All language subtitles for (youtube) A City Called Dragon (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,689 --> 00:02:05,670 1131 B.C. 2 00:02:05,825 --> 00:02:08,965 Sung Kao Emperor Hsiao Hsin First Year 3 00:02:09,129 --> 00:02:12,474 Jin had ruled mainland 4 00:02:12,632 --> 00:02:18,275 Rebels based their operation against Jin in Tai-Hun Mountain. 5 00:02:18,972 --> 00:02:22,317 One day, Yi-Kai from Tai-Hun Mountain 6 00:02:22,475 --> 00:02:25,354 is going to the important military base in the north 7 00:02:25,512 --> 00:02:27,219 Dragon Town 8 00:02:27,380 --> 00:02:31,385 The trip is to contact the person in charge of opposing Jin 9 00:02:31,551 --> 00:02:33,292 Mr.Chen Young 10 00:02:33,453 --> 00:02:36,195 To talk about the future plan. 11 00:02:36,356 --> 00:02:38,097 But 12 00:02:39,192 --> 00:02:42,230 Mr. Chen Young was killed two days ago 13 00:02:42,395 --> 00:02:46,366 because a secret book of opposing Jin 14 00:02:46,533 --> 00:02:48,979 Jin army had killed all 80 people of his family. 15 00:02:49,135 --> 00:02:53,140 It was executed by the new mayor. 16 00:02:57,043 --> 00:03:00,115 In these two days the security in the city is heightened. 17 00:03:00,280 --> 00:03:04,626 Many innocent people were killed. 18 00:03:04,784 --> 00:03:07,264 But there are still patriots 19 00:03:07,420 --> 00:03:09,263 risk their lives 20 00:03:09,422 --> 00:03:12,062 to go to the cemetery pay respects. 21 00:03:15,995 --> 00:03:19,169 Lady, you should get off here. 22 00:03:19,332 --> 00:03:20,709 It is O.K. Get me in town. 23 00:03:20,867 --> 00:03:21,971 Lad)'- 24 00:03:22,135 --> 00:03:24,274 You are from afar so you don't know. 25 00:03:24,437 --> 00:03:27,111 There was a Mr.Chen in town. 26 00:03:27,273 --> 00:03:28,843 He was accused of communicating with the enemy 27 00:03:28,975 --> 00:03:31,387 and the whole family was killed. 28 00:03:31,544 --> 00:03:32,579 Really? 29 00:03:32,745 --> 00:03:35,021 I heard the new appointed mayor 30 00:03:35,181 --> 00:03:37,627 was Black Tiger star came from the heaven 31 00:03:37,784 --> 00:03:41,357 He killed any suspicious person. 32 00:03:41,521 --> 00:03:43,330 It is very unsettled in town. 33 00:03:43,489 --> 00:03:45,662 Come on. 34 00:03:45,825 --> 00:03:47,862 You speak too much. 35 00:03:48,027 --> 00:03:49,768 No fear. 36 00:03:49,929 --> 00:03:51,602 We won't go into town. 37 00:03:51,764 --> 00:03:57,680 Lady, I heard it was about a secret opposing plan. 38 00:03:57,837 --> 00:04:03,048 Lady, you are by yourself. After you get into town, be careful. 39 00:04:06,546 --> 00:04:09,686 Get Chang Chun and Lee Da. 40 00:04:59,832 --> 00:05:01,209 Tell. 41 00:05:05,605 --> 00:05:07,710 Was it you? 42 00:05:07,874 --> 00:05:12,050 No, I dare not do such a thing. 43 00:05:22,255 --> 00:05:23,825 Then you. 44 00:05:23,990 --> 00:05:25,731 Not me. 45 00:05:28,261 --> 00:05:31,674 Do you think Chen Young was innocent? 46 00:05:33,366 --> 00:05:35,505 You dare to go pay respect at his tomb at night. 47 00:05:35,668 --> 00:05:38,740 No, I did not. 48 00:05:38,905 --> 00:05:40,145 No? 49 00:05:40,306 --> 00:05:42,252 Then who? 50 00:05:47,080 --> 00:05:49,492 You can't pay respect to executed spy. 51 00:05:49,649 --> 00:05:52,061 You all know that. 52 00:05:52,218 --> 00:05:54,596 I think you should plead guilty. 53 00:05:54,754 --> 00:05:56,734 If you piss off our mayor 54 00:05:56,889 --> 00:05:59,563 It is no fun. 55 00:06:00,193 --> 00:06:01,831 Come forward. 56 00:06:01,994 --> 00:06:03,837 Yes. 57 00:06:03,996 --> 00:06:05,600 Get them out of here. 58 00:06:05,765 --> 00:06:08,678 Sir, spare my life... 59 00:06:08,835 --> 00:06:10,075 Torture them. 60 00:06:13,005 --> 00:06:15,451 Get it. Quickly. 61 00:06:16,309 --> 00:06:18,118 Place bet... 4,5,6 62 00:06:18,277 --> 00:06:20,257 1,2,3 63 00:06:20,413 --> 00:06:23,417 4,5,6 1,2,3 64 00:06:23,583 --> 00:06:26,063 4,5,6 1,2,3 65 00:06:39,165 --> 00:06:41,873 Chang, bet on Tung for me. 66 00:06:42,034 --> 00:06:44,105 Fuck you, you know go with the flow. 67 00:06:44,270 --> 00:06:45,715 4,5,6 68 00:06:46,606 --> 00:06:48,608 4,5,6 69 00:06:48,775 --> 00:06:51,779 4,5,6 70 00:07:28,748 --> 00:07:30,591 1,2,3 71 00:07:32,852 --> 00:07:34,854 4,5,6 72 00:07:35,021 --> 00:07:38,332 1,2,3 4,5,6 73 00:07:38,491 --> 00:07:40,801 Do not move. 74 00:07:40,960 --> 00:07:43,065 That is my money. 75 00:07:43,229 --> 00:07:44,731 I got 4,5,6 I am the best. 76 00:07:44,897 --> 00:07:46,274 Fuck Look clearly. 77 00:07:46,432 --> 00:07:47,502 I have a pair. 78 00:07:47,667 --> 00:07:49,078 OK, don't fight. 79 00:07:49,235 --> 00:07:49,975 Come again. 80 00:07:50,136 --> 00:07:51,046 There are us. 81 00:07:51,204 --> 00:07:51,909 Place bet. 82 00:07:52,071 --> 00:07:53,448 We will not forget about you, OK? 83 00:07:53,606 --> 00:07:54,311 4,5,6 84 00:07:54,474 --> 00:07:55,350 Come again. 85 00:07:55,508 --> 00:07:57,579 4,5,6 1,2,3 86 00:07:57,743 --> 00:08:00,656 4,5,6 1,2,3 87 00:08:08,287 --> 00:08:11,530 Sharpen scissor... Knife. 88 00:08:15,962 --> 00:08:19,307 Sharpen scissor... Knife. 89 00:08:23,669 --> 00:08:27,947 Sharpen scissor... Knife. 90 00:08:29,442 --> 00:08:32,446 Sharpen scissor... Knife. 91 00:08:35,348 --> 00:08:39,728 Sharpen scissor... Knife. 92 00:08:41,821 --> 00:08:45,792 Sharpen scissor... Knife. 93 00:08:49,395 --> 00:08:53,810 Sharpen scissor... Knife. 94 00:08:56,569 --> 00:09:00,278 Sharpen scissor... Knife. 95 00:09:03,910 --> 00:09:08,825 Sharpen scissor... Knife. 96 00:09:10,449 --> 00:09:14,329 Sharpen scissor... Knife. 97 00:09:14,487 --> 00:09:17,525 Golden thread for sale. 98 00:09:19,158 --> 00:09:23,538 Sharpen scissor... Knife. 99 00:09:28,935 --> 00:09:31,939 Golden thread for sale. 100 00:09:34,640 --> 00:09:38,019 Golden thread for sale. 101 00:09:41,247 --> 00:09:43,921 Golden thread for sale. 102 00:09:45,518 --> 00:09:48,124 Golden thread for sale. 103 00:09:51,390 --> 00:09:55,031 Golden thread for sale. 104 00:09:58,164 --> 00:10:01,805 Golden thread for sale. 105 00:10:36,802 --> 00:10:41,114 How can I get to Spring Pharmacy? 106 00:10:41,273 --> 00:10:44,277 Spring Pharmacy. 107 00:10:44,443 --> 00:10:46,184 After this alley 108 00:10:46,345 --> 00:10:47,255 turn right 109 00:10:47,413 --> 00:10:49,654 two more blocks, you got it. 110 00:10:49,815 --> 00:10:51,351 Thanks. 111 00:11:46,338 --> 00:11:47,715 Stop 112 00:12:12,298 --> 00:12:16,178 No, no, not me. 113 00:12:17,503 --> 00:12:19,744 Let us go. 114 00:12:19,905 --> 00:12:21,316 Spare my life. 115 00:12:56,075 --> 00:12:57,452 Ah... 116 00:12:58,344 --> 00:13:00,187 Cook with three bowls of water till there is one bowl left. 117 00:13:00,346 --> 00:13:02,348 After you take the medicine do not go outside. 118 00:13:02,515 --> 00:13:07,794 I am snack vendor I can't stay indoor. 119 00:13:07,953 --> 00:13:10,297 Is there anything I can't eat? 120 00:13:10,456 --> 00:13:11,764 Don't drink liquor. 121 00:13:11,924 --> 00:13:13,403 Don't eat seafood. 122 00:13:13,559 --> 00:13:16,733 Fuck, this illness is troublesome. 123 00:13:16,896 --> 00:13:20,469 Behave yourself. 124 00:13:20,633 --> 00:13:22,510 Be careful you won't get better. 125 00:13:22,668 --> 00:13:25,046 Are you referring to that? 126 00:13:25,204 --> 00:13:27,150 I don't do it anymore. 127 00:13:33,345 --> 00:13:35,882 Lady, what do you need? 128 00:13:53,332 --> 00:13:54,504 How long have you had this problem? 129 00:13:54,667 --> 00:13:56,840 Two days. 130 00:13:57,002 --> 00:14:01,212 Sorry, I just ran out of beetles and Fun-fung. 131 00:14:01,373 --> 00:14:02,443 Oh? 132 00:14:02,608 --> 00:14:05,748 But I had a bit in the back 133 00:14:05,911 --> 00:14:08,687 You come back later I will get them for you. 134 00:14:15,988 --> 00:14:18,662 Come on, don't stare. 135 00:14:19,458 --> 00:14:20,937 She is pretty. 136 00:14:21,093 --> 00:14:22,595 She is not from here. 137 00:14:22,761 --> 00:14:25,935 You pay attention to get medicine and rest. 138 00:15:08,574 --> 00:15:10,576 Lady, let us go inside and talk 139 00:15:14,079 --> 00:15:15,490 Are you from the Mountain? 140 00:15:15,648 --> 00:15:16,251 Yes. 141 00:15:16,415 --> 00:15:17,189 You are? 142 00:15:17,349 --> 00:15:18,521 Chi Shan 143 00:15:18,684 --> 00:15:19,594 Oh. 144 00:15:19,752 --> 00:15:24,997 You were the one who attacked Jin's camp at night and did damage. 145 00:15:25,157 --> 00:15:26,227 That is me. 146 00:15:26,392 --> 00:15:28,338 I heard a lot about you. 147 00:15:29,561 --> 00:15:32,371 How is the preparation in the Mountain? 148 00:15:39,638 --> 00:15:45,054 Because of Chen Young's family was killed, the original plan 149 00:15:45,210 --> 00:15:47,747 was canceled for now. 150 00:15:47,913 --> 00:15:51,451 They were sending me here to help from the inside. 151 00:15:51,617 --> 00:15:54,257 The security in town is really tight. 152 00:15:54,420 --> 00:15:56,627 How did Chen Young got killed? 153 00:15:56,789 --> 00:15:58,325 Lad)' 154 00:15:58,490 --> 00:15:59,833 Listen to me. 155 00:16:18,544 --> 00:16:19,522 So 156 00:16:19,678 --> 00:16:22,852 There is a plan made in the mountain about the rebel operation 157 00:16:23,015 --> 00:16:24,426 But they did not get it. 158 00:16:24,583 --> 00:16:25,618 No. 159 00:16:25,784 --> 00:16:27,263 If this is the case, 160 00:16:27,419 --> 00:16:29,797 I have to get the secret plan first. 161 00:16:29,955 --> 00:16:31,593 And... 162 00:16:31,757 --> 00:16:34,260 I have to kill that new mayor. 163 00:16:34,426 --> 00:16:36,633 I will need your help for this. 164 00:16:36,795 --> 00:16:38,536 I am at your service. 165 00:16:38,697 --> 00:16:39,767 Yes. 166 00:16:39,932 --> 00:16:41,673 I heard the new mayor 167 00:16:41,834 --> 00:16:43,040 was a Han people originally. 168 00:16:43,202 --> 00:16:45,773 Did the guys in the mountain say that? 169 00:16:45,938 --> 00:16:47,281 Yes. 170 00:16:47,439 --> 00:16:49,715 His name was Ju Chang. 171 00:16:49,875 --> 00:16:53,015 When he was eight his father went to the other side. 172 00:16:53,178 --> 00:16:55,089 And was killed by Sung emperor. 173 00:16:55,247 --> 00:16:57,249 He escaped to the North. 174 00:16:57,416 --> 00:16:59,225 Not only did he thinks he is Jin, 175 00:16:59,385 --> 00:17:01,058 he also swear 176 00:17:01,220 --> 00:17:04,599 He will destroy Sung as long as he live. 177 00:17:04,757 --> 00:17:06,896 Oh. 178 00:17:07,059 --> 00:17:09,369 So he is a Han. 179 00:17:09,528 --> 00:17:11,371 Idiots. 180 00:17:11,530 --> 00:17:14,602 Where is the person you followed? 181 00:17:19,972 --> 00:17:21,952 Chen was killed. 182 00:17:22,107 --> 00:17:24,053 And you also lost the person you were following. 183 00:17:24,209 --> 00:17:28,055 Where is the person? 184 00:17:30,315 --> 00:17:33,853 Sir, I have something to tell you. 185 00:17:44,363 --> 00:17:46,172 Hm... 186 00:21:05,998 --> 00:21:08,171 Who is it? 187 00:21:25,117 --> 00:21:27,256 Who are you? 188 00:21:27,419 --> 00:21:30,400 Who are you to ask me? 189 00:21:30,555 --> 00:21:32,262 You are here to steal. 190 00:21:32,424 --> 00:21:34,426 It is too late. 191 00:21:34,593 --> 00:21:36,436 Are you Chen's family? 192 00:21:36,595 --> 00:21:38,472 Right. 193 00:21:39,231 --> 00:21:40,869 Strange. 194 00:21:41,033 --> 00:21:43,035 Is there still family member not killed? 195 00:21:43,201 --> 00:21:45,408 They can't kill all. 196 00:21:45,570 --> 00:21:50,246 There were some people paying respect two days ago. 197 00:21:52,978 --> 00:21:56,391 Of course there are people paying respect. 198 00:21:57,316 --> 00:22:01,787 What is your relation to our master? 199 00:22:01,953 --> 00:22:04,797 Best of friends We learned from the same teacher. 200 00:22:04,956 --> 00:22:06,492 And you? 201 00:22:06,658 --> 00:22:09,662 I am the old butler of Chen's. 202 00:22:09,828 --> 00:22:12,035 How come you were not killed? 203 00:22:12,197 --> 00:22:16,111 Master sent me to the country side. 204 00:22:16,268 --> 00:22:18,839 When I am back, 205 00:22:19,004 --> 00:22:24,317 everything is gone and everyone is dead. 206 00:22:24,476 --> 00:22:29,425 Do you know where the secret plan with blue cover is? 207 00:22:29,581 --> 00:22:33,688 A secret plan again Jin with blue cover? 208 00:22:34,753 --> 00:22:40,533 I never heard Master mention any secret plan against Jin. 209 00:22:46,164 --> 00:22:48,303 What is it? 210 00:22:56,241 --> 00:22:58,847 Sounded like the snack vendor. 211 00:22:59,511 --> 00:23:01,388 Do not make a sound. 212 00:23:09,755 --> 00:23:11,701 Go to the back quickly. 213 00:23:13,258 --> 00:23:14,760 Quickly. 214 00:23:52,864 --> 00:23:54,639 Sir. 215 00:24:00,972 --> 00:24:04,181 Sir. Get out of the town from the back using the tunnel. 216 00:24:04,342 --> 00:24:06,822 You will get out of the tunnel on the Willow Hill. 217 00:24:29,000 --> 00:24:30,411 Little Guy. 218 00:24:30,569 --> 00:24:33,914 Drop your weapon come with us to the station. 219 00:24:34,072 --> 00:24:35,574 What did I do? 220 00:24:35,740 --> 00:24:39,051 You entered the restricted area what do you want? 221 00:24:39,211 --> 00:24:41,316 What do you want? 222 00:24:41,480 --> 00:24:42,550 The same. 223 00:24:42,714 --> 00:24:44,591 Be nice, drop your weapon. 224 00:24:44,749 --> 00:24:47,491 It is not that easy. 225 00:24:47,652 --> 00:24:50,132 Then you want to be forced. 226 00:24:50,288 --> 00:24:51,995 What ever you say. 227 00:24:52,157 --> 00:24:55,297 Excuse me, let me through. 228 00:24:56,928 --> 00:24:58,601 Stop' 229 00:25:01,299 --> 00:25:02,778 Who is on top of the roof'! 230 00:25:02,934 --> 00:25:06,006 Dare to stop me arresting criminal? 231 00:25:14,779 --> 00:25:16,258 Go. 232 00:25:24,789 --> 00:25:26,928 Stop.' 233 00:25:35,033 --> 00:25:38,310 Mayor is here. 234 00:25:46,912 --> 00:25:47,947 Where is it? 235 00:25:48,113 --> 00:25:50,684 There is a guy came to meddle. 236 00:25:50,849 --> 00:25:51,953 He got the criminal and escaped. 237 00:25:52,117 --> 00:25:52,822 What? 238 00:25:52,984 --> 00:25:54,861 They got away? 239 00:25:55,020 --> 00:25:57,091 Go after them. 240 00:25:57,255 --> 00:25:58,825 Jiang Da, Wu Shun 241 00:25:58,990 --> 00:26:00,196 Yes. 242 00:26:01,226 --> 00:26:02,068 Get people to go after them. 243 00:26:02,227 --> 00:26:03,729 Yes. 244 00:26:03,895 --> 00:26:05,306 Let us go. 245 00:26:11,670 --> 00:26:14,549 Stand back Stand back What is to look at? 246 00:26:14,706 --> 00:26:16,310 Stand back 247 00:26:21,446 --> 00:26:23,323 Did you hear me? Stand back 248 00:26:23,481 --> 00:26:25,222 Stand back Stand back 249 00:26:30,121 --> 00:26:31,532 Stand back 250 00:26:33,558 --> 00:26:36,471 Did you hear me? Stand back 251 00:26:38,430 --> 00:26:39,966 Stand back 252 00:26:57,782 --> 00:26:59,762 Sigh... 253 00:27:03,755 --> 00:27:05,996 I passed here yesterday. It was fine. 254 00:27:06,157 --> 00:27:07,465 What is going on? 255 00:27:07,626 --> 00:27:10,800 The same as Chen Young's. 256 00:27:10,962 --> 00:27:13,033 Police came by last night to search. 257 00:27:13,198 --> 00:27:14,802 So that problem is still going on. 258 00:27:14,966 --> 00:27:17,037 I guess it will not end. 259 00:27:17,202 --> 00:27:19,512 Maybe there will be more to die. 260 00:27:19,671 --> 00:27:21,173 Yes. 261 00:27:28,113 --> 00:27:31,287 The owner Mr.Wen is very kind. 262 00:27:31,449 --> 00:27:33,895 Last time my mom was sick and went to see him. 263 00:27:34,052 --> 00:27:36,464 She recovered soon after taking the medicine. 264 00:27:36,621 --> 00:27:37,861 Yeah? 265 00:27:38,023 --> 00:27:39,900 Nowdays... 266 00:27:40,058 --> 00:27:41,469 Good people don't live long. 267 00:27:41,626 --> 00:27:42,502 Hm... 268 00:27:42,661 --> 00:27:46,768 He is alone with no family. 269 00:27:48,400 --> 00:27:50,380 Nowdays... 270 00:27:50,535 --> 00:27:53,448 After you are dead, nothing left. 271 00:27:53,605 --> 00:27:55,141 Hey. . - 272 00:27:55,306 --> 00:27:57,752 Our stall... 273 00:27:58,576 --> 00:28:00,078 Fuck, kid... 274 00:28:00,245 --> 00:28:01,189 Fuck... 275 00:28:01,346 --> 00:28:02,324 Get away. 276 00:28:02,480 --> 00:28:03,891 Get away. 277 00:28:06,918 --> 00:28:08,864 Go get the weapon. 278 00:28:09,020 --> 00:28:11,728 So I did it on the spot. 279 00:28:11,890 --> 00:28:16,270 Right. Mayor also thinks it is the right way. 280 00:28:20,899 --> 00:28:24,005 We have searched the whole store. 281 00:28:24,169 --> 00:28:25,375 We did not find the secret plan you want. 282 00:28:25,537 --> 00:28:26,709 Really? 283 00:28:26,871 --> 00:28:28,873 It is not here either. 284 00:28:36,247 --> 00:28:37,521 Sir. 285 00:28:37,682 --> 00:28:38,660 Sir. 286 00:28:38,817 --> 00:28:42,162 I said it won't be here. 287 00:28:42,320 --> 00:28:45,267 That is strange. 288 00:28:45,423 --> 00:28:47,869 Did you check inside medicine urn? 289 00:28:48,026 --> 00:28:50,438 Did you check inside medicine urn? 290 00:28:50,595 --> 00:28:53,940 Sir, all the medicine urn. 291 00:29:01,473 --> 00:29:06,252 Since we can't find it we have to report back as it is. 292 00:29:06,411 --> 00:29:08,789 Then here... 293 00:29:08,947 --> 00:29:14,021 Who is the person next to him? 294 00:29:18,156 --> 00:29:20,534 You don't know him? 295 00:29:20,692 --> 00:29:25,334 That is Second Master he did paperwork for Mayor. 296 00:29:31,169 --> 00:29:33,274 Let us seal the place. 297 00:29:33,938 --> 00:29:35,815 Wu Shan Yes. 298 00:29:36,641 --> 00:29:37,449 Seal the place. 299 00:29:37,609 --> 00:29:39,452 Yes, sir. 300 00:30:33,965 --> 00:30:37,174 Lady, I have been waiting for you. 301 00:30:37,335 --> 00:30:40,316 Really? You know me? 302 00:30:41,272 --> 00:30:43,548 Please sit down. 303 00:30:52,283 --> 00:30:54,126 Not only do I know you 304 00:30:54,285 --> 00:30:57,630 I know what you are here for. 305 00:30:57,789 --> 00:31:00,133 I would like to hear that. 306 00:31:00,291 --> 00:31:03,738 Are you here for an important thing? 307 00:31:03,895 --> 00:31:06,774 So you have it here? 308 00:31:06,931 --> 00:31:11,710 I don't have it. But I can get it for you. 309 00:31:11,870 --> 00:31:14,714 Who are you? Me? 310 00:31:16,107 --> 00:31:17,711 I am 311 00:31:48,873 --> 00:31:50,409 Who are you? 312 00:31:50,575 --> 00:31:52,782 It is not important who I am. 313 00:31:52,944 --> 00:31:57,359 But the secret plan you need has to be handed to you by me. 314 00:31:57,515 --> 00:31:59,688 You mean the secret plan against Jin? 315 00:31:59,851 --> 00:32:00,852 Yes. 316 00:32:01,019 --> 00:32:03,226 Then give it to me. 317 00:32:03,388 --> 00:32:06,835 I already told you the plan is not with me. 318 00:32:06,991 --> 00:32:10,495 And it is inconvenient for me to give it to you here. 319 00:32:10,662 --> 00:32:12,198 Where is it? 320 00:32:12,363 --> 00:32:14,206 It is still in the Mayor's office. 321 00:32:14,365 --> 00:32:16,777 Mayor's office? 322 00:32:16,935 --> 00:32:18,539 You don't have to worry. 323 00:32:18,703 --> 00:32:21,274 It is in a very safe place. 324 00:32:21,439 --> 00:32:23,112 It is still not uncovered by Jin. 325 00:32:23,274 --> 00:32:26,380 How do you plan to hand it to me? 326 00:32:28,046 --> 00:32:29,116 Let us do this. 327 00:32:29,280 --> 00:32:33,729 Tomorrow at noon, you wait for me at the Guest Tea House at East Gate. 328 00:32:33,885 --> 00:32:37,196 Someone will give it to you. 329 00:32:37,355 --> 00:32:38,390 O.K. 330 00:32:38,556 --> 00:32:43,369 Lady, after you get it you have to leave soon. 331 00:32:43,528 --> 00:32:46,907 They are searching for it everywhere in town. 332 00:32:47,065 --> 00:32:48,544 It is chaos. 333 00:32:48,700 --> 00:32:51,306 They may be waiting for it in the mountain. 334 00:32:51,469 --> 00:32:54,040 If that is the case, 335 00:32:54,205 --> 00:32:56,446 Then I thank you. 336 00:33:58,603 --> 00:34:00,173 Who is it? 337 00:34:10,048 --> 00:34:11,527 How dare you. 338 00:34:11,682 --> 00:34:13,855 Pulling teeth out of Tiger's mouth. 339 00:34:15,353 --> 00:34:16,923 Go over there. 340 00:34:25,997 --> 00:34:27,442 What is it? 341 00:34:27,598 --> 00:34:29,043 What nerves. 342 00:34:29,200 --> 00:34:32,909 Came into Mayor's office. Sir. Sir. 343 00:34:38,409 --> 00:34:39,979 Hm... 344 00:34:41,212 --> 00:34:43,214 Get him out. 345 00:34:43,381 --> 00:34:45,383 Fuck Weird. 346 00:35:30,461 --> 00:35:33,135 Why did you ruin my stall 347 00:35:33,297 --> 00:35:34,674 My stall. 348 00:35:34,832 --> 00:35:35,742 Go away. 349 00:35:35,900 --> 00:35:38,005 Someone is following me. Hm. 350 00:35:38,169 --> 00:35:38,772 Where is the item? 351 00:35:38,936 --> 00:35:42,145 Go to him to the back door. Go. 352 00:35:44,342 --> 00:35:45,878 Go. 353 00:36:04,729 --> 00:36:06,436 Murder. 354 00:36:35,059 --> 00:36:37,300 Is your master home? 355 00:36:37,461 --> 00:36:39,338 He... 356 00:36:39,497 --> 00:36:41,067 He is dead. 357 00:36:41,232 --> 00:36:43,178 What? 358 00:36:47,772 --> 00:36:48,648 What! 359 00:36:48,806 --> 00:36:51,912 She killed my officer. 360 00:36:53,311 --> 00:36:56,622 You can't catch a woman. 361 00:36:56,781 --> 00:36:58,454 What good are you 362 00:36:58,583 --> 00:37:00,927 when there is something serious happening? 363 00:37:01,085 --> 00:37:02,928 Sir. 364 00:37:03,087 --> 00:37:03,724 Sir. 365 00:37:03,888 --> 00:37:04,992 You are in charge of it. 366 00:37:05,156 --> 00:37:07,534 Get me the person in three days. 367 00:37:07,692 --> 00:37:10,332 I also ask Mr. Wuo to help. 368 00:37:10,494 --> 00:37:11,802 Mr. Wuo. 369 00:37:11,963 --> 00:37:15,410 You mean Twin Band Killer Mr. Wuo who served before our emperor? 370 00:37:15,566 --> 00:37:17,045 Yes. 371 00:37:17,201 --> 00:37:21,445 Mayor, Wuo has no match for his Twin band. 372 00:37:21,606 --> 00:37:24,678 Emperor gave him the title as number one guard. 373 00:37:24,842 --> 00:37:29,814 We should not bother him to come here from the capital for such little matter. 374 00:37:29,981 --> 00:37:31,289 Little matter? 375 00:37:31,449 --> 00:37:35,363 She killed my officer Is this a little matter? 376 00:37:35,519 --> 00:37:39,160 Oh, good. Good. 377 00:37:39,323 --> 00:37:41,200 Mr. Wuo is arriving soon. 378 00:37:41,359 --> 00:37:42,394 We should prepare for it. 379 00:37:42,560 --> 00:37:45,871 Sir, when he gets here I will serve him in person. 380 00:37:49,367 --> 00:37:51,506 Let them prepare. 381 00:37:51,669 --> 00:37:54,616 I will look around town tomorrow. 382 00:37:54,772 --> 00:37:56,183 Yes, Sir. 383 00:37:56,340 --> 00:38:00,220 Mayor is here. 384 00:38:00,378 --> 00:38:02,984 Do not block the road. 385 00:38:08,953 --> 00:38:12,696 Mayor is here. 386 00:38:12,857 --> 00:38:14,803 Do not block the road. 387 00:38:15,960 --> 00:38:18,804 Kuan, come in the house. Hurry. 388 00:38:22,667 --> 00:38:26,342 Mayor is here. 389 00:38:26,504 --> 00:38:28,711 Do not block the road. 390 00:38:29,774 --> 00:38:34,189 Mayor is here. 391 00:38:34,345 --> 00:38:36,382 Do not block the road. 392 00:39:49,787 --> 00:39:51,460 Go. 393 00:40:08,906 --> 00:40:10,681 Go. 394 00:40:19,950 --> 00:40:21,657 Go report to second hand. Good. 395 00:40:21,819 --> 00:40:23,321 Back off the sedan chair. 396 00:41:04,762 --> 00:41:06,571 What nerves. 397 00:41:06,730 --> 00:41:10,576 Dare attempt assassinate me. 398 00:41:17,208 --> 00:41:18,744 Come. 399 00:42:44,295 --> 00:42:45,831 Kneel. 400 00:43:02,713 --> 00:43:04,420 Hand her. 401 00:43:52,796 --> 00:43:54,969 Do you know what this is? 402 00:43:55,132 --> 00:43:59,137 This is to increase your height. 403 00:43:59,303 --> 00:44:00,941 People. 404 00:44:01,105 --> 00:44:03,278 Just a small one first. 405 00:44:14,318 --> 00:44:16,161 If we put in two 406 00:44:16,286 --> 00:44:19,062 It will increase one's height by two inches. 407 00:44:19,223 --> 00:44:23,399 I see you have good Kung Fu I will give you special treatment. 408 00:44:23,560 --> 00:44:25,870 Let us start with three. 409 00:44:26,030 --> 00:44:27,634 Start. 410 00:44:43,147 --> 00:44:45,889 Who told you to assassinate mayor? 411 00:44:46,050 --> 00:44:48,792 Did you get the secret plan? 412 00:44:48,952 --> 00:44:51,364 Were you sent from the Mountain? 413 00:44:53,390 --> 00:44:56,462 What? Not high enough? 414 00:44:56,627 --> 00:44:58,402 One more. 415 00:45:00,030 --> 00:45:02,010 Tell me. 416 00:45:05,069 --> 00:45:07,276 Would you tell or not? 417 00:45:10,207 --> 00:45:11,413 O.K 418 00:45:11,575 --> 00:45:13,885 Let me see how much more you can sustain. 419 00:45:14,044 --> 00:45:15,785 More one. 420 00:45:24,621 --> 00:45:26,464 Tell me. 421 00:45:28,459 --> 00:45:30,905 Tell me. 422 00:45:32,596 --> 00:45:34,598 Who told you to come? 423 00:45:37,101 --> 00:45:38,910 Pfui! 424 00:45:39,069 --> 00:45:40,707 Come. 425 00:45:40,871 --> 00:45:42,782 Add them all. 426 00:45:45,843 --> 00:45:47,345 Ah... 427 00:45:50,314 --> 00:45:51,349 Come. 428 00:45:51,515 --> 00:45:53,290 Grape her. 429 00:45:56,353 --> 00:45:59,163 Let me see how tough you are. 430 00:46:00,557 --> 00:46:02,434 Stop. 431 00:46:12,536 --> 00:46:14,516 I caught you. 432 00:46:14,671 --> 00:46:17,208 You should play along. 433 00:46:19,576 --> 00:46:23,649 What is your name? 434 00:46:23,814 --> 00:46:27,819 Does not matter, fortunately my last name is not Chang. 435 00:46:28,285 --> 00:46:30,265 What is the problem with Chang? 436 00:46:30,420 --> 00:46:32,593 Chang's family has disobedient son. 437 00:46:32,756 --> 00:46:34,064 He sold himself out for money. 438 00:46:34,224 --> 00:46:36,033 Help the bad. 439 00:46:36,193 --> 00:46:38,833 Bring insult to their ancestor. 440 00:46:41,431 --> 00:46:45,402 You pay respect to Chen Young. 441 00:46:45,569 --> 00:46:47,913 Any Han people should pay respect to him. 442 00:46:48,071 --> 00:46:51,280 Stupid. This is not a place for you to say that. 443 00:46:51,441 --> 00:46:55,116 What is your relation to Spring Pharmacy's Wen? 444 00:46:55,279 --> 00:46:57,122 We are all Han people. 445 00:46:57,281 --> 00:47:00,262 And you killed my officer? 446 00:47:00,417 --> 00:47:03,193 Why would I kill him I have not problem with him. 447 00:47:03,353 --> 00:47:06,493 If not you, who else? 448 00:47:06,657 --> 00:47:09,365 Sir, stop talking to her. 449 00:47:09,526 --> 00:47:11,665 Let her suffer more. 450 00:47:12,596 --> 00:47:14,507 Stop. 451 00:47:16,934 --> 00:47:18,675 Handcuff her, take her back 452 00:47:18,836 --> 00:47:20,509 Yes, sir. 453 00:47:21,405 --> 00:47:23,476 Handcuff her, take her back 454 00:47:41,692 --> 00:47:46,038 Person like her, even beat her to death she still won't talk 455 00:47:46,196 --> 00:47:49,541 Then what should we do? 456 00:47:50,567 --> 00:47:52,103 Wait a bit. 457 00:49:04,775 --> 00:49:07,881 Tiger two. 458 00:49:10,347 --> 00:49:13,226 Come. Come over. 459 00:49:18,789 --> 00:49:21,827 Leave your snack stall and come in to talk 460 00:49:21,992 --> 00:49:23,369 Oh. 461 00:49:33,437 --> 00:49:37,908 Tiger two, got any news '.7 462 00:49:39,109 --> 00:49:41,020 Sigh... 463 00:49:45,482 --> 00:49:49,157 He should have stopped doing this long time ago. 464 00:49:49,319 --> 00:49:52,562 This time he got into trouble. 465 00:49:52,723 --> 00:49:54,703 Stupid kid. 466 00:49:54,858 --> 00:49:57,065 I have beat him many times. 467 00:49:57,227 --> 00:49:59,707 But he won't change. 468 00:49:59,863 --> 00:50:01,865 This time 469 00:50:02,032 --> 00:50:04,535 I heard when he left with stolen goods. 470 00:50:04,701 --> 00:50:06,112 He saw a female thief 471 00:50:06,269 --> 00:50:07,714 killed an officer. 472 00:50:07,871 --> 00:50:12,479 Mayor's office caught Jiang Di and put him in jail. 473 00:50:12,642 --> 00:50:15,020 He is innocent. 474 00:50:15,178 --> 00:50:18,284 Jiang Di dare not to kill. 475 00:50:18,448 --> 00:50:22,590 The police does not care that much. 476 00:50:22,753 --> 00:50:24,357 If it gets worse 477 00:50:24,521 --> 00:50:27,195 he will get death penalty for aiding the enemy. 478 00:50:27,357 --> 00:50:29,234 What? 479 00:50:30,827 --> 00:50:32,670 How can that happen? 480 00:50:32,829 --> 00:50:36,402 Don't worry. 481 00:50:36,566 --> 00:50:41,515 If I can bride everyone... 482 00:50:41,671 --> 00:50:45,619 You will have nothing to worry. 483 00:50:45,776 --> 00:50:47,551 Err... 484 00:50:48,879 --> 00:50:51,120 Right. 485 00:50:52,582 --> 00:50:56,394 Tiger two, could you sell this for some money? 486 00:50:56,553 --> 00:51:00,296 You have to get Jiang Di out. 487 00:51:00,457 --> 00:51:05,634 Well... OK. 488 00:51:05,796 --> 00:51:08,675 Did you hear that? 489 00:51:09,499 --> 00:51:11,979 Tiger two? 490 00:51:12,135 --> 00:51:14,240 You are still worried. 491 00:51:14,404 --> 00:51:18,944 Hey can you really get in Mayor's office? 492 00:51:19,109 --> 00:51:25,458 I can come and go as I please at Mayor's office. 493 00:51:25,615 --> 00:51:28,892 Because I am doing... 494 00:51:29,820 --> 00:51:32,266 Doing what? 495 00:51:32,422 --> 00:51:35,164 Doing snack for them. 496 00:51:48,004 --> 00:51:51,781 I see. I will make a key. 497 00:51:51,942 --> 00:51:53,717 You... 498 00:51:53,877 --> 00:51:55,413 This is my trade. 499 00:51:55,579 --> 00:51:56,853 Oh. 500 00:51:57,013 --> 00:52:00,825 I am in this time for this too. 501 00:52:00,984 --> 00:52:03,328 I am about to be released. 502 00:52:04,788 --> 00:52:07,029 After I am out, I will figure out a way. 503 00:52:07,190 --> 00:52:12,833 To get the key right hide it inside the fish for you. 504 00:52:26,376 --> 00:52:29,983 Chen Young communicate with enemy. 505 00:52:30,147 --> 00:52:33,128 You killed eighty people without hesitation. 506 00:52:33,283 --> 00:52:37,356 Why do you care to kill her? 507 00:52:37,521 --> 00:52:42,527 You don't know. this girl is the important one. 508 00:52:42,692 --> 00:52:45,138 She has great Kung Fu. 509 00:52:45,295 --> 00:52:49,744 If she escapes, we are in big trouble. 510 00:52:49,900 --> 00:52:51,106 She will not. 511 00:52:51,268 --> 00:52:55,182 If we do not kill her soon 512 00:52:55,338 --> 00:52:57,750 I worry... 513 00:52:57,908 --> 00:52:59,615 What do you worry about? 514 00:52:59,776 --> 00:53:02,154 I worry those Mountain Bandits will come to get her. 515 00:53:02,312 --> 00:53:03,450 Break the prison? 516 00:53:03,613 --> 00:53:07,117 Hey, you have no guts. 517 00:53:07,284 --> 00:53:10,322 It is not that I have no guts. 518 00:53:10,487 --> 00:53:13,661 It is because the ones we have with good Kung fu 519 00:53:13,823 --> 00:53:16,064 were all sent out by you. 520 00:53:16,226 --> 00:53:17,398 If... 521 00:53:17,561 --> 00:53:18,972 If what? 522 00:53:19,129 --> 00:53:21,200 If mountain bandits come to break the prison 523 00:53:21,364 --> 00:53:23,435 and surprise us with the attack... 524 00:53:23,600 --> 00:53:27,673 You don't have to worry Mr. Wuo will arrive soon. 525 00:53:27,837 --> 00:53:31,717 Mr. Wuo does not worry about these bandits. 526 00:53:31,875 --> 00:53:33,320 Of course. 527 00:53:33,476 --> 00:53:37,618 Otherwise Emperor would not have him as the First Guard. 528 00:53:37,781 --> 00:53:41,058 He is around the Emperor all the time. 529 00:53:43,420 --> 00:53:44,797 Oh, yes. 530 00:53:44,955 --> 00:53:46,559 When will Mr. Wuo come? 531 00:53:46,723 --> 00:53:50,193 In a day or two. 532 00:53:58,535 --> 00:54:03,245 Do you think we should torture her more to get information? 533 00:54:03,406 --> 00:54:05,386 You decide. 534 00:54:08,011 --> 00:54:12,460 Sir, I have an idea. 535 00:54:30,100 --> 00:54:32,046 Tiger two 536 00:54:32,202 --> 00:54:34,307 Madam, it is my turn. 537 00:54:34,471 --> 00:54:36,041 Shut up. 538 00:54:52,455 --> 00:54:54,196 Sigh... 539 00:54:58,862 --> 00:55:03,208 Do you understand all I said? 540 00:55:03,366 --> 00:55:04,811 I do. 541 00:55:04,968 --> 00:55:11,044 Mom I met a lady at the jail this time. 542 00:55:11,207 --> 00:55:18,455 After talking to her I realize I was wrong before. 543 00:55:18,615 --> 00:55:22,290 You met a lady? 544 00:55:22,452 --> 00:55:24,261 Mom, let me tell you. 545 00:55:24,421 --> 00:55:27,834 This lady is hard to get through. 546 00:55:27,991 --> 00:55:29,493 She is hard to fool. 547 00:55:29,659 --> 00:55:31,104 She is hard to fool. 548 00:55:31,261 --> 00:55:34,572 You can't even get this done. 549 00:55:34,731 --> 00:55:38,508 Don't even think of getting a job here. 550 00:55:38,668 --> 00:55:41,410 I am always loyal to you. 551 00:55:41,571 --> 00:55:43,812 I do what you tell me to. 552 00:55:43,973 --> 00:55:46,214 Never once... 553 00:55:47,510 --> 00:55:51,981 For example, the Spring Pharmacy and the officer’s incidents 554 00:55:52,148 --> 00:55:53,957 They are all from me. 555 00:55:54,117 --> 00:55:59,157 Those are all my credits. 556 00:55:59,322 --> 00:56:01,097 Do not mention officer’s incident. 557 00:56:01,257 --> 00:56:03,999 That night we lost Chu for nothing. 558 00:56:06,096 --> 00:56:09,600 Sir, did you not 559 00:56:09,766 --> 00:56:10,767 kill that officer? 560 00:56:10,934 --> 00:56:12,641 Nonsense. 561 00:56:18,775 --> 00:56:22,518 That lady really said nothing? 562 00:56:22,679 --> 00:56:23,680 No. 563 00:56:23,847 --> 00:56:25,053 She did not say a word. 564 00:56:25,215 --> 00:56:27,195 She sustained the punishment. 565 00:56:27,350 --> 00:56:28,727 It is hard. 566 00:56:28,885 --> 00:56:32,264 Especially she is a lady. 567 00:56:32,422 --> 00:56:34,902 Mom. Listen to me. 568 00:56:35,058 --> 00:56:37,470 I touched her handcuff. 569 00:56:37,627 --> 00:56:39,504 I got a key. 570 00:56:39,662 --> 00:56:41,335 Once she got this key. 571 00:56:41,498 --> 00:56:43,944 Get out of the handcuff she can make it out. 572 00:56:44,100 --> 00:56:47,445 But how do you get the key in? 573 00:56:47,604 --> 00:56:49,242 I have my ways. 574 00:56:49,406 --> 00:56:50,441 Sir... 575 00:56:50,607 --> 00:56:54,749 This is not really a good idea. 576 00:56:54,911 --> 00:56:55,548 Come. 577 00:56:55,712 --> 00:56:57,055 Yes. 578 00:56:58,948 --> 00:57:01,087 Hang him up. 579 00:57:11,261 --> 00:57:12,934 Sir... 580 00:57:17,500 --> 00:57:18,808 Beat him hard. 581 00:57:18,968 --> 00:57:22,108 Sir... 582 00:57:24,207 --> 00:57:26,118 Ah... 583 00:57:50,567 --> 00:57:53,241 Mom, don't overcook the fish. 584 00:57:53,403 --> 00:57:54,438 We don't want it come loose. 585 00:57:54,604 --> 00:57:59,212 I know. Be careful when you get it in. 586 00:57:59,375 --> 00:58:01,753 I will. 587 00:58:06,683 --> 00:58:08,185 Fuck 588 00:58:19,896 --> 00:58:24,970 Lady, these fuckers almost killed me. 589 00:58:25,134 --> 00:58:27,307 What did you do to get in here? 590 00:58:27,470 --> 00:58:29,609 What did I do? 591 00:58:31,241 --> 00:58:34,222 What can I do to get in here? 592 00:58:34,377 --> 00:58:41,556 I am a snack vendor I owed them a few bucks tax. 593 00:58:41,718 --> 00:58:45,188 They beat me up like this. 594 00:58:45,355 --> 00:58:46,231 Ah... 595 00:58:46,389 --> 00:58:49,962 You are the snack vendor. 596 00:58:50,126 --> 00:58:54,040 Yes. 597 00:59:05,074 --> 00:59:07,020 If I make it out this time 598 00:59:07,176 --> 00:59:11,249 I have to go up to the mountain. 599 00:59:13,516 --> 00:59:17,862 Lady, are you from the mountain? 600 00:59:18,021 --> 00:59:19,830 What mountain? 601 00:59:19,989 --> 00:59:23,732 You go back to sell your snacks. 602 00:59:36,439 --> 00:59:38,350 Go back 603 00:59:38,508 --> 00:59:41,387 Go back? This is not allowed either? 604 00:59:41,544 --> 00:59:43,353 Go back there to have it checked. 605 00:59:43,513 --> 00:59:44,787 Check? 606 00:59:44,948 --> 00:59:46,450 New order. 607 00:59:46,616 --> 00:59:48,994 Or you don't get it in. 608 00:59:55,458 --> 00:59:59,634 That is O.K. Anyway he will not thank me. 609 01:00:29,959 --> 01:00:31,768 Check 610 01:00:59,022 --> 01:01:00,524 Take it. 611 01:01:15,304 --> 01:01:17,113 Bring it over. 612 01:01:20,209 --> 01:01:22,189 Bring it over. 613 01:01:33,389 --> 01:01:35,460 Open it, what is it? 614 01:01:35,625 --> 01:01:40,699 Fish. 615 01:01:45,535 --> 01:01:47,879 For whom? 616 01:01:48,037 --> 01:01:50,313 Tiger Two. 617 01:01:50,473 --> 01:01:52,817 Open the fish belly. 618 01:02:07,123 --> 01:02:09,399 The other one. 619 01:02:38,955 --> 01:02:40,866 Turn it over. 620 01:02:45,862 --> 01:02:47,671 Why not cut it out? 621 01:02:47,830 --> 01:02:54,645 Whole fish is better luck 622 01:02:54,804 --> 01:02:57,250 What luck 623 01:02:57,406 --> 01:03:00,410 Please, please. 624 01:03:00,576 --> 01:03:01,748 Go. 625 01:03:01,911 --> 01:03:03,618 Thanks. 626 01:03:07,750 --> 01:03:09,696 Stop. 627 01:03:13,890 --> 01:03:17,531 Do not come to jail often. 628 01:03:17,693 --> 01:03:19,934 Yes. Sir. 629 01:03:20,630 --> 01:03:22,541 Hm... 630 01:03:22,698 --> 01:03:23,972 You have frighten him. 631 01:03:24,133 --> 01:03:26,704 Someone send you fish. 632 01:03:28,471 --> 01:03:29,973 Quickly. 633 01:03:30,139 --> 01:03:33,416 Did you hear it? 634 01:03:33,576 --> 01:03:35,681 Me') 635 01:03:39,448 --> 01:03:44,955 Who is so kind to send me fish? 636 01:03:52,728 --> 01:03:56,039 Two of them. 637 01:03:57,800 --> 01:04:01,805 Lady, have one. 638 01:04:10,112 --> 01:04:11,614 Take it. 639 01:04:11,781 --> 01:04:14,091 Have one. 640 01:04:16,586 --> 01:04:19,760 Have the big one. 641 01:04:29,198 --> 01:04:30,802 Thanks. 642 01:04:30,967 --> 01:04:33,607 Don't mention it. 643 01:04:33,769 --> 01:04:37,774 Eat. Don't know who send them. 644 01:04:38,708 --> 01:04:41,052 There are buns. 645 01:04:59,428 --> 01:05:03,274 Hey, there are people coming. 646 01:05:23,719 --> 01:05:28,099 What are you doing? 647 01:05:28,257 --> 01:05:29,361 Where are you going? 648 01:05:29,525 --> 01:05:30,629 Into town. 649 01:05:30,793 --> 01:05:32,466 Into town? 650 01:05:32,628 --> 01:05:34,869 At this hour? 651 01:05:35,031 --> 01:05:38,911 What? Is there a certain time for coming into town? 652 01:05:39,068 --> 01:05:43,346 You did not see that big sign? 653 01:05:43,506 --> 01:05:46,146 Sign? What sign? 654 01:05:46,309 --> 01:05:50,155 It is stated clearly. 655 01:05:50,313 --> 01:05:52,884 No one is allowed in after 5 pm. 656 01:05:53,049 --> 01:05:54,551 Can't you read? 657 01:05:54,717 --> 01:05:56,890 Oh, that sign. 658 01:05:57,053 --> 01:05:58,657 It is none of business. 659 01:05:58,821 --> 01:06:00,357 I want to go into town. 660 01:06:00,523 --> 01:06:04,369 Old man, you are looking for trouble. 661 01:06:05,795 --> 01:06:07,103 Stand aside. Fuck 662 01:06:07,263 --> 01:06:11,075 Biting? What? 663 01:06:11,233 --> 01:06:12,940 Get him down. 664 01:06:14,470 --> 01:06:16,541 So he is strong. 665 01:06:16,706 --> 01:06:18,982 Fuck Wang , let us drag together. 666 01:06:19,141 --> 01:06:21,621 Let me see how strong you are. 667 01:06:21,777 --> 01:06:23,723 Ah.. 668 01:06:23,879 --> 01:06:25,358 Go. 669 01:06:26,349 --> 01:06:27,419 Go away. Ah. 670 01:06:27,583 --> 01:06:29,290 Ah. 671 01:06:37,193 --> 01:06:38,797 Go. 672 01:06:42,865 --> 01:06:46,813 You have more people. 673 01:06:46,969 --> 01:06:49,381 Go get your mayor. 674 01:06:49,538 --> 01:06:52,451 May I ask who you are? 675 01:06:52,608 --> 01:06:54,713 Tell him I am from the Capital. 676 01:06:54,877 --> 01:06:57,289 From the Capital. 677 01:07:05,855 --> 01:07:08,961 Sorry that we did not welcome you at the gate, Mr. Wuo. 678 01:07:09,125 --> 01:07:14,666 That is OK. It is not easy to get in. 679 01:07:14,830 --> 01:07:20,246 They don't know it is you. Please forgive them. 680 01:07:21,504 --> 01:07:23,415 All right. 681 01:07:38,954 --> 01:07:44,404 Mayor You get me this far to your town. 682 01:07:44,560 --> 01:07:46,301 What is it? 683 01:07:46,462 --> 01:07:50,069 Mr. Wuo there are bandits on the mountain. 684 01:07:50,232 --> 01:07:53,611 I don't have enough guys to deal with it. 685 01:07:53,769 --> 01:07:56,841 I heard that you have great Kung fu and wisdom. 686 01:07:57,006 --> 01:07:59,919 That is why I asked for you from the capital. 687 01:08:00,076 --> 01:08:02,056 Really? 688 01:08:09,952 --> 01:08:12,159 Come on, stop fighting. 689 01:08:19,695 --> 01:08:22,437 Please give me one more. 690 01:08:22,598 --> 01:08:24,168 What. 691 01:08:57,867 --> 01:08:59,642 Don't make noise. 692 01:09:04,106 --> 01:09:06,814 We are hungry. 693 01:09:06,976 --> 01:09:08,250 Give me one more. 694 01:09:08,410 --> 01:09:10,549 Sir. 695 01:09:10,713 --> 01:09:15,059 Give me one more. 696 01:09:17,853 --> 01:09:19,491 Give it to you. 697 01:09:22,391 --> 01:09:26,066 Give me one more. 698 01:09:31,667 --> 01:09:33,237 Take it. 699 01:09:50,019 --> 01:09:51,464 Sir. 700 01:09:51,620 --> 01:09:53,463 I... 701 01:09:56,258 --> 01:09:59,137 Come here... 702 01:09:59,295 --> 01:10:01,241 Here. 703 01:10:03,098 --> 01:10:04,304 Sir. 704 01:10:05,734 --> 01:10:07,680 She is uncuffed. 705 01:10:11,373 --> 01:10:13,853 No. No. 706 01:10:18,647 --> 01:10:21,560 Open the door. Or I break your bone. 707 01:10:21,717 --> 01:10:23,526 OK. 708 01:10:45,174 --> 01:10:46,847 To you. 709 01:11:02,625 --> 01:11:04,400 Go after. 710 01:11:11,800 --> 01:11:12,505 What? 711 01:11:12,668 --> 01:11:13,738 Escaped? 712 01:11:13,902 --> 01:11:16,712 Good Kung fu. 713 01:11:16,872 --> 01:11:18,783 She can get it out from here. 714 01:11:18,941 --> 01:11:20,420 You idiots. 715 01:11:20,576 --> 01:11:22,078 How could you let her get away? 716 01:11:22,244 --> 01:11:25,123 Sir she got a key from somewhere 717 01:11:25,281 --> 01:11:26,487 and uncuffed herself. 718 01:11:26,649 --> 01:11:28,026 So... 719 01:11:39,261 --> 01:11:41,468 Lady, it is me. 720 01:11:41,630 --> 01:11:43,769 I have been waiting for you. 721 01:11:43,932 --> 01:11:46,708 Find a place to change cloth. 722 01:11:48,304 --> 01:11:51,615 But Mr.Wuo and Mayor She can't escape. 723 01:11:51,774 --> 01:11:55,119 I have arranged many people with bows around the city walls. 724 01:11:55,277 --> 01:11:58,349 She can't go pass it without getting killed by arrows. 725 01:11:58,514 --> 01:12:00,619 If she wants to leave town 726 01:12:00,783 --> 01:12:02,285 there is only one way. 727 01:12:02,451 --> 01:12:03,589 Which way? 728 01:12:03,752 --> 01:12:06,528 The tunnel underground in Chen Young's yard. 729 01:12:06,689 --> 01:12:07,929 Tunnel underground 730 01:12:08,090 --> 01:12:10,297 There is a underground tunnel to get out of town. 731 01:12:10,459 --> 01:12:12,200 Let us go. 732 01:12:15,597 --> 01:12:18,771 But I have sealed this tunnel. 733 01:12:20,069 --> 01:12:22,879 Stop talking. Let us go there. 734 01:12:23,038 --> 01:12:26,076 Mr. Wuo is here. It will be easy. 735 01:12:26,241 --> 01:12:29,381 Better hurry. I will gather more people. 736 01:12:29,545 --> 01:12:32,685 Come one, it is not a wedding. 737 01:12:32,848 --> 01:12:34,555 Why did you need more people? 738 01:12:34,717 --> 01:12:36,822 Just take me there. 739 01:12:36,985 --> 01:12:39,192 Mr. Hau, lead the way. 740 01:12:39,355 --> 01:12:41,392 Mr. Wuo, I am right behind you. 741 01:12:41,557 --> 01:12:43,901 O.K. Let us go. 742 01:12:52,735 --> 01:12:54,305 Hm 743 01:13:13,188 --> 01:13:16,761 Hurry. 744 01:13:20,329 --> 01:13:21,774 Hurry. 745 01:13:29,671 --> 01:13:31,742 Watch where you land. 746 01:13:36,945 --> 01:13:38,618 Jiang DB, you go- 747 01:13:38,781 --> 01:13:41,284 follow the tunnel it will lead to Willow Hill. 748 01:13:41,450 --> 01:13:45,523 Be careful, don't let them see you. 749 01:13:45,687 --> 01:13:48,998 What? You won't leave? 750 01:13:49,158 --> 01:13:54,733 I got nothing done on this trip. I can't go back 751 01:13:54,897 --> 01:13:57,070 Lady, you are all alone... 752 01:13:57,232 --> 01:13:59,234 Stop talking, you go- 753 01:13:59,401 --> 01:14:01,403 Lady Go. 754 01:14:22,825 --> 01:14:26,637 Why hide? Don't want to see your in-laws? 755 01:14:26,795 --> 01:14:27,899 Come out now. 756 01:14:28,063 --> 01:14:30,009 Surrender. 757 01:14:31,033 --> 01:14:35,573 You will not ask us to get sedan chair. 758 01:14:43,512 --> 01:14:48,461 I knew it was you when I heard about you from Mr.Hau. 759 01:14:48,617 --> 01:14:53,225 You look more beautiful than a year ago. 760 01:14:53,388 --> 01:14:55,698 I won't let you go this time. 761 01:14:55,858 --> 01:14:57,860 You dirty old dog. 762 01:14:58,026 --> 01:15:00,370 I did not kill you last year 763 01:15:00,529 --> 01:15:02,839 so you wag your tail here today. 764 01:15:02,998 --> 01:15:04,068 Shut up. 765 01:15:04,233 --> 01:15:06,907 Don't disrespectful in front of Mr.Wuo. 766 01:15:07,069 --> 01:15:10,073 No problem. 767 01:15:10,239 --> 01:15:16,281 My knees weakened when she pretends to be mad. 768 01:15:17,346 --> 01:15:18,757 Lad)'- 769 01:15:21,116 --> 01:15:22,891 Lad)'- 770 01:15:25,721 --> 01:15:27,701 Why are you still here? 771 01:15:30,325 --> 01:15:32,100 Tunnel was sealed. 772 01:15:32,261 --> 01:15:34,207 What? You can't get through? 773 01:15:34,363 --> 01:15:35,842 I already blocked it. 774 01:15:35,998 --> 01:15:38,035 You Jin's slave. 775 01:15:38,200 --> 01:15:40,339 General Yue is coming soon. 776 01:15:40,502 --> 01:15:42,743 You guys are going to die soon. 777 01:15:42,905 --> 01:15:46,114 I have to kill you. 778 01:16:15,604 --> 01:16:18,778 Mr. Hau, watch her legs. 779 01:16:28,417 --> 01:16:31,091 See. I told you. 780 01:16:35,257 --> 01:16:36,702 You ask for it. 781 01:16:52,574 --> 01:16:54,383 Jade Dragonfly. 782 01:16:54,543 --> 01:16:57,183 Now you can't complain. 783 01:18:28,003 --> 01:18:33,510 Lady, go... 784 01:18:33,675 --> 01:18:35,677 Take care of my mom. 785 01:18:35,844 --> 01:18:37,881 Hang in there, I will take you. 786 01:19:22,624 --> 01:19:24,604 Where are you going? 787 01:20:32,227 --> 01:20:34,036 Take them. 788 01:20:38,466 --> 01:20:40,241 Who is it? 789 01:20:47,475 --> 01:20:51,480 I see. It is Mr. Po. 790 01:20:51,646 --> 01:20:56,220 Don't you find me familiar? Wuo 791 01:21:03,491 --> 01:21:07,064 What is the problem? Mr.Po. 792 01:21:07,229 --> 01:21:10,210 I have been waiting for you for 22 years. 793 01:21:10,365 --> 01:21:13,005 22 years? 794 01:21:16,338 --> 01:21:18,375 Waiting for me? 795 01:21:20,041 --> 01:21:22,419 What do you mean? 796 01:21:22,577 --> 01:21:27,117 Do you really think I am here to rid of the bandits? 797 01:21:27,282 --> 01:21:29,455 What else are you here for? 798 01:21:31,253 --> 01:21:33,529 Wuo, you forgot about me 799 01:21:33,688 --> 01:21:35,099 I can't forget about you. 800 01:21:35,257 --> 01:21:40,468 Stop running circles. What is going on? 801 01:21:42,230 --> 01:21:48,511 22 years ago my parents died under this sword. 802 01:21:48,670 --> 01:21:51,446 22 years ago? 803 01:21:53,241 --> 01:21:56,051 You mean Chang Yung-Cheng? yes. 804 01:21:56,211 --> 01:21:57,087 Who is him to you? 805 01:21:57,245 --> 01:22:01,625 I am his son Chang Ju. 806 01:22:01,783 --> 01:22:09,565 So there is someone left in the family. 807 01:22:10,492 --> 01:22:13,200 My father had been loyal all his life. 808 01:22:13,361 --> 01:22:17,434 Unfortunately he was set up by you. 809 01:22:17,599 --> 01:22:24,039 Emperor gave him this sword my parents kill themselves with it. 810 01:22:24,205 --> 01:22:27,414 My nanny brought me to the North. 811 01:22:27,575 --> 01:22:30,283 We lived under Jin. 812 01:22:30,445 --> 01:22:33,426 Finally I become the Mayor. 813 01:22:33,581 --> 01:22:38,087 I get you here by the reason of ridding of the bandits. 814 01:22:38,253 --> 01:22:40,392 Today is the day you die. 815 01:22:40,555 --> 01:22:42,899 Great... 816 01:22:43,058 --> 01:22:48,531 Since this is the situation I will help you. 817 01:22:56,504 --> 01:23:00,042 Good. 818 01:23:00,208 --> 01:23:03,451 You are good. 819 01:23:11,086 --> 01:23:13,532 I will kill you.Wuo. 820 01:23:45,553 --> 01:23:53,301 If this is what you have you can't revenge for your parents. 821 01:24:07,142 --> 01:24:11,352 I don't think you will. 822 01:24:11,513 --> 01:24:13,857 Concede to your fate. 823 01:25:17,812 --> 01:25:24,024 Hey... good. 824 01:25:56,251 --> 01:25:58,492 Chang Ju. 825 01:26:03,892 --> 01:26:07,101 We are not done yet. 826 01:26:11,099 --> 01:26:12,339 It is done. 827 01:26:12,500 --> 01:26:15,481 I brought what you want. 828 01:26:21,009 --> 01:26:22,647 Take it. 829 01:26:32,120 --> 01:26:34,031 Secret plan? 830 01:26:38,293 --> 01:26:40,796 To get this to you, 831 01:26:40,962 --> 01:26:45,968 officer and Liu Wei all died. 832 01:26:48,203 --> 01:26:50,911 They were sent by you? 833 01:26:51,072 --> 01:26:53,313 Yes. 834 01:26:53,474 --> 01:26:57,047 So the black-eye got me out that night... 835 01:26:57,212 --> 01:26:59,488 Yes, it was me. 836 01:26:59,647 --> 01:27:00,853 Why did you save me? 837 01:27:01,015 --> 01:27:04,929 Because you are the chivalry against Jin 838 01:27:05,086 --> 01:27:06,463 Chivalry? 839 01:27:06,621 --> 01:27:09,534 If you know we are chivalry against Jin 840 01:27:09,691 --> 01:27:13,901 Why did you kill 80 people in Chen Young's family? 841 01:27:14,062 --> 01:27:18,602 This secret plan was handed to me by Chen Young. 842 01:27:18,766 --> 01:27:21,110 Chen Young gave it to you? 843 01:27:21,269 --> 01:27:22,771 Why? 844 01:27:22,937 --> 01:27:26,214 Because he thought I was Jin. 845 01:27:26,374 --> 01:27:28,012 I don't understand. 846 01:27:28,176 --> 01:27:30,520 He thought Sung has no chance. 847 01:27:30,678 --> 01:27:34,216 The only way out is to show loyalty to Jin. 848 01:27:34,382 --> 01:27:36,589 You mean he... 849 01:27:36,751 --> 01:27:43,032 Yes, he betrayed you In order to stop him 850 01:27:43,191 --> 01:27:45,899 on the night Chen Young gave it to me 851 01:27:46,060 --> 01:27:48,939 I took care of all of them. 852 01:27:51,833 --> 01:27:52,811 Go quickly- 853 01:27:52,967 --> 01:27:56,414 People in the mountain may be waiting for this. 854 01:27:57,672 --> 01:27:59,117 How about you? 855 01:27:59,274 --> 01:28:01,584 Me? I am staying. 856 01:28:01,743 --> 01:28:05,088 I heard General Yue is coming soon. 857 01:28:06,481 --> 01:28:10,486 I will stay here to help. 858 01:28:10,652 --> 01:28:14,361 You mean you will help from inside. 859 01:28:14,522 --> 01:28:16,263 Yes. 860 01:28:26,668 --> 01:28:29,080 Lady, leave. 861 01:28:29,237 --> 01:28:31,717 Jin army outside is coming. 862 01:28:31,873 --> 01:28:35,685 Then, we will meet in the future. 863 01:28:38,146 --> 01:28:40,183 Hurry. 864 01:28:50,491 --> 01:28:53,199 Break the door. Break the door. 865 01:29:10,378 --> 01:29:15,760 Dad, mom, you can rest now. 866 01:30:19,046 --> 01:30:22,459 Thanks for watching. 54512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.