:04,970
Meninggal itu alami.
176
00:13:07,107 --> 00:13:10,909
Kita semua akan mati, Pada akhirnya
Kita semua kembali ke dalam tanah.
177
00:13:10,911 --> 00:13:12,343
Yang ingin dikatakan Ayah..,..
178
00:13:12,345 --> 00:13:15,648
Meski tubuh hewan peliharaan dikubur dalam tanah..,..
179
00:13:15,650 --> 00:13:18,319
Jiwanya tetap hidup dan pergi ke Surga.
180
00:13:19,387 --> 00:13:21,387
Sama seperti Nenek Creed.
181
00:13:21,389 --> 00:13:24,423
Ingat saat Ibu bilang
Nenek selalu menjagamu ?
182
00:13:24,425 --> 00:13:25,689
Sebenarnya kita tak tahu..,..
183
00:13:25,691 --> 00:13:28,759
Jika memang seperti itu.
184
00:13:28,761 --> 00:13:30,327
Yang Ibu dan Ayah ingin katakan..,..
185
00:13:30,329 --> 00:13:32,597
Bahwa kau tak perlu mengkhawatirkan ini, sayang.
186
00:13:32,599 --> 00:13:36,634
Church, Ibu dan Ayah
Kami akan bersamamu dalam waktu lama.
187
00:13:36,636 --> 00:13:37,768
Dan Gage ?
188
00:13:37,770 --> 00:13:40,473
Tentu saja, sayang,
Gage masih kecil.
189
00:13:43,744 --> 00:13:46,911
Bagaimana dengan saudarimu, Ibu ?
190
00:13:46,913 --> 00:13:50,116
Bukankah dia masih kecil saat meninggal ?
191
00:14:31,324 --> 00:14:33,792
Rachel..,..
192
00:14:36,896 --> 00:14:38,331
Rachel.
193
00:14:41,233 --> 00:14:42,402
Kau baik saja ?
194
00:14:42,936 --> 00:14:44,470
Apa maksud omonganmu tadi ?
195
00:14:46,872 --> 00:14:50,341
Lucunya, aku juga mau menanyakan hal sama.
196
00:14:50,343 --> 00:14:52,243
Rachel, Ellie hampir sembilan tahun.
197
00:14:52,245 --> 00:14:53,911
Kita harus membicarakan itu padanya.
198
00:14:53,913 --> 00:14:55,813
Ellie masih kecil.
199
00:14:55,815 --> 00:14:58,182
Dan kematian baginya itu menakutkan.
200
00:14:58,184 --> 00:15:00,084
Sudahlah, Rachel,
Kita tak boleh menutup kebenarannya.
201
00:15:00,086 --> 00:15:02,153
Kau pikir apa yang kulakukan ?
202
00:15:02,155 --> 00:15:06,159
Kurasa semua pembicaraan soal alam baka..,..
203
00:15:07,027 --> 00:15:09,093
Soal orang yang terus menjaganya..,..
204
00:15:09,095 --> 00:15:11,362
Kurasa..,.. Itu hanya menunda..,..
205
00:15:11,364 --> 00:15:14,098
Dia mengetahui inti kebenarannya.
206
00:15:14,100 --> 00:15:18,103
Jadi, kau..,..
Kau tak berpikir ada sesuatu..,..
207
00:15:18,937 --> 00:15:23,543
Setelah kita meninggal ?
Tak ada surga, apapun itu ?
208
00:15:27,079 --> 00:15:28,281
Tidak.
209
00:15:29,650 --> 00:15:32,651
Baik, kita ambil sampel dan jalankan uji cobanya.
210
00:15:32,653 --> 00:15:34,355
Mungkin saja alergi, tapi..,..
211
00:15:35,389 --> 00:15:36,590
Kami ingin memastikannya.
212
00:15:39,426 --> 00:15:41,825
Marcella, tolong katakan ini hampir jam makan siang.
213
00:15:41,827 --> 00:15:43,494
Jika aku harus memeriksa pasien amandel bengkak..,..
214
00:15:43,496 --> 00:15:45,897
- Aku bersumpah..,..
- Judy keluar membeli roti isi.
215
00:15:47,967 --> 00:15:49,802
Kepalanya !
216
00:15:49,804 --> 00:15:50,967
Victor, uh, Pascow.
217
00:15:50,969 --> 00:15:52,704
Dia Victor Pascow.
Dia murid di sini.
218
00:15:52,706 --> 00:15:55,139
Dia bermain skate dan
Tiba - tiba muncul mobil !
219
00:15:55,141 --> 00:15:57,041
- Dia terseret !
- Panggil helikopter ke Bangor.
220
00:15:57,043 --> 00:15:58,376
Tak ada waktu untuk ambulans.
221
00:15:58,378 --> 00:16:00,477
Cari tahu golongan darahnya.
Kita perlu banyak kantong darah.
222
00:16:00,479 --> 00:16:01,978
Kita harus menstabilkannya sebelum memindahnya.
223
00:16:01,980 --> 00:16:04,248
- Gelang medisnya sudah dia pakai ?
- Aku tak lihat apapun, tidak.
224
00:16:04,250 --> 00:16:06,386
Tak akan kubiarkan kau mati, Victor. Sial.
225
00:16:07,053 --> 00:16:08,953
Golongan darah O-positif.
Kuambil empat kantong.
226
00:16:08,955 --> 00:16:11,724
Bagus. Berbaringlah.
Tolong berbaringlah.
227
00:16:11,726 --> 00:16:13,192
Cepat persiapkan kantong darahnya.
228
00:16:13,194 --> 00:16:16,127
Kelly, kita harus memasanginya
Kerah penahan supaya dia aman dipindahkan.
229
00:16:16,129 --> 00:16:18,496
Otaknya. Aku bisa melihatnya.
230
00:16:18,498 --> 00:16:19,632
Kelly. Kelly, cepat !
231
00:16:20,500 --> 00:16:21,666
Victor, kumohon.
232
00:16:21,668 --> 00:16:24,036
Mana kantong darahnya ?
Dia kehilangan banyak darah !
233
00:16:27,407 --> 00:16:29,707
Tidak, tidak, Victor. Tidak.
Tetaplah bersamaku, Victor.
234
00:16:29,709 --> 00:16:32,777
Tetaplah bersamaku. Aku ada di sini, Victor.
Tetaplah bertahan..,..
235
00:16:39,285 --> 00:16:41,487
Ayolah.
Kembalilah padaku, Victor.
236
00:16:41,489 --> 00:16:43,120
Ayolah, kembalilah padaku.
237
00:16:43,122 --> 00:16:45,392
Kembalilah. Kembalilah.
238
00:16:45,592 --> 00:16:46,927
Sialan.
239
00:17:32,739 --> 00:17:34,772
Louis.
240
00:17:34,774 --> 00:17:38,445
Penghalangnya tak boleh dilanggar.
241
00:17:40,180 --> 00:17:41,381
Louis ?
242
00:17:45,820 --> 00:17:47,353
Dia tiada.
243
00:18:32,600 --> 00:18:33,933
Hei.
244
00:18:45,110 --> 00:18:46,679
Apa yang terjadi ?
245
00:18:49,215 --> 00:18:50,882
Ada anak tertabrak mobil hari ini..,..
246
00:18:50,884 --> 00:18:52,519
Tepat di kampus.
247
00:18:54,254 --> 00:18:59,091
Dia..,.. Usianya kurang dari 20 tahun.
248
00:19:02,161 --> 00:19:04,697
Namanya Victor Pascow.
249
00:19:06,499 --> 00:19:09,769
Aku yakin tak melihat
Hal buruk seperti itu di sana.
250
00:19:14,407 --> 00:19:16,407
Mengapa kau tak masuk rumah ?
251
00:19:16,409 --> 00:19:19,109
Kubuatkan makan malam.
Kau bisa mandi dulu.
252
00:19:19,111 --> 00:19:20,580
Maafkan aku.
253
00:19:24,217 --> 00:19:26,518
Dia..,.. Tahu namaku.
254
00:19:27,052 --> 00:19:28,721
Apa ?
255
00:19:29,655 --> 00:19:30,657
Dia..,..
256
00:19:34,761 --> 00:19:36,497
Tak apa, bukan masalah.
257
00:19:42,068 --> 00:19:45,705
Jud ? Aku Ellie.
Aku membuat kue.
258
00:19:46,105 --> 00:19:48,141
Kau di rumah ?
259
00:19:51,491 --> 00:20:04,390
Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya !
CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com
260
00:20:39,291 --> 00:20:42,227
Kau punya kebiasaan melihati barang milik orang lain ?
261
00:20:44,130 --> 00:20:45,231
Maaf.
262
00:20:45,964 --> 00:20:47,965
Apa dia istrimu ?
263
00:20:47,967 --> 00:20:51,170
Namanya Norma.
264
00:20:51,537 --> 00:20:52,538
Dia cantik.
265
00:20:53,306 --> 00:20:54,640
Apa yang terjadi padanya ?
266
00:20:55,575 --> 00:20:58,311
Dia sakit. Lalu meninggal.
267
00:20:59,647 --> 00:21:01,980
Mungkin dia masih di luar sana.
268
00:21:01,982 --> 00:21:04,015
Kau tahu, mengawasi dari Surga ?
269
00:21:04,017 --> 00:21:06,017
Menurutmu begitu, Ellie ?
270
00:21:06,019 --> 00:21:08,369
Hei, kau mau lihat kucingku ?
271
00:21:08,569 --> 00:21:10,353
- Namanya Church.
- Church ?
272
00:21:10,355 --> 00:21:12,422
Singkatan dari Winston Churchill.
273
00:21:12,424 --> 00:21:14,058
Dia pria yang hidup di zaman dulu.
274
00:21:14,060 --> 00:21:16,927
Oh, aku tahu siapa itu Winston Churchill.
275
00:21:16,929 --> 00:21:18,529
Wauw, kau pasti sudah tua.
276
00:21:18,531 --> 00:21:20,531
Kurasa begitu.
277
00:21:26,305 --> 00:21:27,807
Bagus sekali !
278
00:21:28,541 --> 00:21:29,542
Bagus sekali !!
279
00:21:30,509 --> 00:21:33,176
- Bagus.
- Selamat, sayang.
280
00:21:33,178 --> 00:21:36,047
- Kau bisa tepuk tangan ? Tepuk, tepuk.
- Bagus, sayang.
281
00:21:36,049 --> 00:21:37,648
Terima kasih sudah mau mengundangku.
282
00:21:37,650 --> 00:21:40,351
Sudah lama sejak aku makan masakan rumah.
283
00:21:40,353 --> 00:21:42,020
Berapa lama kau tinggal di sini ?
284
00:21:42,022 --> 00:21:43,487
Di Ludlow atau di rumah itu ?
285
00:21:43,489 --> 00:21:45,924
- Keduanya.
- Sepanjang hidupku.
286
00:21:45,926 --> 00:21:47,191
Jawaban keduanya
287
00:21:48,261 --> 00:21:49,995
- Kucing besar !
- Church !
288
00:21:49,997 --> 00:21:52,028
- Dia menyukaimu.
- Aku menyukainya.
289
00:21:52,030 --> 00:21:53,663
Church itu kucing baik.
290
00:21:53,665 --> 00:21:54,898
- Hei !
- Ya.
291
00:21:54,900 --> 00:21:56,900
- Church itu kucing baik.
- Benar.
292
00:21:56,902 --> 00:21:59,203
- Ya.
- Aku penasaran, Jud..,..
293
00:21:59,205 --> 00:22:00,838
Makelarnya bilang rumah ini..,..
294
00:22:00,840 --> 00:22:03,340
Termasuk 50 hektar hutan.
295
00:22:03,342 --> 00:22:05,744
Kuburan hewan itu, apa itu milik kami ?
296
00:22:05,746 --> 00:22:08,247
Itu bagian propertimu.
297
00:22:09,616 --> 00:22:11,984
Sampai berapa jauh batas propertinya ?
298
00:22:12,186 --> 00:22:16,621
Lebih jauh dari yang kau pikirkan.
299
00:22:32,038 --> 00:22:34,775
Louis
300
00:23:23,289 --> 00:23:25,022
Kemarilah, Dok
301
00:23:51,383 --> 00:23:53,653
Kau berusaha membantuku
302
00:23:54,387 --> 00:23:56,522
Biarkan aku membantumu
303
00:24:16,541 --> 00:24:20,613
Inilah tempat di mana yang mati beristirahat
304
00:24:21,949 --> 00:24:24,282
Jangan pergi ke tempat..,..
305
00:24:24,284 --> 00:24:26,853
Di mana yang mati berjalan
306
00:24:43,135 --> 00:24:46,470
Hentikan ! Tanahnya masam !
307
00:24:48,206 --> 00:24:49,875
Bangun, Ayah !
308
00:24:50,575 --> 00:24:53,210
Oh, hei, kawan.
309
00:24:53,212 --> 00:24:55,379
Kemarilah, kemarilah, kemarilah.
310
00:24:55,381 --> 00:24:56,848
Mendekatlah ke Ayah.
311
00:24:58,517 --> 00:25:01,021
Aku menyayangimu, Ayah.
312
00:25:01,889 --> 00:25:03,489
Astaga, terima kasih.
313
00:25:04,090 --> 00:25:05,725
Saatnya Ayah bangun.
314
00:25:13,199 --> 00:25:14,599
Hai.
315
00:25:16,369 --> 00:25:18,168
- Selamat pagi, tukang tidur.
- Hei.
316
00:25:18,170 --> 00:25:20,372
Kau tadi membangunkan Ayah ?
317
00:25:20,374 --> 00:25:22,406
- Kau tadi membangunkan Ayah ?
- Jam berapa sekarang ?
318
00:25:22,408 --> 00:25:23,876
Sudah siang.
Kau ketiduran.
319
00:25:37,890 --> 00:25:40,059
- Hei, semuanya !
- Hai, Ellie.
320
00:25:41,093 --> 00:25:42,360
Apa yang kalian dapat ?
321
00:25:42,362 --> 00:25:43,928
Aku dapat banyak permen, lolipop..,..
322
00:25:43,930 --> 00:25:45,363
Ada manisan beruang besar.
323
00:25:45,365 --> 00:25:49,134
Baik, mana yang selimut
Dan mana yang hantu..,.. Oh !
324
00:25:49,136 --> 00:25:51,302
Kau terlihat seperti hantu 'kan ?
325
00:25:51,304 --> 00:25:52,503
Kalian dapat banyak.
326
00:25:52,505 --> 00:25:54,771
- Kalian tampak hebat.
- Terima kasih.
327
00:25:54,773 --> 00:25:55,972
Kita pergi ke Pattersons..,..
328
00:25:55,974 --> 00:25:58,741
- Karena dia punya permen terbesar..,..
- El..,..
329
00:25:58,743 --> 00:26:00,476
- Bawa sapumu, sayang.
- Ya.
330
00:26:00,478 --> 00:26:01,577
Silahkan ngobrol.
331
00:26:01,579 --> 00:26:03,215
- Ayah segera kembali, paham ?
- Paham.
332
00:26:07,586 --> 00:26:09,690
Apa yang kau lakukan, Jud ?
Mau menakuti anak - anak ?
333
00:26:10,791 --> 00:26:13,191
Ada yang harus kau lihat.
334
00:26:16,129 --> 00:26:17,129
Baiklah.
335
00:26:28,040 --> 00:26:30,609
Oh, tidak. Church.
336
00:26:34,914 --> 00:26:37,349
Pasti ditabrak truk besar itu.
337
00:26:37,351 --> 00:26:39,849
- Ayah !
- Oh, sial !
338
00:26:39,851 --> 00:26:42,588
- Ayah !
- Jangan sampai Ellie melihatnya.
339
00:26:43,823 --> 00:26:45,423
Ayo, kita pergi cari permen..,..
340
00:26:45,425 --> 00:26:47,124
- Bersama Zoe dan Tyler.
- Ya, sayang.
341
00:26:47,126 --> 00:26:49,159
Ayah mau mengobrol dulu dengan Jud.
342
00:26:49,161 --> 00:26:50,861
- Paham ?
- Kumanterai Ayah.
343
00:26:50,863 --> 00:26:53,231
Sudah kau lakukan, sayang.
344
00:26:53,233 --> 00:26:56,036
Tunggulah di mobil, sayang.
Ayah segera ke sana.
345
00:26:57,670 --> 00:26:59,671
Kau..,..
Kau pergilah dengan anak - anak.
346
00:26:59,673 --> 00:27:01,338
Setelah kau pulang, kita atasi ini.
347
00:27:04,976 --> 00:27:06,578
Baik.
348
00:27:07,213 --> 00:27:08,513
Dan, Louis..,..
349
00:27:10,449 --> 00:27:11,951
Harus kita lakukan malam ini.
350
00:27:14,320 --> 00:27:15,855
Tentu, ya.
351
00:27:20,127 --> 00:27:21,728
Kau yakin ?
352
00:27:23,129 --> 00:27:24,730
Ya, aku yakin.
353
00:27:25,631 --> 00:27:27,199
Tubuhnya bengkok.
354
00:27:30,135 --> 00:27:32,670
Yang membuatku..,..
355
00:27:33,538 --> 00:27:35,806
Membuat keputusan, kita harus mengatakannya ke Ellie.
356
00:27:35,808 --> 00:27:37,808
- Tidak, bisa kita beritahu dia..,..
- Rachel. Tidak, kita harus..,..
357
00:27:37,810 --> 00:27:40,780
Bisa kita beritahu kucingnya kabur ?
358
00:27:42,748 --> 00:27:44,581
Tentu, sayang.
Aku memahaminya.
359
00:27:44,583 --> 00:27:48,152
Sulit bagimu membahas masalah kematian..,..
360
00:27:48,154 --> 00:27:49,986
Setelah yang kau alami dengan saudarimu.
361
00:27:49,988 --> 00:27:52,423
Kurasa ini saatnya bagimu untuk terbuka.
362
00:27:52,425 --> 00:27:53,659
Aku hanya..,..
363
00:27:55,261 --> 00:27:57,295
Tidak, aku kesal soal Church.
364
00:27:57,297 --> 00:28:00,998
Rachel, katakan padaku.
Kita tahu ini soal Zelda.
365
00:28:01,000 --> 00:28:05,136
Sejak pindah kemari,
Aku tak pernah berhenti memikirkannya
366
00:28:05,138 --> 00:28:06,337
Dia membenciku
367
00:28:06,339 --> 00:28:09,973
Karena tulang belakangku tak bengkok seperti dia.
368
00:28:09,975 --> 00:28:14,545
Dia bersumpah padaku,
Kelak aku akan bernasib seperti dia
369
00:28:14,547 --> 00:28:17,048
Aku tak pernah bisa bangun dari ranjang lagi
370
00:28:17,982 --> 00:28:20,817
Orang tuaku meninggalkanku bersama dia
371
00:28:20,819 --> 00:28:23,320
Aku seharusnya membawakannya makan malam
372
00:28:23,322 --> 00:28:26,890
Aku memakai lift makanan,
Meski aku tahu tak boleh melakukannya..,..
373
00:28:26,892 --> 00:28:28,695
Karena liftnya gampang rusak
374
00:29:11,138 --> 00:29:14,240
Dia meninggal di sana karena diriku.
375
00:29:17,510 --> 00:29:19,910
Aku melihat mereka membawa mayatnya.
376
00:29:19,912 --> 00:29:22,713
Aku sumpah dia masih ada di dalam tembok.
377
00:29:23,916 --> 00:29:27,253
Dan malam itu,
Aku bisa mendengarnya bergerak..,..
378
00:29:27,785 --> 00:29:29,419
Memanggil namaku
379
00:29:29,421 --> 00:29:31,889
Rachel..,..
380
00:29:31,891 --> 00:29:33,490
Aku tak tahu harus menelepon siapa.
381
00:29:33,492 --> 00:29:36,159
Seandainya aku naik ke atas
Ke kamar, mengantarkan makanannya..,..
382
00:29:36,161 --> 00:29:40,731
Orang tuamu tak seharusnya meninggalkanmu sendirian
Bersama dia. Tak boleh.
383
00:29:40,733 --> 00:29:42,267
Itu menjadikanku monster.
384
00:29:42,269 --> 00:29:43,601
Tidak, tidak.
385
00:29:43,603 --> 00:29:45,103
Itu tak menjadikanmu monster.
386
00:29:45,105 --> 00:29:46,604
Ayolah. Hei.
387
00:29:46,606 --> 00:29:49,242
Itu tak menjadikanmu monster, paham ?
388
00:29:52,178 --> 00:29:53,645
Kuberitahu kau.
389
00:29:53,647 --> 00:29:57,680
Jud dan aku akan mengatasi
Church malam ini, paham ? Kita..,..
390
00:29:57,682 --> 00:30:02,388
Kita katakan ke Ellie
Kalau kucingnya kabur.
391
00:30:02,988 --> 00:30:05,057
- Paham ? Ya ?
- Baik.
392
00:30:06,425 --> 00:30:08,294
Alasan apapun selain kematian.
393
00:30:21,839 --> 00:30:23,708
Kusiapkan tempat untuknya.
394
00:30:31,083 --> 00:30:32,217
Apa itu ?
395
00:30:34,086 --> 00:30:36,389
Bukan apapun.
Mari kita selesaikan ini.
396
00:30:36,857 --> 00:30:38,090
Di sini dingin.
397
00:30:43,696 --> 00:30:45,863
Jud..,..
398
00:30:49,034 --> 00:30:50,133
Jud..,..
399
00:30:53,806 --> 00:30:56,541
Ellie sangat menyukai kucing itu 'kan ?
400
00:30:56,543 --> 00:30:58,144
Lebih dari apapun.
401
00:30:59,246 --> 00:31:00,679
Dan kau menyayangi Ellie.
402
00:31:02,414 --> 00:31:04,148
Tentu saja.
403
00:31:07,386 --> 00:31:09,253
Ikuti aku.
404
00:31:09,255 --> 00:31:10,422
Apa ?
405
00:31:11,156 --> 00:31:14,827
- Aku tahu harus melangkah di mana.
- Jud, tunggu.
406
00:31:19,898 --> 00:31:21,967
Kenapa tak dikubur di sini saja ?
407
00:31:23,403 --> 00:31:25,336
Demi Kristus !
408
00:31:32,211 --> 00:31:33,812
Apa yang kulakukan ?
409
00:31:44,324 --> 00:31:46,026
Jud, sebentar, tunggu aku.
410
00:31:52,463 --> 00:31:54,165
Tempat apa ini ?
411
00:32:17,389 --> 00:32:20,092
Kita datang jauh - jauh demi mengubur kucing ?
412
00:32:40,279 --> 00:32:41,847
Apa itu ?
413
00:32:43,115 --> 00:32:44,583
Itu cuma burung.
414
00:32:46,653 --> 00:32:48,120
Ayo.
415
00:32:51,887 --> 00:33:04,786
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233
416
00:33:29,128 --> 00:33:30,396
Tempat apa ini ?
417
00:33:33,833 --> 00:33:37,002
- Kau merasakannya ?
- Ya.
418
00:33:38,269 --> 00:33:40,071
Kubur hewanmu.
419
00:33:43,275 --> 00:33:46,310
Aku tak bisa membantumu, kau harus melakukannya sendiri.
420
00:33:46,312 --> 00:33:50,080
Gunakan batu itu sebagai penanda.
421
00:33:50,082 --> 00:33:52,951
- Seperti yang lainnya.
- Baik.
422
00:34:16,107 --> 00:34:18,343
Apa yang kita lakukan di sini malam ini, Jud ?
423
00:34:19,244 --> 00:34:21,146
Kita mengubur kucing puterimu.
424
00:34:25,717 --> 00:34:26,719
Itu saja ?
425
00:34:27,553 --> 00:34:29,354
Itu dan tak ada lagi.
426
00:34:44,937 --> 00:34:46,437
Kau mampu melakukannya, Louis.
427
00:34:48,607 --> 00:34:50,208
Aku tahu kau bisa.
428
00:35:03,522 --> 00:35:05,123
Jam berapa sekarang ?
429
00:35:05,458 --> 00:35:06,725
Sudah larut.
430
00:35:08,360 --> 00:35:10,961
Apa kau dan Jud
Sudah membereskan semuanya ?
431
00:35:10,963 --> 00:35:12,664
Ya, sudah.
432
00:35:14,800 --> 00:35:16,268
Terima kasih.
433
00:35:19,672 --> 00:35:20,773
Ada apa ?
434
00:35:23,776 --> 00:35:25,177
Soal Church, sayang.
435
00:35:26,612 --> 00:35:27,873
Ya.
436
00:35:28,613 --> 00:35:34,852
Ayah dan Jud pergi keluar semalam
Untuk mencari Church, dan..,..
437
00:35:34,854 --> 00:35:37,420
Kami mencari di semua tempat dan kami..,..
438
00:35:37,422 --> 00:35:39,626
Sayang, kami tak bisa menemukannya.
439
00:35:40,192 --> 00:35:42,393
Dan kami pikir..,..
440
00:35:42,395 --> 00:35:44,996
Kami pikir Church kabur, sayang.
441
00:35:44,998 --> 00:35:47,567
- Ya.
- Dia tak kabur.
442
00:35:48,568 --> 00:35:50,432
Yah..,..
443
00:35:50,434 --> 00:35:52,436
Dia di luar jendelaku semalam.
444
00:35:53,471 --> 00:35:58,207
Sayang, mungkin kau bermimpi melihatnya.
445
00:35:58,209 --> 00:36:01,613
Tak apa merasa bingung soal itu..,..
446
00:36:07,319 --> 00:36:10,189
Kau harus menerima bahwa dia tak akan pulang.
447
00:36:10,925 --> 00:36:13,825
- Maafkan Ibu, sayang.
- Dia datang semalam.
448
00:36:14,726 --> 00:36:15,727
Lihat.
449
00:36:16,495 --> 00:36:18,095
Dia ada di sana.
450
00:36:38,316 --> 00:36:39,784
Kau bilang dia sudah mati.
451
00:36:40,117 --> 00:36:41,552
Benar.
452
00:36:41,987 --> 00:36:43,188
Dia..,..
453
00:36:44,824 --> 00:36:47,794
Dia pasti gegar otak, terkejut atau semacamnya..,..
454
00:36:51,296 --> 00:36:53,499
Untungnya kau bukan dokter hewan.
455
00:36:59,504 --> 00:37:00,606
Jud.
456
00:37:04,676 --> 00:37:05,677
Kita..,..
457
00:37:06,478 --> 00:37:08,279
Kita harus bicara.
458
00:37:11,817 --> 00:37:14,586
Kucing Ellie berkeliaran lagi seolah tak ada yang terjadi.
459
00:37:15,955 --> 00:37:17,788
Aku ketahuan.
460
00:37:17,790 --> 00:37:19,857
Apa maksudnya ?
461
00:37:19,859 --> 00:37:22,093
Bukankah itu yang kau inginkan ?
462
00:37:22,095 --> 00:37:23,730
Menyembunyikan kebenaran dari puterimu ?
463
00:37:25,098 --> 00:37:26,463
Kita berdua melihat itu.
464
00:37:26,465 --> 00:37:28,800
- Kucing itu sudah mati, Jud.
- Aku tak pernah bilang itu.
465
00:37:30,235 --> 00:37:32,537
- Bagaimana caramu menjelaskannya ?
- Tak bisa.
466
00:37:34,172 --> 00:37:36,206
Tak seorangpun bisa.
467
00:37:36,208 --> 00:37:37,976
Kau harus punya alasan bagus untuk itu, Jud.
468
00:37:38,978 --> 00:37:41,145
Ada banyak tempat di dunia ini..,..
469
00:37:43,315 --> 00:37:45,415
Yang jauh lebih tua dari kita berdua.
470
00:37:45,417 --> 00:37:48,284
Tempat di mana otak doktor rasional sepertimu..,..
471
00:37:48,286 --> 00:37:50,185
Tak akan pernah memahaminya
472
00:37:50,187 --> 00:37:52,154
Tak ada yang tahu tempat apa itu
473
00:37:52,156 --> 00:37:54,859
Apa yang terjadi di tanah berbatu itu
474
00:37:54,861 --> 00:37:58,865
Tapi tanah di hati manusia itu jauh lebih keras, Louis
475
00:38:03,001 --> 00:38:04,636
Perbuatan kita semalam..,..
476
00:38:05,704 --> 00:38:07,372
Kita lakukan demi Ellie
477
00:38:09,075 --> 00:38:11,276
Tapi itu kucingmu sekarang
478
00:38:20,018 --> 00:38:22,654
"Banteng yang dianggap mati ditemukan di jalan utama"
479
00:38:25,438 --> 00:38:26,891
Mayat Veteran Vietnam
Menghilang Dari Rumah Pemakaman
480
00:38:26,892 --> 00:38:28,792
"Timothy Baterman"
481
00:38:28,794 --> 00:38:30,863
"Mayatnya menghilang "
482
00:38:34,463 --> 00:38:36,707
Kuburan Hewan Ludlow
483
00:38:40,806 --> 00:38:42,474
Apa - apaan ini ?
484
00:38:49,720 --> 00:38:51,957
Tanah Suku Lokal
485
00:38:52,057 --> 00:38:53,620
Tanah Negara Bagian
486
00:38:56,992 --> 00:38:58,558
Rawa Dewa Kecil
487
00:39:02,761 --> 00:39:05,097
Kau membawaku kemana, Jud ?
488
00:39:16,341 --> 00:39:18,909
Church, kau baik sekali.
489
00:39:18,911 --> 00:39:20,680
Apa yang kau lakukan di luar sana ?
490
00:39:24,217 --> 00:39:26,283
Sebentar, Church,
Ada sesuatu..,..
491
00:39:26,985 --> 00:39:29,688
Ada barang menjijikan di bulumu.
492
00:39:38,295 --> 00:39:40,332
Baik, ini dia.
493
00:39:40,867 --> 00:39:42,365
Lihatlah.
494
00:39:42,367 --> 00:39:44,337
Baik, sudah mendingan ?
495
00:39:45,204 --> 00:39:46,804
Ya ?
496
00:39:46,806 --> 00:39:49,242
Aku ingin kembali ke rumah lama kita.
497
00:39:50,609 --> 00:39:54,811
Yah, Ibu dan Ayah
Pindah kemari supaya lebih tenang..,..
498
00:39:54,813 --> 00:39:58,848
Supaya kami bisa menghabiskan
Banyak waktu bersamamu dan..,..
499
00:39:58,850 --> 00:40:00,517
Saatnya tidur.
500
00:40:00,519 --> 00:40:04,354
Supaya Ayah bisa ada di sini
Untuk membawamu ke tempat Tidur..,..
501
00:40:04,356 --> 00:40:06,823
Memastikanmu aman dan nyaman.
502
00:40:06,825 --> 00:40:09,359
Memberimu gelitikan sebelum mengucapkan "Selamat malam"
503
00:40:09,361 --> 00:40:10,995
Paham ? Ayo.
504
00:40:10,997 --> 00:40:12,897
Baik, sayang.
505
00:40:12,899 --> 00:40:15,865
Ayah janji. Sama seperti tanganmu,
Semuanya akan membaik.
506
00:40:15,867 --> 00:40:17,469
Paham ? Kau mempercayai Ayah ?
507
00:40:18,003 --> 00:40:19,302
Selamat malam.
508
00:40:19,304 --> 00:40:20,937
- Ayah ?
- Ya ?
509
00:40:20,939 --> 00:40:25,443
Tutup rapat pintunya.
Aku tak mau Church masuk ke sini.
510
00:40:26,345 --> 00:40:27,446
Baik.
511
00:40:28,981 --> 00:40:30,448
Ayah menyayangimu.
512
00:40:34,253 --> 00:40:35,619
Bagaimana dia ?
513
00:40:35,621 --> 00:40:38,956
Dia baik saja.
Gadis yang malang.
514
00:40:42,060 --> 00:40:43,661
Bagaimana Church ?
515
00:40:46,497 --> 00:40:48,633
Entahlah, pasti akibat kecelakaan itu.
516
00:40:49,734 --> 00:40:52,471
Kubawa dia ke dokter hewan besok.
517
00:40:54,407 --> 00:40:55,842
Bagaimana denganmu ?
518
00:40:58,777 --> 00:41:00,012
Aku baik saja.
519
00:41:02,413 --> 00:41:03,715
Tapi..,..
520
00:41:05,884 --> 00:41:07,085
Kemarilah.
521
00:41:11,223 --> 00:41:14,059
Beberapa bulan ini terasa berat.
522
00:41:45,782 --> 00:41:48,158
Apa ? Oh, Yesus !
523
00:41:49,327 --> 00:41:50,527
Louis, dia masih hidup.
524
00:41:54,099 --> 00:41:55,364
Sialan !
525
00:41:57,369 --> 00:41:59,135
Demi Yesus Kristus.
526
00:42:02,174 --> 00:42:03,509
Church ?
527
00:42:05,278 --> 00:42:06,678
Church ?
528
00:42:10,349 --> 00:42:11,514
Cepatlah keluar, kawan.
529
00:42:17,355 --> 00:42:18,556
Church..,..
530
00:42:48,553 --> 00:42:50,320
Kehancuranmu..,..
531
00:42:50,322 --> 00:42:56,027
Dan kehancuran segala
Yang kau sayangi sudah sangat dekat, doktor
532
00:45:04,556 --> 00:45:06,522
Rach, apa yang terjadi ?
Kau baik saja ?
533
00:45:09,360 --> 00:45:10,795
Aku tak mau membahasnya.
534
00:45:13,665 --> 00:45:16,068
- Apa karena burung itu ?
- Tidak, bukan burung itu.
535
00:45:17,702 --> 00:45:20,672
Kurasa kita membuat kesalahan pindah kemari.
536
00:45:22,674 --> 00:45:24,875
Rasanya ada yang tak beres, Louis.
537
00:45:29,980 --> 00:45:31,947
Kau ingat alasan kita pindah ke tempat ini ?
538
00:45:31,949 --> 00:45:33,151
Ya, aku tahu.
539
00:45:35,687 --> 00:45:39,792
Dengar, sebentar lagi ulang tahun Ellie.
540
00:45:40,826 --> 00:45:42,159
Mengapa kita tak melakukan hal istimewa ?
541
00:45:42,161 --> 00:45:43,427
Kita bisa mengadakan pesta.
542
00:45:43,429 --> 00:45:48,766
Kita bisa mengundang beberapa
Teman kita dari Boston, paham ?
543
00:45:51,768 --> 00:45:53,569
Undang juga orang tuamu.
544
00:45:54,738 --> 00:45:56,007
Paham ?
545
00:45:58,843 --> 00:46:00,611
Kita mampu mengatasinya.
Kita bisa.
546
00:46:00,613 --> 00:46:02,645
Kita mampu mengatasinya.
547
00:46:14,192 --> 00:46:16,194
Oh, itu terlihat keren, El.
548
00:46:27,473 --> 00:46:28,673
El, apa itu ?
549
00:46:31,943 --> 00:46:34,812
Entahlah, Gage yang menggambarnya.
550
00:46:43,121 --> 00:46:44,122
Gage?
551
00:46:52,163 --> 00:46:54,363
Ayo, Ayah bersamamu.
Ayah bersamamu.
552
00:46:57,202 --> 00:46:59,436
Usiaku 11 tahun saat kehilangan Biff.
553
00:46:59,438 --> 00:47:04,607
Dia terkena kawat berduri
Dan lukanya terinfeksi.
554
00:47:04,609 --> 00:47:07,312
Ayahku mengakhiri hidup Biff karena kasihan.
555
00:47:10,114 --> 00:47:13,216
- Ayahmu membawanya ke sana ?
- Tidak, tidak.
556
00:47:13,218 --> 00:47:16,552
Yang membawanya teman lamaku bernama Stanny Bouchard.
557
00:47:16,554 --> 00:47:18,022
Dia yang cerita soal itu.
558
00:47:21,794 --> 00:47:23,796
Sang Wendigo.
559
00:47:24,862 --> 00:47:26,362
Kau sering mendengar itu..,..
560
00:47:26,364 --> 00:47:29,133
Di seluruh wilayah utara di masa itu.
561
00:47:29,702 --> 00:47:31,734
Itu mitos..,..
562
00:47:31,736 --> 00:47:35,870
Yang diceritakan suku lokal di wilayah sana.
563
00:47:35,872 --> 00:47:39,141
Tapi bagi mereka, itu bukan cerita biasa.
564
00:47:39,143 --> 00:47:41,479
Mereka mempercayainya.
Mereka menakutinya.
565
00:47:43,616 --> 00:47:45,381
Aku melihatnya di pepohonan di sana.
566
00:47:45,383 --> 00:47:47,283
Ya, itu peringatan.
567
00:47:47,285 --> 00:47:50,120
Suku lokal yang mengukirnya sebelum mereka kabur.
568
00:47:50,455 --> 00:47:54,123
- Kabur ?
- Ya, mereka tahu kekuatan tempat itu.
569
00:47:54,125 --> 00:47:57,560
Mereka merasakan tarikannya.
570
00:47:57,662 --> 00:48:03,332
Mereka percaya Hutan itu milik makhluk lain.
571
00:48:03,334 --> 00:48:06,137
Tanah di sana sangat buruk.
572
00:48:07,907 --> 00:48:09,141
Masam.
573
00:48:09,941 --> 00:48:11,809
Tanahnya masam.
574
00:48:13,177 --> 00:48:14,577
Ya.
575
00:48:14,779 --> 00:48:18,483
Jadi, mereka pindah.
Sebelum itu mereka membuat penghalang.
576
00:48:19,950 --> 00:48:21,883
Mereka membuatnya supaya orang pergi.
577
00:48:21,885 --> 00:48:23,421
Tapi tak semua orang pergi.
578
00:48:24,788 --> 00:48:26,589
Sang Wendigo..,..
579
00:48:26,591 --> 00:48:30,293
Mungkin cuma cerita rakyat gila..,..
--- Klaim Tanah Indian Masih Belum Pasti ---
580
00:48:30,295 --> 00:48:32,364
Tapi ada sesuatu di tempat itu.
581
00:48:34,533 --> 00:48:36,335
Sesuatu yang mengembalikan makhluk hidup.
582
00:48:38,136 --> 00:48:40,539
Jadi apa yang terjadi dengan anjingmu, Jud ?
583
00:48:41,473 --> 00:48:44,040
Anjingku kembali.
584
00:48:44,042 --> 00:48:48,678
Seperti ucapan Stanny B.
Anjingku kembali tapi dia berubah.
585
00:48:48,680 --> 00:48:52,350
Anjingku menyakiti Ibuku
Sampai Ayahku harus mengakhiri nyawanya..,..
586
00:48:53,351 --> 00:48:54,919
Untuk kedua kalinya.
587
00:48:59,358 --> 00:49:03,824
Kukira hasilnya berbeda dengan kucingnya Ellie.
588
00:49:03,826 --> 00:49:07,830
Maksudku, Biff sejak awal memang seperti itu.
589
00:49:07,832 --> 00:49:10,833
Tapi Church, dia..,..
590
00:49:10,835 --> 00:49:13,137
- Dia kucing baik.
- Dia berusaha melukai Gage.
591
00:49:14,972 --> 00:49:17,376
Maafkan aku, Louis.
Maaf.
592
00:49:19,778 --> 00:49:23,113
Sekali kau merasakan kekuatan tempat itu..,..
593
00:49:23,115 --> 00:49:26,617
Kau membuat alasan paling manis untuk kembali lagi.
594
00:49:28,486 --> 00:49:30,320
Tapi aku salah.
595
00:49:32,155 --> 00:49:34,492
Kadang, kematian lebih baik.
596
00:49:40,498 --> 00:49:41,899
Jangan bergerak.
597
00:49:43,335 --> 00:49:45,068
Jangan bergerak, kusuntik mati kau.
598
00:49:45,070 --> 00:49:47,607
Sial, Church.
Ayolah, ini..,..
599
00:49:51,776 --> 00:49:54,312
Sialan.
600
00:50:09,228 --> 00:50:10,261
Ayolah.
601
00:50:10,995 --> 00:50:12,061
Hei.
602
00:50:16,566 --> 00:50:17,900
Semoga beruntung.
603
00:50:36,592 --> 00:50:38,631
Hanya Kendaraan Berizin Khusus
604
00:50:38,632 --> 00:50:40,824
Dilarang Masuk
Wilayah Beracun
605
00:50:40,924 --> 00:50:45,628
Selamat ulang tahun untukmu
606
00:50:45,630 --> 00:50:49,198
Selamat ulang tahun untukmu
607
00:50:49,200 --> 00:50:54,671
Selamat ulang tahun untukmu, Ellie tersayang
608
00:50:54,673 --> 00:50:58,140
Selamat ulang tahun untukmu
609
00:51:03,347 --> 00:51:04,447
Selamat, Ellie.
610
00:51:04,449 --> 00:51:07,082
Aku mau sepotong roti itu.
611
00:51:09,454 --> 00:51:11,088
Seperti St. Bernard.
612
00:51:11,956 --> 00:51:14,426
Dia sakit rabies,
Empat orang ikut tewas.
613
00:51:20,865 --> 00:51:21,966
Hei.
614
00:51:26,637 --> 00:51:28,640
Kau masih memikirkan Church ?
615
00:51:29,575 --> 00:51:32,074
Itu salahku dia pergi.
616
00:51:32,076 --> 00:51:34,043
Aku mengusirnya dari kamarku.
617
00:51:34,045 --> 00:51:35,978
Tidak, sayang, tidak.
618
00:51:35,980 --> 00:51:37,483
Church menyayangimu.
619
00:51:38,416 --> 00:51:42,353
Mungkin ini bisa membuatmu terhibur.
620
00:51:47,960 --> 00:51:49,425
Peluk dia.
621
00:51:51,429 --> 00:51:54,663
- Aku menyukainya, Ayah.
- Sungguh ? Ya ?
622
00:51:54,665 --> 00:51:55,932
Ayah menyayangimu.
623
00:51:55,934 --> 00:51:59,504
Pergilah ke sana dan berpesta ulang tahunlah, paham ?
624
00:52:00,671 --> 00:52:02,370
Enam..,..
625
00:52:02,372 --> 00:52:08,378
Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh !
626
00:52:11,283 --> 00:52:13,317
Aku monster !
627
00:52:14,452 --> 00:52:17,854
Di mana semua orang ?
Di mana kalian ? Ayolah.
628
00:52:23,327 --> 00:52:26,297
Ayolah ! Di mana kalian ?
Kemarilah ! Kemarilah !
629
00:52:39,811 --> 00:52:41,212
Church ?
630
00:52:42,848 --> 00:52:44,249
Church !
631
00:52:50,756 --> 00:52:53,625
Church. Kau pulang.
632
00:53:04,802 --> 00:53:06,170
Baik, giliranmu.
633
00:53:09,640 --> 00:53:11,207
Di mana..,..
634
00:53:12,043 --> 00:53:13,444
Gage !
635
00:53:21,921 --> 00:53:23,121
Church !
636
00:55:11,984 --> 00:55:14,955
Puteri Tersayang
637
00:56:06,677 --> 00:56:19,578
Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya !
www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233
638
00:56:43,454 --> 00:56:45,721
Aku terus merasa..,..
639
00:56:45,723 --> 00:56:50,059
Aku mendengar suaranya menaiki tangga..,..
640
00:56:50,061 --> 00:56:52,864
Seperti dia tiba di rumah sepulang dari sekolah.
641
00:57:01,472 --> 00:57:03,774
Aku tak bisa di sini saat ini.
642
00:57:11,882 --> 00:57:14,417
Akan kukemasi barangku.
643
00:57:14,885 --> 00:57:16,819
Aku segera pulang.
644
00:57:16,821 --> 00:57:19,390
- Aku menyayangimu.
- Aku menyayangimu juga.
645
00:57:22,760 --> 00:57:25,561
Jadilah anak baik, kawan.
Jaga Ibumu menggantikan Ayah.
646
00:57:25,563 --> 00:57:27,032
Sampai jumpa beberapa hari lagi.
647
00:58:25,522 --> 00:58:28,859
Aku lihat Rachel dan Gage pergi.
648
00:58:30,061 --> 00:58:31,294
Boston.
649
00:58:32,998 --> 00:58:34,599
Rumah orang tuanya.
650
00:58:39,069 --> 00:58:40,938
Jadi hanya ada kau di sana ?
651
00:58:42,806 --> 00:58:44,274
Yap.
652
00:58:44,276 --> 00:58:45,641
Aku akan menyusulnya.
653
00:58:45,643 --> 00:58:48,679
Ada yang harus kubereskan di klinik dulu.
654
00:58:51,182 --> 00:58:52,815
Itu bagus.
655
00:58:52,817 --> 00:58:55,754
Ini saat berat bagi kalian untuk berpisah.
656
00:58:57,322 --> 00:58:58,690
Ya.
657
00:59:23,415 --> 00:59:28,686
Kau tahu, saat kau datang kemari,
Aku merasa lega.
658
00:59:29,720 --> 00:59:32,089
Aku ingin datang menemuimu.
659
00:59:35,059 --> 00:59:38,129
Aku tak seharusnya menunjukkan tempat itu padamu.
660
00:59:40,198 --> 00:59:41,665
Tapi kau melakukannya.
661
00:59:43,168 --> 00:59:46,002
Aku tahu yang kau pikirkan, Louis..,..
662
00:59:46,004 --> 00:59:50,372
Tapi puterimu tak akan sama lagi.
663
00:59:50,374 --> 00:59:54,509
Maafkan aku melakukan itu.
664
00:59:54,511 --> 00:59:59,449
Ellie itu orang pertama yang
Menyentuh hatiku setelah sekian lama.
665
00:59:59,451 --> 01:00:02,785
Aku tak ingin dia bersedih.
666
01:00:02,787 --> 01:00:06,488
Itu tempat terkutuk.
Tempat itu memakan kesedihanmu..,..
667
01:00:06,490 --> 01:00:08,892
Merasuki pikiranmu.
668
01:00:10,594 --> 01:00:11,795
Sialan.
669
01:00:13,997 --> 01:00:17,600
Aku ingin tidur sebentar saja.
670
01:00:36,854 --> 01:00:37,921
Hei
671
01:00:38,689 --> 01:00:40,088
Kukira kau sudah tidur
672
01:00:40,090 --> 01:00:43,961
Aku menunggu kabar darimu,
Tadi aku meneleponmu.
673
01:00:45,129 --> 01:00:47,196
Ya, aku tahu,
Aku melihatnya, aku..,..
674
01:00:47,198 --> 01:00:51,001
Aku pergi ke tempatnya Jud.
Minum - minum sebentar.
675
01:00:52,503 --> 01:00:55,606
Bisakah kau menyusul kami ?
676
01:00:58,710 --> 01:01:01,278
Gage membutuhkanmu dan aku..,..
677
01:01:06,550 --> 01:01:08,920
Aku sangat lelah, sayang.
678
01:01:12,322 --> 01:01:14,790
Tak apa jika kita bicara besok ?
679
01:01:14,792 --> 01:01:15,926
Baik.
680
01:01:17,261 --> 01:01:19,061
Aku mencintaimu.
681
01:01:19,063 --> 01:01:20,798
Aku mencintaimu juga.
682
01:01:21,266 --> 01:01:22,566
Sampai jumpa.
683
01:01:46,458 --> 01:01:47,858
Sial.
684
01:03:39,970 --> 01:03:42,438
Louis, hentikan
685
01:03:42,440 --> 01:03:44,108
Maaf aku tak bisa membantumu.
686
01:03:45,176 --> 01:03:47,409
Kau harus merelakannya
687
01:03:47,611 --> 01:03:49,178
Aku bisa memperbaikinya.
688
01:03:50,514 --> 01:03:51,845
Pascow !
689
01:03:51,847 --> 01:03:54,985
Pascow ! Pascow !
690
01:03:57,288 --> 01:03:59,455
Kemarilah.
Tak apa.
691
01:03:59,457 --> 01:04:01,859
Tak apa. Tak apa.
692
01:04:03,661 --> 01:04:05,394
Pulanglah
693
01:04:05,396 --> 01:04:07,664
Pascow bilang "Pulanglah"
694
01:04:07,666 --> 01:04:09,766
Ibu, ayo pulang !
695
01:04:11,436 --> 01:04:13,235
Tak ada apapun di sana.
696
01:04:23,780 --> 01:04:25,449
Tak ada apapun di sana.
697
01:04:43,267 --> 01:04:46,335
Ayah hampir sampai.
Hampir sampai.
698
01:05:49,767 --> 01:05:51,435
Maafkan Ayah.
699
01:06:31,297 --> 01:06:44,196
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik!
CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com
700
01:10:14,831 --> 01:10:16,666
Ayah ?
701
01:10:18,101 --> 01:10:19,634
Di mana Aku ?
702
01:10:21,805 --> 01:10:24,274
Oh, puteri kecilku.
703
01:10:26,577 --> 01:10:27,910
Kemarilah.
704
01:10:27,912 --> 01:10:29,478
Oh, kau di Rumah !
705
01:10:33,651 --> 01:10:35,119
Rumah.
706
01:11:33,643 --> 01:11:35,178
Apa itu ?
707
01:11:35,880 --> 01:11:37,481
Hanya rambut kusut.
708
01:11:51,861 --> 01:11:53,930
Di mana Ibu dan Gage ?
709
01:11:55,699 --> 01:11:58,435
Mereka di rumah Kakek dan Nenek.
710
01:11:59,169 --> 01:12:01,471
Apa mereka akan kembali ?
711
01:12:04,708 --> 01:12:05,709
Ya.
712
01:12:09,480 --> 01:12:12,348
Aku ingat pesta ulang tahunku.
713
01:12:14,283 --> 01:12:16,252
Church ada di jalan.
714
01:12:19,022 --> 01:12:21,558
Aku senang dia pulang.
715
01:12:25,395 --> 01:12:27,330
Lalu ada truk.
716
01:12:28,298 --> 01:12:30,233
Lalu segalanya gelap.
717
01:12:31,168 --> 01:12:32,837
Yah, tak apa sekarang.
718
01:12:34,705 --> 01:12:36,238
Sekarang kau kembali.
719
01:12:39,109 --> 01:12:40,709
Kembali dari mana ?
720
01:12:48,052 --> 01:12:51,754
Saatnya tidur, paham ?
Kumatikan lampunya.
721
01:12:51,756 --> 01:12:54,325
Aku sudah mati 'kan ?
722
01:12:54,925 --> 01:12:56,862
Tidak, sayang. Tidak.
723
01:12:58,661 --> 01:12:59,929
Kau di sini.
724
01:13:02,264 --> 01:13:04,266
Maukah Ayah tetap bersamaku ?
725
01:13:05,802 --> 01:13:06,936
Tentu saja.
726
01:13:22,386 --> 01:13:24,621
Aku bisa mendengar suara Hutan.
727
01:13:26,823 --> 01:13:29,425
Jendelanya tertutup, sayang.
728
01:13:29,893 --> 01:13:31,561
Tidak seperti itu.
729
01:13:33,831 --> 01:13:35,599
Dari dalam.
730
01:13:42,505 --> 01:13:44,839
Apa Ibu tahu mengenai aku ?
731
01:13:44,841 --> 01:13:46,442
Kumohon, El..,..
732
01:13:47,911 --> 01:13:50,379
Tutup matamu, paham ?
733
01:13:51,313 --> 01:13:53,382
Semuanya akan baik saja.
734
01:14:01,325 --> 01:14:03,061
Aku menyayangimu, Ayah.
735
01:14:05,129 --> 01:14:06,931
Ayah menyayangimu juga, El.
736
01:14:39,129 --> 01:14:40,396
El ?
737
01:15:15,165 --> 01:15:16,633
Ellie, hati - hati.
738
01:15:19,770 --> 01:15:22,773
Hentikan. Hentikan.
Hentikan. Ellie, Hentikan.
739
01:15:23,706 --> 01:15:25,141
Hentikan !
740
01:15:34,317 --> 01:15:36,719
Mengapa kau pakai gaun itu ?
741
01:15:46,597 --> 01:15:48,429
Apa yang akan kau katakan pada Ibu ?
742
01:15:56,472 --> 01:15:58,873
Sesuatu terjadi semalam, aku..,..
--- Kota Derry ---
743
01:15:58,875 --> 01:16:01,276
Gage bermimpi buruk
Atau kurasa itu mimpi buruk..,..
744
01:16:01,278 --> 01:16:04,046
Dan dia terus mengatakan
Nama orang yang mati itu.
745
01:16:04,048 --> 01:16:06,480
Aku ketakutan dan Gage juga ketakutan.
746
01:16:06,482 --> 01:16:08,050
Dan aku..,.. Aku ingin bicara denganmu.
747
01:16:08,052 --> 01:16:10,752
Tolong telepon balik aku.
748
01:16:10,754 --> 01:16:12,119
Sekarang tepat jam empat sore..,..
749
01:16:12,121 --> 01:16:14,423
Dan kami mewartakan lalu lintas terkini..,..
750
01:16:14,425 --> 01:16:15,722
Dengan kemacetan parah
751
01:16:15,724 --> 01:16:17,658
Lalu lintas di jalur I-95
Mengular bermil - mil jauhnya
752
01:16:17,660 --> 01:16:19,994
Kita akan baik saja, paham ?
753
01:16:19,996 --> 01:16:21,629
- Paham ?
- Ibu.
754
01:16:21,631 --> 01:16:23,999
- Ibu.
- Telepon Jud
755
01:16:24,001 --> 01:16:29,004
Sejauh ini tak ada korban,
Tapi dua penumpang dibawa lewat udara..,..
756
01:16:29,006 --> 01:16:31,273
- Ya ?
- Jud, hai, aku Rachel.
757
01:16:31,275 --> 01:16:33,508
Rachel. Kau..,..
758
01:16:33,510 --> 01:16:36,077
Kau di rumah orang tuamu ?
759
01:16:36,079 --> 01:16:37,978
Ya, aku dalam perjalanan pulang,
Ada yang tak beres
760
01:16:37,980 --> 01:16:39,779
Aku sangat mengkhawatirkan Louis sekarang
761
01:16:39,781 --> 01:16:41,648
- Louis ?
- Bisa kau pergi ke sana..,..
762
01:16:41,650 --> 01:16:43,351
Dan memeriksanya ?
763
01:16:43,353 --> 01:16:45,987
Aku meneleponnya sepanjang pagi
Dan aku tak tahu..,..
764
01:16:45,989 --> 01:16:49,991
Apa..,.. Dia tak menjawabnya ?
765
01:16:49,993 --> 01:16:53,262
Tidak, aku meneleponnya berkali - kali
766
01:16:53,264 --> 01:16:57,266
- Aku akan ke sana dan memeriksanya
- Baik, terima kasih, Jud.
767
01:16:57,268 --> 01:16:58,835
Aku segera sampai ke sana
768
01:16:58,837 --> 01:17:01,702
Ya, sampai jumpa nanti, Rachel.
769
01:17:10,680 --> 01:17:13,649
Louis ? Kau di dalam ?
770
01:17:17,855 --> 01:17:18,989
Hei, Jud.
771
01:17:20,523 --> 01:17:22,189
Bagaimana kepalamu hari ini ?
772
01:17:22,191 --> 01:17:23,957
Oh.
773
01:17:23,959 --> 01:17:25,894
Berdentum seperti drum, Jud.
774
01:17:34,738 --> 01:17:37,139
Aku tak ingat kau pergi semalam.
775
01:17:37,141 --> 01:17:38,742
Ya, kau pingsan.
776
01:17:41,545 --> 01:17:42,978
Dengar, aku harus..,..
777
01:17:42,980 --> 01:17:44,981
Aku harus kembali ke dalam.
778
01:17:46,216 --> 01:17:48,516
Aku menunggu telepon Rachel sepanjang pagi..,..
779
01:17:48,518 --> 01:17:50,887
Dan aku tak mau melewatkannya, jadi..,..
780
01:17:52,255 --> 01:17:53,455
Paham ?
781
01:17:57,360 --> 01:17:59,629
Jika kau melakukan sesuatu, Louis..,..
782
01:18:00,830 --> 01:18:02,833
Belum terlambat untuk membatalkannya.
783
01:18:09,605 --> 01:18:11,674
Kau tak perlu mengkhawatirkanku, Jud.
784
01:18:12,308 --> 01:18:13,643
Aku baik saja.
785
01:18:15,311 --> 01:18:16,577
Sungguh.
786
01:18:16,579 --> 01:18:18,248
Itu saja, aku mau..,..
787
01:18:19,216 --> 01:18:20,683
Aku mau pergi.
788
01:18:25,684 --> 01:18:38,584
Streaming And Download Movies
www.AKATSUKIMOVIE.COM
789
01:20:07,658 --> 01:20:09,426
Aku tahu kau di atas sana !
790
01:21:53,162 --> 01:21:55,496
- Halo, Jud.
- Hentikan, Ellie.
791
01:21:55,498 --> 01:21:57,567
Tenanglah.
792
01:21:58,834 --> 01:22:00,968
Norma tersayangmu.
793
01:22:00,970 --> 01:22:03,904
Dia terbakar di Neraka atas perbuatanmu padanya.
794
01:22:03,906 --> 01:22:06,441
Aku melihat dia di sana, Jud.
Aku melihatnya.
795
01:22:06,443 --> 01:22:09,078
Diamlah ! Kau tak tahu apapun soal dia !
796
01:22:12,481 --> 01:22:14,415
Apa kau merindukanku, Judson ?
797
01:22:14,417 --> 01:22:16,451
Kau bukan Norma-ku !
798
01:22:18,689 --> 01:22:22,624
Ellie terluka.
Kau melukainya !
799
01:22:22,626 --> 01:22:24,759
Itu bukan dirimu.
Itu bukan dirimu !
800
01:22:24,761 --> 01:22:27,595
Kau memberitahu Louis soal tempat itu.
801
01:22:27,597 --> 01:22:29,531
Dan sekarang kami menderita..,..
802
01:22:29,533 --> 01:22:31,400
Selamanya.
803
01:22:34,969 --> 01:22:38,871
Tapi kami di sini sekarang untuk membawamu kembali..,..
804
01:22:38,873 --> 01:22:41,575
Supaya kau bisa menderita bersama kami.
805
01:22:41,577 --> 01:22:44,280
Kemarilah dan coba saja !
806
01:22:52,490 --> 01:22:53,623
El ?
807
01:23:03,800 --> 01:23:05,167
Oh, sial.
808
01:23:08,871 --> 01:23:10,638
Rachel.
809
01:23:10,640 --> 01:23:12,172
Apa yang kau..,..
810
01:23:12,174 --> 01:23:14,275
Kau baik saja.
Puji Tuhan kau baik saja !
811
01:23:14,277 --> 01:23:16,577
Aku sangat khawatir,
Aku terus meneleponmu..,..
812
01:23:16,579 --> 01:23:17,778
Kau tak mengangkatnya dan..,..
813
01:23:17,780 --> 01:23:19,079
Gage mengalami mimpi buruk..,..
814
01:23:19,081 --> 01:23:22,549
Dan dia terus mengatakan nama orang yang meninggal itu.
815
01:23:22,551 --> 01:23:25,653
Aku di sini sekarang.
Aku membutuhkanmu dan bukan orang lain.
816
01:23:25,655 --> 01:23:26,920
Hanya kau, aku dan Gage.
817
01:23:26,922 --> 01:23:29,156
- Kita bisa melalui ini.
- Tak apa, tak apa.
818
01:23:29,158 --> 01:23:30,825
Sudahlah, sayang, tak apa.
819
01:23:30,827 --> 01:23:32,093
Oh. Oh.
820
01:23:32,095 --> 01:23:34,195
- Lihatlah kau, hei. Kau putera Ayah.
- Ayah.
821
01:23:34,197 --> 01:23:36,164
Kau jadi semakin besar ?
Hei, Katakan padaku, ayolah.
822
01:23:36,166 --> 01:23:38,165
Kau jadi semakin besar ?
Kurasa dia semakin besar.
823
01:23:38,167 --> 01:23:40,067
Kurasa dia jadi semakin besar.
824
01:23:40,069 --> 01:23:42,002
Oh, baumu harum !
825
01:23:42,004 --> 01:23:44,539
Oh, baumu sangat harum !
Datanglah ke Ayah.
826
01:23:44,541 --> 01:23:48,344
Louis, apa yang terjadi ?
827
01:23:52,548 --> 01:23:54,917
Aku perlu waktu bersama puteri kita.
828
01:23:55,551 --> 01:23:58,088
Kemarilah, kemarilah.
829
01:23:59,422 --> 01:24:00,524
Sayang.
830
01:24:02,091 --> 01:24:04,261
Aku tak siap mengucapkan perpisahan ke puteri kita.
831
01:24:04,795 --> 01:24:07,095
Kau menakutiku.
832
01:24:07,097 --> 01:24:09,230
Katakan apa maksudmu.
833
01:24:09,232 --> 01:24:11,031
Itu salahku dia meninggal, Rach.
834
01:24:11,033 --> 01:24:12,968
Aku harus menghidupkan dia kembali.
835
01:24:17,474 --> 01:24:18,807
Ellie-phant.
836
01:24:28,184 --> 01:24:30,286
Sang Agung dan Mengerikan.
837
01:24:33,858 --> 01:24:36,726
Ada suatu tempat, Rach,
Jauh di dalam Hutan..,..
838
01:24:37,761 --> 01:24:40,062
Dibalik Kuburan Hewan.
839
01:24:44,700 --> 01:24:46,469
Tempat itu mampu menghidupkan.
840
01:24:48,871 --> 01:24:51,238
Apa kau tak bahagia, Ibu ?
841
01:25:04,086 --> 01:25:05,621
Peluk puterimu, Rach.
842
01:25:06,922 --> 01:25:08,525
Peluk puterimu.
843
01:25:17,601 --> 01:25:20,103
Aku harus menidurkan Gage.
844
01:25:22,205 --> 01:25:23,706
Rachel !
845
01:25:24,574 --> 01:25:26,307
Ibu tak ingin aku di sini.
846
01:25:26,977 --> 01:25:29,576
Tidak, tidak, tidak.
Ibu perlu waktu.
847
01:25:29,578 --> 01:25:33,580
Tak apa, aku juga tak ingin Ibu di sini.
848
01:25:33,582 --> 01:25:35,917
Kita baik saja.
Baik, ya.
849
01:25:35,919 --> 01:25:37,919
Ini dia.
Ini dia, sayang.
850
01:25:37,921 --> 01:25:39,520
Rachel.
851
01:25:39,522 --> 01:25:41,457
Rachel, tolong buka.
852
01:25:42,024 --> 01:25:43,628
Biar kujelaskan.
853
01:25:44,896 --> 01:25:47,364
Aku tahu.
Biar kujelaskan.
854
01:25:52,468 --> 01:25:55,102
Apa dia itu ? Apa..,..
855
01:25:55,104 --> 01:25:56,570
Yang di luar sana itu Ellie.
856
01:25:56,572 --> 01:26:00,240
Tidak, tidak, kita menguburnya.
Kita menguburnya dalam tanah.
857
01:26:00,242 --> 01:26:03,945
Dia dikembalikan pada kita.
Kita punya kesempatan kedua.
858
01:26:03,947 --> 01:26:05,980
Tak seharusnya begitu, Louis.
859
01:26:05,982 --> 01:26:07,482
Ya, ini berhasil.
Ada suatu tempat di dalam Hutan.
860
01:26:07,484 --> 01:26:08,850
Tempat yang kuceritakan padamu.
861
01:26:08,852 --> 01:26:11,250
Aku tak memahaminya sampai ku-kubur Church di sana.
862
01:26:11,252 --> 01:26:13,553
Kucing itu sudah mati
Sampai ku-kubur di sana..,..
863
01:26:13,555 --> 01:26:15,056
Dan dia hidup kembali.
864
01:26:16,457 --> 01:26:19,094
Kucing itu tak sama setelah itu.
865
01:26:19,930 --> 01:26:21,896
Kau lihat Ellie.
866
01:26:21,898 --> 01:26:23,932
Kau menyentuhnya.
Dia puteri kita.
867
01:26:23,934 --> 01:26:25,433
Kau membongkar kuburnya ?
868
01:26:25,435 --> 01:26:27,468
Dia itu puteri kita, sayang.
869
01:26:27,470 --> 01:26:29,072
Kumohon, paham ?
870
01:26:30,775 --> 01:26:32,240
Kulakukan yang menurutku benar.
871
01:26:32,242 --> 01:26:35,243
Tak kubiarkan Tuhan merebut anak-ku !
872
01:26:48,324 --> 01:26:50,326
- Ellie ?
- Kau baik saja.
873
01:26:51,260 --> 01:26:52,427
Ellie !
874
01:26:52,429 --> 01:26:55,865
Ellie, sayang.
Ibu dan Ayah hanya..,..
875
01:26:58,834 --> 01:27:00,102
Sial.
876
01:27:11,081 --> 01:27:12,847
Ibu.
877
01:27:12,849 --> 01:27:15,350
Tak apa, sayang.
Tak apa.
878
01:27:15,352 --> 01:27:17,618
Ibu baik saja.
Ibu..,..
879
01:27:24,927 --> 01:27:28,296
Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak..,..
880
01:27:30,000 --> 01:27:31,201
Tidak.
881
01:28:37,366 --> 01:28:38,567
Rachel
882
01:28:43,406 --> 01:28:46,910
Sekarang kau tak akan pernah bangun dari ranjang lagi
883
01:29:00,090 --> 01:29:02,056
Tidak ! Tidak !
884
01:29:02,058 --> 01:29:04,892
Berhentilah meronta,
Dasar sapi tak berguna !
885
01:29:05,995 --> 01:29:07,262
Ellie ?
886
01:29:13,936 --> 01:29:14,970
Sial.
887
01:29:43,633 --> 01:29:44,868
Jud !
888
01:29:52,175 --> 01:29:53,807
Ya Tuhanku.
889
01:29:53,809 --> 01:29:56,612
Ya Tuhanku.
Tidak, Jud.
890
01:30:02,284 --> 01:30:04,320
Sialan !
891
01:30:35,118 --> 01:30:36,917
Louis ! Bawa bayinya !
892
01:30:36,919 --> 01:30:38,785
- Louis !
- Rachel !
893
01:30:38,787 --> 01:30:40,754
Bawa bayinya !
Ellie berusaha membunuhku !
894
01:30:40,756 --> 01:30:42,322
- Ayo, kupegangi dia. Lepaskan !
- Bawa bayinya !
895
01:30:42,324 --> 01:30:45,126
Lepaskan dia ! Cepat !
Ayah, memegangimu !
896
01:30:45,128 --> 01:30:46,461
Ayo.
897
01:30:53,136 --> 01:30:55,236
Baik, baik, Gage.
898
01:30:55,238 --> 01:30:57,104
Ayah ingin kau tetap di dalam mobil, paham ?
899
01:30:57,106 --> 01:30:58,437
Jangan buka pintu untuk siapapun.
900
01:30:58,439 --> 01:31:00,273
Dengarkan Ayah, Gage,
Jangan buka Pintu untuk Ellie.
901
01:31:03,947 --> 01:31:07,581
Kau membiarkanku mati di jalan itu.
Kau tak melakukan apapun.
902
01:31:07,583 --> 01:31:09,819
Seperti yang kau lakukan ke saudarimu.
903
01:31:11,287 --> 01:31:12,856
Ibu takut.
904
01:31:23,599 --> 01:31:25,632
Kau bohong.
905
01:31:25,834 --> 01:31:28,103
Kau berdoa saudarimu mati.
906
01:31:28,937 --> 01:31:30,372
Benar.
907
01:31:32,174 --> 01:31:36,143
Ingat saat Ayah bilang
Tak ada apapun setelah kematian ?
908
01:31:36,145 --> 01:31:37,814
Ayah salah.
909
01:31:39,382 --> 01:31:41,482
Tapi itu bukan Surga.
910
01:31:41,484 --> 01:31:44,419
Dan kau segera pergi ke sana, Ibu.
911
01:31:46,355 --> 01:31:48,624
Jangan panggil aku "Ibu"
912
01:31:52,161 --> 01:31:54,463
Kau bukan puteriku.
913
01:31:57,367 --> 01:31:58,868
Ellie sudah mati.
914
01:32:00,003 --> 01:32:01,836
Pergilah bersamanya !
915
01:32:04,072 --> 01:32:05,607
Rachel !
916
01:32:09,778 --> 01:32:12,980
Ya Tuhanku, Rach.
Kuamankan Gage.
917
01:32:12,982 --> 01:32:15,816
Jangan kubur aku di tempat itu.
918
01:32:15,818 --> 01:32:16,819
Apa ?
919
01:33:12,107 --> 01:33:14,009
Brengsek, sial !
920
01:33:29,792 --> 01:33:31,094
Rachel !
921
01:33:33,061 --> 01:33:34,930
Kau terlambat
922
01:33:38,134 --> 01:33:39,867
Di mana Ibu ?
923
01:33:39,869 --> 01:33:43,039
Ibu sudah dilahap dalam tanah
924
01:33:43,873 --> 01:33:46,808
Apa yang kau lakukan, El ?
Ayolah.
925
01:33:48,677 --> 01:33:50,979
Kau yang memulai ini, Ayah
926
01:33:52,815 --> 01:33:55,017
Saat kau memindahkan kami kemari
927
01:33:57,319 --> 01:33:59,519
Saat kau mengubur Church
928
01:33:59,521 --> 01:34:01,521
Saat kau menguburku !
929
01:34:19,107 --> 01:34:20,807
Berhentilah melawan, Ayah.
930
01:34:20,809 --> 01:34:22,744
Lebih baik seperti ini.
931
01:34:44,066 --> 01:34:47,103
Kau sudah mati !
Kau sudah mati !
932
01:34:55,678 --> 01:34:57,946
Kau sudah mati !
933
01:34:59,681 --> 01:35:01,682
Kumohon, kumohon, hentikan !
934
01:35:07,522 --> 01:35:09,389
Lepaskan !
935
01:35:09,391 --> 01:35:10,858
Kukira kita bisa jadi keluarga.
936
01:35:10,860 --> 01:35:12,626
Aku ingin jadi keluarga.
937
01:35:12,628 --> 01:35:14,195
Tapi kita tak bisa.
938
01:35:14,197 --> 01:35:16,833
Tapi kita bisa, Ayah.
Kita bisa.
939
01:36:39,157 --> 01:37:49,156
Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya !
Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik !
CS Whatsapp: +855 888 922 233
www.asiasbobetonline.com
940
01:37:49,157 --> 01:40:40,000
Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain
Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM
Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl99265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.