All language subtitles for prova EVO-it - Copia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,077 --> 00:01:07,077 Sottotitoli di Explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:16,619 --> 00:02:18,222 È fatto? 3 00:02:18,255 --> 00:02:19,123 Sì, giusto in tempo. 4 00:02:20,224 --> 00:02:21,591 Ben fatto. 5 00:02:21,624 --> 00:02:23,560 E abbiamo testato? 6 00:02:23,593 --> 00:02:25,795 Voglio dire, in teoria funziona 7 00:02:25,829 --> 00:02:27,865 ma non ne sono sicuro se funzionerà 8 00:02:27,898 --> 00:02:30,134 nel mondo reale con questo. 9 00:02:31,135 --> 00:02:34,872 Voglio dire, il design potrebbe farlo sembrano un po' approssimativo, 10 00:02:34,905 --> 00:02:37,141 ma deve funzionare bene. 11 00:02:37,174 --> 00:02:39,010 Non fare bella figura. 12 00:02:39,043 --> 00:02:40,177 Buon punto, suppongo. 13 00:02:49,153 --> 00:02:52,056 La frequenza universo assolto. 14 00:02:54,691 --> 00:02:56,593 Solo una frase casuale. 15 00:02:58,095 --> 00:02:59,596 Lasciami semplicemente togliermi di mezzo. 16 00:03:00,697 --> 00:03:03,234 Ehi, bella grafica comunque. 17 00:03:03,267 --> 00:03:06,937 Grazie, è un modello per la progettazione di un videogioco. 18 00:03:10,074 --> 00:03:10,908 Fallo. 19 00:03:14,311 --> 00:03:15,545 Lo senti? 20 00:03:17,847 --> 00:03:18,782 Funziona! 21 00:03:22,219 --> 00:03:24,121 Cinque secondi alla stabilizzazione. 22 00:03:26,190 --> 00:03:27,590 Tre, due, uno 23 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Oh, andiamo. 24 00:03:34,298 --> 00:03:35,866 Quello che è successo? 25 00:03:35,900 --> 00:03:36,699 Si sta riavviando. 26 00:03:36,733 --> 00:03:37,634 Riavviare? 27 00:03:37,667 --> 00:03:39,636 Sì, i campi continuano a crescere. 28 00:03:39,669 --> 00:03:41,138 Non ha alcun senso. 29 00:03:41,172 --> 00:03:42,073 Smettila. 30 00:03:44,375 --> 00:03:45,209 Non risponde, papà. 31 00:03:45,242 --> 00:03:46,343 Penso che abbiamo un problema meccanico. 32 00:03:46,377 --> 00:03:47,811 Meccanico. 33 00:03:47,844 --> 00:03:49,813 Vuoi dire che qualcosa lo è sbagliato con una macchina 34 00:03:49,846 --> 00:03:51,315 e ora siamo qui per più ore. 35 00:03:51,348 --> 00:03:53,817 Sì, voglio dire, lo sono stato controllando i calcoli tutto il giorno. 36 00:03:53,851 --> 00:03:54,985 Bene. 37 00:03:55,019 --> 00:03:56,053 È sempre colpa mia. 38 00:03:57,254 --> 00:04:00,091 Immagino che qualcosa lo sia sbagliato con il motore. 39 00:04:00,124 --> 00:04:01,992 Scolleghiamolo e basta ricominceremo da capo. 40 00:04:02,026 --> 00:04:03,894 Sì, possiamo provarlo. 41 00:04:03,928 --> 00:04:06,397 Ma prima abbiamo un brindisi con me. 42 00:04:06,430 --> 00:04:07,398 Un brindisi a ciò che papà, 43 00:04:07,431 --> 00:04:09,133 Voglio dire, il test è fallito. 44 00:04:09,166 --> 00:04:11,102 Non importa 45 00:04:11,135 --> 00:04:14,737 Abbiamo il firmware ma non dimostra ancora nulla, 46 00:04:14,771 --> 00:04:19,143 ma dimostra che non lo ero dopo tutto, un tentativo pazzesco. 47 00:04:20,444 --> 00:04:23,347 Non sono sicuro di come sia per non essere pazzo. 48 00:04:23,380 --> 00:04:24,647 Alza il bicchiere. 49 00:04:29,120 --> 00:04:30,254 Questo è per noi. 50 00:04:34,391 --> 00:04:36,193 Siamo una grande squadra, figliolo. 51 00:04:38,996 --> 00:04:40,297 Papà, quello è un maiale? 52 00:04:40,331 --> 00:04:42,199 Mamamia, prendilo, presto. 53 00:04:43,134 --> 00:04:46,303 Ebbene, questo è inappropriato per un laboratorio di ricerca. 54 00:04:46,337 --> 00:04:47,104 E si chiede perché non ne ottiene nessuno 55 00:04:47,138 --> 00:04:49,273 finanziamenti aggiuntivi da l'università 56 00:04:50,407 --> 00:04:52,176 o un altro assistente per questo motivo. 57 00:04:52,209 --> 00:04:55,379 Giuro che non ho niente a che fare con questo. 58 00:04:55,412 --> 00:04:57,847 Perché ti ha seguito allora? 59 00:04:57,882 --> 00:04:59,816 Cheecha, come è andata? entri qui? 60 00:04:59,849 --> 00:05:01,385 Oh, ha un nome adesso? 61 00:05:01,418 --> 00:05:04,687 Certo, è un fantasia nuova 62 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 È carino. 63 00:05:08,459 --> 00:05:11,896 Lo riprenderesti? al padrico un minuto, 64 00:05:11,929 --> 00:05:13,063 per favore. 65 00:05:13,097 --> 00:05:14,965 Questo è l'ultimo cosa di cui abbiamo bisogno in giro. 66 00:05:14,999 --> 00:05:15,900 Nessun problema capo. 67 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Oh, non lo sai appartieni qui, vero? 68 00:06:34,878 --> 00:06:36,413 Siamo in due. 69 00:06:37,581 --> 00:06:39,149 Questo non è il tuo maiale, vero papà? 70 00:06:47,824 --> 00:06:51,428 ♪ E in grembo avevamo un maiale ♪ 71 00:06:51,462 --> 00:06:54,265 ♪ Nessuno sapeva perché ♪ 72 00:06:54,298 --> 00:06:57,434 ♪ Con un qui e lì ♪ 73 00:06:57,468 --> 00:06:58,302 Dio. 74 00:07:01,905 --> 00:07:02,873 Anche questo spaventa te? 75 00:07:08,512 --> 00:07:11,181 Cosa stavi facendo? là fuori papà? 76 00:07:11,215 --> 00:07:12,483 Non importa. 77 00:07:12,516 --> 00:07:14,151 Perché è ancora qui? 78 00:07:15,919 --> 00:07:17,855 Non penso che sia Cheecha così. 79 00:07:17,888 --> 00:07:20,457 A me sembra Cheecha. 80 00:07:20,491 --> 00:07:22,960 Forse ha un fratello che allora non indossa il collare. 81 00:07:22,993 --> 00:07:23,927 Un collare. 82 00:07:28,365 --> 00:07:30,167 Mettilo qui. 83 00:07:30,200 --> 00:07:32,036 vado a prendere prendersi cura di lui più tardi. 84 00:07:32,069 --> 00:07:32,870 Dai. 85 00:07:38,976 --> 00:07:40,077 Sei preoccupato? 86 00:07:40,110 --> 00:07:42,413 E se fosse possibile risolverlo? 87 00:07:42,446 --> 00:07:44,948 Se il test fosse sbagliato, è semplicemente sbagliato, 88 00:07:44,982 --> 00:07:47,985 E spreco la mia vita per questo. 89 00:07:49,887 --> 00:07:51,488 Perché diresti una cosa del genere adesso? 90 00:07:51,522 --> 00:07:53,857 Siamo vicini, tu non lo sei mai stato messo in discussione la teoria prima. 91 00:07:53,891 --> 00:07:55,426 Spegniamo e basta 92 00:07:55,459 --> 00:07:56,860 e lo sistemeremo. 93 00:07:56,894 --> 00:07:59,096 No in effetti è meglio se lo lasciamo acceso. 94 00:07:59,997 --> 00:08:02,633 Potrebbe aiutare a svelare il difetto. 95 00:08:02,666 --> 00:08:05,869 Ha senso, cosa posso fare per aiutare? 96 00:08:05,903 --> 00:08:07,037 Se non ti dispiace, 97 00:08:07,071 --> 00:08:09,006 vorrei raddoppiare controlla tutto da solo. 98 00:08:11,375 --> 00:08:12,176 Solo? 99 00:08:12,209 --> 00:08:14,912 Sì, qual è il danno? 100 00:08:14,945 --> 00:08:17,648 Potresti andare da Marius e gioca al lotto per me, 101 00:08:17,681 --> 00:08:19,383 mentre mi occupo di questo. 102 00:08:19,416 --> 00:08:20,984 Sei serio? 103 00:08:21,018 --> 00:08:22,986 Sento che abbiamo capito alcuni numeri fortunati. 104 00:08:24,154 --> 00:08:25,956 No papà, stai tramando qualcosa 105 00:08:25,989 --> 00:08:27,558 All'improvviso tu voglio solo controllare da solo 106 00:08:27,591 --> 00:08:29,326 come se non ti fidi del mio lavoro. 107 00:08:31,195 --> 00:08:34,164 Tutto è sempre stato essere su di te. 108 00:08:34,198 --> 00:08:36,500 Ma ora sei giusto pensare al gioco d'azzardo. 109 00:08:37,601 --> 00:08:39,036 Non ti capisco. 110 00:08:39,069 --> 00:08:42,339 Dovresti essere entusiasta per fare una pausa. 111 00:08:42,373 --> 00:08:45,476 Passa un po' di tempo qui. 112 00:08:45,509 --> 00:08:46,643 Cattura la tua ragazza. 113 00:08:46,677 --> 00:08:48,011 Non ho una ragazza. 114 00:08:48,045 --> 00:08:50,147 Comunque chiami quella ragazza. 115 00:08:50,180 --> 00:08:52,916 Il lotto non è un gioco d'azzardo, 116 00:08:52,950 --> 00:08:57,054 il lotto è una tradizione, una tradizione italiana. 117 00:08:57,087 --> 00:08:59,056 Ok, ora prendilo, vai. 118 00:09:00,257 --> 00:09:01,892 Va bene, lo prendo. 119 00:09:05,596 --> 00:09:07,364 In realtà papà, se ti fidi di me, 120 00:09:08,966 --> 00:09:11,268 allora sicuramente non lo farai attenzione, prendo la Vespa. 121 00:09:11,301 --> 00:09:12,469 Vespa, 122 00:09:12,503 --> 00:09:14,138 da quando ti importa? 123 00:09:14,171 --> 00:09:17,207 Se non ti fidi di me per guidarlo, allora va bene. 124 00:09:17,241 --> 00:09:21,378 Certo che lo faccio, ma La Vespa è un oggetto da collezione, 125 00:09:21,412 --> 00:09:24,348 una reliquia dell'epoca Ho incontrato tua madre. 126 00:09:24,381 --> 00:09:27,351 e sai cosa penso lasciandolo uscire dalla fattoria. 127 00:09:30,154 --> 00:09:32,556 Oh, beh, sembra nuova di zecca. 128 00:09:32,589 --> 00:09:34,024 Vai avanti, 129 00:09:34,057 --> 00:09:36,093 prima di ripensarci. 130 00:09:37,995 --> 00:09:39,329 Non guidarlo nella terra. 131 00:09:40,297 --> 00:09:42,499 Non lasciarlo incustodito. 132 00:09:42,533 --> 00:09:43,367 Va bene papà. 133 00:09:45,002 --> 00:09:49,206 Prova a non graffiarlo, vai vai, esci di qui, vai! 134 00:09:53,110 --> 00:09:55,179 Ricordatevi di tenere la destra! 135 00:10:27,144 --> 00:10:28,011 Ciao ragazzo. 136 00:10:35,686 --> 00:10:36,720 Ops, scusa! 137 00:12:02,272 --> 00:12:03,373 Ricky? 138 00:12:03,407 --> 00:12:04,408 Ciao. 139 00:12:04,441 --> 00:12:06,310 Dove l'hai preso? 140 00:12:06,343 --> 00:12:07,511 In realtà è di mio padre. 141 00:12:07,544 --> 00:12:08,880 Lo ha restaurato con le sue stesse due mani. 142 00:12:08,913 --> 00:12:10,747 Non sapevo il il professore aveva tale servizio. 143 00:12:12,149 --> 00:12:13,250 È molto carino da fare lasciati guidare. 144 00:12:13,283 --> 00:12:16,353 Oh, questa è la prima volta mi ha mai permesso di toccarlo. 145 00:12:16,386 --> 00:12:18,488 È piuttosto prezioso con i suoi averi. 146 00:12:21,191 --> 00:12:22,259 Sarà lui adesso. 147 00:12:22,292 --> 00:12:25,095 Probabilmente sta controllando se l'ho bloccato o no. 148 00:12:26,563 --> 00:12:28,165 Papà, cosa c'è? 149 00:12:28,198 --> 00:12:28,832 Oh, va bene. 150 00:12:30,200 --> 00:12:32,402 Questa è la mascotte del laboratorio, Cheecha. 151 00:12:32,436 --> 00:12:33,303 Oh, così carino. 152 00:12:34,939 --> 00:12:36,306 Papà, non sono da solo. 153 00:12:36,340 --> 00:12:37,608 Scusate ragazzi, 154 00:12:37,641 --> 00:12:39,343 Non volevo interrompere. 155 00:12:39,376 --> 00:12:40,344 Ciao Olivia 156 00:12:41,445 --> 00:12:42,914 Stavo solo scherzando. 157 00:12:42,947 --> 00:12:43,915 Prenditi cura della mia Vespa. 158 00:12:43,948 --> 00:12:46,516 Sì, va bene, ciao. 159 00:12:47,952 --> 00:12:49,486 Era il? 160 00:12:49,519 --> 00:12:52,356 Non lo so, nemmeno per il mio papà, è stato piuttosto strano. 161 00:12:52,389 --> 00:12:56,727 Allora, Olivia, anche tu magari ne voglio prendere un po' 162 00:12:56,760 --> 00:12:59,262 gelato più tardi o qualcosa del genere? 163 00:12:59,296 --> 00:12:59,897 Olivia. 164 00:13:01,498 --> 00:13:03,400 Non posso andarmene adesso. 165 00:13:03,433 --> 00:13:04,601 Roco ha bisogno di me qui. 166 00:13:05,937 --> 00:13:07,304 Sembra sempre di catturare te nel momento sbagliato. 167 00:13:07,337 --> 00:13:08,338 Forse più tardi? 168 00:13:08,372 --> 00:13:10,474 Sì, sì, beh, posso passare 169 00:13:10,507 --> 00:13:12,142 mentre tornavo a casa o qualcosa del genere. 170 00:13:14,912 --> 00:13:15,746 Ciao. 171 00:13:24,221 --> 00:13:25,389 Che cos'è? 172 00:14:34,892 --> 00:14:36,660 Wow, quello è un caffè. 173 00:14:38,595 --> 00:14:40,597 Tutto il resto che posso fai per te, Nicki? 174 00:14:40,630 --> 00:14:43,000 L'ho sempre fatto apprezzato lo spettacolo. 175 00:14:43,034 --> 00:14:45,702 Cinque numeri fortunati per te. 176 00:14:45,736 --> 00:14:47,972 Ho visto molto divertente cose ieri sera, 177 00:14:48,005 --> 00:14:49,639 Scusami, 178 00:14:49,673 --> 00:14:51,842 Suppongo di scegliere il numero fuori dalla dismorfia. 179 00:14:51,876 --> 00:14:53,911 Non so cosa sia. 180 00:14:53,945 --> 00:14:58,782 Dismorfia, il numeri, Nicola, grazie. 181 00:15:01,518 --> 00:15:04,021 Allora, una sera prendo qualcosa da bere, 182 00:15:04,055 --> 00:15:06,556 per qualcosa di insolito 183 00:15:06,590 --> 00:15:09,726 Hai guardato qui e trovare i numeri vincenti. 184 00:15:09,760 --> 00:15:11,728 Se è il destino. 185 00:15:11,762 --> 00:15:14,364 Sembra un po' superstizioso con mio padre, no, 186 00:15:15,766 --> 00:15:18,769 Lui personalmente ci crede vuole fare i quattro 187 00:15:18,802 --> 00:15:20,771 Che sta per il maiale. 188 00:15:24,674 --> 00:15:25,509 Questo ha senso. 189 00:15:25,542 --> 00:15:26,643 È arrivato un maiale il laboratorio ieri. 190 00:15:26,676 --> 00:15:29,713 Vedi, devi pensare che sia un segno, 191 00:15:29,746 --> 00:15:31,348 Poi 23, l'idiota. 192 00:15:35,719 --> 00:15:37,788 L'idiota si riferisce a me. 193 00:15:40,925 --> 00:15:42,292 E' la Vespa. 194 00:15:46,463 --> 00:15:47,297 Ehi, ehi! 195 00:15:48,532 --> 00:15:49,366 Merda. 196 00:15:52,870 --> 00:15:53,703 Dai. 197 00:15:55,705 --> 00:15:56,540 Dai. 198 00:15:59,810 --> 00:16:01,778 Hai ragione 199 00:16:01,812 --> 00:16:03,881 Sì, scusa, se ci fossimo incontrati prima, 200 00:16:03,915 --> 00:16:04,982 conosci mio padre, 201 00:16:05,016 --> 00:16:06,984 So tutto di lui. 202 00:16:07,018 --> 00:16:08,552 La sua storia, il suo lavoro, 203 00:16:08,585 --> 00:16:10,821 e, cosa più importante, So che non è pazzo. 204 00:16:10,855 --> 00:16:11,755 Bene, va bene. 205 00:16:11,788 --> 00:16:12,823 Ha costruito un bel po' reputazione da queste parti 206 00:16:12,857 --> 00:16:14,025 per il contrario così. 207 00:16:16,861 --> 00:16:19,362 ho capito il tuo la bicicletta è stata rubata. 208 00:16:19,396 --> 00:16:22,666 Sì, sì, è un è una vecchia bicicletta. 209 00:16:22,699 --> 00:16:24,401 Ha un alto valore sentimentale. 210 00:16:24,434 --> 00:16:25,802 Lascia che ti accompagni a casa. 211 00:16:25,836 --> 00:16:27,571 Mi piacerebbe saperne di più sulla tua ricerca, 212 00:16:27,604 --> 00:16:28,505 se non ti dispiace. 213 00:16:30,007 --> 00:16:31,408 Non sei giornalista, vero? 214 00:16:31,441 --> 00:16:32,910 No, non sono un giornalista. 215 00:16:32,944 --> 00:16:34,845 Sono il dottor Celestin Dissue. 216 00:16:34,879 --> 00:16:36,813 Collaboro con l'università. 217 00:16:37,915 --> 00:16:38,715 Ricky. 218 00:16:55,066 --> 00:16:56,499 In realtà ti devo delle scuse, 219 00:16:56,533 --> 00:16:58,069 Ti ho quasi causato una cotta prima. 220 00:16:58,102 --> 00:16:59,436 La bicicletta? 221 00:16:59,469 --> 00:17:00,503 Eri tu? 222 00:17:00,537 --> 00:17:01,939 Sì. 223 00:17:01,973 --> 00:17:04,075 Non mi ha causato altro che guai da quando l'ho tirato fuori. 224 00:17:04,108 --> 00:17:06,944 Hai paura di tuo padre sarà sconvolto, 225 00:17:06,978 --> 00:17:09,579 Sconvolto, no, no, lo sono paura che si arrabbi. 226 00:17:11,983 --> 00:17:14,919 Ho una risposta semplice domanda, se non ti dispiace. 227 00:17:14,952 --> 00:17:17,922 Sì, certo, mi dispiace, qui è a sinistra 228 00:17:19,924 --> 00:17:21,893 Ebbene, come puoi esserne così sicuro? 229 00:17:21,926 --> 00:17:25,795 è una cosa così controversa come esiste realmente l'etere? 230 00:17:26,998 --> 00:17:28,698 Se nemmeno lo stesso Tesla potesse farlo 231 00:17:28,732 --> 00:17:31,035 suggerire ogni possibile manifestazioni? 232 00:17:33,004 --> 00:17:34,671 Non lo so. 233 00:17:34,704 --> 00:17:36,740 Non posso parlare con mio padre, io voglio dire, i suoi metodi con loro. 234 00:17:37,807 --> 00:17:40,443 Non ho mai veramente capito loro, lo auguro. 235 00:17:43,713 --> 00:17:46,918 Non lo so, forse lo è semplicemente troppo idealistico per me. 236 00:17:46,951 --> 00:17:49,153 Stai dicendo di no pensi di potercela fare? 237 00:17:49,186 --> 00:17:51,755 No, no, certo che io farlo, penso solo che 238 00:17:52,924 --> 00:17:53,891 Beh, voglio dire, 239 00:17:54,758 --> 00:17:55,927 non importa comunque. 240 00:17:55,960 --> 00:17:56,928 Sto perseguendo un carriera universitaria. 241 00:17:56,961 --> 00:17:59,864 Quindi ne avrò 25 anni di opere pubblicate 242 00:17:59,897 --> 00:18:02,632 e metodi e progetti e probabilmente fallimenti, 243 00:18:02,666 --> 00:18:04,701 ma voglio dire, non avrà importanza. 244 00:18:04,734 --> 00:18:07,671 Avrò la sedia elettrica di nuovo a Londra in ogni caso. 245 00:18:07,704 --> 00:18:09,506 Vedo che ce l'hai tutto capito. 246 00:18:10,607 --> 00:18:13,110 Sì, ho capito pensatore lungimirante. 247 00:18:13,144 --> 00:18:14,577 Grazie per il passaggio. 248 00:18:14,611 --> 00:18:16,780 Bene, vi auguro tutto il bene la migliore fortuna del mondo. 249 00:18:18,149 --> 00:18:19,116 Grazie. 250 00:18:19,150 --> 00:18:21,152 È stato bello conoscerti. 251 00:18:57,587 --> 00:19:00,091 Papà, non hai ancora sistemato il problema? 252 00:19:02,927 --> 00:19:06,097 Non si dovrebbe mai dare il suo tempo per scontato. 253 00:19:07,932 --> 00:19:11,801 Avevo la tua età quando io ha iniziato questo progetto. 254 00:19:11,835 --> 00:19:14,171 Ero proprio come te, 255 00:19:14,205 --> 00:19:17,540 un giovane ambizioso scienziato di carriera. 256 00:19:21,045 --> 00:19:23,247 Ero anche a sognatore, un'ambizione. 257 00:19:25,282 --> 00:19:27,684 Papà, ho capito qualcosa da dirti, 258 00:19:27,717 --> 00:19:30,187 probabilmente lo sei non mi piacerà, 259 00:19:30,221 --> 00:19:33,623 La gente mi ammira per il mio impegno, pazienza... 260 00:19:35,592 --> 00:19:37,694 Riguarda la Vespa. 261 00:19:39,763 --> 00:19:43,833 Passarono alcuni anni e io desidera pubblicare un articolo 262 00:19:45,136 --> 00:19:46,137 la mia reputazione. 263 00:19:48,339 --> 00:19:53,543 Sai, hanno cominciato a farlo mi chiedo se stavo delirando, 264 00:19:54,311 --> 00:19:56,280 piuttosto che un genio. 265 00:19:59,216 --> 00:20:00,583 La comunità scientifica, 266 00:20:01,718 --> 00:20:04,321 mi ha spinto via, è andato avanti, 267 00:20:04,355 --> 00:20:07,624 e sai dove sarei allora.. 268 00:20:07,657 --> 00:20:10,294 Sì, ci ha lasciato a Londra e si ritirò qui. 269 00:20:10,327 --> 00:20:11,962 Non ho portato a termine il mio progetto. 270 00:20:11,996 --> 00:20:13,596 Questo è quello che ho fatto. 271 00:20:15,933 --> 00:20:18,335 mai mai uscito di strada. 272 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Non permettere mai a nessuno entrare in major. 273 00:20:25,910 --> 00:20:27,978 Neppure tua madre. 274 00:20:29,280 --> 00:20:30,347 Lo so, papà, ero lì. 275 00:20:31,781 --> 00:20:33,050 Ma cosa è successo oggi 276 00:20:34,085 --> 00:20:35,186 dammi una lezione 277 00:20:37,821 --> 00:20:38,621 Non lo sono mai stato 278 00:20:39,890 --> 00:20:40,690 sotto controllo 279 00:20:42,826 --> 00:20:43,626 del mio futuro. 280 00:20:46,363 --> 00:20:50,000 La mia utopia era un facile pretesto. 281 00:20:51,335 --> 00:20:53,003 Un loop, una scusa. 282 00:20:55,372 --> 00:20:56,639 Hai capito questo. 283 00:20:58,675 --> 00:21:01,178 Mi hai perso, papà, perché? non ci sediamo. 284 00:21:01,212 --> 00:21:02,779 Ti ho perso molto tempo fa. 285 00:21:04,448 --> 00:21:07,051 Ecco perché lo farò. 286 00:21:10,855 --> 00:21:13,656 Spero che capirai. 287 00:21:15,926 --> 00:21:19,196 Tu capisci il mio, mio decisione, il mio sacrificio 288 00:21:21,465 --> 00:21:22,967 in futuro. 289 00:21:23,000 --> 00:21:25,835 Papà, cerchiamo di calmarci giù, siediti. 290 00:21:59,503 --> 00:22:00,703 Papà? 291 00:22:01,939 --> 00:22:02,739 Non farlo lasciarlo incustodito. 292 00:22:03,773 --> 00:22:06,143 Prova a non mandarlo in crash. 293 00:22:06,177 --> 00:22:07,178 Vai Vai. 294 00:22:07,211 --> 00:22:08,811 Esci da qui, vai. 295 00:22:13,350 --> 00:22:15,252 Ricordatevi di tenere la destra! 296 00:22:15,286 --> 00:22:16,120 Papà? 297 00:22:18,522 --> 00:22:19,356 Papà. 298 00:22:21,926 --> 00:22:24,094 Calmati, calmati. 299 00:22:24,128 --> 00:22:24,995 Fai un respiro. 300 00:22:26,497 --> 00:22:27,431 Sei appena arrivato. 301 00:22:30,800 --> 00:22:31,834 Vieni qui. 302 00:22:31,869 --> 00:22:32,970 Ho bisogno di parlarti. 303 00:22:34,438 --> 00:22:36,207 Facile, facile. 304 00:22:41,778 --> 00:22:43,247 Vedi, la cosa è tornata. 305 00:22:43,280 --> 00:22:45,782 Ti senti meglio, sì. 306 00:22:45,815 --> 00:22:47,717 Allora perché l'hai fatto mi hai spinto ieri sera? 307 00:22:48,818 --> 00:22:50,321 Ti ho spinto. 308 00:22:50,354 --> 00:22:55,092 Sì, mi hai spinto nel campo magnetico e poi noi 309 00:22:55,792 --> 00:22:57,194 in realtà penso di aver perso conoscenza 310 00:22:57,228 --> 00:23:00,931 ma sembra che lo fosse qualche minuto fa. 311 00:23:00,965 --> 00:23:02,399 È stato pochi minuti fa. 312 00:23:03,500 --> 00:23:05,202 Papà, era notte fonda. 313 00:23:06,570 --> 00:23:08,272 Figlio, tu 314 00:23:10,574 --> 00:23:13,377 non c'è un facile modo per dirlo. 315 00:23:13,410 --> 00:23:15,812 Per favore, non spaventarti, ok? 316 00:23:17,314 --> 00:23:19,749 Hai viaggiato nel tempo. 317 00:23:21,418 --> 00:23:22,253 scusa, 318 00:23:24,888 --> 00:23:25,522 attraverso il tempo 319 00:23:27,591 --> 00:23:29,093 Che anno è papà? 320 00:23:29,126 --> 00:23:31,262 È strano, tutto sembra ieri. 321 00:23:35,132 --> 00:23:37,268 Questo non è uno dei tuoi scherzi. 322 00:23:37,301 --> 00:23:38,936 Non è uno scherzo. 323 00:23:45,609 --> 00:23:49,346 No, mi rifiuto di crederci questo mi ha mandato nel mio futuro. 324 00:23:49,380 --> 00:23:51,115 In effetti non l'hai fatto. 325 00:23:52,182 --> 00:23:54,485 Questo non è il tuo futuro. 326 00:23:54,518 --> 00:23:57,221 In realtà questo è il tuo passato. 327 00:24:01,625 --> 00:24:02,426 Il mio passato. 328 00:24:09,867 --> 00:24:10,934 No, stronzate. 329 00:24:22,946 --> 00:24:24,281 Cosa stai facendo con quello? 330 00:24:26,650 --> 00:24:28,519 Smettila, non puoi. 331 00:24:29,920 --> 00:24:32,022 Questa è la mascotte del laboratorio, Cheecha. 332 00:24:32,056 --> 00:24:32,890 Così carino. 333 00:24:34,458 --> 00:24:35,893 Papà, non sono da solo. 334 00:24:36,627 --> 00:24:37,528 Mi dispiace. 335 00:24:37,561 --> 00:24:38,929 Non volevo interrompere. 336 00:24:38,962 --> 00:24:40,331 Ciao Olivia. 337 00:24:41,298 --> 00:24:43,000 Stavo solo scherzando 338 00:24:43,033 --> 00:24:44,368 Prenditi cura della mia Vespa, okay? 339 00:24:47,004 --> 00:24:47,905 Santo cielo. 340 00:24:47,938 --> 00:24:50,040 Che diavolo hai fatto? pensi di fare? 341 00:24:53,911 --> 00:24:54,844 Come, com'è possibile? 342 00:24:54,878 --> 00:24:56,980 Ti ricordi di aver ricevuto quella videochiamata? 343 00:24:58,082 --> 00:24:59,149 Sì, sì. 344 00:25:00,351 --> 00:25:01,352 Bene. 345 00:25:01,385 --> 00:25:02,252 Va bene. 346 00:25:03,220 --> 00:25:07,991 Alla fine sei andato vedere la tua ragazza. 347 00:25:08,025 --> 00:25:10,060 Wow, cinque minuti fa. 348 00:25:10,094 --> 00:25:11,895 Non è la mia ragazza. 349 00:25:13,697 --> 00:25:15,999 65 minuti fa. 350 00:25:17,968 --> 00:25:20,070 Per favore, dimmi che c'è uno spettacolo con telecamera nascosta 351 00:25:20,104 --> 00:25:21,171 In realtà sono raddoppiato. 352 00:25:25,075 --> 00:25:27,544 Non essere sciocco e non preoccuparti, 353 00:25:27,578 --> 00:25:30,080 non sarai raddoppiato a lungo 354 00:25:30,114 --> 00:25:33,484 Per favore, seguimi qui un minuto. 355 00:25:33,517 --> 00:25:35,285 Quando abbiamo avviato la macchina, 356 00:25:36,120 --> 00:25:38,889 ha creato un loop temporale. 357 00:25:43,093 --> 00:25:46,430 Poi hai preso la Vespa fuori qualche minuto dopo, 358 00:25:46,463 --> 00:25:50,634 che è anche approssimativamente il momento del tuo arrivo. 359 00:25:53,303 --> 00:25:57,474 Ti sei visto? allontanandosi in Vespa 360 00:25:57,508 --> 00:25:59,042 quando sei arrivato? 361 00:26:00,477 --> 00:26:01,712 Una macchina del tempo. 362 00:26:01,745 --> 00:26:05,682 Sì, ora, non lo so cosa sta facendo il dottor Rick. 363 00:26:05,716 --> 00:26:10,187 Ma quando torna sembra Lo spingerò in campo. 364 00:26:10,220 --> 00:26:14,525 E ne viaggerà 65 minuti indietro nel tempo, 365 00:26:14,558 --> 00:26:15,392 vedi, 366 00:26:16,560 --> 00:26:19,363 e lo diventerà tu, Ricky due. 367 00:26:19,396 --> 00:26:20,597 Oh, sono Ricky due adesso. 368 00:26:21,999 --> 00:26:24,601 Solo fino all'uno di Ricky viaggia indietro nel tempo 369 00:26:24,635 --> 00:26:27,070 e chiude il ciclo. 370 00:26:27,104 --> 00:26:30,307 Allora dovremmo voltarci la macchina spenta. 371 00:26:30,340 --> 00:26:32,976 E come pensi di farlo? sai che lo farà? 372 00:26:33,010 --> 00:26:34,244 Lo farà. 373 00:26:34,278 --> 00:26:35,679 Non è nemmeno un lui, 374 00:26:36,713 --> 00:26:39,316 lui sei tu un'ora fa. 375 00:26:39,349 --> 00:26:42,252 Dal tuo punto di vista, questo è il tuo passato. 376 00:26:42,286 --> 00:26:45,722 Quindi qualunque cosa accada accanto a lui, 377 00:26:45,756 --> 00:26:47,491 ti è già successo. 378 00:26:48,158 --> 00:26:50,027 Come hai potuto farmi questo? 379 00:26:50,961 --> 00:26:54,097 Tecnicamente parlando, Non l'ho ancora fatto. 380 00:26:54,131 --> 00:26:58,335 E onestamente, sono così gli sprovveduti come te, 381 00:26:58,368 --> 00:27:01,305 Non quello, è tutto questo? 382 00:27:01,338 --> 00:27:04,274 Mi sono unito alla tua ricerca, contro il consiglio di tutti. 383 00:27:04,308 --> 00:27:06,577 Tutti i miei mentori, anche quello di mamma. 384 00:27:06,610 --> 00:27:08,712 Ero l'unico che ha creduto in te. 385 00:27:08,745 --> 00:27:10,113 So che. 386 00:27:10,147 --> 00:27:12,115 Oh, lo sai, lo sai, 387 00:27:12,149 --> 00:27:15,052 eppure alle mie spalle, sei costruire una macchina del tempo 388 00:27:15,085 --> 00:27:16,453 e stai utilizzando fare un test davvero schifoso, 389 00:27:16,487 --> 00:27:19,189 una copertura per me come cavia. 390 00:27:19,223 --> 00:27:22,392 No, no, stai andando troppo lontano, lasciami spiegare. 391 00:27:22,426 --> 00:27:24,761 Non voglio il tuo spiegazione papà. 392 00:27:25,696 --> 00:27:28,131 Non voglio niente da te. 393 00:27:28,165 --> 00:27:31,134 Torna indietro, non puoi interferire! 394 00:27:38,742 --> 00:27:40,711 Tu non sei la Guinea maiale, Cheecha lo è. 395 00:27:44,147 --> 00:27:46,483 E hai portato il messaggio dal futuro. 396 00:27:54,825 --> 00:27:56,226 Non so cosa significhi 397 00:27:56,260 --> 00:27:59,563 È francese, presumo è un proverbio che significa, 398 00:28:01,298 --> 00:28:04,101 il tempo è infedele, 399 00:28:04,134 --> 00:28:06,069 per chi ne abusa. 400 00:28:06,837 --> 00:28:09,306 Pensi che sia come una minaccia? 401 00:28:09,339 --> 00:28:10,173 Una minaccia? 402 00:28:11,542 --> 00:28:14,745 No, non credo. 403 00:28:14,778 --> 00:28:16,280 Pensavo che l'avessi scritto tu. 404 00:28:18,315 --> 00:28:19,349 No, io? 405 00:28:19,383 --> 00:28:21,418 Ma la calligrafia sembra femminile. 406 00:28:22,452 --> 00:28:24,454 Dev'essere stato il dottor Dissue. 407 00:28:24,488 --> 00:28:25,322 Dottor chi? 408 00:28:27,457 --> 00:28:29,693 Il tuo collega del università, la francese. 409 00:28:31,295 --> 00:28:33,363 Papà quanti francesi conosci qui? 410 00:28:33,397 --> 00:28:34,565 Nessuno che mi venga in mente. 411 00:28:35,532 --> 00:28:37,869 È strano, ha detto vi conoscevate. 412 00:28:37,902 --> 00:28:40,103 Devi considerare la gamba traumatizzata. 413 00:28:42,306 --> 00:28:45,609 Cheecha apparve immediatamente dopo l'avvio della macchina, 414 00:28:45,642 --> 00:28:47,444 anche prima di te. 415 00:28:49,379 --> 00:28:52,149 Quindi viaggerà anche prima 416 00:28:52,182 --> 00:28:54,685 Perché la macchina ha solo una velocità. 417 00:28:54,718 --> 00:28:59,723 Qualunque cosa entri lì dentro, salta solo 65 minuti indietro, 418 00:29:00,858 --> 00:29:02,292 Beh, non può essere era lei allora. 419 00:29:02,326 --> 00:29:03,560 Mi stava accompagnando qui in quel momento. 420 00:29:03,594 --> 00:29:04,494 Beh, in realtà non io. 421 00:29:04,528 --> 00:29:06,630 Stava guidando, Ricky uno qui. 422 00:29:06,663 --> 00:29:08,465 Merda, sai cosa intendo, 423 00:29:08,498 --> 00:29:09,399 ma non posso essere una coincidenza. 424 00:29:09,433 --> 00:29:11,335 Questo però è in francese. 425 00:29:11,368 --> 00:29:13,637 Cosa intendi con "guidare qui"? 426 00:29:13,670 --> 00:29:16,373 Perché avresti bisogno di un passaggio? 427 00:29:16,406 --> 00:29:18,342 Avevi la Vespa! 428 00:29:18,375 --> 00:29:20,377 Sì, questo in realtà mi ricorda. 429 00:29:21,612 --> 00:29:23,447 È successo qualcosa con la Vespa. 430 00:29:24,381 --> 00:29:27,150 In realtà no, non farlo preoccupati, ora posso rimediare. 431 00:29:29,252 --> 00:29:32,356 No, qualunque cosa sia successa, non importa. 432 00:29:32,389 --> 00:29:35,292 Se interrompi il ciclo temporale, 433 00:29:35,325 --> 00:29:37,127 creerai un paradosso. 434 00:29:38,328 --> 00:29:41,632 E non lo so, lì sono diversi scenari. 435 00:29:43,634 --> 00:29:45,569 Ma sono solo speculazioni. 436 00:29:45,602 --> 00:29:47,638 Sì, papà, va bene. 437 00:29:47,671 --> 00:29:50,407 Lo so, sono uno scienziato anche, ricordalo bene. 438 00:29:50,440 --> 00:29:53,176 Oltretutto ne ho visti tutti film sui viaggi nel tempo mai realizzato. 439 00:29:53,210 --> 00:29:54,745 Non mi fermerò me stesso che torno indietro nel tempo. 440 00:29:54,778 --> 00:29:56,546 Sto semplicemente, sai, 441 00:29:56,580 --> 00:29:58,615 prendi prima la Vespa viene rubato. 442 00:29:59,449 --> 00:30:00,283 Rubato? 443 00:30:06,356 --> 00:30:07,925 Non parlare con nessuno! 444 00:31:50,360 --> 00:31:50,962 Accidenti! 445 00:31:52,829 --> 00:31:53,630 Ehi, ehi! 446 00:31:58,002 --> 00:32:00,704 Sto letteralmente cercando con me stesso in questo momento. 447 00:32:00,737 --> 00:32:02,039 Voglio essere onesto, lo è piuttosto interessante 448 00:32:05,877 --> 00:32:08,311 Papà, stai parlando destino predestinato. 449 00:32:08,345 --> 00:32:10,680 Come puoi proprio tu? credere in queste cose? 450 00:32:12,917 --> 00:32:13,750 Va bene. 451 00:32:16,787 --> 00:32:18,789 E che dire delle cose? non è ancora successo? 452 00:32:21,458 --> 00:32:23,861 Bene, auguriamo alle persone manderò davvero il calore, 453 00:32:23,895 --> 00:32:24,694 tu no? 454 00:32:26,931 --> 00:32:28,765 Ma quanto avrei vinto? 455 00:32:28,799 --> 00:32:31,102 se avessi indovinato tutto cinque numeri corretti? 456 00:32:31,135 --> 00:32:32,036 Tutti e cinque i numeri? 457 00:32:32,069 --> 00:32:33,770 Sono 6 milioni di volte la scommessa. 458 00:32:33,804 --> 00:32:35,572 Sei milioni... 459 00:32:35,605 --> 00:32:38,341 Sì, ma mai accadere da queste parti. 460 00:32:38,375 --> 00:32:41,444 Di solito le persone solo due numeri. 461 00:32:41,478 --> 00:32:42,546 Sì, voglio dire, suppongo le possibilità di ottenerne cinque 462 00:32:42,579 --> 00:32:45,715 i numeri su novanta lo sono quanto, 44 milioni a uno, 463 00:32:45,749 --> 00:32:47,852 Deve essere il destino. 464 00:32:47,885 --> 00:32:50,654 Sì, quello e probabilmente causalità. 465 00:32:51,889 --> 00:32:52,890 Quando ero un ragazzino, 466 00:32:52,924 --> 00:32:54,959 mio padre gestiva questo posto 467 00:32:54,992 --> 00:32:56,928 Ero un contadino 468 00:32:58,829 --> 00:33:01,398 Il vecchio fumava la pipa. 469 00:33:03,968 --> 00:33:05,368 Seduto su una pecora, baa. 470 00:33:07,171 --> 00:33:09,941 Il vecchio raccomandò un numero da scommettere. 471 00:33:09,974 --> 00:33:10,841 Solo uno, 472 00:33:10,875 --> 00:33:12,843 Sì, solo un singolo numero. 473 00:33:12,877 --> 00:33:15,712 Ma poi, 474 00:33:15,745 --> 00:33:19,649 Suo nonno, fumava una pipa e una pecora, 475 00:33:19,683 --> 00:33:21,685 aveva quattro numeri da scommettere. 476 00:33:21,718 --> 00:33:23,054 Non me lo dirai. 477 00:33:23,087 --> 00:33:24,754 Quello che voglio dire, ha vinto 478 00:33:24,788 --> 00:33:26,590 Ha organizzato una festa qui invita tutta la gente, 479 00:33:26,623 --> 00:33:29,026 il prete, il sindaco, era il 1993. 480 00:33:30,928 --> 00:33:33,865 Oh mio Dio, questo è stata l'ultima volta, 481 00:33:33,898 --> 00:33:37,734 che qualcuno segni più di tre numeri in questo posto. 482 00:33:38,735 --> 00:33:40,637 Più di 25 anni fa? 483 00:33:40,670 --> 00:33:41,504 Sì. 484 00:33:42,974 --> 00:33:45,842 Quindi non credere nel destino. 485 00:33:45,877 --> 00:33:49,679 Dovresti parlare con tuo padre nel creare una macchina del tempo. 486 00:33:49,713 --> 00:33:52,149 Sì, potrebbe non essere una cattiva idea? 487 00:33:52,183 --> 00:33:53,617 Ascolta, grazie, Mario. 488 00:33:53,650 --> 00:33:55,452 - Te ne vai? - Sì. 489 00:33:55,485 --> 00:33:56,954 Il sorteggio è in fase di pubblicazione 490 00:33:56,988 --> 00:33:59,190 Non vuoi sai se hai vinto? 491 00:33:59,223 --> 00:34:01,758 Non penso di aver vinto 492 00:34:01,791 --> 00:34:02,960 uno, 493 00:34:02,994 --> 00:34:04,862 due, tre, 494 00:34:04,896 --> 00:34:05,729 quattro, 495 00:34:07,932 --> 00:34:11,135 Ehi, ehi! 496 00:34:11,168 --> 00:34:15,739 Mario, Mario, Mario, stai bene? 497 00:34:17,841 --> 00:34:20,077 Oh papà, cosa hai fatto? 498 00:34:41,698 --> 00:34:42,900 30 milioni. 499 00:34:46,070 --> 00:34:49,472 30? 500 00:34:49,506 --> 00:34:50,141 30! 501 00:34:53,610 --> 00:34:54,444 30. 502 00:34:56,613 --> 00:34:57,447 Woo, 30 milioni. 503 00:35:06,756 --> 00:35:08,092 Chiuso, andiamo. 504 00:35:33,184 --> 00:35:34,018 Ciao. 505 00:35:41,993 --> 00:35:45,229 Que? 506 00:37:49,386 --> 00:37:51,288 Ti ho perso molto tempo fa 507 00:37:53,190 --> 00:37:55,825 ecco perché lo farò. 508 00:38:03,968 --> 00:38:06,203 Spero che capirai. 509 00:38:08,405 --> 00:38:13,277 Tu capisci il mio decisione, il mio sacrificio 510 00:38:14,345 --> 00:38:15,212 in futuro, 511 00:38:15,246 --> 00:38:19,316 Papà, cerchiamo di calmarci giù e siediti. 512 00:38:24,855 --> 00:38:26,056 mi dispiace, 513 00:38:26,090 --> 00:38:27,458 Cosa stai facendo qui? 514 00:38:27,491 --> 00:38:28,292 Scusa. 515 00:38:28,325 --> 00:38:30,127 Dovevo vederlo con i miei occhi. 516 00:38:30,161 --> 00:38:32,396 La tua invenzione lo è fuori controllo. 517 00:38:32,429 --> 00:38:33,830 Potresti non vederlo ancora, 518 00:38:33,864 --> 00:38:36,699 ma ci saranno delle conseguenze. 519 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 Sì, l'ho pensato. 520 00:38:38,102 --> 00:38:39,303 Perché non vieni dentro, 521 00:38:39,336 --> 00:38:40,703 ne hai anche alcuni spiegare cosa fare. 522 00:38:40,737 --> 00:38:41,838 Papà, sono qui. 523 00:38:41,872 --> 00:38:45,442 Voglio dire, il tuo è piuttosto... prospettiva temporale singolare. 524 00:38:47,244 --> 00:38:49,146 Non è come vivere? il tuo passato, presente 525 00:38:49,180 --> 00:38:51,448 e futuro allo stesso tempo? 526 00:38:51,482 --> 00:38:52,715 Cosa, il mio futuro? 527 00:38:54,485 --> 00:38:57,720 Un pensatore lungimirante come te non ha considerato il futuro? 528 00:39:02,259 --> 00:39:03,760 Papà, stava spiando. 529 00:39:03,793 --> 00:39:06,463 Sei fuori tempo e non puoi restare qui. 530 00:39:06,497 --> 00:39:08,065 È pericoloso. 531 00:39:08,098 --> 00:39:10,800 Pericolosi, cosa sono stai parlando di papà? 532 00:39:10,833 --> 00:39:11,734 Papà, è questo quello che penso? 533 00:39:11,768 --> 00:39:13,803 Sì, è lui l'uomo. 534 00:39:13,836 --> 00:39:14,905 Non capisco. 535 00:39:15,838 --> 00:39:17,341 Lui è con lei. 536 00:39:17,374 --> 00:39:18,375 Ci ha sistemato. 537 00:39:18,409 --> 00:39:19,809 No, no, non l'ho fatto. 538 00:39:19,842 --> 00:39:22,513 Stai facendo tutto? questo per i soldi? 539 00:39:22,546 --> 00:39:24,048 Quali soldi? 540 00:39:24,081 --> 00:39:25,916 I soldi ovviamente 541 00:39:27,151 --> 00:39:29,353 Chiuditi dentro. 542 00:39:29,386 --> 00:39:30,254 Me ne occuperò io. 543 00:39:46,337 --> 00:39:48,339 Ricky, chiudi le porte. 544 00:39:52,109 --> 00:39:54,445 Perché sono l'unico che sembra essere rimasto all'oscuro? 545 00:39:54,478 --> 00:39:55,613 Questo è esattamente il contrario. 546 00:39:55,646 --> 00:39:59,116 Probabilmente sei l'unica persona chi conosce tutta la storia. 547 00:40:03,420 --> 00:40:05,422 Fidati di me con questo. 548 00:40:05,456 --> 00:40:08,325 Spegnere prima la macchina i cicli si concludono. 549 00:40:08,359 --> 00:40:10,793 Nessuno dovrebbe averne uno simile interazione con il tempo. 550 00:40:12,429 --> 00:40:14,365 E' questo che intendevi? quando hai scritto questo biglietto? 551 00:40:14,398 --> 00:40:16,200 So che lo farai mandalo con il maiale. 552 00:40:16,233 --> 00:40:17,334 Il maiale. 553 00:40:18,302 --> 00:40:19,136 Sì. 554 00:40:22,506 --> 00:40:23,340 Ma non l'hai fatto? 555 00:40:24,208 --> 00:40:26,076 Di cosa stai parlando? 556 00:40:26,110 --> 00:40:27,478 Eravamo qui quando noi ricevuto il messaggio, 557 00:40:27,511 --> 00:40:30,581 il che significa che quando io ho trovato questo nella tua macchina, 558 00:40:30,614 --> 00:40:32,983 Devo aver cambiato l'orario. 559 00:40:33,017 --> 00:40:34,018 Certo che l'hai fatto. 560 00:40:36,186 --> 00:40:39,456 Aspetta un secondo, tu frugato nella mia borsa? 561 00:40:39,490 --> 00:40:40,924 Sì. 562 00:40:40,958 --> 00:40:42,359 E ho trovato il tuo appunti universitari. 563 00:40:42,393 --> 00:40:45,195 Sapevi di quell'ora macchina prima di noi. 564 00:40:45,229 --> 00:40:48,932 Quindi scusate il mio francese, perché non basta, basta con la merda? 565 00:40:48,966 --> 00:40:50,901 e puoi dirmelo perché siamo davvero qui. 566 00:40:50,934 --> 00:40:52,269 Vogliamo la stessa cosa. 567 00:40:52,303 --> 00:40:53,971 Sono qui per aiutarti 568 00:40:54,004 --> 00:40:56,940 Prometto che ci scommetterei devi collaborare. 569 00:40:56,974 --> 00:40:58,876 No no, no, non mi interessa. 570 00:40:58,909 --> 00:41:00,511 Che tipo di accordo hai mio padre 571 00:41:00,544 --> 00:41:02,479 o quello che ti ha promesso. 572 00:41:02,513 --> 00:41:04,948 Ok, hai ragione cercando di incastrarlo 573 00:41:04,982 --> 00:41:07,885 Ho letto le note disturbo delirante, sì. 574 00:41:07,918 --> 00:41:11,522 Stai cercando di screditare lui proprio come tutti gli altri. 575 00:41:11,555 --> 00:41:12,990 È così che lo immagini. 576 00:41:13,023 --> 00:41:16,527 Sì, quello è e chi è quello fuori comunque. 577 00:41:16,560 --> 00:41:17,827 Può essere chiunque 578 00:41:20,397 --> 00:41:22,132 potresti anche essere tu da quello che so. 579 00:41:30,307 --> 00:41:33,110 Papà, va tutto bene? 580 00:41:37,948 --> 00:41:40,084 È bello, tu riportato indietro la bicicletta. 581 00:41:40,117 --> 00:41:40,951 Ti perdoniamo. 582 00:41:45,055 --> 00:41:46,056 Chi c'è? 583 00:42:00,037 --> 00:42:04,942 Hai visto... 584 00:42:36,473 --> 00:42:37,307 Roco 585 00:43:10,307 --> 00:43:13,644 Devi smetterla di farlo. 586 00:43:15,245 --> 00:43:16,079 Papà. 587 00:43:17,080 --> 00:43:18,115 Papà? 588 00:43:22,052 --> 00:43:23,253 Oh, no, papà, papà! 589 00:43:25,589 --> 00:43:27,191 Pensavo avessi detto che questo è... 590 00:43:27,224 --> 00:43:28,659 Perché hai fatto questo? 591 00:43:28,692 --> 00:43:30,694 Perché l'hai fatto, perché? 592 00:43:32,496 --> 00:43:33,764 - Papà! - Stai indietro. 593 00:43:33,797 --> 00:43:35,165 Papà, per favore. 594 00:43:37,201 --> 00:43:39,203 Non può sentirti Ricky. 595 00:43:40,170 --> 00:43:41,205 Non può. 596 00:43:49,379 --> 00:43:51,548 No, questo non aiuterà! 597 00:43:53,183 --> 00:43:55,752 Puoi cambiare le cose se non vai! 598 00:44:18,342 --> 00:44:20,244 Non parlare con nessuno! 599 00:46:55,599 --> 00:46:57,167 Quindi è così che hai fatto. 600 00:46:58,402 --> 00:47:00,504 Hai inviato i numeri di nuovo con Cheecha. 601 00:47:00,537 --> 00:47:03,507 Devi fermarti essere così. 602 00:47:03,540 --> 00:47:04,608 Vuoi uccidermi. 603 00:47:04,641 --> 00:47:06,343 Anzi, è proprio il contrario. 604 00:47:07,979 --> 00:47:10,514 Funzionerà? 605 00:47:12,649 --> 00:47:13,483 Diventiamo ricchi. 606 00:47:15,652 --> 00:47:17,654 Ebbene sì, 607 00:47:17,688 --> 00:47:18,923 Sì. 608 00:47:18,956 --> 00:47:22,693 Ce l'abbiamo fatta, saluti! 609 00:47:24,896 --> 00:47:25,897 Questo è tutto. 610 00:47:27,531 --> 00:47:30,667 Tutto andrà bene allenarsi per il meglio. 611 00:47:32,602 --> 00:47:35,605 Rispondi e basta telefono, papà, sono io. 612 00:47:40,978 --> 00:47:42,646 Ricky? 613 00:47:42,679 --> 00:47:46,750 Sto letteralmente cercando con me stesso in questo momento 614 00:47:46,783 --> 00:47:47,617 Cosa? 615 00:47:55,559 --> 00:47:56,861 Va bene Cheecha. 616 00:48:09,941 --> 00:48:10,774 Lo sapevo. 617 00:48:21,052 --> 00:48:22,285 Che scherzo stupido. 618 00:48:22,319 --> 00:48:24,421 Perché non hai semplicemente inviato una nota? 619 00:48:24,454 --> 00:48:27,758 Cambiati, tu puzza come un Cheecha. 620 00:48:27,791 --> 00:48:29,693 Allora hai parlato con Mario. 621 00:48:29,726 --> 00:48:31,595 Sì, è svenuto papà, 622 00:48:31,628 --> 00:48:34,631 Sono dovuto scappare come un ladro. 623 00:48:34,664 --> 00:48:37,467 Voglio dire, cosa farà? dici quando si sveglia? 624 00:48:37,501 --> 00:48:39,302 L'hai mai considerato? 625 00:48:39,336 --> 00:48:40,938 Non te l'ho chiesto parlare con chiunque. 626 00:48:42,572 --> 00:48:44,508 Perché sei tornato indietro di nuovo? 627 00:48:44,541 --> 00:48:45,809 Cosa ti è successo? 628 00:48:45,842 --> 00:48:47,677 Cosa mi è successo, cosa ti è successo? 629 00:48:47,711 --> 00:48:48,845 Cosa mi è successo? 630 00:48:49,881 --> 00:48:53,017 Cosa potrebbe succedere da me tra un'ora o giù di lì? 631 00:48:53,050 --> 00:48:55,452 Voglio dire, se non lo sono morirò allora... 632 00:48:57,621 --> 00:48:59,656 Mammamia, sto per morire. 633 00:48:59,689 --> 00:49:01,625 No, no, no, papà, calmati e basta. 634 00:49:01,658 --> 00:49:03,560 Ok, non lo farai. 635 00:49:03,593 --> 00:49:04,795 Beh, non lo sei dovrebbe ancora morire, 636 00:49:04,828 --> 00:49:06,730 Voglio dire, hai, hai un'ora. 637 00:49:19,810 --> 00:49:21,645 Vedi lì, hai notato? 638 00:49:26,616 --> 00:49:29,519 Vedi il suo aspetto? 639 00:49:29,553 --> 00:49:31,822 Lo sta fissando come se già lo fosse sa che sarò lì. 640 00:49:31,856 --> 00:49:33,557 Come farebbe? forse lo sai? 641 00:49:35,893 --> 00:49:39,830 Spingendo giù dalla scogliera, per mano di uno sconosciuto. 642 00:49:39,864 --> 00:49:40,932 Francese. 643 00:49:40,965 --> 00:49:43,533 Non è un'estranea, papà lavora all'università 644 00:49:43,567 --> 00:49:44,768 lei sa tutto di te, 645 00:49:44,801 --> 00:49:46,837 lei sa tutto sulla macchina del tempo. 646 00:49:46,871 --> 00:49:47,972 Qualunque cosa? 647 00:49:49,639 --> 00:49:51,876 Ha detto che questo ragazzo ne ha un po' una sorta di accordo ha funzionato. 648 00:49:53,044 --> 00:49:55,913 Quante volte, Non la conosco. 649 00:49:57,447 --> 00:50:01,551 E il ragazzo di? il negozio di alimentari allora? 650 00:50:02,619 --> 00:50:03,820 Chi? 651 00:50:03,855 --> 00:50:05,923 Walker, sta per per uscire di qui. 652 00:50:05,957 --> 00:50:08,926 Mi metterà KO. 653 00:50:08,960 --> 00:50:10,527 Non pensi che anche Olivia sia così? 654 00:50:11,461 --> 00:50:16,566 Dai, una cospirazione tra alcuni scienziati, 655 00:50:17,101 --> 00:50:19,070 in quello 656 00:50:20,770 --> 00:50:22,874 È ridicolo. 657 00:50:22,907 --> 00:50:25,609 Cosa suggerisci? succederà tra un'ora 658 00:50:25,642 --> 00:50:27,011 se la rinchiudiamo. 659 00:50:27,044 --> 00:50:29,947 Lo siamo ovviamente manca qualcosa qui. 660 00:50:29,981 --> 00:50:34,986 Qualcosa che collega il punti e spiegare tutto. 661 00:50:36,686 --> 00:50:39,991 Ok, papà, penso che sia ora mi hai raccontato tutta la storia, 662 00:50:40,024 --> 00:50:41,758 tu no? 663 00:50:41,791 --> 00:50:42,592 Ok, 664 00:50:44,095 --> 00:50:44,896 va bene. 665 00:50:46,496 --> 00:50:50,968 Bene, prima di tutto, ecco non è un'università. 666 00:50:52,937 --> 00:50:55,039 Non lavoro per loro. 667 00:50:55,072 --> 00:50:56,040 Come potrei? 668 00:50:57,474 --> 00:51:00,878 Voglio dire, pensano che io sia pazzo. 669 00:51:00,912 --> 00:51:01,913 Scusa, cosa? 670 00:51:03,948 --> 00:51:05,082 L'ho inventato. 671 00:51:09,921 --> 00:51:12,089 Bene, chi paga per tutto questo? 672 00:51:12,123 --> 00:51:13,891 L'attrezzatura, il laboratorio tutto. 673 00:51:13,925 --> 00:51:18,062 Tutto dai miei risparmi e alcuni prestiti. 674 00:51:20,998 --> 00:51:22,900 Cosa avrei dovuto fare? 675 00:51:24,035 --> 00:51:28,772 Ero così vicino a completare la ricerca. 676 00:51:28,805 --> 00:51:31,675 E tu eri coinvolto. 677 00:51:32,977 --> 00:51:34,844 Non potevo rifiutarlo. 678 00:51:38,115 --> 00:51:40,017 Dopo che ti ho perso e tua madre, 679 00:51:41,152 --> 00:51:44,088 la mia ricerca era tutto ciò che mi restava, 680 00:51:44,121 --> 00:51:46,157 Penso che troverai è stata la tua ricerca 681 00:51:46,190 --> 00:51:48,525 che ci ha perso nel al primo posto papà. 682 00:51:50,027 --> 00:51:50,827 Hai ragione. 683 00:51:52,863 --> 00:51:54,131 Ho ragione. 684 00:51:54,165 --> 00:51:55,166 Sì. 685 00:51:56,100 --> 00:51:59,870 Ero in una sorta di loop, 686 00:51:59,904 --> 00:52:03,207 simile a cosa eri qui oggi. 687 00:52:07,711 --> 00:52:09,612 Ero bloccato nel passato. 688 00:52:10,714 --> 00:52:13,250 Lo stavo usando come... 689 00:52:15,552 --> 00:52:16,854 Come scusa. 690 00:52:19,656 --> 00:52:20,690 Sì, come scusa. 691 00:52:22,093 --> 00:52:26,130 Bene, finché un giorno tu ha accettato di aderire al progetto. 692 00:52:28,199 --> 00:52:29,833 È stata una svolta. 693 00:52:31,202 --> 00:52:35,805 Lo sai, tu seguendo i miei passi. 694 00:52:35,839 --> 00:52:37,274 Non la metterei così, papà. 695 00:52:38,641 --> 00:52:40,744 Sto solo dicendo sembrava perfetto. 696 00:52:42,213 --> 00:52:46,583 Il mio progetto avrebbe avuto successo ad una brillante carriera 697 00:52:47,784 --> 00:52:50,221 e magari aggiustare il cose tra di noi. 698 00:52:51,654 --> 00:52:55,558 Se i test lo hanno fatto o no la verità è che 699 00:52:57,128 --> 00:53:00,898 Non sapevo che lo fossimo costruire una macchina del tempo, 700 00:53:00,931 --> 00:53:02,699 fino a un'ora fa. 701 00:53:04,135 --> 00:53:06,703 Scusa, stai dicendo questo? 702 00:53:08,605 --> 00:53:10,875 quello è un incidente. 703 00:53:10,908 --> 00:53:14,311 Chiaramente c'è nessun campo di forza, 704 00:53:14,345 --> 00:53:17,314 che rappresenta il movimento delle batterie. 705 00:53:18,748 --> 00:53:20,117 Tesla aveva torto. 706 00:53:21,118 --> 00:53:23,586 Renderesti pubblico qualcosa di tutto ciò? 707 00:53:24,855 --> 00:53:26,290 Voglio dire, due ore dopo accendiamo questa cosa, 708 00:53:26,323 --> 00:53:27,158 ti uccide. 709 00:53:27,191 --> 00:53:28,292 E' troppo pericoloso. 710 00:53:30,161 --> 00:53:31,661 E se questo cadesse? nelle mani sbagliate? 711 00:53:31,694 --> 00:53:32,329 Non puoi renderlo pubblico. 712 00:53:32,363 --> 00:53:33,931 Esattamente. 713 00:53:33,964 --> 00:53:36,333 Ma nessuna pubblicazione significa anche... 714 00:53:36,367 --> 00:53:37,801 Non significa carriera per me. 715 00:53:41,038 --> 00:53:42,907 Torno a Londra a mani vuote. 716 00:53:44,141 --> 00:53:45,309 Non a mani vuote. 717 00:53:49,280 --> 00:53:50,314 Oh, capisco. 718 00:53:50,347 --> 00:53:52,283 Quindi sarai pianificato di farlo ricavare un po' di soldi da questo 719 00:53:52,316 --> 00:53:54,118 prima di cambiare spento, vero? 720 00:53:55,019 --> 00:53:57,321 Non avevo tempo per i progetti? 721 00:53:57,354 --> 00:53:59,622 C'eri anche tu quando apparve Cheecha. 722 00:54:01,691 --> 00:54:04,828 Leggo solo i numeri e abbiamo giocato insieme. 723 00:54:06,263 --> 00:54:09,266 Scusa, quindi invierai questi numeri indietro nel tempo 724 00:54:09,300 --> 00:54:12,269 solo perché hai ricevuto loro dal futuro? 725 00:54:12,303 --> 00:54:14,105 Questo non significa nulla percepisci papà in effetti, 726 00:54:14,138 --> 00:54:15,272 questo è il paradosso. 727 00:54:17,141 --> 00:54:18,641 Non viene mai scritto nulla. 728 00:54:18,675 --> 00:54:20,377 Deve iniziare da qualche parte oppure, 729 00:54:20,411 --> 00:54:23,047 o alcuni quando sono dentro il suo caso, basta, 730 00:54:23,080 --> 00:54:25,382 Di chi è stata l'idea di giocare? il lotto in primo luogo? 731 00:54:25,416 --> 00:54:28,285 Non dovresti chiedere te stesso che ha deciso 732 00:54:29,353 --> 00:54:33,057 ma di chi era l'intenzione? 733 00:54:34,425 --> 00:54:35,993 Intenzione? 734 00:54:36,026 --> 00:54:37,128 Hai giocato? 735 00:54:37,161 --> 00:54:41,866 Oppure ci hai semplicemente pensato vincere al lotto in qualche modo? 736 00:54:45,369 --> 00:54:46,937 Ne ho parlato con Mario, 737 00:54:46,971 --> 00:54:50,107 ma noi avevamo già vinto. 738 00:54:50,141 --> 00:54:52,943 Lo faremmo sempre, lo faremmo sempre se avessimo già vinto. 739 00:54:55,045 --> 00:54:56,313 Non so cosa ne pensi? 740 00:54:56,347 --> 00:54:58,781 Non pensarci troppo. 741 00:54:58,815 --> 00:55:00,717 Questo va oltre le nostre capacità. 742 00:55:00,750 --> 00:55:03,220 C'è così tanto noi non so il tempo. 743 00:55:04,754 --> 00:55:07,757 Ora rimandiamo indietro Cheecha 744 00:55:09,160 --> 00:55:11,028 Papà, ne hai davvero bisogno dimentica questi soldi. 745 00:55:11,061 --> 00:55:12,963 Ok, dobbiamo cambiarlo spegnilo prima che ti uccida. 746 00:55:12,997 --> 00:55:17,201 Ricky, sei una sorpresa io, non possiamo. 747 00:55:20,271 --> 00:55:23,374 Sei qui solo perché non lo faremo. 748 00:55:28,078 --> 00:55:29,746 A che ora muoio? 749 00:55:29,779 --> 00:55:31,714 Sette e diciassette. 750 00:55:38,022 --> 00:55:40,224 Se lo spegniamo adesso, 751 00:55:40,257 --> 00:55:42,293 invece di rimandare indietro Cheecha, 752 00:55:42,326 --> 00:55:44,995 non ci sarebbe Ricky uno che torna indietro nel tempo, 753 00:55:45,029 --> 00:55:46,463 no Ricky due. 754 00:55:46,497 --> 00:55:47,498 E niente Ricky tre. 755 00:55:47,531 --> 00:55:49,133 Probabilmente scompariresti 756 00:55:49,166 --> 00:55:51,001 o chi lo sa? 757 00:55:51,035 --> 00:55:53,736 Preferirei scomparire e guardarti morire di nuovo. 758 00:55:53,770 --> 00:55:55,139 Beh, apprezzo il tuo coraggio 759 00:55:55,172 --> 00:55:57,875 ma non lo faresti sii qui per avvisarmi, 760 00:55:58,876 --> 00:56:02,745 questa questa conversazione non avrebbe mai avuto luogo 761 00:56:02,779 --> 00:56:06,483 e noi ancora non lo spegnerebbe. 762 00:56:08,852 --> 00:56:10,854 La macchina è destinata a restare accesa. 763 00:56:11,622 --> 00:56:13,457 E allora, papà, perché? Non capisco. 764 00:56:13,490 --> 00:56:15,259 Ci sediamo qui e poi? 765 00:56:15,292 --> 00:56:16,126 aspettiamo che tu venga ucciso? 766 00:56:16,160 --> 00:56:18,529 È un piano? 767 00:56:18,562 --> 00:56:23,334 Voglio solo essere sicuro Ti assicuro un futuro. 768 00:56:26,337 --> 00:56:29,839 Nel caso non ce la facessi 769 00:56:29,873 --> 00:56:30,874 dopo stasera. 770 00:56:32,009 --> 00:56:34,878 Un futuro dove sono mi regni. 771 00:56:34,912 --> 00:56:39,917 Con un carico ridicolo di soldi invece di 772 00:56:43,320 --> 00:56:44,521 Lo lascerò decidere a te. 773 00:56:53,397 --> 00:56:54,797 Papà, quello è un maiale? 774 00:56:54,831 --> 00:56:56,066 Prendi il maiale! 775 00:56:58,402 --> 00:57:01,838 Se non ti dispiace, mi piacerebbe per ricontrollare tutto. 776 00:57:01,872 --> 00:57:04,375 Sento che otterrò qualche numero fortunato. 777 00:57:19,290 --> 00:57:20,391 30 milioni. 778 00:57:23,327 --> 00:57:24,228 30 milioni. 779 00:57:28,932 --> 00:57:31,168 Quindi è così che hai fatto. 780 00:57:37,541 --> 00:57:39,910 Lo lascerò decidere a te. 781 00:58:08,505 --> 00:58:10,341 Ti sbagli riguardo al tempo, papà, 782 00:58:10,374 --> 00:58:12,443 puoi cambiare il passato. 783 00:58:12,476 --> 00:58:13,510 Basta guardare questo messaggio. 784 00:58:13,544 --> 00:58:15,879 Avrei dovuto inviarlo torniamo con i numeri Cheecha, 785 00:58:15,913 --> 00:58:16,947 ma non l'ho mai fatto. 786 00:58:16,980 --> 00:58:18,949 E ora non puoi ricordare. 787 00:58:18,982 --> 00:58:20,050 Abbiamo solo cambiato l'orario. 788 00:58:20,084 --> 00:58:21,085 Oh veramente? 789 00:58:22,319 --> 00:58:24,088 Cosa ricordi? 790 00:58:28,025 --> 00:58:31,061 Non lo so, forse perché stavolta è stata una stronzata? 791 00:58:31,095 --> 00:58:32,596 Con la mia cronologia e la tua cronologia, 792 00:58:32,629 --> 00:58:34,898 sono due completamente cose diverse. 793 00:58:34,932 --> 00:58:37,201 So dove stai andando. 794 00:58:37,234 --> 00:58:41,004 Per favore, non menzionarlo nemmeno universi paralleli. 795 00:58:41,038 --> 00:58:43,273 Fa solo cose ancora più complicato 796 00:58:43,307 --> 00:58:45,109 di quanto lo siano attualmente. 797 00:58:45,142 --> 00:58:47,411 Se c'è una possibilità che dobbiamo provarlo, 798 00:58:48,445 --> 00:58:49,680 Ma... 799 00:58:49,713 --> 00:58:51,382 No, papà ha semplicemente ascoltato a me per una volta. 800 00:58:51,415 --> 00:58:54,184 Ok, allora posso rientrare volta che potrò comparire nel laboratorio 801 00:58:54,218 --> 00:58:56,320 dopo Cheecha, giusto dove tutto ha avuto inizio. 802 00:58:56,353 --> 00:58:57,354 No, Ricky. 803 00:58:57,388 --> 00:58:58,989 Non importa. 804 00:58:59,022 --> 00:59:00,290 Ma so dov'è La donna francese lo sarà; 805 00:59:00,324 --> 00:59:02,593 posso seguirla Posso parlarle, 806 00:59:02,626 --> 00:59:04,027 Probabilmente posso fermarla. 807 00:59:04,061 --> 00:59:05,262 Voglio dire, davvero non vedere cosa noi 808 00:59:05,295 --> 00:59:06,497 devo perdere con questo papà, 809 00:59:06,530 --> 00:59:09,166 Ricky, se ti calmi giù di un secondo. 810 00:59:09,199 --> 00:59:12,002 C'è ancora una cosa Te ne dovrei parlare. 811 00:59:13,337 --> 00:59:14,138 Sei tu? 812 00:59:14,171 --> 00:59:15,506 Sì. 813 00:59:15,539 --> 00:59:17,007 Non può vedermi. 814 00:59:17,040 --> 00:59:18,242 Lo so. 815 00:59:18,275 --> 00:59:22,146 Devi andare, non prendere nulla per scontato. 816 00:59:34,091 --> 00:59:35,592 Papà. 817 00:59:43,567 --> 00:59:45,636 Buon lavoro. 818 00:59:45,669 --> 00:59:48,205 Lo riporteresti indietro? un minuto, 819 00:59:48,238 --> 00:59:51,442 per favore, è l'ultimo cosa di cui abbiamo bisogno in giro. 820 00:59:51,475 --> 00:59:53,177 Nessun problema capo. 821 01:00:03,520 --> 01:00:04,655 Come hai fatto? 822 01:00:12,196 --> 01:00:13,597 Questo non è il tuo maiale, vero papà? 823 01:00:28,078 --> 01:00:30,714 Ce l'hai fatta, cosa hai fatto? 824 01:00:34,384 --> 01:00:36,220 Sembri malato. 825 01:00:36,253 --> 01:00:37,721 Starò bene tra un minuto. 826 01:00:37,754 --> 01:00:39,156 Questo è il mio terzo viaggio nel tempo. 827 01:00:39,189 --> 01:00:40,691 Viaggio nel tempo? 828 01:00:40,724 --> 01:00:42,693 Sì, abbiamo davvero fatto un casino. 829 01:00:48,332 --> 01:00:50,234 Papà, mi dispiace, 830 01:00:50,267 --> 01:00:51,201 non abbiamo tempo. 831 01:00:52,402 --> 01:00:53,470 Non parlargli di me. 832 01:00:53,504 --> 01:00:55,205 Non è pronto. 833 01:00:55,239 --> 01:00:56,740 Non capirà 834 01:00:56,773 --> 01:00:58,375 probabilmente proverà a farlo qualcosa di stupido, ok? 835 01:00:58,408 --> 01:01:00,777 Hai scoperto i viaggi nel tempo. 836 01:01:00,811 --> 01:01:02,613 Non emozionarti è una brutta cosa. 837 01:01:04,214 --> 01:01:06,116 Questo è un promemoria, per non abusare del tempo, 838 01:01:06,149 --> 01:01:08,051 qualunque cosa tu pensi potrebbe essere in grado di fare. 839 01:01:08,085 --> 01:01:09,286 Non funzionerà. 840 01:01:10,387 --> 01:01:12,122 Questo è francese? 841 01:01:12,155 --> 01:01:16,560 Oh, non giocare al lotto. 842 01:01:16,593 --> 01:01:20,497 Lotto? 843 01:01:20,531 --> 01:01:21,365 Lotto? 844 01:01:28,605 --> 01:01:29,573 Anche questo spaventa te? 845 01:01:44,154 --> 01:01:44,821 Ehi ragazzo. 846 01:01:44,856 --> 01:01:45,890 Ciao. 847 01:01:45,924 --> 01:01:48,258 Dovrebbe stare più attento dove leghi quel cavallo, 848 01:01:48,292 --> 01:01:49,293 potrebbe essere pericoloso. 849 01:01:57,467 --> 01:01:58,268 Ciao ragazzo. 850 01:02:41,345 --> 01:02:42,245 Via da me. 851 01:02:42,279 --> 01:02:43,714 Ti ho investito con la macchina, mi dispiace. 852 01:02:43,747 --> 01:02:45,816 Voglio dire, una bicicletta mi ha tagliato la strada. 853 01:02:45,849 --> 01:02:47,919 L'hai ucciso. 854 01:02:47,952 --> 01:02:49,519 Hai ucciso mio padre. 855 01:02:49,553 --> 01:02:50,220 Signore, hai battuto la testa 856 01:02:50,253 --> 01:02:51,688 hai bisogno di un po' di tempo per riprenderti. 857 01:02:51,722 --> 01:02:52,556 Sto bene. 858 01:02:53,757 --> 01:02:56,460 Signore, la tua mente deve farlo fare brutti scherzi. 859 01:02:59,196 --> 01:03:00,364 Credetemi, sono uno psicologo. 860 01:03:00,397 --> 01:03:01,732 Mi chiamo Celestin. 861 01:03:01,765 --> 01:03:02,867 So chi sei, 862 01:03:04,301 --> 01:03:05,602 stai proprio cercando la macchina del tempo. 863 01:03:05,636 --> 01:03:06,904 Macchina del tempo? 864 01:03:06,938 --> 01:03:08,605 Sì, lavori un'università adesso? 865 01:03:08,639 --> 01:03:09,806 Come lo sai? 866 01:03:12,209 --> 01:03:13,343 Aspetta un secondo. 867 01:03:13,377 --> 01:03:16,847 Sei per caso imparentato? a un certo dottor Vinner? 868 01:03:16,881 --> 01:03:18,382 Andiamo, sono suo figlio. 869 01:03:18,415 --> 01:03:19,416 Che coincidenza, 870 01:03:19,449 --> 01:03:23,320 Sono qui per una valutazione per valutare la sua sanità mentale 871 01:03:23,353 --> 01:03:24,388 con la migliore intenzione. 872 01:03:24,421 --> 01:03:26,657 Sai che sono disposti per sostenere il suo progetto 873 01:03:26,690 --> 01:03:28,759 se arriva a una ragione. 874 01:03:30,727 --> 01:03:31,762 Macchina del tempo, 875 01:03:32,897 --> 01:03:35,632 la cosa sta cambiando un po' diverso da quello che mi aspettavo. 876 01:03:37,834 --> 01:03:39,436 Questo non lo capisco. 877 01:03:39,469 --> 01:03:41,371 Sei venuto al laboratorio. 878 01:03:41,405 --> 01:03:42,806 Hai visto tutto. 879 01:03:42,839 --> 01:03:45,308 Posso suggerire di farlo? andare in ospedale? 880 01:03:45,342 --> 01:03:48,645 Non è raro dopo a shock per confondere i suggerimenti 881 01:03:48,679 --> 01:03:50,847 e la realtà, per favore. 882 01:03:50,882 --> 01:03:51,715 No. 883 01:03:54,986 --> 01:03:58,522 Signore, per favore prenda un posto in macchina. 884 01:04:02,826 --> 01:04:05,963 C'è qualche posto dove posso portarti qualcosa da bere? 885 01:04:21,578 --> 01:04:23,413 Questo sta accadendo tra circa un'ora, 886 01:04:23,447 --> 01:04:24,748 che ti piaccia o no. 887 01:04:24,781 --> 01:04:27,317 Sì, voglio dire, ho pensato Potrei cambiare qualcosa. 888 01:04:28,285 --> 01:04:29,720 Non sono sicuro. 889 01:04:29,753 --> 01:04:31,521 Mio padre sembra pensarlo non puoi cambiare nulla 890 01:04:31,555 --> 01:04:32,556 è già successo. 891 01:04:32,589 --> 01:04:33,590 Non posso discuterne. 892 01:04:34,558 --> 01:04:37,394 Anche se hai detto che lo è deve ancora accadere, giusto? 893 01:04:37,427 --> 01:04:40,564 Come se andassimo a controllare lo troveremmo vivo. 894 01:04:40,597 --> 01:04:42,733 Voglio dire, lo è mi sta succedendo adesso. 895 01:04:42,766 --> 01:04:44,367 Non io, che il terzo me, 896 01:04:44,401 --> 01:04:47,571 colui che ha viaggiato attraverso volta, la seconda volta. 897 01:04:47,604 --> 01:04:50,407 Clear ha così morirà? 898 01:04:50,440 --> 01:04:52,309 È questo che stai dicendo? 899 01:04:52,342 --> 01:04:52,977 Sì. 900 01:04:54,344 --> 01:04:55,846 E per completare il tutto spento, è colpa mia. 901 01:04:55,880 --> 01:04:57,949 E' mia intenzione per aggiudicarsi il lotto. 902 01:04:57,982 --> 01:04:59,549 Intenzioni? 903 01:04:59,583 --> 01:05:01,284 Sì, quindi analizziamo il laboratorio, 904 01:05:02,753 --> 01:05:04,454 le intenzioni sono essenzialmente cosa... 905 01:05:04,488 --> 01:05:08,960 Mi dispiace ma il futuro di nessuno è è guidato dalle intenzioni. 906 01:05:08,993 --> 01:05:10,895 Niente potrebbe essere più lontano dalla verità. 907 01:05:10,928 --> 01:05:13,931 Il mondo è pieno di bene intenzioni e ancora. 908 01:05:16,633 --> 01:05:19,469 Inoltre, non è vero? ti sembra strano 909 01:05:19,503 --> 01:05:23,573 che tutte le tue paure e le insicurezze hanno preso vita dal 910 01:05:23,607 --> 01:05:25,943 blu in una coppia della finestra delle ore. 911 01:05:27,344 --> 01:05:29,579 Cosa intendi? 912 01:05:29,613 --> 01:05:31,548 Ebbene, tuo padre tradisce tu, la tua ragazza. 913 01:05:31,581 --> 01:05:32,682 Non la mia ragazza. 914 01:05:32,716 --> 01:05:36,553 La ragazza che ti piace, la vede il ragazzo che hai visto davvero. 915 01:05:36,586 --> 01:05:41,558 Chi partecipa coinvolge anche lui il furto della tua moto, 916 01:05:41,591 --> 01:05:42,659 per permettermi, 917 01:05:42,692 --> 01:05:45,829 un medico straniero che ha mai stato in questo villaggio 918 01:05:45,863 --> 01:05:49,399 attirarti con lo scopo per raggiungere il tuo laboratorio, 919 01:05:49,432 --> 01:05:51,701 che ho già conoscere l'indirizzo. 920 01:05:51,735 --> 01:05:53,537 Questa è ovviamente una fantasia. 921 01:05:54,471 --> 01:05:56,807 Saresti dovuto venire ai tuoi sensi, ragazzo adesso. 922 01:05:57,841 --> 01:06:00,811 Sono molto preoccupato il tuo trauma cranico a meno che... 923 01:06:03,780 --> 01:06:05,849 Ricky, sì ti è mai stata diagnosticata? 924 01:06:06,616 --> 01:06:09,854 Ok, senti, possiamo fai finta per un momento, 925 01:06:09,887 --> 01:06:11,488 questo sono quello che sono dirtelo è vero 926 01:06:11,521 --> 01:06:13,858 e che esistono le macchine del tempo. 927 01:06:13,891 --> 01:06:15,860 Non sono disposto ad indulgere in quelle illusioni. 928 01:06:15,893 --> 01:06:17,494 Forse solo questa volta. 929 01:06:20,965 --> 01:06:23,100 Cosa altro oltre alle mie intenzioni potrebbe guidarmi 930 01:06:23,134 --> 01:06:24,835 ad un lieto fine diverso da 931 01:06:24,869 --> 01:06:29,006 la materializzazione di tutto i miei peggiori incubi in una volta. 932 01:06:29,040 --> 01:06:30,875 E in parte le tue aspettative. 933 01:06:30,908 --> 01:06:33,410 Non me lo aspettavo. 934 01:06:33,443 --> 01:06:34,477 Niente di tutto questo? 935 01:06:34,511 --> 01:06:35,412 Ovviamente no. 936 01:06:35,445 --> 01:06:36,981 Almeno non consapevolmente. 937 01:06:38,950 --> 01:06:41,919 Ne hai mai sentito parlare profezie che si autoavverano? 938 01:06:43,420 --> 01:06:45,622 Guarda, un sé l'adempimento della profezia, 939 01:06:45,655 --> 01:06:47,824 è quando una persona cause inconsapevolmente 940 01:06:47,859 --> 01:06:49,793 una previsione che si avvera, 941 01:06:49,826 --> 01:06:53,931 per il semplice fatto che si aspetta che si avveri. 942 01:06:53,965 --> 01:06:57,567 Come ti aspetti il tuo nuovo compagno di stanza per essere timido, 943 01:06:57,601 --> 01:06:59,569 quindi non gli parli molto, 944 01:06:59,603 --> 01:07:01,705 e quindi sembra timido. 945 01:07:02,372 --> 01:07:04,608 Ok, dottore, davvero non vedo 946 01:07:04,641 --> 01:07:05,977 cosa c'entra questo con me? 947 01:07:07,211 --> 01:07:09,412 Ricky, sì credere mai veramente 948 01:07:09,446 --> 01:07:12,116 quello di tuo padre il progetto potrebbe avere successo? 949 01:07:12,149 --> 01:07:13,885 O quella ragazza lo farebbe ti piaci? 950 01:07:15,987 --> 01:07:19,023 Naturalmente quelli aspettative pessimistiche 951 01:07:19,056 --> 01:07:21,825 condiziona l'incubo tu avuto quando sei svenuto. 952 01:07:22,692 --> 01:07:23,928 Questo non era un sogno, 953 01:07:23,961 --> 01:07:25,930 e davvero no vedere come le aspettative 954 01:07:25,963 --> 01:07:27,899 avrebbe potuto cambiare qualsiasi cosa è già successo. 955 01:07:27,932 --> 01:07:30,101 Ricky, posso aiutarti per affrontare tutto questo. 956 01:07:30,134 --> 01:07:32,069 Se solo me lo permetti. 957 01:07:33,737 --> 01:07:37,540 Ok, ok, vedi quel ragazzo laggiù con una chitarra. 958 01:07:37,574 --> 01:07:39,977 Tra un attimo lo farà inizia a suonare qualcosa, 959 01:07:40,011 --> 01:07:41,112 e quando lo fa, 960 01:07:41,145 --> 01:07:43,847 Mi accosto lì sulla mia bici vicino all'albero, 961 01:07:43,881 --> 01:07:46,017 ok, e poi un'altra versione di me, 962 01:07:46,050 --> 01:07:47,784 finirà da dietro quel muro. 963 01:07:47,817 --> 01:07:50,487 Correrà dritto indietro perché ti vede. 964 01:07:50,520 --> 01:07:53,690 Ora, se, se quello che sono detto non è vero, 965 01:07:53,723 --> 01:07:56,127 se sbaglio, allora va bene ti seguirò in ospedale. 966 01:07:56,160 --> 01:07:56,994 Mi piace che. 967 01:07:58,195 --> 01:08:00,197 Se quello che sto dicendo hai ragione, 968 01:08:00,231 --> 01:08:01,564 se tutto questo accade, 969 01:08:01,598 --> 01:08:04,101 allora devi prometti che lo farai 970 01:08:04,135 --> 01:08:08,239 ci aiuti a restare fuori dal modo di qualsiasi versione di me. 971 01:08:08,272 --> 01:08:10,107 Non parlare con loro e inoltre, 972 01:08:10,141 --> 01:08:11,841 per favore non andare vicino a quest'ultimo. 973 01:08:11,876 --> 01:08:12,977 Dove stai andando? 974 01:08:14,577 --> 01:08:16,113 Devo andare e trattare con un uomo. 975 01:08:16,147 --> 01:08:18,115 Abbiamo un accordo oppure no? 976 01:08:18,149 --> 01:08:19,549 Lo prometto, ti aiuterò. 977 01:10:21,638 --> 01:10:22,339 Ehi, ehi! 978 01:10:26,643 --> 01:10:28,711 Sto letteralmente cercando a me stesso a meno che. 979 01:10:29,914 --> 01:10:32,149 Stai bene 980 01:10:32,183 --> 01:10:33,683 Sì, scusa, 981 01:10:33,716 --> 01:10:35,319 ci siamo già incontrati? conosci mio padre? 982 01:11:06,183 --> 01:11:08,685 Ricky, ce l'hai fatta, entra. 983 01:11:13,023 --> 01:11:14,191 Dove sta andando? 984 01:11:14,225 --> 01:11:16,726 Chi, fratello mio? 985 01:11:16,759 --> 01:11:17,995 Tuo fratello? 986 01:11:18,028 --> 01:11:19,330 Solo alcune cose lasciato a sistemare. 987 01:11:19,363 --> 01:11:21,298 E poi possiamo andare per quel gelato. 988 01:11:23,800 --> 01:11:24,701 E' questo il suo cappello? 989 01:11:26,337 --> 01:11:27,171 Ti piace? 990 01:11:30,407 --> 01:11:31,741 Sei carino. 991 01:11:35,745 --> 01:11:36,380 Olivia. 992 01:11:39,150 --> 01:11:39,950 Tutto bene? 993 01:11:39,984 --> 01:11:41,452 Sì. 994 01:11:41,485 --> 01:11:45,389 Ti pensi mai? sapere qualcosa come te 995 01:11:45,422 --> 01:11:47,958 Credi davvero che sia vero 996 01:11:47,992 --> 01:11:50,693 e poi lo vedi da il punto di vista di qualcun altro 997 01:11:50,727 --> 01:11:54,198 e cambia tutto. 998 01:11:54,231 --> 01:11:58,402 Ricky, se c'è qualcosa stai cercando di dire. 999 01:12:06,776 --> 01:12:07,978 Oh. 1000 01:12:08,012 --> 01:12:10,780 Scusa se è arrivato in un brutto momento. 1001 01:12:14,385 --> 01:12:17,687 Que? 1002 01:12:20,790 --> 01:12:21,425 Que? Que? 1003 01:12:35,940 --> 01:12:38,841 Credo che devo proprio farlo cambiare la mia prospettiva. 1004 01:12:58,162 --> 01:13:01,465 Abbiamo finito il tempo, puoi resta qui, è pericoloso. 1005 01:13:02,832 --> 01:13:04,535 Papà è quello che penso che sia? 1006 01:13:04,568 --> 01:13:05,802 E' la Vespa. 1007 01:13:06,803 --> 01:13:08,439 Non capisco. 1008 01:13:08,472 --> 01:13:11,041 Lui è con lei, ci ha incastrati. 1009 01:13:11,075 --> 01:13:12,476 No, non sono sicuro di come abbia fatto. 1010 01:13:12,509 --> 01:13:15,479 Stai facendo tutto? questo per i soldi? 1011 01:13:15,512 --> 01:13:17,281 Che cosa? Soldi? 1012 01:13:19,550 --> 01:13:21,118 Chiuditi dentro. 1013 01:13:21,151 --> 01:13:22,386 Me ne occuperò io. 1014 01:13:31,895 --> 01:13:33,897 Cosa stai facendo qui? 1015 01:13:33,931 --> 01:13:37,468 Non dirmelo, sempre tu. 1016 01:13:37,501 --> 01:13:38,469 l'ho capito 1017 01:13:40,604 --> 01:13:42,072 devi morire. 1018 01:13:43,073 --> 01:13:45,109 Ricky, chiudi quella maledetta porta. 1019 01:13:56,887 --> 01:13:59,189 Sei sicuro che funzionerà? 1020 01:14:04,094 --> 01:14:06,130 E se commettessimo un errore? 1021 01:14:06,163 --> 01:14:07,931 Ci sono innumerevoli variabili. 1022 01:14:10,968 --> 01:14:12,369 Questo è già successo. 1023 01:14:13,437 --> 01:14:17,007 Ci vedrà, basta schioccare 1024 01:14:24,014 --> 01:14:27,551 Hai visto... 1025 01:14:31,188 --> 01:14:32,056 Mi dispiace. 1026 01:14:45,135 --> 01:14:45,969 Roco. 1027 01:14:53,644 --> 01:14:56,246 Va tutto bene, lui sa cosa sta facendo 1028 01:14:56,280 --> 01:14:57,614 Cosa sta succedendo qui? 1029 01:14:57,648 --> 01:14:59,183 Quante copie ci sono? 1030 01:15:01,018 --> 01:15:04,555 Non lo siamo stati introdotto correttamente. 1031 01:15:05,356 --> 01:15:07,091 Grazie per l'aiuto. 1032 01:15:08,025 --> 01:15:09,059 Il mio aiuto? 1033 01:15:10,661 --> 01:15:12,129 Non pensavo che saresti venuto. 1034 01:15:12,162 --> 01:15:14,098 Bene, l'ho promesso Volevo aiutare. 1035 01:15:16,266 --> 01:15:19,002 Il tuo posto dove stare tranquillo importante in realtà. 1036 01:15:19,036 --> 01:15:20,070 Il mio posto? 1037 01:15:20,738 --> 01:15:21,939 Oh, non l'hai fatto spiegato ancora qualcosa? 1038 01:15:21,972 --> 01:15:23,006 No. 1039 01:15:24,274 --> 01:15:27,044 Vai a prendere questa cosa, seguimi ti spiego. 1040 01:15:39,156 --> 01:15:40,157 Non lo farò. 1041 01:15:41,625 --> 01:15:44,161 Devi, dobbiamo farlo vai avanti, papà, solo... 1042 01:15:45,095 --> 01:15:46,196 Dottoressa Celestine, per favore 1043 01:15:50,200 --> 01:15:52,035 ricordati di urlare, buona fortuna. 1044 01:16:07,418 --> 01:16:08,252 Papà, papà! 1045 01:16:09,987 --> 01:16:11,955 Sei tu, hai impostato questo in movimento! 1046 01:16:11,989 --> 01:16:15,726 - Papà! - Perché l'hai fatto, perché? 1047 01:16:15,759 --> 01:16:19,329 Ok, l'ultima volta ti salvo la vita 1048 01:16:19,363 --> 01:16:21,999 Come puoi non vederlo? 1049 01:16:22,032 --> 01:16:23,333 È piuttosto buio. 1050 01:16:24,201 --> 01:16:25,502 Sembri un po' simile. 1051 01:16:28,205 --> 01:16:29,673 - E' brava. - Sì. 1052 01:16:33,710 --> 01:16:37,181 No, questo non aiuterà! 1053 01:16:37,214 --> 01:16:41,118 Puoi cambiare le cose se non vai! 1054 01:16:44,221 --> 01:16:47,191 Qualcuno può per favore spiegare cosa sta succedendo? 1055 01:16:47,224 --> 01:16:50,027 È questa follia? smetterà mai? 1056 01:16:51,094 --> 01:16:52,996 Venga e basta, dottore, è finita. 1057 01:17:13,784 --> 01:17:17,020 Azioni, reazioni, conseguenze, 1058 01:17:18,155 --> 01:17:19,456 tutto mescolato. 1059 01:17:21,291 --> 01:17:24,728 Non possiamo ancora rendere conto per il paradosso però. 1060 01:17:26,330 --> 01:17:31,068 Ricky ha la sua teoria a riguardo, ma non lo so. 1061 01:17:31,735 --> 01:17:35,305 Presumo che abbiamo appena fatto una dimostrazione 1062 01:17:36,840 --> 01:17:39,276 l'esistenza di un destino. 1063 01:17:41,078 --> 01:17:42,713 Il destino è stata una bella idea, 1064 01:17:42,746 --> 01:17:45,816 ma non ha nulla a che fare con la fisica. 1065 01:17:45,849 --> 01:17:49,353 È determinato dal tuo azioni, da chi sei. 1066 01:17:49,386 --> 01:17:53,257 E non hai bisogno di tempo macchina per determinare il tuo. 1067 01:17:53,290 --> 01:17:54,558 Ho paura di questi sono tutte conseguenze 1068 01:17:54,591 --> 01:17:56,493 delle mie azioni in realtà. 1069 01:17:56,527 --> 01:17:59,563 Voglio dire, sono arrivato con una formula 1070 01:17:59,596 --> 01:18:00,797 Accendo la macchina, 1071 01:18:00,831 --> 01:18:03,500 Ti convinco a farlo giocare al lotto. 1072 01:18:03,534 --> 01:18:07,271 ti trascino in questo, mi sono rubato la Vespa, 1073 01:18:07,304 --> 01:18:08,605 Ho baciato Olivia. 1074 01:18:08,639 --> 01:18:09,473 Tu cosa? 1075 01:18:11,475 --> 01:18:15,312 Per tutta la vita ho pensato di sì stava semplicemente reagendo alle cose. 1076 01:18:16,280 --> 01:18:19,249 E non me ne sono mai reso conto ha effettivamente fatto accadere le cose. 1077 01:18:20,717 --> 01:18:23,520 Mi sbagliavo, voi due eravate così giusto, avrei dovuto fermarmi. 1078 01:18:24,488 --> 01:18:26,056 Scherzando nel passato, 1079 01:18:27,324 --> 01:18:29,426 dovrebbe concentrarsi sul mio futuro. 1080 01:18:29,459 --> 01:18:31,361 Ma alla fine, tu ottenere qualcosa 1081 01:18:31,395 --> 01:18:33,263 ancora più difficile di così. 1082 01:18:33,297 --> 01:18:35,198 Hai cambiato idea a riguardo 1083 01:18:35,232 --> 01:18:38,635 e concentrati sul tuo futuro piuttosto che il tuo passato. 1084 01:18:40,370 --> 01:18:41,672 Mi dispiace. 1085 01:18:41,705 --> 01:18:43,240 Sono fiero di te, figliolo. 1086 01:18:45,542 --> 01:18:48,545 Non hai niente per cui scusarsi. 1087 01:18:48,579 --> 01:18:51,648 La macchina è davvero un grosso problema. 1088 01:18:51,682 --> 01:18:55,085 Non mi fiderei qualcun altro che lo usi. 1089 01:18:56,020 --> 01:18:59,556 Immagina come stanno le cose avrebbe potuto risultare, 1090 01:18:59,590 --> 01:19:01,191 se non fossi qui. 1091 01:19:02,225 --> 01:19:05,362 Immagino che sia uno scienziato pazzo basta per questa famiglia, eh? 1092 01:19:08,231 --> 01:19:11,568 Mi dispiace interrompere il momento della famiglia ma. 1093 01:19:11,602 --> 01:19:14,204 Dobbiamo spegnerlo! 1094 01:19:14,237 --> 01:19:17,107 Sono felice di vedervi finalmente siamo d'accordo su qualcosa. 1095 01:19:19,944 --> 01:19:20,777 Capito? 1096 01:19:22,179 --> 01:19:23,180 Sì, puoi controllare? il display per noi? 1097 01:19:23,213 --> 01:19:25,449 Ok, cosa sto guardando? 1098 01:19:25,482 --> 01:19:27,852 Aspetta solo il barra per raggiungere la stabilità. 1099 01:19:27,885 --> 01:19:31,822 Ok, il dispositivo sta procedendo. 1100 01:19:35,692 --> 01:19:40,430 Ora! 1101 01:19:40,464 --> 01:19:41,498 Papà? 1102 01:19:42,299 --> 01:19:45,836 Professor Reid, dov'è l'interruttore? 1103 01:19:45,870 --> 01:19:47,404 State tutti fermi. 1104 01:19:47,437 --> 01:19:48,672 Abbiamo dimenticato Mario. 1105 01:19:48,705 --> 01:19:50,807 È qui, dammi un secondo. 1106 01:19:50,841 --> 01:19:51,675 Aspettare. 1107 01:19:52,576 --> 01:19:54,578 Chi sta parlando? 1108 01:20:05,555 --> 01:20:06,556 Oh, f... 1109 01:20:09,348 --> 01:20:14,348 Sottotitoli di Explosiveskull www.OpenSubtitles.org 78870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.