All language subtitles for [KUNING] Pet Sematary.2019.BRRip.Blu-Ray.BDRip.720p.480p.1080p.WWW.SEBUAH-DONGENG.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:00,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 2 00:00:00,700 --> 00:00:01,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 3 00:00:01,200 --> 00:00:01,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 4 00:00:01,700 --> 00:00:02,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 5 00:00:02,200 --> 00:00:02,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 6 00:00:02,700 --> 00:00:03,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 8 00:00:03,700 --> 00:00:04,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 9 00:00:04,200 --> 00:00:04,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 10 00:00:04,700 --> 00:00:05,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 11 00:00:05,200 --> 00:00:05,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 12 00:00:05,700 --> 00:00:06,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 13 00:00:06,200 --> 00:00:06,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 14 00:00:06,700 --> 00:00:07,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 15 00:00:07,200 --> 00:00:07,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 16 00:00:07,700 --> 00:00:08,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 17 00:00:08,200 --> 00:00:08,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 18 00:00:08,700 --> 00:00:09,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 19 00:00:09,200 --> 00:00:09,700 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 20 00:00:09,700 --> 00:00:15,200 UBOPLAY - Anda Menang Kami Bayarkan Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 21 00:00:15,201 --> 00:00:15,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 22 00:00:15,700 --> 00:00:16,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 23 00:00:16,200 --> 00:00:16,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 24 00:00:16,700 --> 00:00:17,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 25 00:00:17,200 --> 00:00:17,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 26 00:00:17,700 --> 00:00:18,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 27 00:00:18,200 --> 00:00:18,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 28 00:00:18,700 --> 00:00:19,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 29 00:00:19,200 --> 00:00:19,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 30 00:00:19,700 --> 00:00:20,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 31 00:00:20,200 --> 00:00:20,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 32 00:00:20,700 --> 00:00:21,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 33 00:00:21,200 --> 00:00:21,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 34 00:00:21,700 --> 00:00:22,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 35 00:00:22,200 --> 00:00:22,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 36 00:00:22,700 --> 00:00:23,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 37 00:00:23,200 --> 00:00:23,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 38 00:00:23,700 --> 00:00:24,200 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 39 00:00:24,200 --> 00:00:24,700 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 40 00:00:24,700 --> 00:00:30,201 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 41 00:00:30,202 --> 00:00:45,202 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Iklan & Endorse di www.IDFL.ME WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl 42 00:00:45,203 --> 00:01:00,203 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 43 00:02:31,639 --> 00:02:33,238 Banyak sekali pohonnya. 44 00:02:33,240 --> 00:02:35,073 Indah 'kan ? 45 00:02:35,075 --> 00:02:37,276 Ya, sudah jelas ini bukan Boston. 46 00:02:37,278 --> 00:02:39,177 Memang bukan. 47 00:02:39,179 --> 00:02:42,082 Ibu, suruh dia berhenti. Itu tak adil bagi Church. 48 00:02:43,018 --> 00:02:45,316 Ibu yakin Church baik saja. 49 00:02:45,318 --> 00:02:47,385 Bukan Church yang kukhawatirkan. 50 00:02:47,387 --> 00:02:49,053 Perjalanan kita masih Delapan jam lagi. 51 00:02:49,055 --> 00:02:50,121 Apa ? 52 00:02:51,190 --> 00:02:52,392 Tak lucu, Ayah. 53 00:02:52,827 --> 00:02:54,258 Itu sangat lucu. 54 00:02:54,260 --> 00:02:56,395 Ayah mengerjaimu. 55 00:02:56,397 --> 00:02:59,066 - Gage, menurutmu itu lucu ? - Kukira itu lucu. 56 00:03:36,769 --> 00:03:38,336 Bagaimana menurutmu ? 57 00:03:38,338 --> 00:03:41,708 - Wauw. - "Wauw" itu saja ? 58 00:03:41,710 --> 00:03:43,710 Tempat ini sangat luar biasa, bukankah begitu ? 59 00:03:43,712 --> 00:03:45,545 Ayah bahkan dapat seluruh Hutan..,.. 60 00:03:45,547 --> 00:03:47,280 Jadi halaman belakang kita. 61 00:03:47,282 --> 00:03:48,448 Seluruh tempat ini milik kita ? 62 00:03:48,450 --> 00:03:50,583 Seluruh tempat ini merupakan wilayah baru..,.. 63 00:03:50,585 --> 00:03:52,619 Si Ellie-phant Sang Hebat dan Kejam. 64 00:03:53,954 --> 00:03:55,219 Kuberitahu kau. 65 00:03:55,221 --> 00:03:58,324 Kau mau jadi yang pertama masuk ke dalam ? 66 00:03:59,359 --> 00:04:00,661 Pergilah, cepat. 67 00:04:03,631 --> 00:04:05,263 Petugas pemindahnya di sini sepanjang pagi..,.. 68 00:04:05,265 --> 00:04:06,965 Jadi semua barangnya sudah ada di dalam. 69 00:04:06,967 --> 00:04:08,400 Bagus. 70 00:04:11,839 --> 00:04:14,438 Dasar sial, kau baik saja ? 71 00:04:14,440 --> 00:04:17,276 Ya, itu tadi mengagetkanku. 72 00:04:18,779 --> 00:04:20,179 Kau baik saja, Gage ? 73 00:04:21,115 --> 00:04:22,481 - Truk besar 'kan ? - Siapa bocah pemberani ? 74 00:04:22,483 --> 00:04:24,251 Itu tadi truk besar 'kan ? 75 00:04:25,386 --> 00:04:28,654 Baik, kau siap, bocah kecil ? 76 00:04:28,656 --> 00:04:33,292 - Ini dia, ayo. - Satu, dua, tiga ! 77 00:04:33,294 --> 00:04:34,593 Rumah. 78 00:04:35,929 --> 00:04:38,463 Dia beradaptasi dengan cepat. 79 00:04:38,465 --> 00:04:42,299 Bagaimana denganmu ? Kau siap hidup di Desa, Dok ? 80 00:04:42,301 --> 00:04:45,269 Yah, mari kita cari tahu. Ayolah. 81 00:04:45,271 --> 00:04:46,470 Ny. Creed. 82 00:04:47,841 --> 00:04:49,609 Tunggu, kucingnya masih di mobil ! 83 00:04:59,053 --> 00:05:02,155 Ini semua terjadi begitu cepat. Kau akan merindukannya ? 84 00:05:02,157 --> 00:05:06,424 Kurasa tak seorangpun rindu Shift malam di IGD. 85 00:05:06,426 --> 00:05:08,994 Kurasa itu tak menjawab pertanyaanku. 86 00:05:13,734 --> 00:05:14,993 Hei. 87 00:05:16,270 --> 00:05:17,805 Kau membutuhkan ini. 88 00:05:18,973 --> 00:05:21,706 Kita membutuhkan ini. 89 00:05:21,708 --> 00:05:24,645 Aku harus menghabiskan banyak waktu di rumah..,.. 90 00:05:26,748 --> 00:05:30,882 - Dengan anak - anak. - Dan kau tinggal di rumah bersama istrimu. 91 00:05:30,884 --> 00:05:32,651 - Aku tak memikirkan itu. - Ya ? 92 00:05:32,653 --> 00:05:34,319 - Harus kupikirkan lagi. - Harus. 93 00:05:34,321 --> 00:05:36,189 Hentikan, jangan lakukan itu. 94 00:05:36,191 --> 00:05:38,124 Ya. 95 00:05:49,036 --> 00:05:51,104 Selamat pagi, Marcella. 96 00:05:51,106 --> 00:05:52,403 Siap untuk badai ? 97 00:05:52,405 --> 00:05:53,939 Sudah ada pasien ? 98 00:05:53,941 --> 00:05:55,641 Hidung berdarah, ruang 4. 99 00:05:56,476 --> 00:05:58,077 Kedengarannya serius. 100 00:06:13,228 --> 00:06:14,495 Ibu Dengar itu ? 101 00:06:41,355 --> 00:06:43,655 Apa yang mereka lakukan ? 102 00:06:43,657 --> 00:06:46,027 Sepertinya semacam prosesi. 103 00:06:49,362 --> 00:06:51,562 Apa itu prosesi ? 104 00:06:51,564 --> 00:06:54,434 Itu seperti parade, Tapi tidak untuk bersenang - senang. 105 00:07:05,879 --> 00:07:08,345 Hei, mari kembali ke dalam Dan lihat televisi. 106 00:07:08,347 --> 00:07:10,550 Ibu lelah membongkari kardus. 107 00:07:20,761 --> 00:07:22,561 Lebih cepat dari itu. 108 00:07:22,563 --> 00:07:24,999 Ulang tahun Ellie dua bulan lagi. 109 00:07:47,221 --> 00:07:51,324 Aku tak tahu mengapa kau khawatir, Ibu. Tidak, semuanya baik saja. 110 00:07:51,326 --> 00:07:53,094 Anak - anak bahagia. 111 00:07:53,826 --> 00:07:55,559 Ya. 112 00:07:55,561 --> 00:07:58,598 Tidak, senang rasanya bisa Merasa santai dalam hidup ini. 113 00:08:05,038 --> 00:08:07,975 Hei, Ibu, bisa aku..,.. Bisa aku bicara denganmu nanti ? 114 00:08:09,576 --> 00:08:11,845 Baik, aku menyayangimu, dah. 115 00:08:16,749 --> 00:08:18,885 Hei, Ellie, kau lapar ? 116 00:08:24,769 --> 00:08:27,914 Kuburan Hewan 117 00:09:37,497 --> 00:09:40,099 Hei, turunlah dari sana ! 118 00:09:55,382 --> 00:09:56,582 Caranya dengan..,.. 119 00:09:58,752 --> 00:10:01,753 Mencabutnya sengatnya dengan sangat cepat. 120 00:10:01,755 --> 00:10:03,757 Oh, sengatnya besar sekali. 121 00:10:04,358 --> 00:10:05,959 Tak ada hadiah bagi pemenang. 122 00:10:07,760 --> 00:10:10,198 Tapi dia harus diobati. 123 00:10:12,300 --> 00:10:13,767 Ini dia. 124 00:10:14,135 --> 00:10:15,333 Ya. 125 00:10:15,335 --> 00:10:18,336 Sakitnya mulai mendingan sekarang. 126 00:10:18,338 --> 00:10:20,372 Kau puteri kecil si doktor. 127 00:10:20,374 --> 00:10:22,976 Eleanor Creed. Kau bisa memanggilku Ellie. 128 00:10:23,510 --> 00:10:25,246 Aku Judson Crandall. 129 00:10:26,247 --> 00:10:27,614 Kau bisa memanggilku Jud. 130 00:10:29,216 --> 00:10:31,817 Baik, berdirilah. 131 00:10:36,089 --> 00:10:38,790 - Tempat apa ini ? - Kuburan hewan. 132 00:10:38,792 --> 00:10:42,862 - Kau tak membaca penandanya ? - Ya, tapi ejaannya salah. 133 00:10:44,865 --> 00:10:46,399 Itu semua kuburan hewan peliharaan ? 134 00:10:46,401 --> 00:10:50,002 Seluruh kota ini menggunakannya Selama bergenerasi. 135 00:10:50,004 --> 00:10:51,302 Aku melihat anak - anak itu. 136 00:10:51,304 --> 00:10:53,171 Mereka semua memakai topeng. 137 00:10:53,173 --> 00:10:54,639 Ya. 138 00:10:54,641 --> 00:10:58,710 Banyak orang menjadikannya ritual sebelum pemakaman. 139 00:10:58,712 --> 00:11:02,248 Lihat nisan yang itu ? Aku membuatnya sendiri. 140 00:11:02,250 --> 00:11:05,517 Itu kuburan anjingku, Biffer. 141 00:11:05,519 --> 00:11:09,156 Seperti namanya, dia suka mengendus. 142 00:11:11,291 --> 00:11:13,525 Ellie ? 143 00:11:13,527 --> 00:11:17,895 Kau tahu dilarang berkeliaran sendiri. Kemarilah. 144 00:11:17,897 --> 00:11:20,698 Ibu, dia Jud, Tetangga kita. 145 00:11:20,700 --> 00:11:22,034 Aku disengat lebah. 146 00:11:22,036 --> 00:11:25,171 Dia mencabut sengatnya. Sengatnya besar sekali. 147 00:11:25,173 --> 00:11:27,205 Senang bertemu denganmu, Bu. 148 00:11:27,207 --> 00:11:30,277 Senang bertemu denganmu juga. Aku Rachel, Ibunya Ellie. 149 00:11:31,812 --> 00:11:33,347 Kau tahu, hutan ini..,.. 150 00:11:34,714 --> 00:11:38,183 Tak Aman jika kau berkeliaran di dalamnya. 151 00:11:38,285 --> 00:11:41,019 Orang bisa tersesat di sini. 152 00:11:41,021 --> 00:11:44,991 Terima kasih, Jud. Kita harus kembali, paham ? 153 00:11:47,961 --> 00:11:49,961 Sayang, jangan berkeliaran seperti itu. 154 00:11:49,963 --> 00:11:52,197 Ibu tak tahu kau pergi kemana. Ibu tak bisa mencarimu. 155 00:11:52,199 --> 00:11:57,304 Bersihkan lumpurnya Dan kasih soda kue di sengatannya. 156 00:11:59,239 --> 00:12:01,308 Jud..,.. 157 00:12:03,076 --> 00:12:05,245 Kembalilah..,.. 158 00:12:15,822 --> 00:12:17,922 - Ayah ? - Ya ? 159 00:12:17,924 --> 00:12:20,059 Mengapa hewan peliharaan umurnya tak selama manusia ? 160 00:12:23,129 --> 00:12:24,130 Itu..,.. 161 00:12:25,332 --> 00:12:28,133 Kau ingat obrolan kita soal metabolisme ? 162 00:12:28,135 --> 00:12:30,801 - Jam dalam tubuh ? - Ya. 163 00:12:30,803 --> 00:12:33,139 Manusia punya metabolisme lambat..,.. 164 00:12:33,141 --> 00:12:36,375 Jam yang lambat, Jadi hidup kita lebih lama. 165 00:12:36,377 --> 00:12:38,578 Sementara kucing dan anjing..,.. 166 00:12:38,580 --> 00:12:40,478 Mereka punya metabolisme cepat. 167 00:12:40,480 --> 00:12:42,447 Artinya, begitu habis..,.. 168 00:12:42,449 --> 00:12:44,384 Mereka meninggal dan pergi ke kuburan hewan. 169 00:12:45,218 --> 00:12:46,284 Ya. 170 00:12:46,286 --> 00:12:48,819 Ellie menemukan penanda menarik..,.. 171 00:12:48,821 --> 00:12:51,256 Di hutan hari ini, Tepat di belakang halaman belakang kita. 172 00:12:51,258 --> 00:12:54,913 Baik. Itu tak berarti buruk 'kan ? 173 00:12:55,262 --> 00:12:57,496 Tempat mengubur hewan peliharaan kita Dan mengenangnya. 174 00:12:57,498 --> 00:13:01,067 Mungkin terlihat menakutkan, tapi tidak. Itu sangat alami. 175 00:13:02,370 --> 00:13:04,970 Meninggal itu alami. 176 00:13:07,107 --> 00:13:10,909 Kita semua akan mati, Pada akhirnya Kita semua kembali ke dalam tanah. 177 00:13:10,911 --> 00:13:12,343 Yang ingin dikatakan Ayah..,.. 178 00:13:12,345 --> 00:13:15,648 Meski tubuh hewan peliharaan dikubur dalam tanah..,.. 179 00:13:15,650 --> 00:13:18,319 Jiwanya tetap hidup dan pergi ke Surga. 180 00:13:19,387 --> 00:13:21,387 Sama seperti Nenek Creed. 181 00:13:21,389 --> 00:13:24,423 Ingat saat Ibu bilang Nenek selalu menjagamu ? 182 00:13:24,425 --> 00:13:25,689 Sebenarnya kita tak tahu..,.. 183 00:13:25,691 --> 00:13:28,759 Jika memang seperti itu. 184 00:13:28,761 --> 00:13:30,327 Yang Ibu dan Ayah ingin katakan..,.. 185 00:13:30,329 --> 00:13:32,597 Bahwa kau tak perlu mengkhawatirkan ini, sayang. 186 00:13:32,599 --> 00:13:36,634 Church, Ibu dan Ayah Kami akan bersamamu dalam waktu lama. 187 00:13:36,636 --> 00:13:37,768 Dan Gage ? 188 00:13:37,770 --> 00:13:40,473 Tentu saja, sayang, Gage masih kecil. 189 00:13:43,744 --> 00:13:46,911 Bagaimana dengan saudarimu, Ibu ? 190 00:13:46,913 --> 00:13:50,116 Bukankah dia masih kecil saat meninggal ? 191 00:14:31,324 --> 00:14:33,792 Rachel..,.. 192 00:14:36,896 --> 00:14:38,331 Rachel. 193 00:14:41,233 --> 00:14:42,402 Kau baik saja ? 194 00:14:42,936 --> 00:14:44,470 Apa maksud omonganmu tadi ? 195 00:14:46,872 --> 00:14:50,341 Lucunya, aku juga mau menanyakan hal sama. 196 00:14:50,343 --> 00:14:52,243 Rachel, Ellie hampir sembilan tahun. 197 00:14:52,245 --> 00:14:53,911 Kita harus membicarakan itu padanya. 198 00:14:53,913 --> 00:14:55,813 Ellie masih kecil. 199 00:14:55,815 --> 00:14:58,182 Dan kematian baginya itu menakutkan. 200 00:14:58,184 --> 00:15:00,084 Sudahlah, Rachel, Kita tak boleh menutup kebenarannya. 201 00:15:00,086 --> 00:15:02,153 Kau pikir apa yang kulakukan ? 202 00:15:02,155 --> 00:15:06,159 Kurasa semua pembicaraan soal alam baka..,.. 203 00:15:07,027 --> 00:15:09,093 Soal orang yang terus menjaganya..,.. 204 00:15:09,095 --> 00:15:11,362 Kurasa..,.. Itu hanya menunda..,.. 205 00:15:11,364 --> 00:15:14,098 Dia mengetahui inti kebenarannya. 206 00:15:14,100 --> 00:15:18,103 Jadi, kau..,.. Kau tak berpikir ada sesuatu..,.. 207 00:15:18,937 --> 00:15:23,543 Setelah kita meninggal ? Tak ada surga, apapun itu ? 208 00:15:27,079 --> 00:15:28,281 Tidak. 209 00:15:29,650 --> 00:15:32,651 Baik, kita ambil sampel dan jalankan uji cobanya. 210 00:15:32,653 --> 00:15:34,355 Mungkin saja alergi, tapi..,.. 211 00:15:35,389 --> 00:15:36,590 Kami ingin memastikannya. 212 00:15:39,426 --> 00:15:41,825 Marcella, tolong katakan ini hampir jam makan siang. 213 00:15:41,827 --> 00:15:43,494 Jika aku harus memeriksa pasien amandel bengkak..,.. 214 00:15:43,496 --> 00:15:45,897 - Aku bersumpah..,.. - Judy keluar membeli roti isi. 215 00:15:47,967 --> 00:15:49,802 Kepalanya ! 216 00:15:49,804 --> 00:15:50,967 Victor, uh, Pascow. 217 00:15:50,969 --> 00:15:52,704 Dia Victor Pascow. Dia murid di sini. 218 00:15:52,706 --> 00:15:55,139 Dia bermain skate dan Tiba - tiba muncul mobil ! 219 00:15:55,141 --> 00:15:57,041 - Dia terseret ! - Panggil helikopter ke Bangor. 220 00:15:57,043 --> 00:15:58,376 Tak ada waktu untuk ambulans. 221 00:15:58,378 --> 00:16:00,477 Cari tahu golongan darahnya. Kita perlu banyak kantong darah. 222 00:16:00,479 --> 00:16:01,978 Kita harus menstabilkannya sebelum memindahnya. 223 00:16:01,980 --> 00:16:04,248 - Gelang medisnya sudah dia pakai ? - Aku tak lihat apapun, tidak. 224 00:16:04,250 --> 00:16:06,386 Tak akan kubiarkan kau mati, Victor. Sial. 225 00:16:07,053 --> 00:16:08,953 Golongan darah O-positif. Kuambil empat kantong. 226 00:16:08,955 --> 00:16:11,724 Bagus. Berbaringlah. Tolong berbaringlah. 227 00:16:11,726 --> 00:16:13,192 Cepat persiapkan kantong darahnya. 228 00:16:13,194 --> 00:16:16,127 Kelly, kita harus memasanginya Kerah penahan supaya dia aman dipindahkan. 229 00:16:16,129 --> 00:16:18,496 Otaknya. Aku bisa melihatnya. 230 00:16:18,498 --> 00:16:19,632 Kelly. Kelly, cepat ! 231 00:16:20,500 --> 00:16:21,666 Victor, kumohon. 232 00:16:21,668 --> 00:16:24,036 Mana kantong darahnya ? Dia kehilangan banyak darah ! 233 00:16:27,407 --> 00:16:29,707 Tidak, tidak, Victor. Tidak. Tetaplah bersamaku, Victor. 234 00:16:29,709 --> 00:16:32,777 Tetaplah bersamaku. Aku ada di sini, Victor. Tetaplah bertahan..,.. 235 00:16:39,285 --> 00:16:41,487 Ayolah. Kembalilah padaku, Victor. 236 00:16:41,489 --> 00:16:43,120 Ayolah, kembalilah padaku. 237 00:16:43,122 --> 00:16:45,392 Kembalilah. Kembalilah. 238 00:16:45,592 --> 00:16:46,927 Sialan. 239 00:17:32,739 --> 00:17:34,772 Louis. 240 00:17:34,774 --> 00:17:38,445 Penghalangnya tak boleh dilanggar. 241 00:17:40,180 --> 00:17:41,381 Louis ? 242 00:17:45,820 --> 00:17:47,353 Dia tiada. 243 00:18:32,600 --> 00:18:33,933 Hei. 244 00:18:45,110 --> 00:18:46,679 Apa yang terjadi ? 245 00:18:49,215 --> 00:18:50,882 Ada anak tertabrak mobil hari ini..,.. 246 00:18:50,884 --> 00:18:52,519 Tepat di kampus. 247 00:18:54,254 --> 00:18:59,091 Dia..,.. Usianya kurang dari 20 tahun. 248 00:19:02,161 --> 00:19:04,697 Namanya Victor Pascow. 249 00:19:06,499 --> 00:19:09,769 Aku yakin tak melihat Hal buruk seperti itu di sana. 250 00:19:14,407 --> 00:19:16,407 Mengapa kau tak masuk rumah ? 251 00:19:16,409 --> 00:19:19,109 Kubuatkan makan malam. Kau bisa mandi dulu. 252 00:19:19,111 --> 00:19:20,580 Maafkan aku. 253 00:19:24,217 --> 00:19:26,518 Dia..,.. Tahu namaku. 254 00:19:27,052 --> 00:19:28,721 Apa ? 255 00:19:29,655 --> 00:19:30,657 Dia..,.. 256 00:19:34,761 --> 00:19:36,497 Tak apa, bukan masalah. 257 00:19:42,068 --> 00:19:45,705 Jud ? Aku Ellie. Aku membuat kue. 258 00:19:46,105 --> 00:19:48,141 Kau di rumah ? 259 00:19:51,491 --> 00:20:04,390 Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com 260 00:20:39,291 --> 00:20:42,227 Kau punya kebiasaan melihati barang milik orang lain ? 261 00:20:44,130 --> 00:20:45,231 Maaf. 262 00:20:45,964 --> 00:20:47,965 Apa dia istrimu ? 263 00:20:47,967 --> 00:20:51,170 Namanya Norma. 264 00:20:51,537 --> 00:20:52,538 Dia cantik. 265 00:20:53,306 --> 00:20:54,640 Apa yang terjadi padanya ? 266 00:20:55,575 --> 00:20:58,311 Dia sakit. Lalu meninggal. 267 00:20:59,647 --> 00:21:01,980 Mungkin dia masih di luar sana. 268 00:21:01,982 --> 00:21:04,015 Kau tahu, mengawasi dari Surga ? 269 00:21:04,017 --> 00:21:06,017 Menurutmu begitu, Ellie ? 270 00:21:06,019 --> 00:21:08,369 Hei, kau mau lihat kucingku ? 271 00:21:08,569 --> 00:21:10,353 - Namanya Church. - Church ? 272 00:21:10,355 --> 00:21:12,422 Singkatan dari Winston Churchill. 273 00:21:12,424 --> 00:21:14,058 Dia pria yang hidup di zaman dulu. 274 00:21:14,060 --> 00:21:16,927 Oh, aku tahu siapa itu Winston Churchill. 275 00:21:16,929 --> 00:21:18,529 Wauw, kau pasti sudah tua. 276 00:21:18,531 --> 00:21:20,531 Kurasa begitu. 277 00:21:26,305 --> 00:21:27,807 Bagus sekali ! 278 00:21:28,541 --> 00:21:29,542 Bagus sekali !! 279 00:21:30,509 --> 00:21:33,176 - Bagus. - Selamat, sayang. 280 00:21:33,178 --> 00:21:36,047 - Kau bisa tepuk tangan ? Tepuk, tepuk. - Bagus, sayang. 281 00:21:36,049 --> 00:21:37,648 Terima kasih sudah mau mengundangku. 282 00:21:37,650 --> 00:21:40,351 Sudah lama sejak aku makan masakan rumah. 283 00:21:40,353 --> 00:21:42,020 Berapa lama kau tinggal di sini ? 284 00:21:42,022 --> 00:21:43,487 Di Ludlow atau di rumah itu ? 285 00:21:43,489 --> 00:21:45,924 - Keduanya. - Sepanjang hidupku. 286 00:21:45,926 --> 00:21:47,191 Jawaban keduanya 287 00:21:48,261 --> 00:21:49,995 - Kucing besar ! - Church ! 288 00:21:49,997 --> 00:21:52,028 - Dia menyukaimu. - Aku menyukainya. 289 00:21:52,030 --> 00:21:53,663 Church itu kucing baik. 290 00:21:53,665 --> 00:21:54,898 - Hei ! - Ya. 291 00:21:54,900 --> 00:21:56,900 - Church itu kucing baik. - Benar. 292 00:21:56,902 --> 00:21:59,203 - Ya. - Aku penasaran, Jud..,.. 293 00:21:59,205 --> 00:22:00,838 Makelarnya bilang rumah ini..,.. 294 00:22:00,840 --> 00:22:03,340 Termasuk 50 hektar hutan. 295 00:22:03,342 --> 00:22:05,744 Kuburan hewan itu, apa itu milik kami ? 296 00:22:05,746 --> 00:22:08,247 Itu bagian propertimu. 297 00:22:09,616 --> 00:22:11,984 Sampai berapa jauh batas propertinya ? 298 00:22:12,186 --> 00:22:16,621 Lebih jauh dari yang kau pikirkan. 299 00:22:32,038 --> 00:22:34,775 Louis 300 00:23:23,289 --> 00:23:25,022 Kemarilah, Dok 301 00:23:51,383 --> 00:23:53,653 Kau berusaha membantuku 302 00:23:54,387 --> 00:23:56,522 Biarkan aku membantumu 303 00:24:16,541 --> 00:24:20,613 Inilah tempat di mana yang mati beristirahat 304 00:24:21,949 --> 00:24:24,282 Jangan pergi ke tempat..,.. 305 00:24:24,284 --> 00:24:26,853 Di mana yang mati berjalan 306 00:24:43,135 --> 00:24:46,470 Hentikan ! Tanahnya masam ! 307 00:24:48,206 --> 00:24:49,875 Bangun, Ayah ! 308 00:24:50,575 --> 00:24:53,210 Oh, hei, kawan. 309 00:24:53,212 --> 00:24:55,379 Kemarilah, kemarilah, kemarilah. 310 00:24:55,381 --> 00:24:56,848 Mendekatlah ke Ayah. 311 00:24:58,517 --> 00:25:01,021 Aku menyayangimu, Ayah. 312 00:25:01,889 --> 00:25:03,489 Astaga, terima kasih. 313 00:25:04,090 --> 00:25:05,725 Saatnya Ayah bangun. 314 00:25:13,199 --> 00:25:14,599 Hai. 315 00:25:16,369 --> 00:25:18,168 - Selamat pagi, tukang tidur. - Hei. 316 00:25:18,170 --> 00:25:20,372 Kau tadi membangunkan Ayah ? 317 00:25:20,374 --> 00:25:22,406 - Kau tadi membangunkan Ayah ? - Jam berapa sekarang ? 318 00:25:22,408 --> 00:25:23,876 Sudah siang. Kau ketiduran. 319 00:25:37,890 --> 00:25:40,059 - Hei, semuanya ! - Hai, Ellie. 320 00:25:41,093 --> 00:25:42,360 Apa yang kalian dapat ? 321 00:25:42,362 --> 00:25:43,928 Aku dapat banyak permen, lolipop..,.. 322 00:25:43,930 --> 00:25:45,363 Ada manisan beruang besar. 323 00:25:45,365 --> 00:25:49,134 Baik, mana yang selimut Dan mana yang hantu..,.. Oh ! 324 00:25:49,136 --> 00:25:51,302 Kau terlihat seperti hantu 'kan ? 325 00:25:51,304 --> 00:25:52,503 Kalian dapat banyak. 326 00:25:52,505 --> 00:25:54,771 - Kalian tampak hebat. - Terima kasih. 327 00:25:54,773 --> 00:25:55,972 Kita pergi ke Pattersons..,.. 328 00:25:55,974 --> 00:25:58,741 - Karena dia punya permen terbesar..,.. - El..,.. 329 00:25:58,743 --> 00:26:00,476 - Bawa sapumu, sayang. - Ya. 330 00:26:00,478 --> 00:26:01,577 Silahkan ngobrol. 331 00:26:01,579 --> 00:26:03,215 - Ayah segera kembali, paham ? - Paham. 332 00:26:07,586 --> 00:26:09,690 Apa yang kau lakukan, Jud ? Mau menakuti anak - anak ? 333 00:26:10,791 --> 00:26:13,191 Ada yang harus kau lihat. 334 00:26:16,129 --> 00:26:17,129 Baiklah. 335 00:26:28,040 --> 00:26:30,609 Oh, tidak. Church. 336 00:26:34,914 --> 00:26:37,349 Pasti ditabrak truk besar itu. 337 00:26:37,351 --> 00:26:39,849 - Ayah ! - Oh, sial ! 338 00:26:39,851 --> 00:26:42,588 - Ayah ! - Jangan sampai Ellie melihatnya. 339 00:26:43,823 --> 00:26:45,423 Ayo, kita pergi cari permen..,.. 340 00:26:45,425 --> 00:26:47,124 - Bersama Zoe dan Tyler. - Ya, sayang. 341 00:26:47,126 --> 00:26:49,159 Ayah mau mengobrol dulu dengan Jud. 342 00:26:49,161 --> 00:26:50,861 - Paham ? - Kumanterai Ayah. 343 00:26:50,863 --> 00:26:53,231 Sudah kau lakukan, sayang. 344 00:26:53,233 --> 00:26:56,036 Tunggulah di mobil, sayang. Ayah segera ke sana. 345 00:26:57,670 --> 00:26:59,671 Kau..,.. Kau pergilah dengan anak - anak. 346 00:26:59,673 --> 00:27:01,338 Setelah kau pulang, kita atasi ini. 347 00:27:04,976 --> 00:27:06,578 Baik. 348 00:27:07,213 --> 00:27:08,513 Dan, Louis..,.. 349 00:27:10,449 --> 00:27:11,951 Harus kita lakukan malam ini. 350 00:27:14,320 --> 00:27:15,855 Tentu, ya. 351 00:27:20,127 --> 00:27:21,728 Kau yakin ? 352 00:27:23,129 --> 00:27:24,730 Ya, aku yakin. 353 00:27:25,631 --> 00:27:27,199 Tubuhnya bengkok. 354 00:27:30,135 --> 00:27:32,670 Yang membuatku..,.. 355 00:27:33,538 --> 00:27:35,806 Membuat keputusan, kita harus mengatakannya ke Ellie. 356 00:27:35,808 --> 00:27:37,808 - Tidak, bisa kita beritahu dia..,.. - Rachel. Tidak, kita harus..,.. 357 00:27:37,810 --> 00:27:40,780 Bisa kita beritahu kucingnya kabur ? 358 00:27:42,748 --> 00:27:44,581 Tentu, sayang. Aku memahaminya. 359 00:27:44,583 --> 00:27:48,152 Sulit bagimu membahas masalah kematian..,.. 360 00:27:48,154 --> 00:27:49,986 Setelah yang kau alami dengan saudarimu. 361 00:27:49,988 --> 00:27:52,423 Kurasa ini saatnya bagimu untuk terbuka. 362 00:27:52,425 --> 00:27:53,659 Aku hanya..,.. 363 00:27:55,261 --> 00:27:57,295 Tidak, aku kesal soal Church. 364 00:27:57,297 --> 00:28:00,998 Rachel, katakan padaku. Kita tahu ini soal Zelda. 365 00:28:01,000 --> 00:28:05,136 Sejak pindah kemari, Aku tak pernah berhenti memikirkannya 366 00:28:05,138 --> 00:28:06,337 Dia membenciku 367 00:28:06,339 --> 00:28:09,973 Karena tulang belakangku tak bengkok seperti dia. 368 00:28:09,975 --> 00:28:14,545 Dia bersumpah padaku, Kelak aku akan bernasib seperti dia 369 00:28:14,547 --> 00:28:17,048 Aku tak pernah bisa bangun dari ranjang lagi 370 00:28:17,982 --> 00:28:20,817 Orang tuaku meninggalkanku bersama dia 371 00:28:20,819 --> 00:28:23,320 Aku seharusnya membawakannya makan malam 372 00:28:23,322 --> 00:28:26,890 Aku memakai lift makanan, Meski aku tahu tak boleh melakukannya..,.. 373 00:28:26,892 --> 00:28:28,695 Karena liftnya gampang rusak 374 00:29:11,138 --> 00:29:14,240 Dia meninggal di sana karena diriku. 375 00:29:17,510 --> 00:29:19,910 Aku melihat mereka membawa mayatnya. 376 00:29:19,912 --> 00:29:22,713 Aku sumpah dia masih ada di dalam tembok. 377 00:29:23,916 --> 00:29:27,253 Dan malam itu, Aku bisa mendengarnya bergerak..,.. 378 00:29:27,785 --> 00:29:29,419 Memanggil namaku 379 00:29:29,421 --> 00:29:31,889 Rachel..,.. 380 00:29:31,891 --> 00:29:33,490 Aku tak tahu harus menelepon siapa. 381 00:29:33,492 --> 00:29:36,159 Seandainya aku naik ke atas Ke kamar, mengantarkan makanannya..,.. 382 00:29:36,161 --> 00:29:40,731 Orang tuamu tak seharusnya meninggalkanmu sendirian Bersama dia. Tak boleh. 383 00:29:40,733 --> 00:29:42,267 Itu menjadikanku monster. 384 00:29:42,269 --> 00:29:43,601 Tidak, tidak. 385 00:29:43,603 --> 00:29:45,103 Itu tak menjadikanmu monster. 386 00:29:45,105 --> 00:29:46,604 Ayolah. Hei. 387 00:29:46,606 --> 00:29:49,242 Itu tak menjadikanmu monster, paham ? 388 00:29:52,178 --> 00:29:53,645 Kuberitahu kau. 389 00:29:53,647 --> 00:29:57,680 Jud dan aku akan mengatasi Church malam ini, paham ? Kita..,.. 390 00:29:57,682 --> 00:30:02,388 Kita katakan ke Ellie Kalau kucingnya kabur. 391 00:30:02,988 --> 00:30:05,057 - Paham ? Ya ? - Baik. 392 00:30:06,425 --> 00:30:08,294 Alasan apapun selain kematian. 393 00:30:21,839 --> 00:30:23,708 Kusiapkan tempat untuknya. 394 00:30:31,083 --> 00:30:32,217 Apa itu ? 395 00:30:34,086 --> 00:30:36,389 Bukan apapun. Mari kita selesaikan ini. 396 00:30:36,857 --> 00:30:38,090 Di sini dingin. 397 00:30:43,696 --> 00:30:45,863 Jud..,.. 398 00:30:49,034 --> 00:30:50,133 Jud..,.. 399 00:30:53,806 --> 00:30:56,541 Ellie sangat menyukai kucing itu 'kan ? 400 00:30:56,543 --> 00:30:58,144 Lebih dari apapun. 401 00:30:59,246 --> 00:31:00,679 Dan kau menyayangi Ellie. 402 00:31:02,414 --> 00:31:04,148 Tentu saja. 403 00:31:07,386 --> 00:31:09,253 Ikuti aku. 404 00:31:09,255 --> 00:31:10,422 Apa ? 405 00:31:11,156 --> 00:31:14,827 - Aku tahu harus melangkah di mana. - Jud, tunggu. 406 00:31:19,898 --> 00:31:21,967 Kenapa tak dikubur di sini saja ? 407 00:31:23,403 --> 00:31:25,336 Demi Kristus ! 408 00:31:32,211 --> 00:31:33,812 Apa yang kulakukan ? 409 00:31:44,324 --> 00:31:46,026 Jud, sebentar, tunggu aku. 410 00:31:52,463 --> 00:31:54,165 Tempat apa ini ? 411 00:32:17,389 --> 00:32:20,092 Kita datang jauh - jauh demi mengubur kucing ? 412 00:32:40,279 --> 00:32:41,847 Apa itu ? 413 00:32:43,115 --> 00:32:44,583 Itu cuma burung. 414 00:32:46,653 --> 00:32:48,120 Ayo. 415 00:32:51,887 --> 00:33:04,786 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233 416 00:33:29,128 --> 00:33:30,396 Tempat apa ini ? 417 00:33:33,833 --> 00:33:37,002 - Kau merasakannya ? - Ya. 418 00:33:38,269 --> 00:33:40,071 Kubur hewanmu. 419 00:33:43,275 --> 00:33:46,310 Aku tak bisa membantumu, kau harus melakukannya sendiri. 420 00:33:46,312 --> 00:33:50,080 Gunakan batu itu sebagai penanda. 421 00:33:50,082 --> 00:33:52,951 - Seperti yang lainnya. - Baik. 422 00:34:16,107 --> 00:34:18,343 Apa yang kita lakukan di sini malam ini, Jud ? 423 00:34:19,244 --> 00:34:21,146 Kita mengubur kucing puterimu. 424 00:34:25,717 --> 00:34:26,719 Itu saja ? 425 00:34:27,553 --> 00:34:29,354 Itu dan tak ada lagi. 426 00:34:44,937 --> 00:34:46,437 Kau mampu melakukannya, Louis. 427 00:34:48,607 --> 00:34:50,208 Aku tahu kau bisa. 428 00:35:03,522 --> 00:35:05,123 Jam berapa sekarang ? 429 00:35:05,458 --> 00:35:06,725 Sudah larut. 430 00:35:08,360 --> 00:35:10,961 Apa kau dan Jud Sudah membereskan semuanya ? 431 00:35:10,963 --> 00:35:12,664 Ya, sudah. 432 00:35:14,800 --> 00:35:16,268 Terima kasih. 433 00:35:19,672 --> 00:35:20,773 Ada apa ? 434 00:35:23,776 --> 00:35:25,177 Soal Church, sayang. 435 00:35:26,612 --> 00:35:27,873 Ya. 436 00:35:28,613 --> 00:35:34,852 Ayah dan Jud pergi keluar semalam Untuk mencari Church, dan..,.. 437 00:35:34,854 --> 00:35:37,420 Kami mencari di semua tempat dan kami..,.. 438 00:35:37,422 --> 00:35:39,626 Sayang, kami tak bisa menemukannya. 439 00:35:40,192 --> 00:35:42,393 Dan kami pikir..,.. 440 00:35:42,395 --> 00:35:44,996 Kami pikir Church kabur, sayang. 441 00:35:44,998 --> 00:35:47,567 - Ya. - Dia tak kabur. 442 00:35:48,568 --> 00:35:50,432 Yah..,.. 443 00:35:50,434 --> 00:35:52,436 Dia di luar jendelaku semalam. 444 00:35:53,471 --> 00:35:58,207 Sayang, mungkin kau bermimpi melihatnya. 445 00:35:58,209 --> 00:36:01,613 Tak apa merasa bingung soal itu..,.. 446 00:36:07,319 --> 00:36:10,189 Kau harus menerima bahwa dia tak akan pulang. 447 00:36:10,925 --> 00:36:13,825 - Maafkan Ibu, sayang. - Dia datang semalam. 448 00:36:14,726 --> 00:36:15,727 Lihat. 449 00:36:16,495 --> 00:36:18,095 Dia ada di sana. 450 00:36:38,316 --> 00:36:39,784 Kau bilang dia sudah mati. 451 00:36:40,117 --> 00:36:41,552 Benar. 452 00:36:41,987 --> 00:36:43,188 Dia..,.. 453 00:36:44,824 --> 00:36:47,794 Dia pasti gegar otak, terkejut atau semacamnya..,.. 454 00:36:51,296 --> 00:36:53,499 Untungnya kau bukan dokter hewan. 455 00:36:59,504 --> 00:37:00,606 Jud. 456 00:37:04,676 --> 00:37:05,677 Kita..,.. 457 00:37:06,478 --> 00:37:08,279 Kita harus bicara. 458 00:37:11,817 --> 00:37:14,586 Kucing Ellie berkeliaran lagi seolah tak ada yang terjadi. 459 00:37:15,955 --> 00:37:17,788 Aku ketahuan. 460 00:37:17,790 --> 00:37:19,857 Apa maksudnya ? 461 00:37:19,859 --> 00:37:22,093 Bukankah itu yang kau inginkan ? 462 00:37:22,095 --> 00:37:23,730 Menyembunyikan kebenaran dari puterimu ? 463 00:37:25,098 --> 00:37:26,463 Kita berdua melihat itu. 464 00:37:26,465 --> 00:37:28,800 - Kucing itu sudah mati, Jud. - Aku tak pernah bilang itu. 465 00:37:30,235 --> 00:37:32,537 - Bagaimana caramu menjelaskannya ? - Tak bisa. 466 00:37:34,172 --> 00:37:36,206 Tak seorangpun bisa. 467 00:37:36,208 --> 00:37:37,976 Kau harus punya alasan bagus untuk itu, Jud. 468 00:37:38,978 --> 00:37:41,145 Ada banyak tempat di dunia ini..,.. 469 00:37:43,315 --> 00:37:45,415 Yang jauh lebih tua dari kita berdua. 470 00:37:45,417 --> 00:37:48,284 Tempat di mana otak doktor rasional sepertimu..,.. 471 00:37:48,286 --> 00:37:50,185 Tak akan pernah memahaminya 472 00:37:50,187 --> 00:37:52,154 Tak ada yang tahu tempat apa itu 473 00:37:52,156 --> 00:37:54,859 Apa yang terjadi di tanah berbatu itu 474 00:37:54,861 --> 00:37:58,865 Tapi tanah di hati manusia itu jauh lebih keras, Louis 475 00:38:03,001 --> 00:38:04,636 Perbuatan kita semalam..,.. 476 00:38:05,704 --> 00:38:07,372 Kita lakukan demi Ellie 477 00:38:09,075 --> 00:38:11,276 Tapi itu kucingmu sekarang 478 00:38:20,018 --> 00:38:22,654 "Banteng yang dianggap mati ditemukan di jalan utama" 479 00:38:25,438 --> 00:38:26,891 Mayat Veteran Vietnam Menghilang Dari Rumah Pemakaman 480 00:38:26,892 --> 00:38:28,792 "Timothy Baterman" 481 00:38:28,794 --> 00:38:30,863 "Mayatnya menghilang " 482 00:38:34,463 --> 00:38:36,707 Kuburan Hewan Ludlow 483 00:38:40,806 --> 00:38:42,474 Apa - apaan ini ? 484 00:38:49,720 --> 00:38:51,957 Tanah Suku Lokal 485 00:38:52,057 --> 00:38:53,620 Tanah Negara Bagian 486 00:38:56,992 --> 00:38:58,558 Rawa Dewa Kecil 487 00:39:02,761 --> 00:39:05,097 Kau membawaku kemana, Jud ? 488 00:39:16,341 --> 00:39:18,909 Church, kau baik sekali. 489 00:39:18,911 --> 00:39:20,680 Apa yang kau lakukan di luar sana ? 490 00:39:24,217 --> 00:39:26,283 Sebentar, Church, Ada sesuatu..,.. 491 00:39:26,985 --> 00:39:29,688 Ada barang menjijikan di bulumu. 492 00:39:38,295 --> 00:39:40,332 Baik, ini dia. 493 00:39:40,867 --> 00:39:42,365 Lihatlah. 494 00:39:42,367 --> 00:39:44,337 Baik, sudah mendingan ? 495 00:39:45,204 --> 00:39:46,804 Ya ? 496 00:39:46,806 --> 00:39:49,242 Aku ingin kembali ke rumah lama kita. 497 00:39:50,609 --> 00:39:54,811 Yah, Ibu dan Ayah Pindah kemari supaya lebih tenang..,.. 498 00:39:54,813 --> 00:39:58,848 Supaya kami bisa menghabiskan Banyak waktu bersamamu dan..,.. 499 00:39:58,850 --> 00:40:00,517 Saatnya tidur. 500 00:40:00,519 --> 00:40:04,354 Supaya Ayah bisa ada di sini Untuk membawamu ke tempat Tidur..,.. 501 00:40:04,356 --> 00:40:06,823 Memastikanmu aman dan nyaman. 502 00:40:06,825 --> 00:40:09,359 Memberimu gelitikan sebelum mengucapkan "Selamat malam" 503 00:40:09,361 --> 00:40:10,995 Paham ? Ayo. 504 00:40:10,997 --> 00:40:12,897 Baik, sayang. 505 00:40:12,899 --> 00:40:15,865 Ayah janji. Sama seperti tanganmu, Semuanya akan membaik. 506 00:40:15,867 --> 00:40:17,469 Paham ? Kau mempercayai Ayah ? 507 00:40:18,003 --> 00:40:19,302 Selamat malam. 508 00:40:19,304 --> 00:40:20,937 - Ayah ? - Ya ? 509 00:40:20,939 --> 00:40:25,443 Tutup rapat pintunya. Aku tak mau Church masuk ke sini. 510 00:40:26,345 --> 00:40:27,446 Baik. 511 00:40:28,981 --> 00:40:30,448 Ayah menyayangimu. 512 00:40:34,253 --> 00:40:35,619 Bagaimana dia ? 513 00:40:35,621 --> 00:40:38,956 Dia baik saja. Gadis yang malang. 514 00:40:42,060 --> 00:40:43,661 Bagaimana Church ? 515 00:40:46,497 --> 00:40:48,633 Entahlah, pasti akibat kecelakaan itu. 516 00:40:49,734 --> 00:40:52,471 Kubawa dia ke dokter hewan besok. 517 00:40:54,407 --> 00:40:55,842 Bagaimana denganmu ? 518 00:40:58,777 --> 00:41:00,012 Aku baik saja. 519 00:41:02,413 --> 00:41:03,715 Tapi..,.. 520 00:41:05,884 --> 00:41:07,085 Kemarilah. 521 00:41:11,223 --> 00:41:14,059 Beberapa bulan ini terasa berat. 522 00:41:45,782 --> 00:41:48,158 Apa ? Oh, Yesus ! 523 00:41:49,327 --> 00:41:50,527 Louis, dia masih hidup. 524 00:41:54,099 --> 00:41:55,364 Sialan ! 525 00:41:57,369 --> 00:41:59,135 Demi Yesus Kristus. 526 00:42:02,174 --> 00:42:03,509 Church ? 527 00:42:05,278 --> 00:42:06,678 Church ? 528 00:42:10,349 --> 00:42:11,514 Cepatlah keluar, kawan. 529 00:42:17,355 --> 00:42:18,556 Church..,.. 530 00:42:48,553 --> 00:42:50,320 Kehancuranmu..,.. 531 00:42:50,322 --> 00:42:56,027 Dan kehancuran segala Yang kau sayangi sudah sangat dekat, doktor 532 00:45:04,556 --> 00:45:06,522 Rach, apa yang terjadi ? Kau baik saja ? 533 00:45:09,360 --> 00:45:10,795 Aku tak mau membahasnya. 534 00:45:13,665 --> 00:45:16,068 - Apa karena burung itu ? - Tidak, bukan burung itu. 535 00:45:17,702 --> 00:45:20,672 Kurasa kita membuat kesalahan pindah kemari. 536 00:45:22,674 --> 00:45:24,875 Rasanya ada yang tak beres, Louis. 537 00:45:29,980 --> 00:45:31,947 Kau ingat alasan kita pindah ke tempat ini ? 538 00:45:31,949 --> 00:45:33,151 Ya, aku tahu. 539 00:45:35,687 --> 00:45:39,792 Dengar, sebentar lagi ulang tahun Ellie. 540 00:45:40,826 --> 00:45:42,159 Mengapa kita tak melakukan hal istimewa ? 541 00:45:42,161 --> 00:45:43,427 Kita bisa mengadakan pesta. 542 00:45:43,429 --> 00:45:48,766 Kita bisa mengundang beberapa Teman kita dari Boston, paham ? 543 00:45:51,768 --> 00:45:53,569 Undang juga orang tuamu. 544 00:45:54,738 --> 00:45:56,007 Paham ? 545 00:45:58,843 --> 00:46:00,611 Kita mampu mengatasinya. Kita bisa. 546 00:46:00,613 --> 00:46:02,645 Kita mampu mengatasinya. 547 00:46:14,192 --> 00:46:16,194 Oh, itu terlihat keren, El. 548 00:46:27,473 --> 00:46:28,673 El, apa itu ? 549 00:46:31,943 --> 00:46:34,812 Entahlah, Gage yang menggambarnya. 550 00:46:43,121 --> 00:46:44,122 Gage? 551 00:46:52,163 --> 00:46:54,363 Ayo, Ayah bersamamu. Ayah bersamamu. 552 00:46:57,202 --> 00:46:59,436 Usiaku 11 tahun saat kehilangan Biff. 553 00:46:59,438 --> 00:47:04,607 Dia terkena kawat berduri Dan lukanya terinfeksi. 554 00:47:04,609 --> 00:47:07,312 Ayahku mengakhiri hidup Biff karena kasihan. 555 00:47:10,114 --> 00:47:13,216 - Ayahmu membawanya ke sana ? - Tidak, tidak. 556 00:47:13,218 --> 00:47:16,552 Yang membawanya teman lamaku bernama Stanny Bouchard. 557 00:47:16,554 --> 00:47:18,022 Dia yang cerita soal itu. 558 00:47:21,794 --> 00:47:23,796 Sang Wendigo. 559 00:47:24,862 --> 00:47:26,362 Kau sering mendengar itu..,.. 560 00:47:26,364 --> 00:47:29,133 Di seluruh wilayah utara di masa itu. 561 00:47:29,702 --> 00:47:31,734 Itu mitos..,.. 562 00:47:31,736 --> 00:47:35,870 Yang diceritakan suku lokal di wilayah sana. 563 00:47:35,872 --> 00:47:39,141 Tapi bagi mereka, itu bukan cerita biasa. 564 00:47:39,143 --> 00:47:41,479 Mereka mempercayainya. Mereka menakutinya. 565 00:47:43,616 --> 00:47:45,381 Aku melihatnya di pepohonan di sana. 566 00:47:45,383 --> 00:47:47,283 Ya, itu peringatan. 567 00:47:47,285 --> 00:47:50,120 Suku lokal yang mengukirnya sebelum mereka kabur. 568 00:47:50,455 --> 00:47:54,123 - Kabur ? - Ya, mereka tahu kekuatan tempat itu. 569 00:47:54,125 --> 00:47:57,560 Mereka merasakan tarikannya. 570 00:47:57,662 --> 00:48:03,332 Mereka percaya Hutan itu milik makhluk lain. 571 00:48:03,334 --> 00:48:06,137 Tanah di sana sangat buruk. 572 00:48:07,907 --> 00:48:09,141 Masam. 573 00:48:09,941 --> 00:48:11,809 Tanahnya masam. 574 00:48:13,177 --> 00:48:14,577 Ya. 575 00:48:14,779 --> 00:48:18,483 Jadi, mereka pindah. Sebelum itu mereka membuat penghalang. 576 00:48:19,950 --> 00:48:21,883 Mereka membuatnya supaya orang pergi. 577 00:48:21,885 --> 00:48:23,421 Tapi tak semua orang pergi. 578 00:48:24,788 --> 00:48:26,589 Sang Wendigo..,.. 579 00:48:26,591 --> 00:48:30,293 Mungkin cuma cerita rakyat gila..,.. --- Klaim Tanah Indian Masih Belum Pasti --- 580 00:48:30,295 --> 00:48:32,364 Tapi ada sesuatu di tempat itu. 581 00:48:34,533 --> 00:48:36,335 Sesuatu yang mengembalikan makhluk hidup. 582 00:48:38,136 --> 00:48:40,539 Jadi apa yang terjadi dengan anjingmu, Jud ? 583 00:48:41,473 --> 00:48:44,040 Anjingku kembali. 584 00:48:44,042 --> 00:48:48,678 Seperti ucapan Stanny B. Anjingku kembali tapi dia berubah. 585 00:48:48,680 --> 00:48:52,350 Anjingku menyakiti Ibuku Sampai Ayahku harus mengakhiri nyawanya..,.. 586 00:48:53,351 --> 00:48:54,919 Untuk kedua kalinya. 587 00:48:59,358 --> 00:49:03,824 Kukira hasilnya berbeda dengan kucingnya Ellie. 588 00:49:03,826 --> 00:49:07,830 Maksudku, Biff sejak awal memang seperti itu. 589 00:49:07,832 --> 00:49:10,833 Tapi Church, dia..,.. 590 00:49:10,835 --> 00:49:13,137 - Dia kucing baik. - Dia berusaha melukai Gage. 591 00:49:14,972 --> 00:49:17,376 Maafkan aku, Louis. Maaf. 592 00:49:19,778 --> 00:49:23,113 Sekali kau merasakan kekuatan tempat itu..,.. 593 00:49:23,115 --> 00:49:26,617 Kau membuat alasan paling manis untuk kembali lagi. 594 00:49:28,486 --> 00:49:30,320 Tapi aku salah. 595 00:49:32,155 --> 00:49:34,492 Kadang, kematian lebih baik. 596 00:49:40,498 --> 00:49:41,899 Jangan bergerak. 597 00:49:43,335 --> 00:49:45,068 Jangan bergerak, kusuntik mati kau. 598 00:49:45,070 --> 00:49:47,607 Sial, Church. Ayolah, ini..,.. 599 00:49:51,776 --> 00:49:54,312 Sialan. 600 00:50:09,228 --> 00:50:10,261 Ayolah. 601 00:50:10,995 --> 00:50:12,061 Hei. 602 00:50:16,566 --> 00:50:17,900 Semoga beruntung. 603 00:50:36,592 --> 00:50:38,631 Hanya Kendaraan Berizin Khusus 604 00:50:38,632 --> 00:50:40,824 Dilarang Masuk Wilayah Beracun 605 00:50:40,924 --> 00:50:45,628 Selamat ulang tahun untukmu 606 00:50:45,630 --> 00:50:49,198 Selamat ulang tahun untukmu 607 00:50:49,200 --> 00:50:54,671 Selamat ulang tahun untukmu, Ellie tersayang 608 00:50:54,673 --> 00:50:58,140 Selamat ulang tahun untukmu 609 00:51:03,347 --> 00:51:04,447 Selamat, Ellie. 610 00:51:04,449 --> 00:51:07,082 Aku mau sepotong roti itu. 611 00:51:09,454 --> 00:51:11,088 Seperti St. Bernard. 612 00:51:11,956 --> 00:51:14,426 Dia sakit rabies, Empat orang ikut tewas. 613 00:51:20,865 --> 00:51:21,966 Hei. 614 00:51:26,637 --> 00:51:28,640 Kau masih memikirkan Church ? 615 00:51:29,575 --> 00:51:32,074 Itu salahku dia pergi. 616 00:51:32,076 --> 00:51:34,043 Aku mengusirnya dari kamarku. 617 00:51:34,045 --> 00:51:35,978 Tidak, sayang, tidak. 618 00:51:35,980 --> 00:51:37,483 Church menyayangimu. 619 00:51:38,416 --> 00:51:42,353 Mungkin ini bisa membuatmu terhibur. 620 00:51:47,960 --> 00:51:49,425 Peluk dia. 621 00:51:51,429 --> 00:51:54,663 - Aku menyukainya, Ayah. - Sungguh ? Ya ? 622 00:51:54,665 --> 00:51:55,932 Ayah menyayangimu. 623 00:51:55,934 --> 00:51:59,504 Pergilah ke sana dan berpesta ulang tahunlah, paham ? 624 00:52:00,671 --> 00:52:02,370 Enam..,.. 625 00:52:02,372 --> 00:52:08,378 Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh ! 626 00:52:11,283 --> 00:52:13,317 Aku monster ! 627 00:52:14,452 --> 00:52:17,854 Di mana semua orang ? Di mana kalian ? Ayolah. 628 00:52:23,327 --> 00:52:26,297 Ayolah ! Di mana kalian ? Kemarilah ! Kemarilah ! 629 00:52:39,811 --> 00:52:41,212 Church ? 630 00:52:42,848 --> 00:52:44,249 Church ! 631 00:52:50,756 --> 00:52:53,625 Church. Kau pulang. 632 00:53:04,802 --> 00:53:06,170 Baik, giliranmu. 633 00:53:09,640 --> 00:53:11,207 Di mana..,.. 634 00:53:12,043 --> 00:53:13,444 Gage ! 635 00:53:21,921 --> 00:53:23,121 Church ! 636 00:55:11,984 --> 00:55:14,955 Puteri Tersayang 637 00:56:06,677 --> 00:56:19,578 Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya ! www.asiasbobetonline.com || CS Whatsapp: +855 888 922 233 638 00:56:43,454 --> 00:56:45,721 Aku terus merasa..,.. 639 00:56:45,723 --> 00:56:50,059 Aku mendengar suaranya menaiki tangga..,.. 640 00:56:50,061 --> 00:56:52,864 Seperti dia tiba di rumah sepulang dari sekolah. 641 00:57:01,472 --> 00:57:03,774 Aku tak bisa di sini saat ini. 642 00:57:11,882 --> 00:57:14,417 Akan kukemasi barangku. 643 00:57:14,885 --> 00:57:16,819 Aku segera pulang. 644 00:57:16,821 --> 00:57:19,390 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu juga. 645 00:57:22,760 --> 00:57:25,561 Jadilah anak baik, kawan. Jaga Ibumu menggantikan Ayah. 646 00:57:25,563 --> 00:57:27,032 Sampai jumpa beberapa hari lagi. 647 00:58:25,522 --> 00:58:28,859 Aku lihat Rachel dan Gage pergi. 648 00:58:30,061 --> 00:58:31,294 Boston. 649 00:58:32,998 --> 00:58:34,599 Rumah orang tuanya. 650 00:58:39,069 --> 00:58:40,938 Jadi hanya ada kau di sana ? 651 00:58:42,806 --> 00:58:44,274 Yap. 652 00:58:44,276 --> 00:58:45,641 Aku akan menyusulnya. 653 00:58:45,643 --> 00:58:48,679 Ada yang harus kubereskan di klinik dulu. 654 00:58:51,182 --> 00:58:52,815 Itu bagus. 655 00:58:52,817 --> 00:58:55,754 Ini saat berat bagi kalian untuk berpisah. 656 00:58:57,322 --> 00:58:58,690 Ya. 657 00:59:23,415 --> 00:59:28,686 Kau tahu, saat kau datang kemari, Aku merasa lega. 658 00:59:29,720 --> 00:59:32,089 Aku ingin datang menemuimu. 659 00:59:35,059 --> 00:59:38,129 Aku tak seharusnya menunjukkan tempat itu padamu. 660 00:59:40,198 --> 00:59:41,665 Tapi kau melakukannya. 661 00:59:43,168 --> 00:59:46,002 Aku tahu yang kau pikirkan, Louis..,.. 662 00:59:46,004 --> 00:59:50,372 Tapi puterimu tak akan sama lagi. 663 00:59:50,374 --> 00:59:54,509 Maafkan aku melakukan itu. 664 00:59:54,511 --> 00:59:59,449 Ellie itu orang pertama yang Menyentuh hatiku setelah sekian lama. 665 00:59:59,451 --> 01:00:02,785 Aku tak ingin dia bersedih. 666 01:00:02,787 --> 01:00:06,488 Itu tempat terkutuk. Tempat itu memakan kesedihanmu..,.. 667 01:00:06,490 --> 01:00:08,892 Merasuki pikiranmu. 668 01:00:10,594 --> 01:00:11,795 Sialan. 669 01:00:13,997 --> 01:00:17,600 Aku ingin tidur sebentar saja. 670 01:00:36,854 --> 01:00:37,921 Hei 671 01:00:38,689 --> 01:00:40,088 Kukira kau sudah tidur 672 01:00:40,090 --> 01:00:43,961 Aku menunggu kabar darimu, Tadi aku meneleponmu. 673 01:00:45,129 --> 01:00:47,196 Ya, aku tahu, Aku melihatnya, aku..,.. 674 01:00:47,198 --> 01:00:51,001 Aku pergi ke tempatnya Jud. Minum - minum sebentar. 675 01:00:52,503 --> 01:00:55,606 Bisakah kau menyusul kami ? 676 01:00:58,710 --> 01:01:01,278 Gage membutuhkanmu dan aku..,.. 677 01:01:06,550 --> 01:01:08,920 Aku sangat lelah, sayang. 678 01:01:12,322 --> 01:01:14,790 Tak apa jika kita bicara besok ? 679 01:01:14,792 --> 01:01:15,926 Baik. 680 01:01:17,261 --> 01:01:19,061 Aku mencintaimu. 681 01:01:19,063 --> 01:01:20,798 Aku mencintaimu juga. 682 01:01:21,266 --> 01:01:22,566 Sampai jumpa. 683 01:01:46,458 --> 01:01:47,858 Sial. 684 01:03:39,970 --> 01:03:42,438 Louis, hentikan 685 01:03:42,440 --> 01:03:44,108 Maaf aku tak bisa membantumu. 686 01:03:45,176 --> 01:03:47,409 Kau harus merelakannya 687 01:03:47,611 --> 01:03:49,178 Aku bisa memperbaikinya. 688 01:03:50,514 --> 01:03:51,845 Pascow ! 689 01:03:51,847 --> 01:03:54,985 Pascow ! Pascow ! 690 01:03:57,288 --> 01:03:59,455 Kemarilah. Tak apa. 691 01:03:59,457 --> 01:04:01,859 Tak apa. Tak apa. 692 01:04:03,661 --> 01:04:05,394 Pulanglah 693 01:04:05,396 --> 01:04:07,664 Pascow bilang "Pulanglah" 694 01:04:07,666 --> 01:04:09,766 Ibu, ayo pulang ! 695 01:04:11,436 --> 01:04:13,235 Tak ada apapun di sana. 696 01:04:23,780 --> 01:04:25,449 Tak ada apapun di sana. 697 01:04:43,267 --> 01:04:46,335 Ayah hampir sampai. Hampir sampai. 698 01:05:49,767 --> 01:05:51,435 Maafkan Ayah. 699 01:06:31,297 --> 01:06:44,196 Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik! CS Whatsapp: +855 888 922 233 || www.asiasbobetonline.com 700 01:10:14,831 --> 01:10:16,666 Ayah ? 701 01:10:18,101 --> 01:10:19,634 Di mana Aku ? 702 01:10:21,805 --> 01:10:24,274 Oh, puteri kecilku. 703 01:10:26,577 --> 01:10:27,910 Kemarilah. 704 01:10:27,912 --> 01:10:29,478 Oh, kau di Rumah ! 705 01:10:33,651 --> 01:10:35,119 Rumah. 706 01:11:33,643 --> 01:11:35,178 Apa itu ? 707 01:11:35,880 --> 01:11:37,481 Hanya rambut kusut. 708 01:11:51,861 --> 01:11:53,930 Di mana Ibu dan Gage ? 709 01:11:55,699 --> 01:11:58,435 Mereka di rumah Kakek dan Nenek. 710 01:11:59,169 --> 01:12:01,471 Apa mereka akan kembali ? 711 01:12:04,708 --> 01:12:05,709 Ya. 712 01:12:09,480 --> 01:12:12,348 Aku ingat pesta ulang tahunku. 713 01:12:14,283 --> 01:12:16,252 Church ada di jalan. 714 01:12:19,022 --> 01:12:21,558 Aku senang dia pulang. 715 01:12:25,395 --> 01:12:27,330 Lalu ada truk. 716 01:12:28,298 --> 01:12:30,233 Lalu segalanya gelap. 717 01:12:31,168 --> 01:12:32,837 Yah, tak apa sekarang. 718 01:12:34,705 --> 01:12:36,238 Sekarang kau kembali. 719 01:12:39,109 --> 01:12:40,709 Kembali dari mana ? 720 01:12:48,052 --> 01:12:51,754 Saatnya tidur, paham ? Kumatikan lampunya. 721 01:12:51,756 --> 01:12:54,325 Aku sudah mati 'kan ? 722 01:12:54,925 --> 01:12:56,862 Tidak, sayang. Tidak. 723 01:12:58,661 --> 01:12:59,929 Kau di sini. 724 01:13:02,264 --> 01:13:04,266 Maukah Ayah tetap bersamaku ? 725 01:13:05,802 --> 01:13:06,936 Tentu saja. 726 01:13:22,386 --> 01:13:24,621 Aku bisa mendengar suara Hutan. 727 01:13:26,823 --> 01:13:29,425 Jendelanya tertutup, sayang. 728 01:13:29,893 --> 01:13:31,561 Tidak seperti itu. 729 01:13:33,831 --> 01:13:35,599 Dari dalam. 730 01:13:42,505 --> 01:13:44,839 Apa Ibu tahu mengenai aku ? 731 01:13:44,841 --> 01:13:46,442 Kumohon, El..,.. 732 01:13:47,911 --> 01:13:50,379 Tutup matamu, paham ? 733 01:13:51,313 --> 01:13:53,382 Semuanya akan baik saja. 734 01:14:01,325 --> 01:14:03,061 Aku menyayangimu, Ayah. 735 01:14:05,129 --> 01:14:06,931 Ayah menyayangimu juga, El. 736 01:14:39,129 --> 01:14:40,396 El ? 737 01:15:15,165 --> 01:15:16,633 Ellie, hati - hati. 738 01:15:19,770 --> 01:15:22,773 Hentikan. Hentikan. Hentikan. Ellie, Hentikan. 739 01:15:23,706 --> 01:15:25,141 Hentikan ! 740 01:15:34,317 --> 01:15:36,719 Mengapa kau pakai gaun itu ? 741 01:15:46,597 --> 01:15:48,429 Apa yang akan kau katakan pada Ibu ? 742 01:15:56,472 --> 01:15:58,873 Sesuatu terjadi semalam, aku..,.. --- Kota Derry --- 743 01:15:58,875 --> 01:16:01,276 Gage bermimpi buruk Atau kurasa itu mimpi buruk..,.. 744 01:16:01,278 --> 01:16:04,046 Dan dia terus mengatakan Nama orang yang mati itu. 745 01:16:04,048 --> 01:16:06,480 Aku ketakutan dan Gage juga ketakutan. 746 01:16:06,482 --> 01:16:08,050 Dan aku..,.. Aku ingin bicara denganmu. 747 01:16:08,052 --> 01:16:10,752 Tolong telepon balik aku. 748 01:16:10,754 --> 01:16:12,119 Sekarang tepat jam empat sore..,.. 749 01:16:12,121 --> 01:16:14,423 Dan kami mewartakan lalu lintas terkini..,.. 750 01:16:14,425 --> 01:16:15,722 Dengan kemacetan parah 751 01:16:15,724 --> 01:16:17,658 Lalu lintas di jalur I-95 Mengular bermil - mil jauhnya 752 01:16:17,660 --> 01:16:19,994 Kita akan baik saja, paham ? 753 01:16:19,996 --> 01:16:21,629 - Paham ? - Ibu. 754 01:16:21,631 --> 01:16:23,999 - Ibu. - Telepon Jud 755 01:16:24,001 --> 01:16:29,004 Sejauh ini tak ada korban, Tapi dua penumpang dibawa lewat udara..,.. 756 01:16:29,006 --> 01:16:31,273 - Ya ? - Jud, hai, aku Rachel. 757 01:16:31,275 --> 01:16:33,508 Rachel. Kau..,.. 758 01:16:33,510 --> 01:16:36,077 Kau di rumah orang tuamu ? 759 01:16:36,079 --> 01:16:37,978 Ya, aku dalam perjalanan pulang, Ada yang tak beres 760 01:16:37,980 --> 01:16:39,779 Aku sangat mengkhawatirkan Louis sekarang 761 01:16:39,781 --> 01:16:41,648 - Louis ? - Bisa kau pergi ke sana..,.. 762 01:16:41,650 --> 01:16:43,351 Dan memeriksanya ? 763 01:16:43,353 --> 01:16:45,987 Aku meneleponnya sepanjang pagi Dan aku tak tahu..,.. 764 01:16:45,989 --> 01:16:49,991 Apa..,.. Dia tak menjawabnya ? 765 01:16:49,993 --> 01:16:53,262 Tidak, aku meneleponnya berkali - kali 766 01:16:53,264 --> 01:16:57,266 - Aku akan ke sana dan memeriksanya - Baik, terima kasih, Jud. 767 01:16:57,268 --> 01:16:58,835 Aku segera sampai ke sana 768 01:16:58,837 --> 01:17:01,702 Ya, sampai jumpa nanti, Rachel. 769 01:17:10,680 --> 01:17:13,649 Louis ? Kau di dalam ? 770 01:17:17,855 --> 01:17:18,989 Hei, Jud. 771 01:17:20,523 --> 01:17:22,189 Bagaimana kepalamu hari ini ? 772 01:17:22,191 --> 01:17:23,957 Oh. 773 01:17:23,959 --> 01:17:25,894 Berdentum seperti drum, Jud. 774 01:17:34,738 --> 01:17:37,139 Aku tak ingat kau pergi semalam. 775 01:17:37,141 --> 01:17:38,742 Ya, kau pingsan. 776 01:17:41,545 --> 01:17:42,978 Dengar, aku harus..,.. 777 01:17:42,980 --> 01:17:44,981 Aku harus kembali ke dalam. 778 01:17:46,216 --> 01:17:48,516 Aku menunggu telepon Rachel sepanjang pagi..,.. 779 01:17:48,518 --> 01:17:50,887 Dan aku tak mau melewatkannya, jadi..,.. 780 01:17:52,255 --> 01:17:53,455 Paham ? 781 01:17:57,360 --> 01:17:59,629 Jika kau melakukan sesuatu, Louis..,.. 782 01:18:00,830 --> 01:18:02,833 Belum terlambat untuk membatalkannya. 783 01:18:09,605 --> 01:18:11,674 Kau tak perlu mengkhawatirkanku, Jud. 784 01:18:12,308 --> 01:18:13,643 Aku baik saja. 785 01:18:15,311 --> 01:18:16,577 Sungguh. 786 01:18:16,579 --> 01:18:18,248 Itu saja, aku mau..,.. 787 01:18:19,216 --> 01:18:20,683 Aku mau pergi. 788 01:18:25,684 --> 01:18:38,584 Streaming And Download Movies www.AKATSUKIMOVIE.COM 789 01:20:07,658 --> 01:20:09,426 Aku tahu kau di atas sana ! 790 01:21:53,162 --> 01:21:55,496 - Halo, Jud. - Hentikan, Ellie. 791 01:21:55,498 --> 01:21:57,567 Tenanglah. 792 01:21:58,834 --> 01:22:00,968 Norma tersayangmu. 793 01:22:00,970 --> 01:22:03,904 Dia terbakar di Neraka atas perbuatanmu padanya. 794 01:22:03,906 --> 01:22:06,441 Aku melihat dia di sana, Jud. Aku melihatnya. 795 01:22:06,443 --> 01:22:09,078 Diamlah ! Kau tak tahu apapun soal dia ! 796 01:22:12,481 --> 01:22:14,415 Apa kau merindukanku, Judson ? 797 01:22:14,417 --> 01:22:16,451 Kau bukan Norma-ku ! 798 01:22:18,689 --> 01:22:22,624 Ellie terluka. Kau melukainya ! 799 01:22:22,626 --> 01:22:24,759 Itu bukan dirimu. Itu bukan dirimu ! 800 01:22:24,761 --> 01:22:27,595 Kau memberitahu Louis soal tempat itu. 801 01:22:27,597 --> 01:22:29,531 Dan sekarang kami menderita..,.. 802 01:22:29,533 --> 01:22:31,400 Selamanya. 803 01:22:34,969 --> 01:22:38,871 Tapi kami di sini sekarang untuk membawamu kembali..,.. 804 01:22:38,873 --> 01:22:41,575 Supaya kau bisa menderita bersama kami. 805 01:22:41,577 --> 01:22:44,280 Kemarilah dan coba saja ! 806 01:22:52,490 --> 01:22:53,623 El ? 807 01:23:03,800 --> 01:23:05,167 Oh, sial. 808 01:23:08,871 --> 01:23:10,638 Rachel. 809 01:23:10,640 --> 01:23:12,172 Apa yang kau..,.. 810 01:23:12,174 --> 01:23:14,275 Kau baik saja. Puji Tuhan kau baik saja ! 811 01:23:14,277 --> 01:23:16,577 Aku sangat khawatir, Aku terus meneleponmu..,.. 812 01:23:16,579 --> 01:23:17,778 Kau tak mengangkatnya dan..,.. 813 01:23:17,780 --> 01:23:19,079 Gage mengalami mimpi buruk..,.. 814 01:23:19,081 --> 01:23:22,549 Dan dia terus mengatakan nama orang yang meninggal itu. 815 01:23:22,551 --> 01:23:25,653 Aku di sini sekarang. Aku membutuhkanmu dan bukan orang lain. 816 01:23:25,655 --> 01:23:26,920 Hanya kau, aku dan Gage. 817 01:23:26,922 --> 01:23:29,156 - Kita bisa melalui ini. - Tak apa, tak apa. 818 01:23:29,158 --> 01:23:30,825 Sudahlah, sayang, tak apa. 819 01:23:30,827 --> 01:23:32,093 Oh. Oh. 820 01:23:32,095 --> 01:23:34,195 - Lihatlah kau, hei. Kau putera Ayah. - Ayah. 821 01:23:34,197 --> 01:23:36,164 Kau jadi semakin besar ? Hei, Katakan padaku, ayolah. 822 01:23:36,166 --> 01:23:38,165 Kau jadi semakin besar ? Kurasa dia semakin besar. 823 01:23:38,167 --> 01:23:40,067 Kurasa dia jadi semakin besar. 824 01:23:40,069 --> 01:23:42,002 Oh, baumu harum ! 825 01:23:42,004 --> 01:23:44,539 Oh, baumu sangat harum ! Datanglah ke Ayah. 826 01:23:44,541 --> 01:23:48,344 Louis, apa yang terjadi ? 827 01:23:52,548 --> 01:23:54,917 Aku perlu waktu bersama puteri kita. 828 01:23:55,551 --> 01:23:58,088 Kemarilah, kemarilah. 829 01:23:59,422 --> 01:24:00,524 Sayang. 830 01:24:02,091 --> 01:24:04,261 Aku tak siap mengucapkan perpisahan ke puteri kita. 831 01:24:04,795 --> 01:24:07,095 Kau menakutiku. 832 01:24:07,097 --> 01:24:09,230 Katakan apa maksudmu. 833 01:24:09,232 --> 01:24:11,031 Itu salahku dia meninggal, Rach. 834 01:24:11,033 --> 01:24:12,968 Aku harus menghidupkan dia kembali. 835 01:24:17,474 --> 01:24:18,807 Ellie-phant. 836 01:24:28,184 --> 01:24:30,286 Sang Agung dan Mengerikan. 837 01:24:33,858 --> 01:24:36,726 Ada suatu tempat, Rach, Jauh di dalam Hutan..,.. 838 01:24:37,761 --> 01:24:40,062 Dibalik Kuburan Hewan. 839 01:24:44,700 --> 01:24:46,469 Tempat itu mampu menghidupkan. 840 01:24:48,871 --> 01:24:51,238 Apa kau tak bahagia, Ibu ? 841 01:25:04,086 --> 01:25:05,621 Peluk puterimu, Rach. 842 01:25:06,922 --> 01:25:08,525 Peluk puterimu. 843 01:25:17,601 --> 01:25:20,103 Aku harus menidurkan Gage. 844 01:25:22,205 --> 01:25:23,706 Rachel ! 845 01:25:24,574 --> 01:25:26,307 Ibu tak ingin aku di sini. 846 01:25:26,977 --> 01:25:29,576 Tidak, tidak, tidak. Ibu perlu waktu. 847 01:25:29,578 --> 01:25:33,580 Tak apa, aku juga tak ingin Ibu di sini. 848 01:25:33,582 --> 01:25:35,917 Kita baik saja. Baik, ya. 849 01:25:35,919 --> 01:25:37,919 Ini dia. Ini dia, sayang. 850 01:25:37,921 --> 01:25:39,520 Rachel. 851 01:25:39,522 --> 01:25:41,457 Rachel, tolong buka. 852 01:25:42,024 --> 01:25:43,628 Biar kujelaskan. 853 01:25:44,896 --> 01:25:47,364 Aku tahu. Biar kujelaskan. 854 01:25:52,468 --> 01:25:55,102 Apa dia itu ? Apa..,.. 855 01:25:55,104 --> 01:25:56,570 Yang di luar sana itu Ellie. 856 01:25:56,572 --> 01:26:00,240 Tidak, tidak, kita menguburnya. Kita menguburnya dalam tanah. 857 01:26:00,242 --> 01:26:03,945 Dia dikembalikan pada kita. Kita punya kesempatan kedua. 858 01:26:03,947 --> 01:26:05,980 Tak seharusnya begitu, Louis. 859 01:26:05,982 --> 01:26:07,482 Ya, ini berhasil. Ada suatu tempat di dalam Hutan. 860 01:26:07,484 --> 01:26:08,850 Tempat yang kuceritakan padamu. 861 01:26:08,852 --> 01:26:11,250 Aku tak memahaminya sampai ku-kubur Church di sana. 862 01:26:11,252 --> 01:26:13,553 Kucing itu sudah mati Sampai ku-kubur di sana..,.. 863 01:26:13,555 --> 01:26:15,056 Dan dia hidup kembali. 864 01:26:16,457 --> 01:26:19,094 Kucing itu tak sama setelah itu. 865 01:26:19,930 --> 01:26:21,896 Kau lihat Ellie. 866 01:26:21,898 --> 01:26:23,932 Kau menyentuhnya. Dia puteri kita. 867 01:26:23,934 --> 01:26:25,433 Kau membongkar kuburnya ? 868 01:26:25,435 --> 01:26:27,468 Dia itu puteri kita, sayang. 869 01:26:27,470 --> 01:26:29,072 Kumohon, paham ? 870 01:26:30,775 --> 01:26:32,240 Kulakukan yang menurutku benar. 871 01:26:32,242 --> 01:26:35,243 Tak kubiarkan Tuhan merebut anak-ku ! 872 01:26:48,324 --> 01:26:50,326 - Ellie ? - Kau baik saja. 873 01:26:51,260 --> 01:26:52,427 Ellie ! 874 01:26:52,429 --> 01:26:55,865 Ellie, sayang. Ibu dan Ayah hanya..,.. 875 01:26:58,834 --> 01:27:00,102 Sial. 876 01:27:11,081 --> 01:27:12,847 Ibu. 877 01:27:12,849 --> 01:27:15,350 Tak apa, sayang. Tak apa. 878 01:27:15,352 --> 01:27:17,618 Ibu baik saja. Ibu..,.. 879 01:27:24,927 --> 01:27:28,296 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak..,.. 880 01:27:30,000 --> 01:27:31,201 Tidak. 881 01:28:37,366 --> 01:28:38,567 Rachel 882 01:28:43,406 --> 01:28:46,910 Sekarang kau tak akan pernah bangun dari ranjang lagi 883 01:29:00,090 --> 01:29:02,056 Tidak ! Tidak ! 884 01:29:02,058 --> 01:29:04,892 Berhentilah meronta, Dasar sapi tak berguna ! 885 01:29:05,995 --> 01:29:07,262 Ellie ? 886 01:29:13,936 --> 01:29:14,970 Sial. 887 01:29:43,633 --> 01:29:44,868 Jud ! 888 01:29:52,175 --> 01:29:53,807 Ya Tuhanku. 889 01:29:53,809 --> 01:29:56,612 Ya Tuhanku. Tidak, Jud. 890 01:30:02,284 --> 01:30:04,320 Sialan ! 891 01:30:35,118 --> 01:30:36,917 Louis ! Bawa bayinya ! 892 01:30:36,919 --> 01:30:38,785 - Louis ! - Rachel ! 893 01:30:38,787 --> 01:30:40,754 Bawa bayinya ! Ellie berusaha membunuhku ! 894 01:30:40,756 --> 01:30:42,322 - Ayo, kupegangi dia. Lepaskan ! - Bawa bayinya ! 895 01:30:42,324 --> 01:30:45,126 Lepaskan dia ! Cepat ! Ayah, memegangimu ! 896 01:30:45,128 --> 01:30:46,461 Ayo. 897 01:30:53,136 --> 01:30:55,236 Baik, baik, Gage. 898 01:30:55,238 --> 01:30:57,104 Ayah ingin kau tetap di dalam mobil, paham ? 899 01:30:57,106 --> 01:30:58,437 Jangan buka pintu untuk siapapun. 900 01:30:58,439 --> 01:31:00,273 Dengarkan Ayah, Gage, Jangan buka Pintu untuk Ellie. 901 01:31:03,947 --> 01:31:07,581 Kau membiarkanku mati di jalan itu. Kau tak melakukan apapun. 902 01:31:07,583 --> 01:31:09,819 Seperti yang kau lakukan ke saudarimu. 903 01:31:11,287 --> 01:31:12,856 Ibu takut. 904 01:31:23,599 --> 01:31:25,632 Kau bohong. 905 01:31:25,834 --> 01:31:28,103 Kau berdoa saudarimu mati. 906 01:31:28,937 --> 01:31:30,372 Benar. 907 01:31:32,174 --> 01:31:36,143 Ingat saat Ayah bilang Tak ada apapun setelah kematian ? 908 01:31:36,145 --> 01:31:37,814 Ayah salah. 909 01:31:39,382 --> 01:31:41,482 Tapi itu bukan Surga. 910 01:31:41,484 --> 01:31:44,419 Dan kau segera pergi ke sana, Ibu. 911 01:31:46,355 --> 01:31:48,624 Jangan panggil aku "Ibu" 912 01:31:52,161 --> 01:31:54,463 Kau bukan puteriku. 913 01:31:57,367 --> 01:31:58,868 Ellie sudah mati. 914 01:32:00,003 --> 01:32:01,836 Pergilah bersamanya ! 915 01:32:04,072 --> 01:32:05,607 Rachel ! 916 01:32:09,778 --> 01:32:12,980 Ya Tuhanku, Rach. Kuamankan Gage. 917 01:32:12,982 --> 01:32:15,816 Jangan kubur aku di tempat itu. 918 01:32:15,818 --> 01:32:16,819 Apa ? 919 01:33:12,107 --> 01:33:14,009 Brengsek, sial ! 920 01:33:29,792 --> 01:33:31,094 Rachel ! 921 01:33:33,061 --> 01:33:34,930 Kau terlambat 922 01:33:38,134 --> 01:33:39,867 Di mana Ibu ? 923 01:33:39,869 --> 01:33:43,039 Ibu sudah dilahap dalam tanah 924 01:33:43,873 --> 01:33:46,808 Apa yang kau lakukan, El ? Ayolah. 925 01:33:48,677 --> 01:33:50,979 Kau yang memulai ini, Ayah 926 01:33:52,815 --> 01:33:55,017 Saat kau memindahkan kami kemari 927 01:33:57,319 --> 01:33:59,519 Saat kau mengubur Church 928 01:33:59,521 --> 01:34:01,521 Saat kau menguburku ! 929 01:34:19,107 --> 01:34:20,807 Berhentilah melawan, Ayah. 930 01:34:20,809 --> 01:34:22,744 Lebih baik seperti ini. 931 01:34:44,066 --> 01:34:47,103 Kau sudah mati ! Kau sudah mati ! 932 01:34:55,678 --> 01:34:57,946 Kau sudah mati ! 933 01:34:59,681 --> 01:35:01,682 Kumohon, kumohon, hentikan ! 934 01:35:07,522 --> 01:35:09,389 Lepaskan ! 935 01:35:09,391 --> 01:35:10,858 Kukira kita bisa jadi keluarga. 936 01:35:10,860 --> 01:35:12,626 Aku ingin jadi keluarga. 937 01:35:12,628 --> 01:35:14,195 Tapi kita tak bisa. 938 01:35:14,197 --> 01:35:16,833 Tapi kita bisa, Ayah. Kita bisa. 939 01:36:39,157 --> 01:37:49,156 Anda Menang Kami Bayarkan - Aman Dan Terpercaya ! Gratis Kaos Jersey + Promo Menarik ! CS Whatsapp: +855 888 922 233 www.asiasbobetonline.com 940 01:37:49,157 --> 01:40:40,000 Pein Akatsuki - www.SEBUAH-DONGENG.COM - Instagram @paint_lapain Streaming And Download Movies - www.AKATSUKIMOVIE.COM Iklan di www.IDFL.ME - WA 088 132 669 06 - Skypea & LINE peinakatsuki_idfl99265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.