Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,689 --> 00:02:05,670
1131 B.C.
2
00:02:05,825 --> 00:02:08,965
Sung Kao Emperor Hsiao Hsin First Year
3
00:02:09,129 --> 00:02:12,474
Jin had ruled mainland
4
00:02:12,632 --> 00:02:18,275
Rebels based their operation against
Jin in Tai-Hun Mountain.
5
00:02:18,972 --> 00:02:22,317
One day, Yi-Kai from Tai-Hun Mountain
6
00:02:22,475 --> 00:02:25,354
is going to the important
military base in the north
7
00:02:25,512 --> 00:02:27,219
Dragon Town
8
00:02:27,380 --> 00:02:31,385
The trip is to contact the person
in charge of opposing Jin
9
00:02:31,551 --> 00:02:33,292
Mr.Chen Young
10
00:02:33,453 --> 00:02:36,195
To talk about the future plan.
11
00:02:36,356 --> 00:02:38,097
But
12
00:02:39,192 --> 00:02:42,230
Mr. Chen Young was killed two days ago
13
00:02:42,395 --> 00:02:46,366
because a secret book
of opposing Jin
14
00:02:46,533 --> 00:02:48,979
Jin army had killed all 80
people of his family.
15
00:02:49,135 --> 00:02:53,140
It was executed by the new mayor.
16
00:02:57,043 --> 00:03:00,115
In these two days
the security in the city is heightened.
17
00:03:00,280 --> 00:03:04,626
Many innocent people were killed.
18
00:03:04,784 --> 00:03:07,264
But there are still patriots
19
00:03:07,420 --> 00:03:09,263
risk their lives
20
00:03:09,422 --> 00:03:12,062
to go to the cemetery pay respects.
21
00:03:15,995 --> 00:03:19,169
Lady, you should get off here.
22
00:03:19,332 --> 00:03:20,709
It is O.K. Get me in town.
23
00:03:20,867 --> 00:03:21,971
Lad)'-
24
00:03:22,135 --> 00:03:24,274
You are from afar
so you don't know.
25
00:03:24,437 --> 00:03:27,111
There was a Mr.Chen in town.
26
00:03:27,273 --> 00:03:28,843
He was accused of
communicating with the enemy
27
00:03:28,975 --> 00:03:31,387
and the whole family was killed.
28
00:03:31,544 --> 00:03:32,579
Really?
29
00:03:32,745 --> 00:03:35,021
I heard the new appointed mayor
30
00:03:35,181 --> 00:03:37,627
was Black Tiger star
came from the heaven
31
00:03:37,784 --> 00:03:41,357
He killed any suspicious person.
32
00:03:41,521 --> 00:03:43,330
It is very unsettled in town.
33
00:03:43,489 --> 00:03:45,662
Come on.
34
00:03:45,825 --> 00:03:47,862
You speak too much.
35
00:03:48,027 --> 00:03:49,768
No fear.
36
00:03:49,929 --> 00:03:51,602
We won't go into town.
37
00:03:51,764 --> 00:03:57,680
Lady, I heard it was about
a secret opposing plan.
38
00:03:57,837 --> 00:04:03,048
Lady, you are by yourself.
After you get into town, be careful.
39
00:04:06,546 --> 00:04:09,686
Get Chang Chun and Lee Da.
40
00:04:59,832 --> 00:05:01,209
Tell.
41
00:05:05,605 --> 00:05:07,710
Was it you?
42
00:05:07,874 --> 00:05:12,050
No, I dare not do such a thing.
43
00:05:22,255 --> 00:05:23,825
Then you.
44
00:05:23,990 --> 00:05:25,731
Not me.
45
00:05:28,261 --> 00:05:31,674
Do you think Chen Young was innocent?
46
00:05:33,366 --> 00:05:35,505
You dare to go pay respect
at his tomb at night.
47
00:05:35,668 --> 00:05:38,740
No, I did not.
48
00:05:38,905 --> 00:05:40,145
No?
49
00:05:40,306 --> 00:05:42,252
Then who?
50
00:05:47,080 --> 00:05:49,492
You can't pay respect to executed spy.
51
00:05:49,649 --> 00:05:52,061
You all know that.
52
00:05:52,218 --> 00:05:54,596
I think you should plead guilty.
53
00:05:54,754 --> 00:05:56,734
If you piss off our mayor
54
00:05:56,889 --> 00:05:59,563
It is no fun.
55
00:06:00,193 --> 00:06:01,831
Come forward.
56
00:06:01,994 --> 00:06:03,837
Yes.
57
00:06:03,996 --> 00:06:05,600
Get them out of here.
58
00:06:05,765 --> 00:06:08,678
Sir, spare my life...
59
00:06:08,835 --> 00:06:10,075
Torture them.
60
00:06:13,005 --> 00:06:15,451
Get it. Quickly.
61
00:06:16,309 --> 00:06:18,118
Place bet... 4,5,6
62
00:06:18,277 --> 00:06:20,257
1,2,3
63
00:06:20,413 --> 00:06:23,417
4,5,6
1,2,3
64
00:06:23,583 --> 00:06:26,063
4,5,6
1,2,3
65
00:06:39,165 --> 00:06:41,873
Chang, bet on Tung for me.
66
00:06:42,034 --> 00:06:44,105
Fuck you, you know go with the flow.
67
00:06:44,270 --> 00:06:45,715
4,5,6
68
00:06:46,606 --> 00:06:48,608
4,5,6
69
00:06:48,775 --> 00:06:51,779
4,5,6
70
00:07:28,748 --> 00:07:30,591
1,2,3
71
00:07:32,852 --> 00:07:34,854
4,5,6
72
00:07:35,021 --> 00:07:38,332
1,2,3
4,5,6
73
00:07:38,491 --> 00:07:40,801
Do not move.
74
00:07:40,960 --> 00:07:43,065
That is my money.
75
00:07:43,229 --> 00:07:44,731
I got 4,5,6
I am the best.
76
00:07:44,897 --> 00:07:46,274
Fuck Look clearly.
77
00:07:46,432 --> 00:07:47,502
I have a pair.
78
00:07:47,667 --> 00:07:49,078
OK, don't fight.
79
00:07:49,235 --> 00:07:49,975
Come again.
80
00:07:50,136 --> 00:07:51,046
There are us.
81
00:07:51,204 --> 00:07:51,909
Place bet.
82
00:07:52,071 --> 00:07:53,448
We will not forget about you, OK?
83
00:07:53,606 --> 00:07:54,311
4,5,6
84
00:07:54,474 --> 00:07:55,350
Come again.
85
00:07:55,508 --> 00:07:57,579
4,5,6
1,2,3
86
00:07:57,743 --> 00:08:00,656
4,5,6
1,2,3
87
00:08:08,287 --> 00:08:11,530
Sharpen scissor... Knife.
88
00:08:15,962 --> 00:08:19,307
Sharpen scissor... Knife.
89
00:08:23,669 --> 00:08:27,947
Sharpen scissor... Knife.
90
00:08:29,442 --> 00:08:32,446
Sharpen scissor... Knife.
91
00:08:35,348 --> 00:08:39,728
Sharpen scissor... Knife.
92
00:08:41,821 --> 00:08:45,792
Sharpen scissor... Knife.
93
00:08:49,395 --> 00:08:53,810
Sharpen scissor... Knife.
94
00:08:56,569 --> 00:09:00,278
Sharpen scissor... Knife.
95
00:09:03,910 --> 00:09:08,825
Sharpen scissor... Knife.
96
00:09:10,449 --> 00:09:14,329
Sharpen scissor... Knife.
97
00:09:14,487 --> 00:09:17,525
Golden thread for sale.
98
00:09:19,158 --> 00:09:23,538
Sharpen scissor... Knife.
99
00:09:28,935 --> 00:09:31,939
Golden thread for sale.
100
00:09:34,640 --> 00:09:38,019
Golden thread for sale.
101
00:09:41,247 --> 00:09:43,921
Golden thread for sale.
102
00:09:45,518 --> 00:09:48,124
Golden thread for sale.
103
00:09:51,390 --> 00:09:55,031
Golden thread for sale.
104
00:09:58,164 --> 00:10:01,805
Golden thread for sale.
105
00:10:36,802 --> 00:10:41,114
How can I get to Spring Pharmacy?
106
00:10:41,273 --> 00:10:44,277
Spring Pharmacy.
107
00:10:44,443 --> 00:10:46,184
After this alley
108
00:10:46,345 --> 00:10:47,255
turn right
109
00:10:47,413 --> 00:10:49,654
two more blocks, you got it.
110
00:10:49,815 --> 00:10:51,351
Thanks.
111
00:11:46,338 --> 00:11:47,715
Stop
112
00:12:12,298 --> 00:12:16,178
No, no, not me.
113
00:12:17,503 --> 00:12:19,744
Let us go.
114
00:12:19,905 --> 00:12:21,316
Spare my life.
115
00:12:56,075 --> 00:12:57,452
Ah...
116
00:12:58,344 --> 00:13:00,187
Cook with three bowls of water
till there is one bowl left.
117
00:13:00,346 --> 00:13:02,348
After you take the medicine
do not go outside.
118
00:13:02,515 --> 00:13:07,794
I am snack vendor
I can't stay indoor.
119
00:13:07,953 --> 00:13:10,297
Is there anything I can't eat?
120
00:13:10,456 --> 00:13:11,764
Don't drink liquor.
121
00:13:11,924 --> 00:13:13,403
Don't eat seafood.
122
00:13:13,559 --> 00:13:16,733
Fuck, this illness is troublesome.
123
00:13:16,896 --> 00:13:20,469
Behave yourself.
124
00:13:20,633 --> 00:13:22,510
Be careful you won't get better.
125
00:13:22,668 --> 00:13:25,046
Are you referring to that?
126
00:13:25,204 --> 00:13:27,150
I don't do it anymore.
127
00:13:33,345 --> 00:13:35,882
Lady, what do you need?
128
00:13:53,332 --> 00:13:54,504
How long have you had this problem?
129
00:13:54,667 --> 00:13:56,840
Two days.
130
00:13:57,002 --> 00:14:01,212
Sorry, I just ran out of
beetles and Fun-fung.
131
00:14:01,373 --> 00:14:02,443
Oh?
132
00:14:02,608 --> 00:14:05,748
But I had a bit in the back
133
00:14:05,911 --> 00:14:08,687
You come back later
I will get them for you.
134
00:14:15,988 --> 00:14:18,662
Come on, don't stare.
135
00:14:19,458 --> 00:14:20,937
She is pretty.
136
00:14:21,093 --> 00:14:22,595
She is not from here.
137
00:14:22,761 --> 00:14:25,935
You pay attention to get medicine
and rest.
138
00:15:08,574 --> 00:15:10,576
Lady, let us go inside and talk
139
00:15:14,079 --> 00:15:15,490
Are you from the Mountain?
140
00:15:15,648 --> 00:15:16,251
Yes.
141
00:15:16,415 --> 00:15:17,189
You are?
142
00:15:17,349 --> 00:15:18,521
Chi Shan
143
00:15:18,684 --> 00:15:19,594
Oh.
144
00:15:19,752 --> 00:15:24,997
You were the one who attacked Jin's camp
at night and did damage.
145
00:15:25,157 --> 00:15:26,227
That is me.
146
00:15:26,392 --> 00:15:28,338
I heard a lot about you.
147
00:15:29,561 --> 00:15:32,371
How is the preparation in the Mountain?
148
00:15:39,638 --> 00:15:45,054
Because of Chen Young's family
was killed, the original plan
149
00:15:45,210 --> 00:15:47,747
was canceled for now.
150
00:15:47,913 --> 00:15:51,451
They were sending me here
to help from the inside.
151
00:15:51,617 --> 00:15:54,257
The security in town is really tight.
152
00:15:54,420 --> 00:15:56,627
How did Chen Young got killed?
153
00:15:56,789 --> 00:15:58,325
Lad)'
154
00:15:58,490 --> 00:15:59,833
Listen to me.
155
00:16:18,544 --> 00:16:19,522
So
156
00:16:19,678 --> 00:16:22,852
There is a plan made in the mountain
about the rebel operation
157
00:16:23,015 --> 00:16:24,426
But they did not get it.
158
00:16:24,583 --> 00:16:25,618
No.
159
00:16:25,784 --> 00:16:27,263
If this is the case,
160
00:16:27,419 --> 00:16:29,797
I have to get the secret plan first.
161
00:16:29,955 --> 00:16:31,593
And...
162
00:16:31,757 --> 00:16:34,260
I have to kill that new mayor.
163
00:16:34,426 --> 00:16:36,633
I will need your help for this.
164
00:16:36,795 --> 00:16:38,536
I am at your service.
165
00:16:38,697 --> 00:16:39,767
Yes.
166
00:16:39,932 --> 00:16:41,673
I heard the new mayor
167
00:16:41,834 --> 00:16:43,040
was a Han people originally.
168
00:16:43,202 --> 00:16:45,773
Did the guys in the mountain say that?
169
00:16:45,938 --> 00:16:47,281
Yes.
170
00:16:47,439 --> 00:16:49,715
His name was Ju Chang.
171
00:16:49,875 --> 00:16:53,015
When he was eight
his father went to the other side.
172
00:16:53,178 --> 00:16:55,089
And was killed by Sung emperor.
173
00:16:55,247 --> 00:16:57,249
He escaped to the North.
174
00:16:57,416 --> 00:16:59,225
Not only did he thinks he is Jin,
175
00:16:59,385 --> 00:17:01,058
he also swear
176
00:17:01,220 --> 00:17:04,599
He will destroy Sung
as long as he live.
177
00:17:04,757 --> 00:17:06,896
Oh.
178
00:17:07,059 --> 00:17:09,369
So he is a Han.
179
00:17:09,528 --> 00:17:11,371
Idiots.
180
00:17:11,530 --> 00:17:14,602
Where is the person you followed?
181
00:17:19,972 --> 00:17:21,952
Chen was killed.
182
00:17:22,107 --> 00:17:24,053
And you also lost the person
you were following.
183
00:17:24,209 --> 00:17:28,055
Where is the person?
184
00:17:30,315 --> 00:17:33,853
Sir, I have something to tell you.
185
00:17:44,363 --> 00:17:46,172
Hm...
186
00:21:05,998 --> 00:21:08,171
Who is it?
187
00:21:25,117 --> 00:21:27,256
Who are you?
188
00:21:27,419 --> 00:21:30,400
Who are you to ask me?
189
00:21:30,555 --> 00:21:32,262
You are here to steal.
190
00:21:32,424 --> 00:21:34,426
It is too late.
191
00:21:34,593 --> 00:21:36,436
Are you Chen's family?
192
00:21:36,595 --> 00:21:38,472
Right.
193
00:21:39,231 --> 00:21:40,869
Strange.
194
00:21:41,033 --> 00:21:43,035
Is there still family member not killed?
195
00:21:43,201 --> 00:21:45,408
They can't kill all.
196
00:21:45,570 --> 00:21:50,246
There were some people paying
respect two days ago.
197
00:21:52,978 --> 00:21:56,391
Of course there are people
paying respect.
198
00:21:57,316 --> 00:22:01,787
What is your relation to our master?
199
00:22:01,953 --> 00:22:04,797
Best of friends
We learned from the same teacher.
200
00:22:04,956 --> 00:22:06,492
And you?
201
00:22:06,658 --> 00:22:09,662
I am the old butler of Chen's.
202
00:22:09,828 --> 00:22:12,035
How come you were not killed?
203
00:22:12,197 --> 00:22:16,111
Master sent me to the country side.
204
00:22:16,268 --> 00:22:18,839
When I am back,
205
00:22:19,004 --> 00:22:24,317
everything is gone and
everyone is dead.
206
00:22:24,476 --> 00:22:29,425
Do you know where the secret plan
with blue cover is?
207
00:22:29,581 --> 00:22:33,688
A secret plan again Jin
with blue cover?
208
00:22:34,753 --> 00:22:40,533
I never heard Master mention
any secret plan against Jin.
209
00:22:46,164 --> 00:22:48,303
What is it?
210
00:22:56,241 --> 00:22:58,847
Sounded like the snack vendor.
211
00:22:59,511 --> 00:23:01,388
Do not make a sound.
212
00:23:09,755 --> 00:23:11,701
Go to the back quickly.
213
00:23:13,258 --> 00:23:14,760
Quickly.
214
00:23:52,864 --> 00:23:54,639
Sir.
215
00:24:00,972 --> 00:24:04,181
Sir. Get out of the town
from the back using the tunnel.
216
00:24:04,342 --> 00:24:06,822
You will get out of the tunnel
on the Willow Hill.
217
00:24:29,000 --> 00:24:30,411
Little Guy.
218
00:24:30,569 --> 00:24:33,914
Drop your weapon
come with us to the station.
219
00:24:34,072 --> 00:24:35,574
What did I do?
220
00:24:35,740 --> 00:24:39,051
You entered the restricted area
what do you want?
221
00:24:39,211 --> 00:24:41,316
What do you want?
222
00:24:41,480 --> 00:24:42,550
The same.
223
00:24:42,714 --> 00:24:44,591
Be nice, drop your weapon.
224
00:24:44,749 --> 00:24:47,491
It is not that easy.
225
00:24:47,652 --> 00:24:50,132
Then you want to be forced.
226
00:24:50,288 --> 00:24:51,995
What ever you say.
227
00:24:52,157 --> 00:24:55,297
Excuse me, let me through.
228
00:24:56,928 --> 00:24:58,601
Stop'
229
00:25:01,299 --> 00:25:02,778
Who is on top of the roof'!
230
00:25:02,934 --> 00:25:06,006
Dare to stop me arresting criminal?
231
00:25:14,779 --> 00:25:16,258
Go.
232
00:25:24,789 --> 00:25:26,928
Stop.'
233
00:25:35,033 --> 00:25:38,310
Mayor is here.
234
00:25:46,912 --> 00:25:47,947
Where is it?
235
00:25:48,113 --> 00:25:50,684
There is a guy came to meddle.
236
00:25:50,849 --> 00:25:51,953
He got the criminal and escaped.
237
00:25:52,117 --> 00:25:52,822
What?
238
00:25:52,984 --> 00:25:54,861
They got away?
239
00:25:55,020 --> 00:25:57,091
Go after them.
240
00:25:57,255 --> 00:25:58,825
Jiang Da, Wu Shun
241
00:25:58,990 --> 00:26:00,196
Yes.
242
00:26:01,226 --> 00:26:02,068
Get people to go after them.
243
00:26:02,227 --> 00:26:03,729
Yes.
244
00:26:03,895 --> 00:26:05,306
Let us go.
245
00:26:11,670 --> 00:26:14,549
Stand back Stand back
What is to look at?
246
00:26:14,706 --> 00:26:16,310
Stand back
247
00:26:21,446 --> 00:26:23,323
Did you hear me? Stand back
248
00:26:23,481 --> 00:26:25,222
Stand back Stand back
249
00:26:30,121 --> 00:26:31,532
Stand back
250
00:26:33,558 --> 00:26:36,471
Did you hear me? Stand back
251
00:26:38,430 --> 00:26:39,966
Stand back
252
00:26:57,782 --> 00:26:59,762
Sigh...
253
00:27:03,755 --> 00:27:05,996
I passed here yesterday.
It was fine.
254
00:27:06,157 --> 00:27:07,465
What is going on?
255
00:27:07,626 --> 00:27:10,800
The same as Chen Young's.
256
00:27:10,962 --> 00:27:13,033
Police came by last night to search.
257
00:27:13,198 --> 00:27:14,802
So that problem is still going on.
258
00:27:14,966 --> 00:27:17,037
I guess it will not end.
259
00:27:17,202 --> 00:27:19,512
Maybe there will be more to die.
260
00:27:19,671 --> 00:27:21,173
Yes.
261
00:27:28,113 --> 00:27:31,287
The owner Mr.Wen is very kind.
262
00:27:31,449 --> 00:27:33,895
Last time my mom was sick
and went to see him.
263
00:27:34,052 --> 00:27:36,464
She recovered soon after taking
the medicine.
264
00:27:36,621 --> 00:27:37,861
Yeah?
265
00:27:38,023 --> 00:27:39,900
Nowdays...
266
00:27:40,058 --> 00:27:41,469
Good people don't live long.
267
00:27:41,626 --> 00:27:42,502
Hm...
268
00:27:42,661 --> 00:27:46,768
He is alone with no family.
269
00:27:48,400 --> 00:27:50,380
Nowdays...
270
00:27:50,535 --> 00:27:53,448
After you are dead, nothing left.
271
00:27:53,605 --> 00:27:55,141
Hey. . -
272
00:27:55,306 --> 00:27:57,752
Our stall...
273
00:27:58,576 --> 00:28:00,078
Fuck, kid...
274
00:28:00,245 --> 00:28:01,189
Fuck...
275
00:28:01,346 --> 00:28:02,324
Get away.
276
00:28:02,480 --> 00:28:03,891
Get away.
277
00:28:06,918 --> 00:28:08,864
Go get the weapon.
278
00:28:09,020 --> 00:28:11,728
So I did it on the spot.
279
00:28:11,890 --> 00:28:16,270
Right. Mayor also thinks
it is the right way.
280
00:28:20,899 --> 00:28:24,005
We have searched the whole store.
281
00:28:24,169 --> 00:28:25,375
We did not find
the secret plan you want.
282
00:28:25,537 --> 00:28:26,709
Really?
283
00:28:26,871 --> 00:28:28,873
It is not here either.
284
00:28:36,247 --> 00:28:37,521
Sir.
285
00:28:37,682 --> 00:28:38,660
Sir.
286
00:28:38,817 --> 00:28:42,162
I said it won't be here.
287
00:28:42,320 --> 00:28:45,267
That is strange.
288
00:28:45,423 --> 00:28:47,869
Did you check inside medicine urn?
289
00:28:48,026 --> 00:28:50,438
Did you check inside medicine urn?
290
00:28:50,595 --> 00:28:53,940
Sir, all the medicine urn.
291
00:29:01,473 --> 00:29:06,252
Since we can't find it
we have to report back as it is.
292
00:29:06,411 --> 00:29:08,789
Then here...
293
00:29:08,947 --> 00:29:14,021
Who is the person next to him?
294
00:29:18,156 --> 00:29:20,534
You don't know him?
295
00:29:20,692 --> 00:29:25,334
That is Second Master
he did paperwork for Mayor.
296
00:29:31,169 --> 00:29:33,274
Let us seal the place.
297
00:29:33,938 --> 00:29:35,815
Wu Shan
Yes.
298
00:29:36,641 --> 00:29:37,449
Seal the place.
299
00:29:37,609 --> 00:29:39,452
Yes, sir.
300
00:30:33,965 --> 00:30:37,174
Lady, I have been waiting for you.
301
00:30:37,335 --> 00:30:40,316
Really? You know me?
302
00:30:41,272 --> 00:30:43,548
Please sit down.
303
00:30:52,283 --> 00:30:54,126
Not only do I know you
304
00:30:54,285 --> 00:30:57,630
I know what you are here for.
305
00:30:57,789 --> 00:31:00,133
I would like to hear that.
306
00:31:00,291 --> 00:31:03,738
Are you here for an important thing?
307
00:31:03,895 --> 00:31:06,774
So you have it here?
308
00:31:06,931 --> 00:31:11,710
I don't have it.
But I can get it for you.
309
00:31:11,870 --> 00:31:14,714
Who are you?
Me?
310
00:31:16,107 --> 00:31:17,711
I am
311
00:31:48,873 --> 00:31:50,409
Who are you?
312
00:31:50,575 --> 00:31:52,782
It is not important who I am.
313
00:31:52,944 --> 00:31:57,359
But the secret plan you need
has to be handed to you by me.
314
00:31:57,515 --> 00:31:59,688
You mean the secret plan against Jin?
315
00:31:59,851 --> 00:32:00,852
Yes.
316
00:32:01,019 --> 00:32:03,226
Then give it to me.
317
00:32:03,388 --> 00:32:06,835
I already told you
the plan is not with me.
318
00:32:06,991 --> 00:32:10,495
And it is inconvenient for me
to give it to you here.
319
00:32:10,662 --> 00:32:12,198
Where is it?
320
00:32:12,363 --> 00:32:14,206
It is still in the Mayor's office.
321
00:32:14,365 --> 00:32:16,777
Mayor's office?
322
00:32:16,935 --> 00:32:18,539
You don't have to worry.
323
00:32:18,703 --> 00:32:21,274
It is in a very safe place.
324
00:32:21,439 --> 00:32:23,112
It is still not uncovered by Jin.
325
00:32:23,274 --> 00:32:26,380
How do you plan to hand it to me?
326
00:32:28,046 --> 00:32:29,116
Let us do this.
327
00:32:29,280 --> 00:32:33,729
Tomorrow at noon, you wait for me
at the Guest Tea House at East Gate.
328
00:32:33,885 --> 00:32:37,196
Someone will give it to you.
329
00:32:37,355 --> 00:32:38,390
O.K.
330
00:32:38,556 --> 00:32:43,369
Lady, after you get it
you have to leave soon.
331
00:32:43,528 --> 00:32:46,907
They are searching for it
everywhere in town.
332
00:32:47,065 --> 00:32:48,544
It is chaos.
333
00:32:48,700 --> 00:32:51,306
They may be waiting for it
in the mountain.
334
00:32:51,469 --> 00:32:54,040
If that is the case,
335
00:32:54,205 --> 00:32:56,446
Then I thank you.
336
00:33:58,603 --> 00:34:00,173
Who is it?
337
00:34:10,048 --> 00:34:11,527
How dare you.
338
00:34:11,682 --> 00:34:13,855
Pulling teeth out of Tiger's mouth.
339
00:34:15,353 --> 00:34:16,923
Go over there.
340
00:34:25,997 --> 00:34:27,442
What is it?
341
00:34:27,598 --> 00:34:29,043
What nerves.
342
00:34:29,200 --> 00:34:32,909
Came into Mayor's office.
Sir. Sir.
343
00:34:38,409 --> 00:34:39,979
Hm...
344
00:34:41,212 --> 00:34:43,214
Get him out.
345
00:34:43,381 --> 00:34:45,383
Fuck Weird.
346
00:35:30,461 --> 00:35:33,135
Why did you ruin my stall
347
00:35:33,297 --> 00:35:34,674
My stall.
348
00:35:34,832 --> 00:35:35,742
Go away.
349
00:35:35,900 --> 00:35:38,005
Someone is following me.
Hm.
350
00:35:38,169 --> 00:35:38,772
Where is the item?
351
00:35:38,936 --> 00:35:42,145
Go to him to the back door. Go.
352
00:35:44,342 --> 00:35:45,878
Go.
353
00:36:04,729 --> 00:36:06,436
Murder.
354
00:36:35,059 --> 00:36:37,300
Is your master home?
355
00:36:37,461 --> 00:36:39,338
He...
356
00:36:39,497 --> 00:36:41,067
He is dead.
357
00:36:41,232 --> 00:36:43,178
What?
358
00:36:47,772 --> 00:36:48,648
What!
359
00:36:48,806 --> 00:36:51,912
She killed my officer.
360
00:36:53,311 --> 00:36:56,622
You can't catch a woman.
361
00:36:56,781 --> 00:36:58,454
What good are you
362
00:36:58,583 --> 00:37:00,927
when there is
something serious happening?
363
00:37:01,085 --> 00:37:02,928
Sir.
364
00:37:03,087 --> 00:37:03,724
Sir.
365
00:37:03,888 --> 00:37:04,992
You are in charge of it.
366
00:37:05,156 --> 00:37:07,534
Get me the person in three days.
367
00:37:07,692 --> 00:37:10,332
I also ask Mr. Wuo to help.
368
00:37:10,494 --> 00:37:11,802
Mr. Wuo.
369
00:37:11,963 --> 00:37:15,410
You mean Twin Band Killer
Mr. Wuo who served before our emperor?
370
00:37:15,566 --> 00:37:17,045
Yes.
371
00:37:17,201 --> 00:37:21,445
Mayor, Wuo has no match
for his Twin band.
372
00:37:21,606 --> 00:37:24,678
Emperor gave him the title
as number one guard.
373
00:37:24,842 --> 00:37:29,814
We should not bother him to come here
from the capital for such little matter.
374
00:37:29,981 --> 00:37:31,289
Little matter?
375
00:37:31,449 --> 00:37:35,363
She killed my officer
Is this a little matter?
376
00:37:35,519 --> 00:37:39,160
Oh, good. Good.
377
00:37:39,323 --> 00:37:41,200
Mr. Wuo is arriving soon.
378
00:37:41,359 --> 00:37:42,394
We should prepare for it.
379
00:37:42,560 --> 00:37:45,871
Sir, when he gets here
I will serve him in person.
380
00:37:49,367 --> 00:37:51,506
Let them prepare.
381
00:37:51,669 --> 00:37:54,616
I will look around town tomorrow.
382
00:37:54,772 --> 00:37:56,183
Yes, Sir.
383
00:37:56,340 --> 00:38:00,220
Mayor is here.
384
00:38:00,378 --> 00:38:02,984
Do not block the road.
385
00:38:08,953 --> 00:38:12,696
Mayor is here.
386
00:38:12,857 --> 00:38:14,803
Do not block the road.
387
00:38:15,960 --> 00:38:18,804
Kuan, come in the house. Hurry.
388
00:38:22,667 --> 00:38:26,342
Mayor is here.
389
00:38:26,504 --> 00:38:28,711
Do not block the road.
390
00:38:29,774 --> 00:38:34,189
Mayor is here.
391
00:38:34,345 --> 00:38:36,382
Do not block the road.
392
00:39:49,787 --> 00:39:51,460
Go.
393
00:40:08,906 --> 00:40:10,681
Go.
394
00:40:19,950 --> 00:40:21,657
Go report to second hand.
Good.
395
00:40:21,819 --> 00:40:23,321
Back off the sedan chair.
396
00:41:04,762 --> 00:41:06,571
What nerves.
397
00:41:06,730 --> 00:41:10,576
Dare attempt assassinate me.
398
00:41:17,208 --> 00:41:18,744
Come.
399
00:42:44,295 --> 00:42:45,831
Kneel.
400
00:43:02,713 --> 00:43:04,420
Hand her.
401
00:43:52,796 --> 00:43:54,969
Do you know what this is?
402
00:43:55,132 --> 00:43:59,137
This is to increase your height.
403
00:43:59,303 --> 00:44:00,941
People.
404
00:44:01,105 --> 00:44:03,278
Just a small one first.
405
00:44:14,318 --> 00:44:16,161
If we put in two
406
00:44:16,286 --> 00:44:19,062
It will increase one's height
by two inches.
407
00:44:19,223 --> 00:44:23,399
I see you have good Kung Fu
I will give you special treatment.
408
00:44:23,560 --> 00:44:25,870
Let us start with three.
409
00:44:26,030 --> 00:44:27,634
Start.
410
00:44:43,147 --> 00:44:45,889
Who told you to assassinate mayor?
411
00:44:46,050 --> 00:44:48,792
Did you get the secret plan?
412
00:44:48,952 --> 00:44:51,364
Were you sent from the Mountain?
413
00:44:53,390 --> 00:44:56,462
What? Not high enough?
414
00:44:56,627 --> 00:44:58,402
One more.
415
00:45:00,030 --> 00:45:02,010
Tell me.
416
00:45:05,069 --> 00:45:07,276
Would you tell or not?
417
00:45:10,207 --> 00:45:11,413
O.K
418
00:45:11,575 --> 00:45:13,885
Let me see
how much more you can sustain.
419
00:45:14,044 --> 00:45:15,785
More one.
420
00:45:24,621 --> 00:45:26,464
Tell me.
421
00:45:28,459 --> 00:45:30,905
Tell me.
422
00:45:32,596 --> 00:45:34,598
Who told you to come?
423
00:45:37,101 --> 00:45:38,910
Pfui!
424
00:45:39,069 --> 00:45:40,707
Come.
425
00:45:40,871 --> 00:45:42,782
Add them all.
426
00:45:45,843 --> 00:45:47,345
Ah...
427
00:45:50,314 --> 00:45:51,349
Come.
428
00:45:51,515 --> 00:45:53,290
Grape her.
429
00:45:56,353 --> 00:45:59,163
Let me see how tough you are.
430
00:46:00,557 --> 00:46:02,434
Stop.
431
00:46:12,536 --> 00:46:14,516
I caught you.
432
00:46:14,671 --> 00:46:17,208
You should play along.
433
00:46:19,576 --> 00:46:23,649
What is your name?
434
00:46:23,814 --> 00:46:27,819
Does not matter, fortunately
my last name is not Chang.
435
00:46:28,285 --> 00:46:30,265
What is the problem with Chang?
436
00:46:30,420 --> 00:46:32,593
Chang's family has disobedient son.
437
00:46:32,756 --> 00:46:34,064
He sold himself out for money.
438
00:46:34,224 --> 00:46:36,033
Help the bad.
439
00:46:36,193 --> 00:46:38,833
Bring insult to their ancestor.
440
00:46:41,431 --> 00:46:45,402
You pay respect to Chen Young.
441
00:46:45,569 --> 00:46:47,913
Any Han people should
pay respect to him.
442
00:46:48,071 --> 00:46:51,280
Stupid. This is not
a place for you to say that.
443
00:46:51,441 --> 00:46:55,116
What is your relation to
Spring Pharmacy's Wen?
444
00:46:55,279 --> 00:46:57,122
We are all Han people.
445
00:46:57,281 --> 00:47:00,262
And you killed my officer?
446
00:47:00,417 --> 00:47:03,193
Why would I kill him
I have not problem with him.
447
00:47:03,353 --> 00:47:06,493
If not you, who else?
448
00:47:06,657 --> 00:47:09,365
Sir, stop talking to her.
449
00:47:09,526 --> 00:47:11,665
Let her suffer more.
450
00:47:12,596 --> 00:47:14,507
Stop.
451
00:47:16,934 --> 00:47:18,675
Handcuff her, take her back
452
00:47:18,836 --> 00:47:20,509
Yes, sir.
453
00:47:21,405 --> 00:47:23,476
Handcuff her, take her back
454
00:47:41,692 --> 00:47:46,038
Person like her, even beat her to death
she still won't talk
455
00:47:46,196 --> 00:47:49,541
Then what should we do?
456
00:47:50,567 --> 00:47:52,103
Wait a bit.
457
00:49:04,775 --> 00:49:07,881
Tiger two.
458
00:49:10,347 --> 00:49:13,226
Come. Come over.
459
00:49:18,789 --> 00:49:21,827
Leave your snack stall and
come in to talk
460
00:49:21,992 --> 00:49:23,369
Oh.
461
00:49:33,437 --> 00:49:37,908
Tiger two, got any news '.7
462
00:49:39,109 --> 00:49:41,020
Sigh...
463
00:49:45,482 --> 00:49:49,157
He should have stopped
doing this long time ago.
464
00:49:49,319 --> 00:49:52,562
This time he got into trouble.
465
00:49:52,723 --> 00:49:54,703
Stupid kid.
466
00:49:54,858 --> 00:49:57,065
I have beat him many times.
467
00:49:57,227 --> 00:49:59,707
But he won't change.
468
00:49:59,863 --> 00:50:01,865
This time
469
00:50:02,032 --> 00:50:04,535
I heard when he left with stolen goods.
470
00:50:04,701 --> 00:50:06,112
He saw a female thief
471
00:50:06,269 --> 00:50:07,714
killed an officer.
472
00:50:07,871 --> 00:50:12,479
Mayor's office caught Jiang Di
and put him in jail.
473
00:50:12,642 --> 00:50:15,020
He is innocent.
474
00:50:15,178 --> 00:50:18,284
Jiang Di dare not to kill.
475
00:50:18,448 --> 00:50:22,590
The police does not care that much.
476
00:50:22,753 --> 00:50:24,357
If it gets worse
477
00:50:24,521 --> 00:50:27,195
he will get death penalty
for aiding the enemy.
478
00:50:27,357 --> 00:50:29,234
What?
479
00:50:30,827 --> 00:50:32,670
How can that happen?
480
00:50:32,829 --> 00:50:36,402
Don't worry.
481
00:50:36,566 --> 00:50:41,515
If I can bride everyone...
482
00:50:41,671 --> 00:50:45,619
You will have nothing to worry.
483
00:50:45,776 --> 00:50:47,551
Err...
484
00:50:48,879 --> 00:50:51,120
Right.
485
00:50:52,582 --> 00:50:56,394
Tiger two, could you sell this
for some money?
486
00:50:56,553 --> 00:51:00,296
You have to get Jiang Di out.
487
00:51:00,457 --> 00:51:05,634
Well... OK.
488
00:51:05,796 --> 00:51:08,675
Did you hear that?
489
00:51:09,499 --> 00:51:11,979
Tiger two?
490
00:51:12,135 --> 00:51:14,240
You are still worried.
491
00:51:14,404 --> 00:51:18,944
Hey
can you really get in Mayor's office?
492
00:51:19,109 --> 00:51:25,458
I can come and go as I please
at Mayor's office.
493
00:51:25,615 --> 00:51:28,892
Because I am doing...
494
00:51:29,820 --> 00:51:32,266
Doing what?
495
00:51:32,422 --> 00:51:35,164
Doing snack for them.
496
00:51:48,004 --> 00:51:51,781
I see.
I will make a key.
497
00:51:51,942 --> 00:51:53,717
You...
498
00:51:53,877 --> 00:51:55,413
This is my trade.
499
00:51:55,579 --> 00:51:56,853
Oh.
500
00:51:57,013 --> 00:52:00,825
I am in this time for this too.
501
00:52:00,984 --> 00:52:03,328
I am about to be released.
502
00:52:04,788 --> 00:52:07,029
After I am out, I will figure out a way.
503
00:52:07,190 --> 00:52:12,833
To get the key right
hide it inside the fish for you.
504
00:52:26,376 --> 00:52:29,983
Chen Young communicate with enemy.
505
00:52:30,147 --> 00:52:33,128
You killed eighty people
without hesitation.
506
00:52:33,283 --> 00:52:37,356
Why do you care to kill her?
507
00:52:37,521 --> 00:52:42,527
You don't know.
this girl is the important one.
508
00:52:42,692 --> 00:52:45,138
She has great Kung Fu.
509
00:52:45,295 --> 00:52:49,744
If she escapes,
we are in big trouble.
510
00:52:49,900 --> 00:52:51,106
She will not.
511
00:52:51,268 --> 00:52:55,182
If we do not kill her soon
512
00:52:55,338 --> 00:52:57,750
I worry...
513
00:52:57,908 --> 00:52:59,615
What do you worry about?
514
00:52:59,776 --> 00:53:02,154
I worry those Mountain Bandits
will come to get her.
515
00:53:02,312 --> 00:53:03,450
Break the prison?
516
00:53:03,613 --> 00:53:07,117
Hey, you have no guts.
517
00:53:07,284 --> 00:53:10,322
It is not that I have no guts.
518
00:53:10,487 --> 00:53:13,661
It is because the ones we have with
good Kung fu
519
00:53:13,823 --> 00:53:16,064
were all sent out by you.
520
00:53:16,226 --> 00:53:17,398
If...
521
00:53:17,561 --> 00:53:18,972
If what?
522
00:53:19,129 --> 00:53:21,200
If mountain bandits come to
break the prison
523
00:53:21,364 --> 00:53:23,435
and surprise us with the attack...
524
00:53:23,600 --> 00:53:27,673
You don't have to worry
Mr. Wuo will arrive soon.
525
00:53:27,837 --> 00:53:31,717
Mr. Wuo does not worry about
these bandits.
526
00:53:31,875 --> 00:53:33,320
Of course.
527
00:53:33,476 --> 00:53:37,618
Otherwise Emperor would not have
him as the First Guard.
528
00:53:37,781 --> 00:53:41,058
He is around the Emperor all the time.
529
00:53:43,420 --> 00:53:44,797
Oh, yes.
530
00:53:44,955 --> 00:53:46,559
When will Mr. Wuo come?
531
00:53:46,723 --> 00:53:50,193
In a day or two.
532
00:53:58,535 --> 00:54:03,245
Do you think we should torture her
more to get information?
533
00:54:03,406 --> 00:54:05,386
You decide.
534
00:54:08,011 --> 00:54:12,460
Sir, I have an idea.
535
00:54:30,100 --> 00:54:32,046
Tiger two
536
00:54:32,202 --> 00:54:34,307
Madam, it is my turn.
537
00:54:34,471 --> 00:54:36,041
Shut up.
538
00:54:52,455 --> 00:54:54,196
Sigh...
539
00:54:58,862 --> 00:55:03,208
Do you understand all I said?
540
00:55:03,366 --> 00:55:04,811
I do.
541
00:55:04,968 --> 00:55:11,044
Mom
I met a lady at the jail this time.
542
00:55:11,207 --> 00:55:18,455
After talking to her
I realize I was wrong before.
543
00:55:18,615 --> 00:55:22,290
You met a lady?
544
00:55:22,452 --> 00:55:24,261
Mom, let me tell you.
545
00:55:24,421 --> 00:55:27,834
This lady is hard to get through.
546
00:55:27,991 --> 00:55:29,493
She is hard to fool.
547
00:55:29,659 --> 00:55:31,104
She is hard to fool.
548
00:55:31,261 --> 00:55:34,572
You can't even get this done.
549
00:55:34,731 --> 00:55:38,508
Don't even think of
getting a job here.
550
00:55:38,668 --> 00:55:41,410
I am always loyal to you.
551
00:55:41,571 --> 00:55:43,812
I do what you tell me to.
552
00:55:43,973 --> 00:55:46,214
Never once...
553
00:55:47,510 --> 00:55:51,981
For example, the Spring Pharmacy
and the officer’s incidents
554
00:55:52,148 --> 00:55:53,957
They are all from me.
555
00:55:54,117 --> 00:55:59,157
Those are all my credits.
556
00:55:59,322 --> 00:56:01,097
Do not mention officer’s incident.
557
00:56:01,257 --> 00:56:03,999
That night we lost Chu for nothing.
558
00:56:06,096 --> 00:56:09,600
Sir, did you not
559
00:56:09,766 --> 00:56:10,767
kill that officer?
560
00:56:10,934 --> 00:56:12,641
Nonsense.
561
00:56:18,775 --> 00:56:22,518
That lady really said nothing?
562
00:56:22,679 --> 00:56:23,680
No.
563
00:56:23,847 --> 00:56:25,053
She did not say a word.
564
00:56:25,215 --> 00:56:27,195
She sustained the punishment.
565
00:56:27,350 --> 00:56:28,727
It is hard.
566
00:56:28,885 --> 00:56:32,264
Especially she is a lady.
567
00:56:32,422 --> 00:56:34,902
Mom. Listen to me.
568
00:56:35,058 --> 00:56:37,470
I touched her handcuff.
569
00:56:37,627 --> 00:56:39,504
I got a key.
570
00:56:39,662 --> 00:56:41,335
Once she got this key.
571
00:56:41,498 --> 00:56:43,944
Get out of the handcuff
she can make it out.
572
00:56:44,100 --> 00:56:47,445
But how do you get the key in?
573
00:56:47,604 --> 00:56:49,242
I have my ways.
574
00:56:49,406 --> 00:56:50,441
Sir...
575
00:56:50,607 --> 00:56:54,749
This is not really a good idea.
576
00:56:54,911 --> 00:56:55,548
Come.
577
00:56:55,712 --> 00:56:57,055
Yes.
578
00:56:58,948 --> 00:57:01,087
Hang him up.
579
00:57:11,261 --> 00:57:12,934
Sir...
580
00:57:17,500 --> 00:57:18,808
Beat him hard.
581
00:57:18,968 --> 00:57:22,108
Sir...
582
00:57:24,207 --> 00:57:26,118
Ah...
583
00:57:50,567 --> 00:57:53,241
Mom, don't overcook the fish.
584
00:57:53,403 --> 00:57:54,438
We don't want it come loose.
585
00:57:54,604 --> 00:57:59,212
I know. Be careful when you get it in.
586
00:57:59,375 --> 00:58:01,753
I will.
587
00:58:06,683 --> 00:58:08,185
Fuck
588
00:58:19,896 --> 00:58:24,970
Lady, these fuckers almost killed me.
589
00:58:25,134 --> 00:58:27,307
What did you do to get in here?
590
00:58:27,470 --> 00:58:29,609
What did I do?
591
00:58:31,241 --> 00:58:34,222
What can I do to get in here?
592
00:58:34,377 --> 00:58:41,556
I am a snack vendor
I owed them a few bucks tax.
593
00:58:41,718 --> 00:58:45,188
They beat me up like this.
594
00:58:45,355 --> 00:58:46,231
Ah...
595
00:58:46,389 --> 00:58:49,962
You are the snack vendor.
596
00:58:50,126 --> 00:58:54,040
Yes.
597
00:59:05,074 --> 00:59:07,020
If I make it out this time
598
00:59:07,176 --> 00:59:11,249
I have to go up to the mountain.
599
00:59:13,516 --> 00:59:17,862
Lady, are you from the mountain?
600
00:59:18,021 --> 00:59:19,830
What mountain?
601
00:59:19,989 --> 00:59:23,732
You go back to sell your snacks.
602
00:59:36,439 --> 00:59:38,350
Go back
603
00:59:38,508 --> 00:59:41,387
Go back? This is not allowed either?
604
00:59:41,544 --> 00:59:43,353
Go back there to have it checked.
605
00:59:43,513 --> 00:59:44,787
Check?
606
00:59:44,948 --> 00:59:46,450
New order.
607
00:59:46,616 --> 00:59:48,994
Or you don't get it in.
608
00:59:55,458 --> 00:59:59,634
That is O.K.
Anyway he will not thank me.
609
01:00:29,959 --> 01:00:31,768
Check
610
01:00:59,022 --> 01:01:00,524
Take it.
611
01:01:15,304 --> 01:01:17,113
Bring it over.
612
01:01:20,209 --> 01:01:22,189
Bring it over.
613
01:01:33,389 --> 01:01:35,460
Open it, what is it?
614
01:01:35,625 --> 01:01:40,699
Fish.
615
01:01:45,535 --> 01:01:47,879
For whom?
616
01:01:48,037 --> 01:01:50,313
Tiger Two.
617
01:01:50,473 --> 01:01:52,817
Open the fish belly.
618
01:02:07,123 --> 01:02:09,399
The other one.
619
01:02:38,955 --> 01:02:40,866
Turn it over.
620
01:02:45,862 --> 01:02:47,671
Why not cut it out?
621
01:02:47,830 --> 01:02:54,645
Whole fish is better luck
622
01:02:54,804 --> 01:02:57,250
What luck
623
01:02:57,406 --> 01:03:00,410
Please, please.
624
01:03:00,576 --> 01:03:01,748
Go.
625
01:03:01,911 --> 01:03:03,618
Thanks.
626
01:03:07,750 --> 01:03:09,696
Stop.
627
01:03:13,890 --> 01:03:17,531
Do not come to jail often.
628
01:03:17,693 --> 01:03:19,934
Yes. Sir.
629
01:03:20,630 --> 01:03:22,541
Hm...
630
01:03:22,698 --> 01:03:23,972
You have frighten him.
631
01:03:24,133 --> 01:03:26,704
Someone send you fish.
632
01:03:28,471 --> 01:03:29,973
Quickly.
633
01:03:30,139 --> 01:03:33,416
Did you hear it?
634
01:03:33,576 --> 01:03:35,681
Me')
635
01:03:39,448 --> 01:03:44,955
Who is so kind to send me fish?
636
01:03:52,728 --> 01:03:56,039
Two of them.
637
01:03:57,800 --> 01:04:01,805
Lady, have one.
638
01:04:10,112 --> 01:04:11,614
Take it.
639
01:04:11,781 --> 01:04:14,091
Have one.
640
01:04:16,586 --> 01:04:19,760
Have the big one.
641
01:04:29,198 --> 01:04:30,802
Thanks.
642
01:04:30,967 --> 01:04:33,607
Don't mention it.
643
01:04:33,769 --> 01:04:37,774
Eat. Don't know who send them.
644
01:04:38,708 --> 01:04:41,052
There are buns.
645
01:04:59,428 --> 01:05:03,274
Hey, there are people coming.
646
01:05:23,719 --> 01:05:28,099
What are you doing?
647
01:05:28,257 --> 01:05:29,361
Where are you going?
648
01:05:29,525 --> 01:05:30,629
Into town.
649
01:05:30,793 --> 01:05:32,466
Into town?
650
01:05:32,628 --> 01:05:34,869
At this hour?
651
01:05:35,031 --> 01:05:38,911
What? Is there a certain time
for coming into town?
652
01:05:39,068 --> 01:05:43,346
You did not see that big sign?
653
01:05:43,506 --> 01:05:46,146
Sign? What sign?
654
01:05:46,309 --> 01:05:50,155
It is stated clearly.
655
01:05:50,313 --> 01:05:52,884
No one is allowed in after 5 pm.
656
01:05:53,049 --> 01:05:54,551
Can't you read?
657
01:05:54,717 --> 01:05:56,890
Oh, that sign.
658
01:05:57,053 --> 01:05:58,657
It is none of business.
659
01:05:58,821 --> 01:06:00,357
I want to go into town.
660
01:06:00,523 --> 01:06:04,369
Old man, you are looking for trouble.
661
01:06:05,795 --> 01:06:07,103
Stand aside.
Fuck
662
01:06:07,263 --> 01:06:11,075
Biting? What?
663
01:06:11,233 --> 01:06:12,940
Get him down.
664
01:06:14,470 --> 01:06:16,541
So he is strong.
665
01:06:16,706 --> 01:06:18,982
Fuck
Wang , let us drag together.
666
01:06:19,141 --> 01:06:21,621
Let me see how strong you are.
667
01:06:21,777 --> 01:06:23,723
Ah..
668
01:06:23,879 --> 01:06:25,358
Go.
669
01:06:26,349 --> 01:06:27,419
Go away.
Ah.
670
01:06:27,583 --> 01:06:29,290
Ah.
671
01:06:37,193 --> 01:06:38,797
Go.
672
01:06:42,865 --> 01:06:46,813
You have more people.
673
01:06:46,969 --> 01:06:49,381
Go get your mayor.
674
01:06:49,538 --> 01:06:52,451
May I ask who you are?
675
01:06:52,608 --> 01:06:54,713
Tell him I am from the Capital.
676
01:06:54,877 --> 01:06:57,289
From the Capital.
677
01:07:05,855 --> 01:07:08,961
Sorry that we did not welcome you
at the gate, Mr. Wuo.
678
01:07:09,125 --> 01:07:14,666
That is OK.
It is not easy to get in.
679
01:07:14,830 --> 01:07:20,246
They don't know it is you.
Please forgive them.
680
01:07:21,504 --> 01:07:23,415
All right.
681
01:07:38,954 --> 01:07:44,404
Mayor
You get me this far to your town.
682
01:07:44,560 --> 01:07:46,301
What is it?
683
01:07:46,462 --> 01:07:50,069
Mr. Wuo
there are bandits on the mountain.
684
01:07:50,232 --> 01:07:53,611
I don't have enough guys
to deal with it.
685
01:07:53,769 --> 01:07:56,841
I heard that you have great
Kung fu and wisdom.
686
01:07:57,006 --> 01:07:59,919
That is why I asked for you
from the capital.
687
01:08:00,076 --> 01:08:02,056
Really?
688
01:08:09,952 --> 01:08:12,159
Come on, stop fighting.
689
01:08:19,695 --> 01:08:22,437
Please give me one more.
690
01:08:22,598 --> 01:08:24,168
What.
691
01:08:57,867 --> 01:08:59,642
Don't make noise.
692
01:09:04,106 --> 01:09:06,814
We are hungry.
693
01:09:06,976 --> 01:09:08,250
Give me one more.
694
01:09:08,410 --> 01:09:10,549
Sir.
695
01:09:10,713 --> 01:09:15,059
Give me one more.
696
01:09:17,853 --> 01:09:19,491
Give it to you.
697
01:09:22,391 --> 01:09:26,066
Give me one more.
698
01:09:31,667 --> 01:09:33,237
Take it.
699
01:09:50,019 --> 01:09:51,464
Sir.
700
01:09:51,620 --> 01:09:53,463
I...
701
01:09:56,258 --> 01:09:59,137
Come here...
702
01:09:59,295 --> 01:10:01,241
Here.
703
01:10:03,098 --> 01:10:04,304
Sir.
704
01:10:05,734 --> 01:10:07,680
She is uncuffed.
705
01:10:11,373 --> 01:10:13,853
No. No.
706
01:10:18,647 --> 01:10:21,560
Open the door.
Or I break your bone.
707
01:10:21,717 --> 01:10:23,526
OK.
708
01:10:45,174 --> 01:10:46,847
To you.
709
01:11:02,625 --> 01:11:04,400
Go after.
710
01:11:11,800 --> 01:11:12,505
What?
711
01:11:12,668 --> 01:11:13,738
Escaped?
712
01:11:13,902 --> 01:11:16,712
Good Kung fu.
713
01:11:16,872 --> 01:11:18,783
She can get it out from here.
714
01:11:18,941 --> 01:11:20,420
You idiots.
715
01:11:20,576 --> 01:11:22,078
How could you let her get away?
716
01:11:22,244 --> 01:11:25,123
Sir
she got a key from somewhere
717
01:11:25,281 --> 01:11:26,487
and uncuffed herself.
718
01:11:26,649 --> 01:11:28,026
So...
719
01:11:39,261 --> 01:11:41,468
Lady, it is me.
720
01:11:41,630 --> 01:11:43,769
I have been waiting for you.
721
01:11:43,932 --> 01:11:46,708
Find a place to change cloth.
722
01:11:48,304 --> 01:11:51,615
But Mr.Wuo and Mayor
She can't escape.
723
01:11:51,774 --> 01:11:55,119
I have arranged many people with bows
around the city walls.
724
01:11:55,277 --> 01:11:58,349
She can't go pass it
without getting killed by arrows.
725
01:11:58,514 --> 01:12:00,619
If she wants to leave town
726
01:12:00,783 --> 01:12:02,285
there is only one way.
727
01:12:02,451 --> 01:12:03,589
Which way?
728
01:12:03,752 --> 01:12:06,528
The tunnel underground
in Chen Young's yard.
729
01:12:06,689 --> 01:12:07,929
Tunnel underground
730
01:12:08,090 --> 01:12:10,297
There is a underground tunnel
to get out of town.
731
01:12:10,459 --> 01:12:12,200
Let us go.
732
01:12:15,597 --> 01:12:18,771
But I have sealed this tunnel.
733
01:12:20,069 --> 01:12:22,879
Stop talking.
Let us go there.
734
01:12:23,038 --> 01:12:26,076
Mr. Wuo is here.
It will be easy.
735
01:12:26,241 --> 01:12:29,381
Better hurry.
I will gather more people.
736
01:12:29,545 --> 01:12:32,685
Come one, it is not a wedding.
737
01:12:32,848 --> 01:12:34,555
Why did you need more people?
738
01:12:34,717 --> 01:12:36,822
Just take me there.
739
01:12:36,985 --> 01:12:39,192
Mr. Hau, lead the way.
740
01:12:39,355 --> 01:12:41,392
Mr. Wuo, I am right behind you.
741
01:12:41,557 --> 01:12:43,901
O.K. Let us go.
742
01:12:52,735 --> 01:12:54,305
Hm
743
01:13:13,188 --> 01:13:16,761
Hurry.
744
01:13:20,329 --> 01:13:21,774
Hurry.
745
01:13:29,671 --> 01:13:31,742
Watch where you land.
746
01:13:36,945 --> 01:13:38,618
Jiang DB, you go-
747
01:13:38,781 --> 01:13:41,284
follow the tunnel
it will lead to Willow Hill.
748
01:13:41,450 --> 01:13:45,523
Be careful, don't let them see you.
749
01:13:45,687 --> 01:13:48,998
What? You won't leave?
750
01:13:49,158 --> 01:13:54,733
I got nothing done on this trip.
I can't go back
751
01:13:54,897 --> 01:13:57,070
Lady, you are all alone...
752
01:13:57,232 --> 01:13:59,234
Stop talking, you go-
753
01:13:59,401 --> 01:14:01,403
Lady
Go.
754
01:14:22,825 --> 01:14:26,637
Why hide?
Don't want to see your in-laws?
755
01:14:26,795 --> 01:14:27,899
Come out now.
756
01:14:28,063 --> 01:14:30,009
Surrender.
757
01:14:31,033 --> 01:14:35,573
You will not ask us to get sedan chair.
758
01:14:43,512 --> 01:14:48,461
I knew it was you
when I heard about you from Mr.Hau.
759
01:14:48,617 --> 01:14:53,225
You look more beautiful
than a year ago.
760
01:14:53,388 --> 01:14:55,698
I won't let you go this time.
761
01:14:55,858 --> 01:14:57,860
You dirty old dog.
762
01:14:58,026 --> 01:15:00,370
I did not kill you last year
763
01:15:00,529 --> 01:15:02,839
so you wag your tail here today.
764
01:15:02,998 --> 01:15:04,068
Shut up.
765
01:15:04,233 --> 01:15:06,907
Don't disrespectful in front of Mr.Wuo.
766
01:15:07,069 --> 01:15:10,073
No problem.
767
01:15:10,239 --> 01:15:16,281
My knees weakened when
she pretends to be mad.
768
01:15:17,346 --> 01:15:18,757
Lad)'-
769
01:15:21,116 --> 01:15:22,891
Lad)'-
770
01:15:25,721 --> 01:15:27,701
Why are you still here?
771
01:15:30,325 --> 01:15:32,100
Tunnel was sealed.
772
01:15:32,261 --> 01:15:34,207
What? You can't get through?
773
01:15:34,363 --> 01:15:35,842
I already blocked it.
774
01:15:35,998 --> 01:15:38,035
You Jin's slave.
775
01:15:38,200 --> 01:15:40,339
General Yue is coming soon.
776
01:15:40,502 --> 01:15:42,743
You guys are going to die soon.
777
01:15:42,905 --> 01:15:46,114
I have to kill you.
778
01:16:15,604 --> 01:16:18,778
Mr. Hau, watch her legs.
779
01:16:28,417 --> 01:16:31,091
See. I told you.
780
01:16:35,257 --> 01:16:36,702
You ask for it.
781
01:16:52,574 --> 01:16:54,383
Jade Dragonfly.
782
01:16:54,543 --> 01:16:57,183
Now you can't complain.
783
01:18:28,003 --> 01:18:33,510
Lady, go...
784
01:18:33,675 --> 01:18:35,677
Take care of my mom.
785
01:18:35,844 --> 01:18:37,881
Hang in there, I will take you.
786
01:19:22,624 --> 01:19:24,604
Where are you going?
787
01:20:32,227 --> 01:20:34,036
Take them.
788
01:20:38,466 --> 01:20:40,241
Who is it?
789
01:20:47,475 --> 01:20:51,480
I see. It is Mr. Po.
790
01:20:51,646 --> 01:20:56,220
Don't you find me familiar?
Wuo
791
01:21:03,491 --> 01:21:07,064
What is the problem? Mr.Po.
792
01:21:07,229 --> 01:21:10,210
I have been waiting for you
for 22 years.
793
01:21:10,365 --> 01:21:13,005
22 years?
794
01:21:16,338 --> 01:21:18,375
Waiting for me?
795
01:21:20,041 --> 01:21:22,419
What do you mean?
796
01:21:22,577 --> 01:21:27,117
Do you really think I am here
to rid of the bandits?
797
01:21:27,282 --> 01:21:29,455
What else are you here for?
798
01:21:31,253 --> 01:21:33,529
Wuo, you forgot about me
799
01:21:33,688 --> 01:21:35,099
I can't forget about you.
800
01:21:35,257 --> 01:21:40,468
Stop running circles.
What is going on?
801
01:21:42,230 --> 01:21:48,511
22 years ago
my parents died under this sword.
802
01:21:48,670 --> 01:21:51,446
22 years ago?
803
01:21:53,241 --> 01:21:56,051
You mean Chang Yung-Cheng?
yes.
804
01:21:56,211 --> 01:21:57,087
Who is him to you?
805
01:21:57,245 --> 01:22:01,625
I am his son Chang Ju.
806
01:22:01,783 --> 01:22:09,565
So there is someone left in the family.
807
01:22:10,492 --> 01:22:13,200
My father had been loyal
all his life.
808
01:22:13,361 --> 01:22:17,434
Unfortunately he was set up by you.
809
01:22:17,599 --> 01:22:24,039
Emperor gave him this sword
my parents kill themselves with it.
810
01:22:24,205 --> 01:22:27,414
My nanny brought me to the North.
811
01:22:27,575 --> 01:22:30,283
We lived under Jin.
812
01:22:30,445 --> 01:22:33,426
Finally I become the Mayor.
813
01:22:33,581 --> 01:22:38,087
I get you here by the reason of
ridding of the bandits.
814
01:22:38,253 --> 01:22:40,392
Today is the day you die.
815
01:22:40,555 --> 01:22:42,899
Great...
816
01:22:43,058 --> 01:22:48,531
Since this is the situation
I will help you.
817
01:22:56,504 --> 01:23:00,042
Good.
818
01:23:00,208 --> 01:23:03,451
You are good.
819
01:23:11,086 --> 01:23:13,532
I will kill you.Wuo.
820
01:23:45,553 --> 01:23:53,301
If this is what you have
you can't revenge for your parents.
821
01:24:07,142 --> 01:24:11,352
I don't think you will.
822
01:24:11,513 --> 01:24:13,857
Concede to your fate.
823
01:25:17,812 --> 01:25:24,024
Hey... good.
824
01:25:56,251 --> 01:25:58,492
Chang Ju.
825
01:26:03,892 --> 01:26:07,101
We are not done yet.
826
01:26:11,099 --> 01:26:12,339
It is done.
827
01:26:12,500 --> 01:26:15,481
I brought what you want.
828
01:26:21,009 --> 01:26:22,647
Take it.
829
01:26:32,120 --> 01:26:34,031
Secret plan?
830
01:26:38,293 --> 01:26:40,796
To get this to you,
831
01:26:40,962 --> 01:26:45,968
officer and Liu Wei all died.
832
01:26:48,203 --> 01:26:50,911
They were sent by you?
833
01:26:51,072 --> 01:26:53,313
Yes.
834
01:26:53,474 --> 01:26:57,047
So the black-eye got me out that night...
835
01:26:57,212 --> 01:26:59,488
Yes, it was me.
836
01:26:59,647 --> 01:27:00,853
Why did you save me?
837
01:27:01,015 --> 01:27:04,929
Because you are the chivalry against Jin
838
01:27:05,086 --> 01:27:06,463
Chivalry?
839
01:27:06,621 --> 01:27:09,534
If you know we are
chivalry against Jin
840
01:27:09,691 --> 01:27:13,901
Why did you kill 80 people in
Chen Young's family?
841
01:27:14,062 --> 01:27:18,602
This secret plan was handed to me
by Chen Young.
842
01:27:18,766 --> 01:27:21,110
Chen Young gave it to you?
843
01:27:21,269 --> 01:27:22,771
Why?
844
01:27:22,937 --> 01:27:26,214
Because he thought I was Jin.
845
01:27:26,374 --> 01:27:28,012
I don't understand.
846
01:27:28,176 --> 01:27:30,520
He thought Sung has no chance.
847
01:27:30,678 --> 01:27:34,216
The only way out is to
show loyalty to Jin.
848
01:27:34,382 --> 01:27:36,589
You mean he...
849
01:27:36,751 --> 01:27:43,032
Yes, he betrayed you
In order to stop him
850
01:27:43,191 --> 01:27:45,899
on the night Chen Young
gave it to me
851
01:27:46,060 --> 01:27:48,939
I took care of all of them.
852
01:27:51,833 --> 01:27:52,811
Go quickly-
853
01:27:52,967 --> 01:27:56,414
People in the mountain may be
waiting for this.
854
01:27:57,672 --> 01:27:59,117
How about you?
855
01:27:59,274 --> 01:28:01,584
Me? I am staying.
856
01:28:01,743 --> 01:28:05,088
I heard General Yue is coming soon.
857
01:28:06,481 --> 01:28:10,486
I will stay here to help.
858
01:28:10,652 --> 01:28:14,361
You mean you will help from inside.
859
01:28:14,522 --> 01:28:16,263
Yes.
860
01:28:26,668 --> 01:28:29,080
Lady, leave.
861
01:28:29,237 --> 01:28:31,717
Jin army outside is coming.
862
01:28:31,873 --> 01:28:35,685
Then, we will meet in the future.
863
01:28:38,146 --> 01:28:40,183
Hurry.
864
01:28:50,491 --> 01:28:53,199
Break the door. Break the door.
865
01:29:10,378 --> 01:29:15,760
Dad, mom, you can rest now.
866
01:30:19,046 --> 01:30:22,459
Thanks for watching.
54512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.