All language subtitles for fast lane 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,274 --> 00:00:09,622 Fastlane 2 00:00:09,722 --> 00:00:14,852 Traduzido por Simplesmente Lan�amentos Toppers Smokey, e Tokke Suurtje 3 00:00:43,650 --> 00:00:45,450 Screwed n�o beleza. 4 00:00:46,165 --> 00:00:47,835 Voc� tem o carro dele brunir, Mulheres s�o ... 5 00:00:48,150 --> 00:00:50,059 mesmo com sua fam�lia. 6 00:00:50,450 --> 00:00:52,460 Voc� tem que ter dinheiro chapinha. - Voc� saber�. 7 00:01:16,462 --> 00:01:18,000 Eu estou aqui. 8 00:01:20,250 --> 00:01:23,390 Ela continua linda. - Coloque-o em meninos, as chaves est�o l�. 9 00:01:24,780 --> 00:01:27,000 Durante esta confus�o, e despejar o resto. 10 00:01:27,876 --> 00:01:30,000 Eu quero cavalos frescos nos est�bulos. 11 00:01:47,047 --> 00:01:48,860 Quem tem o dinheiro? 12 00:02:23,162 --> 00:02:27,020 O que �? Voc� estaria aqui na semana passada. 13 00:02:36,375 --> 00:02:37,883 We get you, Bitch! 14 00:02:50,870 --> 00:02:54,460 1,2 milh�es de carros por ano s�o roubados neste pa�s. . 15 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 Alguns tornam demasiado f�cil. . 16 00:03:04,611 --> 00:03:06,400 Uma mulher pode rir divers�o .... 17 00:03:07,516 --> 00:03:09,567 e ela tem um homem em suas bolas. . 18 00:03:12,640 --> 00:03:15,330 Tudo que voc� precisa � de ser um homem com dinheiro emiss�veis .... 19 00:03:15,340 --> 00:03:17,370 e um carro caro para ser um alvo. . 20 00:03:21,482 --> 00:03:24,140 Vejo voc� em 20 minutos, baby. Eu te amo. 21 00:03:24,150 --> 00:03:26,500 Se a equipe � inteligente, e eles s�o logo .... 22 00:03:26,855 --> 00:03:28,660 jogar pelo seguro e esfor�os. . 23 00:03:29,544 --> 00:03:31,460 Se a equipe est� desesperada juros e nada .... 24 00:03:31,658 --> 00:03:33,240 Keys favor. . 25 00:03:33,967 --> 00:03:36,800 eles fazem isso r�pido, bateu duro novamente e faz�-los fugir. . 26 00:04:29,873 --> 00:04:31,648 Este � o agente relat�rio Brendy Martinez .... 27 00:04:31,748 --> 00:04:35,670 sobre o caso MG23 - TK421. . 28 00:04:35,947 --> 00:04:38,017 tenho uma discuss�o com Internal Affairs cerca de 2 horas. . 29 00:04:38,607 --> 00:04:41,353 meu tenente sugeriu que eu me grava��o, a fim de obter a hist�ria certa. . 30 00:04:42,050 --> 00:04:44,547 Eles querem saber mais sobre essa mulher, Eva Strong .... 31 00:04:44,647 --> 00:04:47,265 eo '66 faltando azul, tornando-os neste problema. . 32 00:04:48,000 --> 00:04:51,087 Ele sabe que algo vai acontecer, mas n�o iria admitir que ele me conhece. . 33 00:04:52,150 --> 00:04:55,322 eu era um ter�o da minha classe na academia e passou seis meses nas ruas .... 34 00:04:55,422 --> 00:04:57,700 tenente antes de mim Banes colocar em uma miss�o especial .... 35 00:04:57,739 --> 00:04:59,578 em roubo e homic�dio. . 36 00:05:00,255 --> 00:05:02,780 Banes ensinou-me cada coisa uma hist�ria em si. . 37 00:05:03,361 --> 00:05:06,100 A maioria dos detetives documentos colar da hist�ria em conjunto, ap�s o fato. . 38 00:05:06,165 --> 00:05:07,165 Mas se voc� est� disfar�ado, . 39 00:05:07,598 --> 00:05:09,960 tornar-se uma parte dela e empurre um peda�o da hist�ria para a frente. . 40 00:05:09,961 --> 00:05:13,069 Como a linha entre o agente e penal desfocada. . 41 00:05:13,350 --> 00:05:15,210 Porque voc� tem que ter confian�a em ambos os lados. . 42 00:05:16,842 --> 00:05:18,700 A grande hist�ria come�ou quando O Bentley do prefeito . 43 00:05:18,730 --> 00:05:20,450 roubado em Boys Town. . 44 00:05:21,083 --> 00:05:23,925 A divis�o foi ordenado e um or�amento para resolver com prontid�o. . 45 00:05:24,960 --> 00:05:27,722 Temos uma chance com 2 Highway Robbery e uma parada . 46 00:05:27,822 --> 00:05:30,230 que o tenente acredita que nos aproxima de uma das equipas fizeram. . 47 00:05:30,909 --> 00:05:33,800 Que Administra��o Interna n�o estava ciente de que A verdadeira hist�ria come�a aqui. . 48 00:05:34,000 --> 00:05:35,942 O '66. . 49 00:05:36,074 --> 00:05:38,147 Somewhere in L.A. estacionado. . 50 00:05:49,325 --> 00:05:53,268 Todas as unidades 61 Uni�o C�digo 50-0-30 Edward Mary 70. . 51 00:05:54,540 --> 00:05:55,689 Vamos l�, vamos peg�-lo na estrada. 52 00:05:58,309 --> 00:06:04,140 "A COLIS�O DE ALTA VELOCIDADE DO 105 CUSTO 2 mulheres (MID 20) VIDA " 53 00:06:04,200 --> 00:06:06,623 Take that bitches! 54 00:06:06,723 --> 00:06:10,700 "THE ASTON MARTIN DB-9 e foi roubado 60 MIN ESPECIFICADOS para o acidente " 55 00:06:13,740 --> 00:06:15,550 "FOOT BALL mangas e PRINT INDICA QUE ER gangues rivais est�o no jogo " 56 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 Come on, let's go. 57 00:06:19,597 --> 00:06:21,846 "H� Um MADE PRIS�O ..." 58 00:06:22,623 --> 00:06:24,915 "A investiga��o ainda est�". 59 00:06:28,685 --> 00:06:30,000 Voc� est� em apuros, Lane. 60 00:06:33,030 --> 00:06:34,358 Por que n�o dizer para quem voc� trabalhou? 61 00:06:34,848 --> 00:06:36,500 Jena Toreal de C-block. 62 00:06:38,850 --> 00:06:41,050 Eu quero que voc� saiba que as pe�as de suas impress�es digitais encontradas ... 63 00:06:41,089 --> 00:06:45,500 em uma engrenagem abandonado roubados da Ferrari F-430 vermelha. 64 00:06:45,600 --> 00:06:47,700 Falei muitas acelerar toque na minha vida, tenente. 65 00:06:48,350 --> 00:06:51,855 Sim, mas isso foi porque N�s tamb�m temos um jogo com ... 66 00:06:51,955 --> 00:06:55,907 os arranh�es no acidente, e tinta vermelha Encontr�mos o Aston Martin ... 67 00:06:56,007 --> 00:06:58,100 que ficaram para tr�s do muro ap�s abalroar do que com 180 km por hora. 68 00:06:58,608 --> 00:07:00,636 Eu sei que voc� era o motorista. 69 00:07:00,646 --> 00:07:03,000 Voc� n�o sabe nada! 70 00:07:03,915 --> 00:07:05,668 Voc� empurrou a vida dessas duas meninas. 71 00:07:06,489 --> 00:07:08,680 E uma vez que nada est� interessado para l� para ficar ... 72 00:07:09,134 --> 00:07:10,866 mas voc� v� como olha. 73 00:07:14,685 --> 00:07:16,685 Voc� olha para a frente a duas cargas a partir de 25 anos � vida. 74 00:07:17,354 --> 00:07:19,170 E a cidade tem o Procurador t�o dif�cil ... 75 00:07:19,563 --> 00:07:21,740 n�o acho que ele n�o vai processar porque ele faz isso. 76 00:07:22,264 --> 00:07:23,562 Em seguida, faz�-lo. 77 00:07:23,662 --> 00:07:25,550 Voc� s� tem uma impress�o prova que talvez eu ... 78 00:07:25,653 --> 00:07:30,150 do que n�o ter roubado Ferrari mesma noite em que morreram duas cadelas est�pido. 79 00:07:30,987 --> 00:07:35,169 Ele sabe que voc� n�o pode fazer dif�cil. - Ele? Quem � ele? 80 00:07:36,966 --> 00:07:39,261 Vamos, diga-me, Vamos l�, eu posso te proteger. 81 00:07:39,308 --> 00:07:42,184 Ele d� o comando para a competi��o ao assassinato. Em p�blico. 82 00:07:42,396 --> 00:07:45,659 Voc� acha que ele pode fazer qualquer coisa dentro de mim? - Deixe-me ajud�-lo. 83 00:07:45,940 --> 00:07:47,355 Voc� n�o pode det�-lo. 84 00:07:47,969 --> 00:07:49,930 Porque voc� subestimou o que podia fazer. 85 00:07:50,347 --> 00:07:52,440 Voc� tem regras. Ele n�o! 86 00:07:53,064 --> 00:07:54,721 Portanto, voc� perde. 87 00:07:54,951 --> 00:07:56,875 Eu s� n�o quero mais meninas mortas. 88 00:07:57,409 --> 00:08:00,350 Essas meninas sabiam exatamente o que estavam fazendo e eles tiveram o que mereceram. 89 00:08:01,124 --> 00:08:02,934 Seu tempo acabou. 90 00:08:05,570 --> 00:08:07,732 Bem, seu tempo acabou. 91 00:08:08,084 --> 00:08:09,784 N�o posso fazer nada. 92 00:08:09,906 --> 00:08:13,050 Ei, eu n�o estou dizendo que ele n�o merece para ser morto ... 93 00:08:13,200 --> 00:08:15,065 para o que ele fez para mim. 94 00:08:15,439 --> 00:08:19,580 Mas ele era a �nica op��o que eu tenho aproximadamente, quando eu n�o tinha mais nada. 95 00:08:21,109 --> 00:08:23,177 Assim, com todo o respeito, o tenente ... 96 00:08:25,115 --> 00:08:27,230 Fuck you! Fa�a o seu pr�prio trabalho. 97 00:08:38,136 --> 00:08:40,500 Voc� sabe o que Lena, Eu n�o sou ing�nuo de pensar que ... 98 00:08:40,510 --> 00:08:42,485 a cidade ou n�o, ningu�m se preocupa com voc�. 99 00:08:43,473 --> 00:08:45,408 Mas eu fa�o o meu melhor com o que tenho. 100 00:08:46,010 --> 00:08:48,147 Portanto, n�o estou dizendo que voc� n�o tem escolha. 101 00:08:48,510 --> 00:08:50,402 Eu apenas lhe dei um. 102 00:09:05,345 --> 00:09:06,945 Repeti-lo para mim? 103 00:09:09,409 --> 00:09:13,147 Ok, voc� vai com o nome de Baby Mendez, Blanca nome verdadeiro. 104 00:09:14,202 --> 00:09:16,720 Temos 3 corpos para confirmar Ent�o voc� est� plenamente satisfeito. 105 00:09:17,739 --> 00:09:19,290 Voc� cresceu em casas de ... 106 00:09:19,819 --> 00:09:22,960 voc� encontrou o seu caminho com picos e vales da Costa, em seu d�cimo segundo. 107 00:09:23,763 --> 00:09:26,060 Agora v� principalmente de motel a motel ... 108 00:09:26,539 --> 00:09:28,304 trabalho em clubes ... 109 00:09:28,445 --> 00:09:30,650 picks on guys. - O que � isto? 110 00:09:31,297 --> 00:09:32,771 Acreditamos que a mam�e ... 111 00:09:33,042 --> 00:09:36,570 Nos �ltimos 5 anos, os times correram aqui na Costa Oeste. 112 00:09:37,028 --> 00:09:40,250 Ele � respons�vel por uma valor de 50 milh�es de d�lares E.U. ... 113 00:09:40,316 --> 00:09:43,460 para detectar carros roubados que s�o ou foram transferidos. 114 00:09:44,206 --> 00:09:47,310 Ambas as meninas morreram nas Aston Martin acidente na 105. 115 00:09:47,642 --> 00:09:50,430 Ela virou sem-teto, ... Com condena��es anteriores em roubo 116 00:09:50,500 --> 00:09:55,410 e prostitui��o. E exatamente no Digite o que mam�e tem sob sua asa. 117 00:09:55,805 --> 00:09:58,597 N�s fonte a partir do cais em Long Beach disse ... 118 00:09:58,697 --> 00:10:00,850 qualquer sinal de uma grande ordem para embarque. 119 00:10:01,313 --> 00:10:05,175 E se a mam�e vai dar ela substituir os dois. 120 00:10:06,135 --> 00:10:09,310 Por que temos que substituir girl Eva como no outro time �? 121 00:10:09,313 --> 00:10:11,630 Bem, Eva ouviu a mam�e ... 122 00:10:11,730 --> 00:10:13,650 e quando ela se mudou para a competi��o 123 00:10:14,364 --> 00:10:16,950 Mas algo aconteceu, que merda tem a seu chefe ... 124 00:10:16,961 --> 00:10:19,074 e eles deixaram a cidade. 125 00:10:19,304 --> 00:10:21,800 Agora eu aposto que eles precisam de dinheiro r�pido ... 126 00:10:22,604 --> 00:10:25,964 Ent�o, agora ela quer Mama familiarizar-se. Se voc� estiver nele .. 127 00:10:26,064 --> 00:10:29,200 Mama vem antes de terem temos uma chance de ser cred�vel. 128 00:10:30,375 --> 00:10:32,680 Ambos os carros eram mais de 180 km por hora ... 129 00:10:33,086 --> 00:10:35,810 e outro carro empurrou o DB9 em uma barricada e foi embora. 130 00:10:36,285 --> 00:10:41,540 As meninas foram mortas e 12 cartuchos de 9 mil�metros foram encontradas no p�ra-lama traseiro esquerdo. 131 00:10:41,554 --> 00:10:44,600 Essa parte vem dos meios de comunica��o mantidos porque queremos Mama ... 132 00:10:44,832 --> 00:10:46,980 acho que eles foram imprudentes e perdeu o controle. 133 00:10:47,529 --> 00:10:49,600 Se eles come�am a atirar, qu�o longe eu deveria ir? 134 00:10:50,746 --> 00:10:52,590 At� o final. - E se der errado? 135 00:10:53,754 --> 00:10:56,675 J� est� errado. Voc� deve garantir que voc� ouve ... 136 00:10:56,775 --> 00:10:59,510 e descobrir de onde vem a press�o. Antes que seja ainda pior. 137 00:11:01,513 --> 00:11:04,780 Vamos mant�-lo por todos os lados no olho. 138 00:11:05,915 --> 00:11:09,030 Portanto, n�o entre em p�nico. Voc� n�o est� traindo a sua cobertura. 139 00:11:09,742 --> 00:11:11,511 Porque ningu�m. 140 00:11:11,759 --> 00:11:13,500 N�o at� que eu e voc� encontrar novamente. 141 00:11:14,148 --> 00:11:15,880 E voc�? - Estou a ver. 142 00:11:15,949 --> 00:11:18,187 Waar is je gedachte? - Aqui. 143 00:11:18,222 --> 00:11:20,750 What time is it? Agora, eu entendi! 144 00:11:26,976 --> 00:11:28,541 Ent�o, voc� sabe disso. 145 00:11:32,014 --> 00:11:33,589 Brandy boa sorte. 146 00:11:33,620 --> 00:11:35,843 It's Baby. 147 00:11:36,277 --> 00:11:38,110 E n�s fazemos nossa pr�pria sorte tenente. 148 00:12:19,468 --> 00:12:22,327 Ei, voc� tem um? 149 00:12:34,700 --> 00:12:36,619 Tem uma luz? 150 00:12:49,200 --> 00:12:50,357 Tudo bom? 151 00:12:54,255 --> 00:12:56,743 Eu tenho a minha cabe�a boa. - Eu sei o que �. 152 00:13:02,619 --> 00:13:04,335 N�o, obrigado. 153 00:13:07,891 --> 00:13:09,895 Realmente, obrigado. 154 00:13:10,897 --> 00:13:11,897 Sim, sem problema. 155 00:13:19,750 --> 00:13:22,460 Yo, a minha m�sica � o problema, minhas batidas s�o loucos 156 00:13:22,461 --> 00:13:26,080 meu material promocional � agora cem mil, Eu ainda s� tem uma coisa sexy. 157 00:13:26,468 --> 00:13:29,300 Voc� sabe, me fazer feliz. - Stop. 158 00:13:29,311 --> 00:13:32,950 Voc� n�o pode tudo sozinho. 159 00:13:33,811 --> 00:13:35,888 Pense que voc� pode lidar com isso? 160 00:13:37,060 --> 00:13:39,053 Let's go. 161 00:13:42,458 --> 00:13:43,958 Por que voc� veio aqui? 162 00:13:45,590 --> 00:13:48,590 Por que cada peda�o LA Que sei eu? 163 00:13:48,700 --> 00:13:51,407 Por qu�? Eu tento alguma coisa para regular. 164 00:13:52,700 --> 00:13:56,500 Como posso encontr�-lo fora do clube at? 165 00:13:57,700 --> 00:13:59,696 Sim, eu compreendo. Eu vejo o problema. 166 00:13:59,858 --> 00:14:01,590 Eu tenho os trezentos ... 167 00:14:01,861 --> 00:14:04,190 e agora vamos fazer o que n�s devemos fazer. E espero que n�o sejam apanhados. 168 00:14:04,880 --> 00:14:07,983 Isso � o que eu fa�o. Receba o CD, voc� pode precisar dele. 169 00:14:08,449 --> 00:14:09,949 Voc� � minha garota. 170 00:14:12,962 --> 00:14:14,462 Yummy. 171 00:14:27,285 --> 00:14:30,895 Desculpe. 172 00:14:31,050 --> 00:14:33,050 Eu me pergunto se isso � tudo que voc� pode fazer. - Est� tudo bem. 173 00:14:33,348 --> 00:14:34,610 Desculpe. - Tenho que j� � bom agora. 174 00:14:35,185 --> 00:14:36,672 Eu ainda voltar para voc�. 175 00:14:36,783 --> 00:14:38,618 Jij bent de man. - Desculpe-me. 176 00:14:40,680 --> 00:14:42,610 O que voc� est� fazendo? De nada. - Eu nunca perguntei ... 177 00:14:42,639 --> 00:14:45,709 Eu odeio idiotas. E ele foi um. 178 00:14:45,800 --> 00:14:48,754 Voc� trabalha para esse homem? - Voc� � um policial? 179 00:14:48,854 --> 00:14:52,310 N�o, mas eu desespero pode cheirar. - Voc� tem cheiro de dinheiro? 180 00:14:52,410 --> 00:14:55,163 Eu fa�o porque eu tenho contas para pagar. - Trabalhar com algu�m, ou sozinha? 181 00:14:55,520 --> 00:14:57,312 Voc� tem um cafet�o ou algo assim? 182 00:14:57,382 --> 00:15:00,258 N�o, mas eu sei que o seu atravessando agora. Eu sei que voc�. 183 00:15:02,900 --> 00:15:05,932 Eu trabalho em conjunto com ningu�m, estou sozinho. - Pode corretamente em algum lugar? 184 00:15:07,894 --> 00:15:09,977 Eu sei um jeito melhor para ganhar dinheiro. 185 00:15:10,075 --> 00:15:12,086 Venha comigo. - I Can't. 186 00:15:12,186 --> 00:15:14,038 Just do it! 187 00:15:22,062 --> 00:15:24,690 Acho que eu s� sou. Amig�vel para as senhoras. 188 00:15:26,436 --> 00:15:29,440 Ela agora? - Acho que sim. 189 00:15:38,600 --> 00:15:40,169 Etapa. 190 00:15:40,269 --> 00:15:43,210 � a sua? - N�o, eu acho que eles t�m me encontrou. 191 00:15:43,940 --> 00:15:45,595 Come on, pressa agora. 192 00:15:57,074 --> 00:15:58,674 Abra o cap�. 193 00:16:10,587 --> 00:16:12,390 Estas cadelas roubam minhas coisas. 194 00:16:14,665 --> 00:16:16,271 Eles roubam minhas coisas. 195 00:16:16,371 --> 00:16:17,710 Tudo o que voc� est� fazendo, filmar a foda com ele. 196 00:16:18,176 --> 00:16:21,665 Pegue as chaves fora, espera 3 segundos, p�-lo de volta e transform�-los ao redor. 197 00:16:22,792 --> 00:16:25,304 Um, dois, tr�s ... 198 00:16:26,958 --> 00:16:28,658 L� v�o eles. 199 00:16:36,610 --> 00:16:38,847 Move on. 200 00:16:47,645 --> 00:16:50,028 Vamos l� garota, voc� tem que dirigir agora. - Eu entendo. 201 00:16:51,741 --> 00:16:54,437 Eu sei que este bairro. Vire � direita. 202 00:16:58,545 --> 00:17:00,502 Observe o sinal de paragem. Vire � direita. 203 00:17:03,920 --> 00:17:05,689 Certo, certo. 204 00:17:11,945 --> 00:17:13,696 Aqui, vire � direita. 205 00:17:26,490 --> 00:17:28,225 Eu pensei que n�s sa�mos. O que aconteceu? 206 00:17:29,571 --> 00:17:32,926 Imobilizador, tive o el�ctrico Tirando o sistema, mas eu vou deixar voc�. 207 00:17:33,450 --> 00:17:35,400 S�rio? - Sim. 208 00:17:35,812 --> 00:17:37,851 E ent�o voc� me empurrar apenas atr�s do volante de? 209 00:17:38,849 --> 00:17:41,120 Este � um h�bito. Eu s� queria longe daquele lugar. 210 00:17:42,040 --> 00:17:43,827 Onde voc� aprendeu a dirigir? 211 00:17:44,633 --> 00:17:47,530 Um dos meus exes me ensinou Acho que a linha direita e os movimentos tinham que escolher. 212 00:17:47,565 --> 00:17:49,945 Levei um m�s para ver Por que quis dirigir-me assim. 213 00:17:50,910 --> 00:17:53,355 Ele foi preso com uma menina n�o podia dirigir, ent�o eu fui embora. 214 00:17:54,640 --> 00:17:56,698 Bem, voc� tem bons instintos. 215 00:17:57,660 --> 00:18:00,624 What's your name? - Baby. 216 00:18:00,871 --> 00:18:02,816 I'm Eva. 217 00:18:03,210 --> 00:18:05,770 Eva, esta � a sua melhor forma para ganhar dinheiro para ... 218 00:18:06,251 --> 00:18:08,650 estamos muito bem. - Isso depende de como voc� se sente. 219 00:18:10,248 --> 00:18:12,323 Bem. - Isso mesmo. 220 00:18:14,510 --> 00:18:17,148 Acho que o caminho est� livre agora. Let's swap novamente. 221 00:18:27,460 --> 00:18:29,312 Onde est�o agora? 222 00:18:41,415 --> 00:18:44,028 Todos podem ver-me aqui. 223 00:19:00,788 --> 00:19:02,388 O que � isso, senhoras? 224 00:19:03,248 --> 00:19:06,429 Nice to see you girl. Quem � sua namorada? 225 00:19:07,475 --> 00:19:10,902 Ela � uma amiga nossa. - Quem � ela? 226 00:19:11,371 --> 00:19:14,566 Est� com bom aspecto. - Voc� tamb�m. 227 00:19:19,000 --> 00:19:20,904 Senhoras n�o t�o r�pido. 228 00:19:26,278 --> 00:19:28,378 Vem c� menina. 229 00:19:41,591 --> 00:19:43,729 Eva, olhe para mim. 230 00:19:45,579 --> 00:19:48,555 Eu sei porque voc� est� aqui. A resposta � n�o. 231 00:19:50,309 --> 00:19:53,393 Meu maior erro foi quando sair. - Eu sei. 232 00:19:53,636 --> 00:19:55,849 E eu lhe disse que o cara estava errado. 233 00:19:56,435 --> 00:20:00,110 Tenho constru�do para que as meninas seu corpo n�o vender ... 234 00:20:00,200 --> 00:20:02,035 e sua alma a perder desta maneira. 235 00:20:02,976 --> 00:20:04,990 Tudo o que voc� tinha que fazer estava a olhar uns para os outros ... 236 00:20:05,056 --> 00:20:07,964 e fora de perigo pela minha regras a seguir. 237 00:20:08,545 --> 00:20:12,704 Portanto, tenho duas meninas mortas. - Eu sei. Eu ouvi-lo. 238 00:20:12,964 --> 00:20:14,972 E eu quero fazer as coisas direito, por favor. 239 00:20:21,323 --> 00:20:25,397 Ok, isso aconteceu. Eu tenho uma grande encomenda Eu devo come�ar, e s� uma vez semana. 240 00:20:25,899 --> 00:20:30,287 Mas Eva, se eu mesmo uma on�a orgulhoso de voc� ver que sai ... 241 00:20:30,387 --> 00:20:33,344 Vou extinguir-se. Voc� entendeu? 242 00:20:35,610 --> 00:20:38,476 E n�o parece t�o feliz! Smart-ass. 243 00:20:38,932 --> 00:20:40,584 Desculpe. 244 00:20:41,985 --> 00:20:44,570 Quem � essa garota? - Ela trabalhou em um clube. 245 00:20:44,800 --> 00:20:47,180 Eles podem dirigir? - Gostaria de ser capturado, se eles n�o estavam l�. 246 00:20:47,844 --> 00:20:50,626 Ela pode dirigir, e ela � boa com os carros. 247 00:20:50,713 --> 00:20:54,552 Ok, ent�o voc� cuidar dela, e das san��es ela come�a, voc� paga. 248 00:20:56,020 --> 00:20:58,075 E Eva ... 249 00:20:58,200 --> 00:21:01,485 Esta cidade n�o � t�o bom para voc� jij doet je laatste verzending... 250 00:21:01,585 --> 00:21:03,670 e ent�o eu quero voc� fora da cidade t�m para sempre! 251 00:21:03,800 --> 00:21:05,577 Voc� me entende? - Eu entendo voc�. 252 00:21:16,927 --> 00:21:19,022 What's your name? - Baby. 253 00:21:19,800 --> 00:21:21,830 Baby Mendez. 254 00:21:21,839 --> 00:21:23,839 Voc� tem um registo criminal? 255 00:21:24,025 --> 00:21:26,840 Dois peda�os de provoca��o, no norte e uma por posse. 256 00:21:27,810 --> 00:21:30,321 Mas que expirou. - Onde est� sua fam�lia? 257 00:21:31,609 --> 00:21:33,596 Como voc� olhar. 258 00:21:34,095 --> 00:21:36,700 Ok, eu preciso de voc� mais de 12 horas porque j� estamos atr�s. 259 00:21:37,631 --> 00:21:40,550 Como voc� espera que eu a pag�-lo? - Que voc� recebe de mim. 260 00:21:41,134 --> 00:21:43,060 Deseje-me sorte. - Certo. 261 00:21:44,345 --> 00:21:47,500 Voc� sabe o que os quartos est�o no andar de cima. Agarra-te alguma comida. - Obrigado. 262 00:22:01,910 --> 00:22:04,830 Minhas meninas v�o se juntar ao pouco eo dinheiro que eles precisam. 263 00:22:06,361 --> 00:22:09,240 Eles sabem o que est� acontecendo com eles quando eu costurar. 264 00:22:13,793 --> 00:22:17,906 Voc� deve pagar muito, porque a satisfa��o garantido. 265 00:22:18,512 --> 00:22:20,105 Ent�o eu envi�-lo direito por dois. 266 00:22:26,865 --> 00:22:28,827 Coloque-os no palco. 267 00:22:29,029 --> 00:22:33,385 Enviar tr�s e cinco � o pr�ximo. - A senhora de idade. 268 00:22:33,850 --> 00:22:36,645 E enviar o meu beb� l� dentro. 269 00:22:59,544 --> 00:23:02,220 Eu n�o sabia que t�nhamos um pagamento hoje. - N�o temos. 270 00:23:03,118 --> 00:23:06,765 Voc� sabe, eu ainda fa�o alguma coisa que o clube de voc�s. 271 00:23:07,098 --> 00:23:09,413 Temporary um pouco apertado agora, certo? 272 00:23:09,550 --> 00:23:11,700 Em seguida, pressionar. - Bem, h� pouca press�o para colocar ... 273 00:23:11,776 --> 00:23:14,420 Se minhas meninas s�o for�adas a 60% para dar. 274 00:23:16,552 --> 00:23:20,230 Escreve-me os nomes daqueles que N�o contente, e eu normalmente pode. 275 00:23:20,582 --> 00:23:23,445 Isso n�o � realmente necess�rio. 276 00:23:23,870 --> 00:23:25,415 O que voc� quer? 277 00:23:28,150 --> 00:23:30,135 Ele quer comprar alguma coisa. 278 00:23:33,196 --> 00:23:34,770 Voc� executar uma stripclub ... 279 00:23:35,037 --> 00:23:37,445 Ent�o por que voc� fuck fale comigo sobre a compra? 280 00:23:37,834 --> 00:23:39,844 Eu estou aqui porque voc� problemas 'Cavaleiro ve. 281 00:23:39,856 --> 00:23:42,010 Voc� me ajuda, Posso ajud�-lo. 282 00:23:42,892 --> 00:23:44,543 Voc� ouve ou n�o? 283 00:23:47,245 --> 00:23:49,567 Qualquer que. - Seven "Bricks". 284 00:23:50,178 --> 00:23:53,589 Primeiro. - De onde ele veio? 285 00:23:54,453 --> 00:23:56,550 Huntington. Sei que muitos, ele � muito mais no clube. 286 00:23:56,568 --> 00:23:59,050 Ele tem uma boca grande. Gera dinheiro. 287 00:23:59,928 --> 00:24:02,035 Ele diz que tem um piloto popstar de alguns novos. 288 00:24:02,038 --> 00:24:03,840 Eu joguei alguns investidores. 289 00:24:04,631 --> 00:24:06,510 Como? - Um quarto de milh�o. 290 00:24:08,098 --> 00:24:09,915 E qual � a sua parte? 291 00:24:10,086 --> 00:24:13,000 Eu n�o quero participar de seu cavaleiro, Eu quero o meu clube de volta. 292 00:24:14,387 --> 00:24:16,263 Voc� sabe que eu n�o fa�o essa merda. 293 00:24:16,550 --> 00:24:19,540 Mas se ele pega a minha para limpar o nome e ser livre ... 294 00:24:20,600 --> 00:24:22,329 Eu fa�o assim. 295 00:24:25,277 --> 00:24:27,931 Voc� e eu ir caminho de volta ... 296 00:24:30,898 --> 00:24:32,594 Ent�o ... 297 00:24:32,828 --> 00:24:34,851 Se isto n�o acontecer ... 298 00:24:35,931 --> 00:24:38,490 seu burro � agrad�vel ao lado dele. 299 00:24:38,800 --> 00:24:42,032 Ea minha voz vai durar ouvirdes a sua voz. 300 00:24:58,807 --> 00:25:02,535 O motor � fant�stico. E ele � n�o popular o suficiente para ser cortado. 301 00:25:07,119 --> 00:25:09,675 Mas, o que aconteceu l� com a mam�e? 302 00:25:10,602 --> 00:25:12,300 N�s temos uma hist�ria. 303 00:25:13,620 --> 00:25:16,075 Voc� trabalhou para ela? 304 00:25:16,175 --> 00:25:18,022 Temos uma hist�ria, ok. 305 00:25:19,560 --> 00:25:21,390 Por que voc� quer dela, ent�o? 306 00:25:22,010 --> 00:25:25,200 Neste mundo voc� aprende rapidamente, que a confian�a e respeito. 307 00:25:25,755 --> 00:25:27,847 E mam�e � algu�m a respeito. 308 00:25:31,240 --> 00:25:32,835 Como muitos novos times have you been? 309 00:25:33,747 --> 00:25:36,458 Um. E isso era muito doente. 310 00:25:37,499 --> 00:25:41,638 Voc� sabe, aqui eu fui embora e pensei todo o lixo e percebi ... 311 00:25:41,738 --> 00:25:44,555 Mam�e era a �nica que realmente importava. 312 00:25:45,418 --> 00:25:49,575 Ela n�o paga muito, mas agora eu que eu era para nos manter juntos. 313 00:25:51,645 --> 00:25:53,462 Ele estava em casa. 314 00:25:53,863 --> 00:25:56,491 Voc� estava certo sobre a parte de confian�a, que muda voc�. 315 00:25:58,718 --> 00:26:00,735 Por que voc� me levar? 316 00:26:01,092 --> 00:26:04,009 Eu vi alguma coisa em voc� Nunca mais quero ver em mim mesmo. 317 00:26:05,958 --> 00:26:07,725 E meu nome est� em jogo agora, tudo bem. 318 00:26:08,242 --> 00:26:10,580 Assim, para o registro, Agora v� ouvir. 319 00:26:11,061 --> 00:26:13,842 Voc� aprende, e se ferrou. 320 00:26:27,177 --> 00:26:28,970 Onde estamos? 321 00:26:32,049 --> 00:26:33,719 Espere aqui. 322 00:26:52,856 --> 00:26:55,076 � que um '65 ou '66? 323 00:26:55,362 --> 00:26:57,908 '66. - Meu pai tinha um. 324 00:26:58,390 --> 00:27:01,172 Era sempre � f�cil de mexer. Minha m�e era louca. 325 00:27:01,761 --> 00:27:03,586 Ent�o eu aprendi sobre carros. 326 00:27:03,634 --> 00:27:05,700 Quando voc� come�a a sua? - Da �ltima vez eu estava em L.A.. 327 00:27:07,143 --> 00:27:08,885 O que fez da sua maneira queria? 328 00:27:09,576 --> 00:27:11,880 Ou�a, voc� deve parar todas essas perguntas. 329 00:27:12,526 --> 00:27:14,421 Voc� come�a a fazer as pessoas nervosas. 330 00:27:14,746 --> 00:27:17,264 Espero que n�o, que Agora a rua est� errado. 331 00:27:17,882 --> 00:27:21,585 Mama realmente em apuros. - Foi f�cil? 332 00:27:21,947 --> 00:27:24,260 Sim. Ela geralmente n�o �. 333 00:27:27,200 --> 00:27:28,846 Ent�o voc� ... 334 00:27:29,992 --> 00:27:32,140 Agora voc� deve ser honesto comigo. 335 00:27:39,553 --> 00:27:41,443 Somos irm�s agora. 336 00:27:42,041 --> 00:27:43,928 Irm�s. 337 00:27:46,951 --> 00:27:49,997 Exatamente, escond�-lo sentar-se para caso precisamos dele mais tarde. 338 00:27:52,487 --> 00:27:54,531 Este � o abrigo ... 339 00:27:54,544 --> 00:27:56,750 ter problemas nas ruas, ou a pol�cia ... 340 00:27:57,587 --> 00:27:59,689 voc� vem aqui e eu gosto de voc�. 341 00:27:59,850 --> 00:28:01,477 Compreendido. 342 00:28:02,070 --> 00:28:04,171 Vamos ao trabalho ent�o. 343 00:28:09,925 --> 00:28:12,265 Olha, The Game � simples, N�s roubar de paus e ot�rios. 344 00:28:12,350 --> 00:28:14,035 Um pinto pensa que ele � o chefe aqui. 345 00:28:14,327 --> 00:28:16,360 Tratar a opera��o como a sujeira, e as mulheres como os c�es. 346 00:28:16,930 --> 00:28:19,402 Pego no seu material, per�odo. 347 00:28:19,502 --> 00:28:22,190 E tolo � est�pido o suficiente para comprar o carro que queremos. 348 00:28:22,749 --> 00:28:24,606 Deixe a janela aberta ou ... 349 00:28:24,671 --> 00:28:26,527 manter o alarme de f�brica nele. 350 00:28:26,675 --> 00:28:30,440 Ambos t�m um efeito semelhante. E geralmente n�o tem chance contra n�s. 351 00:28:31,269 --> 00:28:33,945 Portanto, temos uma pol�tica rigorosa. 352 00:28:33,973 --> 00:28:36,940 Se voc� escolher mais do que este ou esta para carros para roubar ... 353 00:28:37,673 --> 00:28:39,462 que trabalhar muito duro. 354 00:28:39,573 --> 00:28:42,033 E tenho que todo homem velho ... 355 00:28:42,292 --> 00:28:45,310 vai se curvar e me levar para casa para me salvar. 356 00:28:45,315 --> 00:28:47,715 E se apenas alguns nice tits nice ass ou necess�rio ... 357 00:28:47,800 --> 00:28:50,908 E.U. 90 mil d�lares para um carro para roubar, que assim seja. 358 00:28:52,136 --> 00:28:54,096 Se ele for esperto, voc� atravessa. 359 00:28:55,145 --> 00:28:57,791 Se ele � inteligente e boa apar�ncia, linha de namoro. 360 00:28:57,946 --> 00:29:01,372 Apenas um homem de confian�a, o manter contato visual com voc�s meninas ... 361 00:29:01,685 --> 00:29:04,951 siga os sinais, endere�o a bagun�a e sair. 362 00:29:05,051 --> 00:29:07,653 Isso � simples. - E as outras equipes, ent�o? 363 00:29:07,790 --> 00:29:09,540 Algumas equipes chamada. - E sobre a pol�cia? 364 00:29:10,436 --> 00:29:13,390 Por isso, trabalhar em esta��es. Dif�cil algu�m para atacar. 365 00:29:14,429 --> 00:29:15,926 Como voc� faz isso? 366 00:29:16,010 --> 00:29:18,775 Ano 5. - Candy. 367 00:29:19,274 --> 00:29:20,829 Acalme-se Nicky. 368 00:29:22,042 --> 00:29:24,440 O que � com estas quest�es? - Hey, it's okay .. 369 00:29:25,566 --> 00:29:27,258 Voc� me diz. - Isso mesmo. 370 00:29:27,295 --> 00:29:29,083 Voc� sabe, voc� apenas n�o fugir da mam�e ... 371 00:29:29,540 --> 00:29:31,433 voc� andou com todos n�s dist�ncia. 372 00:29:32,079 --> 00:29:34,144 E caso voc� n�o tenha notado �, ela fez nada de bom. 373 00:29:34,442 --> 00:29:37,090 E eu cuidava dela. - Eu tinha meus motivos. 374 00:29:37,848 --> 00:29:39,235 E mam�e diz que � bom, So it's good. 375 00:29:40,918 --> 00:29:43,886 Basta fazer o trabalho e apodrece! 376 00:29:44,550 --> 00:29:46,055 Todos os dois. 377 00:29:50,482 --> 00:29:54,757 N�o mente dela. Eva agora est� de volta, n�o � favorito Mama. 378 00:29:55,658 --> 00:29:57,500 Vamos retirar as unhas e ir embora. 379 00:29:58,430 --> 00:29:59,830 I wanna ride tonight. 380 00:31:14,930 --> 00:31:18,100 H� algo acontecendo aqui. Eu vi uma equipe diferente. 381 00:31:18,464 --> 00:31:20,907 Cuidado. 382 00:31:21,986 --> 00:31:23,586 Eu estou no meu caminho. 383 00:31:33,321 --> 00:31:37,262 H� uma equipe de cadelas no clube. Mantenha a porta fechada. 384 00:31:38,029 --> 00:31:42,015 Descubra quem eles pertencem. - Como eu disse ao Sr. Knight ... 385 00:31:44,723 --> 00:31:51,736 Mr. Woo � um homem muito doente indulgente. - Sim, � isso. 386 00:31:53,255 --> 00:31:55,610 E eu estou contente de ter paci�ncia at� agora. 387 00:31:56,667 --> 00:31:59,590 Voc� � um homem forte ... 388 00:32:00,258 --> 00:32:03,860 mas de qualquer maneira, 1,5 milh�es de d�lares E.U. ... 389 00:32:03,867 --> 00:32:06,227 � uma quantia consider�vel. 390 00:32:06,821 --> 00:32:10,050 E o meu empregador dever� totalmente paga ... 391 00:32:10,532 --> 00:32:12,132 na data de encerramento. 392 00:32:13,490 --> 00:32:16,700 Durante sete dias, Voc� vai ter dinheiro. 393 00:32:17,671 --> 00:32:21,066 Sim, eu tenho certeza. 394 00:32:23,920 --> 00:32:28,395 Posso oferecer-lhe algo para o seu uma estadia mais confort�vel? 395 00:32:28,581 --> 00:32:31,112 Obrigado, n�o � necess�rio. 396 00:32:49,340 --> 00:32:51,560 Maja, Knight. 397 00:32:52,818 --> 00:32:56,050 Fa�a a lidar com Orange County pronto. 398 00:33:28,589 --> 00:33:30,995 E de onde veio isso? - The Valley. 399 00:33:31,730 --> 00:33:34,378 Voc� est� fazendo boa menina. - Boa noite, mam�e. 400 00:33:38,245 --> 00:33:39,956 Voc� tem direito? 401 00:33:41,599 --> 00:33:43,453 Obrigado mam�e. 402 00:33:43,850 --> 00:33:48,320 N�o h� mais carros desportivos de qualquer maneira? - Isso mesmo, caros, de alta carros el�tricos. 403 00:33:48,335 --> 00:33:51,225 That's all Agora quero ver mam�e. 404 00:33:51,930 --> 00:33:55,245 Se for italiano, a partir de 2002 ou n�o. � um alem�o ... 405 00:33:55,345 --> 00:33:59,775 30 segundos e para fora e n�o 60. Diferente mas que desejam um dia chuvoso. 406 00:34:00,676 --> 00:34:02,458 Posso te perguntar uma coisa? 407 00:34:02,941 --> 00:34:05,865 � um pa�s livre. - What are you doing? 408 00:34:06,790 --> 00:34:09,415 Eu quero dizer a ningu�m, eu nunca vi que dirige um neg�cio como voc�. 409 00:34:09,840 --> 00:34:11,335 A menina pode aprender muito com voc�. 410 00:34:12,075 --> 00:34:14,405 O que voc� est� falando? Roubar carros? - Sobre tudo. 411 00:34:15,822 --> 00:34:17,750 Menina, eu n�o sou t�o complicado. 412 00:34:18,590 --> 00:34:21,350 Se houver um comando e outras coisas s�o necess�rios e que paga bem ... 413 00:34:21,368 --> 00:34:24,855 Eu acho que posso fazer t�o bem. - E as garotas como voc� cuida de n�s. 414 00:34:26,524 --> 00:34:29,315 Voc� sabe, se voc� esteve l� a minha idade muito que voc� pode mudar. 415 00:34:29,754 --> 00:34:33,640 Voc� acabou de fazer o melhor que voc� pode fazer. E � isso, isso � tudo que tenho. 416 00:34:34,163 --> 00:34:36,850 Ent�o, quando eu penso em voc�, e eu n�o estou falando apenas quatro de voc�s ... 417 00:34:36,862 --> 00:34:40,500 Eu sou tudo sobre as meninas, e tudo o que eu vi ... 418 00:34:41,501 --> 00:34:43,490 Eu sei que eu tenho que cuidar de voc�. 419 00:34:44,347 --> 00:34:47,195 Isso � outra coisa Mama. - Volte ao trabalho. 420 00:34:57,808 --> 00:35:00,405 Agradecimentos para a reuni�o. - O pre�o � de vinte e quatro. 421 00:35:01,025 --> 00:35:02,235 Abordagem direta, hein? 422 00:35:03,668 --> 00:35:05,745 O pre�o do que a cadela � quatro e vinte. Meu pre�o � de dezessete anos. 423 00:35:05,910 --> 00:35:10,570 Com arranjos e boas uma lista de bom tempo. 424 00:35:10,716 --> 00:35:14,456 E voc� se sentar naquela cadeira, com com uma carga de d�vida e pouco tempo. 425 00:35:16,150 --> 00:35:17,800 Sim, h� uma conversa na rua. 426 00:35:18,196 --> 00:35:22,034 E falar sobre voc� eo que voc� devemos n�s, que n�o � bom. 427 00:35:24,678 --> 00:35:29,234 Ok, nada pessoal, mas eu volto ao meu superior ... 428 00:35:30,496 --> 00:35:32,496 Voc� vem com � 10 ... 429 00:35:32,858 --> 00:35:38,315 Eu venho com 20 e todos est�o felizes. - Meu pre�o � de 24. 430 00:35:39,147 --> 00:35:42,080 Eu ouvi. Mas vamos ao pre�o de nosso trabalho. 431 00:35:42,085 --> 00:35:44,012 Assim, tanto manter o nosso neg�cio em movimento. 432 00:35:49,304 --> 00:35:52,725 Aqui est� a primeira 25 chamar o dep�sito, se quiser. 433 00:35:54,089 --> 00:35:56,070 Eu mantenho minha boca sobre os nossos pre�os ... 434 00:35:57,808 --> 00:36:00,430 prazo de 24 horas e se eu ouvir algo de voc�, tudo est� em ordem. 435 00:36:00,750 --> 00:36:04,583 Se n�o for, envi�-lo de volta para mim. 436 00:36:26,855 --> 00:36:30,981 Talvez ele trabalhou. Sim, ele chama de volta. 437 00:36:39,350 --> 00:36:41,840 Eu lhe disse que temos tempo viria. - Eu n�o sabia que ele estaria pronto t�o depressa. 438 00:36:42,163 --> 00:36:44,133 Quero dizer, ele parecia o endere�o, certo? 439 00:36:47,403 --> 00:36:49,978 O tamanho certo estava tudo bem? - Eu concordo. 440 00:36:50,732 --> 00:36:53,711 Ok, aqui, mas espera at� que ele deixa. 441 00:36:55,079 --> 00:36:58,775 Voc� voltou porque voc� faltou? - N�o, porque eu precisava de dinheiro. 442 00:37:00,282 --> 00:37:03,391 Eu pensei, eu volto, ganhar algum dinheiro ... 443 00:37:03,516 --> 00:37:06,219 Eu fa�o o melhor em alguma coisa, e n�o fugir. 444 00:37:06,769 --> 00:37:10,119 Voc� disse que era assim t�o mau, hein? - Sim, tive problemas. 445 00:37:11,325 --> 00:37:15,444 Havia algu�m atr�s de voc�? - Deixei Mama ... 446 00:37:15,544 --> 00:37:20,404 e foi trabalhar para outra pessoa. Ele disse que iria pagar mais. Muito mais. 447 00:37:20,641 --> 00:37:23,590 Eu tinha um amigo que trabalhava para eles, Ent�o, alguns meses trabalhamos duro. 448 00:37:24,012 --> 00:37:26,234 Ganhou algum dinheiro, foi para o Hava�. 449 00:37:26,438 --> 00:37:29,073 Desaparecido. Come�ado de novo. 450 00:37:30,298 --> 00:37:33,684 O que aconteceu? - Ela estava impaciente ... 451 00:37:33,784 --> 00:37:38,170 come�ou a tratar para eles, formas concebidas para roubar dinheiro de cima. 452 00:37:39,048 --> 00:37:41,438 Sempre procurando um caminho para coisas a evitar. 453 00:37:43,638 --> 00:37:45,879 Ela foi pega ... 454 00:37:46,049 --> 00:37:48,936 Ele bateu o rabo e atirou nela. 455 00:37:49,098 --> 00:37:50,640 Oh, meu Deus. 456 00:37:51,109 --> 00:37:53,464 Ela era como uma irm� para mim. 457 00:37:54,468 --> 00:37:58,470 E eu prometi a mim mesmo que eu nunca tanto mais que algu�m iria chegar perto. 458 00:37:59,545 --> 00:38:01,517 N�o neste trabalho. 459 00:38:04,681 --> 00:38:06,783 Ok, vamos l� vamos n�s. 460 00:38:07,520 --> 00:38:09,355 Ainda temos 2 carros de dist�ncia. 461 00:38:20,915 --> 00:38:23,200 Estou quase terminando. - Sim. 462 00:38:24,184 --> 00:38:26,485 Bom trabalho com o Lotus ontem. - Obrigado. 463 00:38:28,064 --> 00:38:29,485 Qualquer id�ia que voc� est� fazendo abaixo? 464 00:38:30,203 --> 00:38:31,703 Sim. Viajar. 465 00:38:32,550 --> 00:38:35,887 � tempo de L.A. para sair. - Eu ouvi sim. 466 00:38:37,407 --> 00:38:39,450 Boa noite. - Boa noite. 467 00:38:49,120 --> 00:38:52,855 No local exato. Mas a navega��o de alta Planos para atracar amanh�. 468 00:38:53,200 --> 00:38:56,610 A partida do navio s�bado. Aten��o alem�o, italiano e �rabe. 469 00:38:57,054 --> 00:38:59,100 Quem est� falando? 470 00:38:59,814 --> 00:39:04,719 Band. N�s falamos sobre viajar, ent�o eu pensei que apenas fazer uma lista. 471 00:39:05,927 --> 00:39:07,642 Agrad�vel. 472 00:39:08,734 --> 00:39:10,391 Boa noite. - Boa noite. 473 00:39:31,249 --> 00:39:33,330 Call Morgan, e dizer-lhe o corte. 474 00:39:34,063 --> 00:39:36,400 Eles pagam a faixa 600 pacotes. 475 00:39:40,633 --> 00:39:43,836 Assim, 250 dos meninos ... 476 00:39:44,116 --> 00:39:46,665 colocar-me em cima de juros. 477 00:39:47,421 --> 00:39:49,235 Veja todos eles? - Ainda n�o. 478 00:39:50,742 --> 00:39:52,320 Eu n�o posso esperar para come�ar esse dinheiro ... 479 00:39:52,465 --> 00:39:56,510 ea lei nesses babacas empurrar seus rostos. Em seguida, eles realmente merda. 480 00:39:56,999 --> 00:39:58,655 � o Sr. Lin. 481 00:40:07,836 --> 00:40:11,966 Como voc� ouviu, � o dinheiro quase regularmente. 482 00:40:12,245 --> 00:40:17,050 Meu empregador gostaria de lembr�-lo, cerca de 3 horas que voc� deve ter pago a sua d�vida. 483 00:40:18,174 --> 00:40:20,150 Deixe que ele saiba que a mensagem � enviada. 484 00:40:21,424 --> 00:40:24,360 E agradecer-lhe novamente pela sua paci�ncia. 485 00:40:30,708 --> 00:40:33,056 Onde posso pag�-lo para o inferno? 486 00:40:34,904 --> 00:40:37,042 Ele pode estar aqui a qualquer momento, t�o depressa. 487 00:40:51,747 --> 00:40:54,348 Hey, Ol�. - Ol�. 488 00:40:55,108 --> 00:40:57,190 Eu gosto do que voc� veste. - Eu gosto de mim o que voc� veste. 489 00:40:57,617 --> 00:40:59,365 Tiffany. - Carlo. 490 00:41:00,696 --> 00:41:02,382 Agrad�vel. 491 00:41:02,880 --> 00:41:04,891 Rum e coca-cola, 3 lim�es. 492 00:41:05,932 --> 00:41:09,260 3 eh Limes. - Essa � a minha combina��o. Qual � a sua? 493 00:41:09,262 --> 00:41:11,612 Come on girl, esse cara � um idiota total. 494 00:41:11,870 --> 00:41:14,600 Tudo o que me deixa l� rapidamente. - Se estiver muito duro, muito r�pido fazer ... 495 00:41:15,080 --> 00:41:16,945 voc� n�o se lembra como era ... 496 00:41:17,978 --> 00:41:20,548 Se voc� continuar a gosto, voc� pode manter toda a noite. 497 00:41:21,482 --> 00:41:23,534 Lembro-me que h� muitos anos. 498 00:41:23,905 --> 00:41:26,045 Esta bebida � como o sexo bom. 499 00:41:27,810 --> 00:41:30,595 Voc� ainda est� muito tempo? - Voc� pressa ent�o? 500 00:41:31,104 --> 00:41:33,167 Apenas para os neg�cios. 501 00:41:43,645 --> 00:41:46,141 Meu s�cio ligou e disse que ele � um pouco mais tarde. 502 00:41:49,342 --> 00:41:52,597 � de 10 horas. - A mudan�a de local por causa de voc�. 503 00:41:52,925 --> 00:41:56,336 E quem tem o dinheiro? - Eu tenho o dinheiro, ele leva o produto. 504 00:41:56,748 --> 00:42:00,358 E se ele n�o est� 100% certo Sobre o que voc� d�, ele vai embora. 505 00:42:00,667 --> 00:42:03,449 Eu vou para o bar tomar uma bebida e ver onde ele est�. 506 00:42:04,417 --> 00:42:06,999 Eu sei que esta � a sua tenda ... 507 00:42:07,834 --> 00:42:10,382 mas eu trouxe o dinheiro ... 508 00:42:37,665 --> 00:42:39,855 O partido est� no V.I.P. quarto. Parque de estacionamento na parte de tr�s ... 509 00:42:39,860 --> 00:42:42,615 assim que a menina pode estacionar Se eles est�o l�. Eu estou no bar. 510 00:42:59,066 --> 00:43:01,722 Voc� pressa? - Ser� que final, ent�o? 511 00:43:01,900 --> 00:43:04,389 Parece bom. - � bom! 512 00:43:04,530 --> 00:43:06,508 Eu quero um pouco. - O qu�? 513 00:43:06,606 --> 00:43:08,961 Tempo para descobrir o que voc� quer. 514 00:43:09,260 --> 00:43:12,223 Voc� est� divertido e r�pido. Eu acho que n�o pode segurar. 515 00:43:12,280 --> 00:43:14,198 Voc� deve estar aqui em breve. 516 00:43:14,378 --> 00:43:16,503 O que aconteceu com apreciar o sabor? 517 00:43:16,566 --> 00:43:20,280 Sim, voc� sabe, ent�o eu tenho uma discuss�o interna, mas gostaria que a sua m�sica ... 518 00:43:20,320 --> 00:43:23,040 fora amanh�, para que possamos fazer. - Que tipo de carro voc� tem? 519 00:43:23,200 --> 00:43:25,961 Voc� me perguntou isso? - Existe um ponto. 520 00:43:26,415 --> 00:43:28,411 A CTS se voc� realmente quer saber. 521 00:43:28,789 --> 00:43:31,594 Implementa��o simples de Vallee? - Por qu�? 522 00:43:32,780 --> 00:43:36,553 Porque se estamos estacionados lado que pode ser um sinal. 523 00:43:36,674 --> 00:43:38,321 Vallee. 524 00:43:40,919 --> 00:43:44,626 Voc� disse que CTS? - Ainda n�o o STC? 525 00:43:45,436 --> 00:43:47,817 Maldi��o. - Espere aqui. 526 00:43:53,070 --> 00:43:55,720 E quem tem o dinheiro agora? - Eu tenho o dinheiro na mala ... 527 00:43:55,776 --> 00:43:58,840 e eu estou no meu caminho para o caso. - Where the hell are you. � um roubo. 528 00:44:00,258 --> 00:44:03,765 Sorry dude. Tudo bom? - Vamos l�, voc� acha isso? 529 00:44:11,755 --> 00:44:13,550 Este carro � seu? - N�o muito. Etapa. 530 00:44:24,445 --> 00:44:27,495 Porra, essa coisa est� emperrada. Era um homem ou mulher? 531 00:44:27,498 --> 00:44:31,964 Uma mulher. Tipo asi�tico. - Tenho um celular? N�o. 532 00:44:32,135 --> 00:44:35,150 Quem n�o � GSM em L.A.? - Algu�m que n�o quer ser encontrado. 533 00:44:36,600 --> 00:44:38,767 What's your name? - Baby. 534 00:44:38,860 --> 00:44:40,548 Estou Carlo. 535 00:44:41,700 --> 00:44:43,597 Ou�a-me. 536 00:44:43,890 --> 00:44:46,683 Eu sou um agente moral de Orange County. - What are you? 537 00:44:46,783 --> 00:44:48,226 Eu sou um policial! 538 00:44:48,260 --> 00:44:51,255 E eu estou profundamente na merda, se eu n�o atender a pessoa que roubou meu carro. 539 00:44:51,290 --> 00:44:53,166 6-7-3-9. 540 00:44:53,245 --> 00:44:56,927 � um CTS verde met�lico. Olhe para cima e me ligar de volta. 541 00:44:57,075 --> 00:44:58,835 Ser� que isso ajuda agora eu sou agente ou algo assim? 542 00:44:58,903 --> 00:45:02,146 Se voc� continuar dirigindo assim, Eu fa�o-lhe um capit�o, ok? 543 00:45:04,179 --> 00:45:05,669 Ol�. 544 00:45:06,070 --> 00:45:09,579 Tente ficar para tr�s. - Estamos perdendo ela. 545 00:45:09,580 --> 00:45:11,866 Eu sei. Mas eu quero eles n�o funcionam mais. 546 00:45:11,867 --> 00:45:14,136 Onde quer que v�, ele est� em uma pe�a. 547 00:45:14,137 --> 00:45:16,795 Eu deixei o carro estudos, mas ele tem certeza do ex�rcito. 548 00:45:16,796 --> 00:45:17,871 O que voc� quer que eu fa�a? 549 00:45:17,872 --> 00:45:21,166 Leve-o para Haword Grid, quando n�o h� sinais de fuga. 550 00:45:21,266 --> 00:45:23,429 E ent�o voc� traz�-lo para mim. 551 00:45:27,357 --> 00:45:29,978 Vamos para a loja. 552 00:45:33,917 --> 00:45:37,451 Cowboy que pensa seu dinheiro de volta. 553 00:46:02,673 --> 00:46:05,894 Hey, aqui � um rapaz e uma rapariga? 554 00:46:05,895 --> 00:46:09,950 Um cara Jack, Ele saiu daqui com uma garota sexy. 555 00:46:12,869 --> 00:46:15,681 Ela deixou. - Sim, eu vejo ela. 556 00:46:19,544 --> 00:46:22,287 Eu sei, eu sou assim logo que pude. 557 00:46:22,288 --> 00:46:24,657 Ele n�o est� no ponto, procure seu carro e ... 558 00:46:24,658 --> 00:46:26,985 Knight sua equipe de dist�ncia. H� algo de errado. 559 00:46:30,265 --> 00:46:32,570 Capit�o, vou cham�-lo de volta. 560 00:46:32,571 --> 00:46:36,343 You, me levar para o encargo das c�maras. 561 00:46:36,909 --> 00:46:39,054 Who the hell are you? 562 00:46:40,005 --> 00:46:42,133 That's me, damn. 563 00:46:42,134 --> 00:46:45,011 Bem, siga-me. 564 00:46:50,439 --> 00:46:53,538 O que voc� acha que encontr�-la? - Ela n�o est� no clube. 565 00:46:53,539 --> 00:46:56,322 Ir para a Eva, e define sua press�o sobre o site. 566 00:46:56,323 --> 00:46:59,081 Tamb�m � longe, senhor. - Ningu�m a viu sair? 567 00:46:59,082 --> 00:47:00,494 N�o, senhor. 568 00:47:01,234 --> 00:47:05,300 Digo-te que um tr�s anos caso a longo ... 569 00:47:05,301 --> 00:47:09,466 e os trabalhos de vigil�ncia qualquer coisa vai em? 570 00:47:09,467 --> 00:47:12,411 N�o, senhor. Eu digo que n�o. - O que voc� acha ent�o? 571 00:47:12,412 --> 00:47:15,312 Info entra. Ela foi embora com um 'player'. 572 00:47:15,313 --> 00:47:19,679 Latim, m�dia de construir, que se encontrou uma celebridade. 573 00:47:19,965 --> 00:47:24,195 Valey diz que o carro do 'player' seu foi roubado e ele deixou. 574 00:47:24,196 --> 00:47:27,934 A fita de vigil�ncia foi revisto, e um asi�tico, mulher, cabelo, preto ... 575 00:47:27,935 --> 00:47:33,137 pequena constru�da, tomou Cadillac. Martinez roubou um carro e possuir ... 576 00:47:33,138 --> 00:47:35,205 e deixar o jogador de volta, e perseguiu o Cadillac. 577 00:47:35,206 --> 00:47:37,972 Em que sentido? - Leste em Main. 578 00:47:37,973 --> 00:47:41,696 Para esclarecimentos. O nosso infiltrado, saiu de vista ... 579 00:47:41,697 --> 00:47:44,721 em um carro roubado, em busca de um ladr�o de carros? 580 00:47:45,176 --> 00:47:48,255 E sempre que ela �, ela � sem refor�o. 581 00:47:48,256 --> 00:47:49,817 That's right, sir. 582 00:48:00,741 --> 00:48:03,182 Espere aqui. - Eu posso ajudar. 583 00:48:03,183 --> 00:48:05,192 Espere aqui. 584 00:48:31,560 --> 00:48:33,647 Met Eva. 585 00:48:34,307 --> 00:48:36,706 Baby est� na confus�o. 586 00:48:37,150 --> 00:48:38,806 O pior tipo. 587 00:48:38,807 --> 00:48:41,662 N�o, eu sei que eu n�o poderia voltar, mas ... 588 00:48:42,218 --> 00:48:45,696 se eu tiver direito, Eu s� sei onde ela est�. 589 00:48:47,167 --> 00:48:48,680 E eu preciso de sua ajuda. 590 00:48:48,681 --> 00:48:51,686 Traga os helic�pteros no ar, pesquisa todo o lado leste da cidade. 591 00:48:51,687 --> 00:48:55,925 Call Orange County e da Mesa e coloc�-los para fora de nossa situa��o. 592 00:48:55,926 --> 00:48:58,044 Entendido? - Sim, senhor. 593 00:49:02,956 --> 00:49:05,009 Onde voc� est�? 594 00:49:05,010 --> 00:49:07,065 Where the hell are you. 595 00:49:07,789 --> 00:49:10,958 Beb�. 596 00:49:11,645 --> 00:49:13,655 Acordar. 597 00:49:19,833 --> 00:49:21,663 Sim, certo. 598 00:49:21,664 --> 00:49:23,423 Bem-vindo de volta. 599 00:49:26,457 --> 00:49:28,950 Same girl? - O mesmo que? 600 00:49:28,951 --> 00:49:31,230 Asi�tico, menina que roubou seu carro, � o mesmo? 601 00:49:31,231 --> 00:49:32,625 Sim. 602 00:49:32,626 --> 00:49:37,459 Voc� vai bem com a press�o, A maioria estava gritando agora. 603 00:49:37,460 --> 00:49:39,186 Sim, eu j� vi piores. 604 00:49:39,879 --> 00:49:42,841 H� quanto tempo estamos drive? - 20 minutos. 605 00:49:42,842 --> 00:49:44,139 Que estrada? 606 00:49:44,712 --> 00:49:46,692 Eu recomendo ... 710. 607 00:49:47,258 --> 00:49:49,718 Assim, voc� � um policial? - Sim. 608 00:49:49,719 --> 00:49:50,999 Ser� que eles sabem? 609 00:49:51,527 --> 00:49:53,645 Ainda n�o. - O que significa? 610 00:49:53,646 --> 00:49:55,548 Eu recomendo que essa mo�a est� trabalhando para Knight. 611 00:49:55,549 --> 00:49:58,321 Knight � um gangster, traficante de drogas, cafet�o? 612 00:49:58,322 --> 00:50:01,145 Tudo isso, e ele � procurado por assassinato. 613 00:50:01,974 --> 00:50:06,246 Esta noite � a primeira vez que Knight e as drogas no mesmo lugar. 614 00:50:06,346 --> 00:50:09,090 Eu possa enterr�-lo para sempre. - N�o � mais. 615 00:50:13,365 --> 00:50:17,210 Ele ainda roubar meu carro. - � realmente o seu dinheiro? 616 00:50:17,211 --> 00:50:19,721 A camada superior �. - Existe refor�o? 617 00:50:19,722 --> 00:50:22,012 Fomos enganados pelo lado do rio. 618 00:50:22,013 --> 00:50:24,778 Knight fez um local surpreendente alterar. 619 00:50:24,779 --> 00:50:29,001 Fingi que meu parceiro, e n�s fizemos nosso ato de desaparecer. 620 00:50:36,484 --> 00:50:40,377 De qualquer forma, at� que eu Knight e drogas t�m o mesmo lugar, me diga nada. 621 00:50:40,378 --> 00:50:42,393 Relat�rio? Sentamo-nos. 622 00:50:43,519 --> 00:50:47,638 Existe um canal no GPS. O back-up no firewall. 623 00:50:47,639 --> 00:50:50,476 Eu tenho um transmissor manual no meu chaveiro. 624 00:50:50,477 --> 00:50:53,581 Onde fica isso? - No meu bolso. 625 00:50:54,934 --> 00:50:57,898 O que voc� est� fazendo? - Pegue suas chaves. 626 00:50:57,899 --> 00:51:00,817 Ele ... olhar para fora. - Silencioso. 627 00:51:00,818 --> 00:51:03,223 Eu sei que meu caminho at� l�. 628 00:51:03,224 --> 00:51:05,753 Inclinar para a frente, para que eu possa agarrar. 629 00:51:09,910 --> 00:51:11,715 I got it. 630 00:51:11,716 --> 00:51:13,298 Como fa�o para ativ�-lo? 631 00:51:13,299 --> 00:51:16,458 O bot�o esquerdo duas vezes. Ent�o voc� ouvir um bipe. 632 00:51:16,623 --> 00:51:18,823 Eu pression�-lo agora. 633 00:51:20,100 --> 00:51:22,635 Maldi��o. 634 00:51:33,623 --> 00:51:35,189 Paramos. 635 00:51:40,318 --> 00:51:42,197 Oi, l�. 636 00:51:49,394 --> 00:51:53,677 O sistema de busca autom�tica caiu de 15 quil�metros de rodovia 710 e 105 fora. 637 00:51:53,678 --> 00:51:55,081 O que quer dizer 'caiu'? 638 00:51:55,082 --> 00:51:59,433 N�o foi, n�o � adulterado por um sinal com uma freq��ncia diferente. 639 00:51:59,434 --> 00:52:01,475 Primeira vez que isso acontece. 640 00:52:39,262 --> 00:52:41,131 Quem vai? 641 00:52:47,340 --> 00:52:51,024 Quero olhar cada unidade armaz�ns abandonados para ... 642 00:52:51,025 --> 00:52:54,645 ou grandes complexos industriais com grandes movimentos. 643 00:52:54,646 --> 00:52:57,365 A maioria das empresas n�o funcionam t�o tarde. 644 00:52:57,366 --> 00:53:00,555 Ent�o voc� se concentrar naqueles que fazem. - Certo. 645 00:53:06,244 --> 00:53:09,142 Voc� pensa ser esperto com isso d�lares marcado, hein? 646 00:53:09,516 --> 00:53:12,552 Voc�s dois bastardos pensamento Eu era muito est�pido. 647 00:53:14,323 --> 00:53:17,360 Se eu n�o tivesse a tecnologia. 648 00:53:18,517 --> 00:53:21,364 Para que voc� possa terminar. 649 00:53:25,207 --> 00:53:26,955 Levin, Orange County pesquisado. 650 00:53:26,956 --> 00:53:31,896 Fizemos o GPS inativos, e encontrou um back-up de transmiss�o no firewall. 651 00:53:31,897 --> 00:53:33,656 Ouviu? 652 00:53:35,056 --> 00:53:39,016 Voc� est� sozinho, e voc� pode Nowhere, motherfucker. 653 00:53:47,474 --> 00:53:49,495 Lt. Baynes. - Diga. 654 00:53:49,496 --> 00:53:51,226 A ag�ncia s� ligou de volta. 655 00:53:51,227 --> 00:53:53,578 Entorpecentes e Orange County ter um Detective ativa ... 656 00:53:53,579 --> 00:53:55,828 um que trabalha para William Nightingale. 657 00:53:56,057 --> 00:54:00,755 O documento foi de 75 mm de espessura. A prostituta foi de cerca de 12 anos e narc�ticos. 658 00:54:01,291 --> 00:54:03,243 Parece que a nossa cara. 659 00:54:03,244 --> 00:54:08,059 O capit�o, ele se juntou a cinco v�rios assassinatos redimido. 660 00:54:08,060 --> 00:54:10,109 Tr�s delas meninas, que trabalhavam para ele. 661 00:54:10,502 --> 00:54:13,907 Vice � o neg�cio atuais e do parceiro o detetive chegou atrasado ... 662 00:54:13,908 --> 00:54:16,948 reuni�o do clube, que Cavaleiros do grupo e sua companheira estava ausente. 663 00:54:16,949 --> 00:54:20,079 Se as obras asi�ticas para Nightingale. Ent�o acontece hoje � noite. 664 00:54:20,080 --> 00:54:21,809 Ser� que temos de fazer compras? 665 00:54:21,810 --> 00:54:23,092 Vamos ver. 666 00:54:25,047 --> 00:54:28,028 Deixe-me lhe dizer uma coisa ... agente. 667 00:54:28,616 --> 00:54:32,793 Voc� n�o vai me seguir, merda que voc� n�o pode cheirar. 668 00:54:34,523 --> 00:54:35,943 Quem voc� trabalha? 669 00:54:39,942 --> 00:54:43,158 Falar, ou eu vou atirar. - Deixe-os ir! 670 00:54:47,230 --> 00:54:50,160 Back from the dead. 671 00:54:50,819 --> 00:54:55,016 Eu pensei que voc� fosse mais esperto. 672 00:54:55,805 --> 00:54:58,499 Mas voc� � apenas uma puta est�pida. 673 00:54:58,500 --> 00:55:00,874 Voc� usa palavras t�o grande. 674 00:55:01,686 --> 00:55:03,718 Como eu disse, deix�-los ir. 675 00:55:03,719 --> 00:55:06,122 Ser� que voc� vende? - O qu�? 676 00:55:06,123 --> 00:55:08,386 66 Meu, o que voc� fez com ela? 677 00:55:08,387 --> 00:55:10,108 Que lhe importa? 678 00:55:10,724 --> 00:55:12,961 Voc� n�o sabe mesmo o que voc� fez, hein? 679 00:55:12,962 --> 00:55:16,268 Eu sei que eu tenho voc�. Aqui e agora. 680 00:55:16,269 --> 00:55:19,233 Deixe-os ir agora, antes Tenho ejeta seu pau. 681 00:55:20,657 --> 00:55:23,937 Quanto tempo tem sido? Dois? Dois anos e meio ... 682 00:55:24,627 --> 00:55:26,796 Baby desde que voc� tinha. 683 00:55:28,605 --> 00:55:30,101 Diga adeus. 684 00:55:30,952 --> 00:55:32,856 N�o, eu n�o penso assim. 685 00:55:35,339 --> 00:55:37,718 H� muito tempo atr�s slut,. 686 00:55:46,610 --> 00:55:50,032 Voc� vai morrer para a dor voc� fez para mim. 687 00:55:51,685 --> 00:55:54,967 Onde est� ela vir junto? - Mustang branco. 688 00:55:55,959 --> 00:55:58,936 A 66 tinha salvado sua vida. 689 00:55:59,979 --> 00:56:02,327 Traz�-la para a frente. 690 00:56:10,572 --> 00:56:15,176 N�o, temos estreitado o local � beira-rio e Southgate. 691 00:56:16,713 --> 00:56:21,764 Contato perto de 40 e dar-lhes o modelo ea cor que Martinez assumiu. 692 00:56:21,765 --> 00:56:23,663 Al�m disso, o misterioso mapa. 693 00:56:23,966 --> 00:56:29,098 Transponders Verifique se o organismo ativa no carro do detetive. 694 00:56:32,314 --> 00:56:34,827 Onde estava I. 695 00:56:34,828 --> 00:56:36,223 Ah, sim, sim. 696 00:56:36,224 --> 00:56:41,165 Esta bela pe�a, um tiro na cabe�a. - N�o! 697 00:56:41,166 --> 00:56:43,563 Que lhe importa? 698 00:56:43,564 --> 00:56:47,960 Puta que voc� est� jogando, o homem. Esta � uma equipe. 699 00:56:48,488 --> 00:56:52,967 Eles tiveram seu primeiro carro tomado se n�o tiv�ssemos sido antes. 700 00:56:53,648 --> 00:56:57,508 Ela trabalha para a competi��o. Voc� tinha que saber. 701 00:56:57,509 --> 00:57:01,505 Isto �, torn�-la realmente est�pido ... 702 00:57:01,506 --> 00:57:03,264 ou um de voc�s. 703 00:57:03,265 --> 00:57:07,382 Temos de conhecer uns aos outros, eles viram que voc� levou meu carro, e ela me ajudou. 704 00:57:07,383 --> 00:57:09,858 Depois desta noite, isso n�o importa. 705 00:57:14,508 --> 00:57:15,776 O tempo acabou. 706 00:57:15,777 --> 00:57:17,120 Coloque o carro pronto. 707 00:57:17,121 --> 00:57:20,549 Diga adeus. - N�o! Eu preciso do seu Mustang. 708 00:57:21,312 --> 00:57:23,115 What did you fuck? 709 00:57:23,730 --> 00:57:25,919 Onde est� o meu 66? 710 00:57:26,382 --> 00:57:29,213 Eu digo apenas, Se voc� deixar-nos ir. 711 00:57:29,214 --> 00:57:31,317 Voc� n�o vai a lugar nenhum. 712 00:57:31,318 --> 00:57:35,861 Se o carro n�o est� de volta em 29 min, ent�o voc� come�a a primeira bola. 713 00:57:35,862 --> 00:57:38,603 Diga-me onde �? - N�o. 714 00:57:38,604 --> 00:57:40,818 Baby chamada, ou nada feito. 715 00:57:40,819 --> 00:57:44,122 Como voc�, que n�o deixam? - Eu confio nela. 716 00:57:45,216 --> 00:57:47,499 Voc� n�o tem tempo para discuter. 717 00:57:54,189 --> 00:57:55,907 You're going to drive fast, baby. 718 00:57:55,908 --> 00:57:59,460 Porque se voc� 28 minutos N�o fique para tr�s ... 719 00:58:00,278 --> 00:58:02,368 estes dois est�o mortos. 720 00:58:14,248 --> 00:58:17,141 A Alamo, lembra? 721 00:58:52,677 --> 00:58:54,658 Tenente? - Sim. 722 00:58:54,659 --> 00:58:57,878 Apenas a uma chamada do Concelho. - E ent�o? 723 00:58:57,978 --> 00:59:01,932 Um prisioneiro Lane Marinello, o motorista Austin Martin do acidente ... 724 00:59:01,933 --> 00:59:05,060 foi encontrado morto. 725 00:59:06,748 --> 00:59:10,221 Eles encontraram uma carta escrita inacabada, endere�ada a voc� e ela. 726 00:59:10,222 --> 00:59:12,679 Do you want me enviar? 727 00:59:14,977 --> 00:59:17,529 Sim, obrigado. 728 00:59:51,826 --> 00:59:56,250 Voc� sabe que o meu mundo 've realmente estraguei tudo? 729 00:59:58,254 --> 01:00:00,837 Eu dei-lhe abrigo. 730 01:00:02,116 --> 01:00:04,701 Voc� pode se sentir desconfort�vel ... 731 01:00:04,702 --> 01:00:08,240 o primeiro emprego que lhe dei, Ent�o, eu troquei ele. 732 01:00:09,276 --> 01:00:11,025 Ou n�o? 733 01:00:14,283 --> 01:00:17,226 Algu�m foi baleado, e voc� me decepcionou. 734 01:00:18,533 --> 01:00:22,181 Fugir de mim � muito onrespectvol. 735 01:00:24,858 --> 01:00:28,772 Mas roubar de mim, � realmente nojento. 736 01:00:34,357 --> 01:00:36,590 O engra�ado � que ... 737 01:00:37,199 --> 01:00:39,663 o c�rculo da vida ao redor. 738 01:00:42,603 --> 01:00:45,332 E aqui est�. 739 01:01:25,308 --> 01:01:28,491 Oi, algu�m quer falar comigo? 740 01:01:28,492 --> 01:01:30,427 Agora eu precisava de um local. 741 01:02:02,891 --> 01:02:04,732 Come on. 742 01:02:17,157 --> 01:02:19,094 Tenente. 743 01:02:19,095 --> 01:02:20,572 V� em frente. - Foi batida. 744 01:02:20,573 --> 01:02:23,393 OC disse que o back-up do transponder saiu no sul de Los Angeles. 745 01:02:23,394 --> 01:02:26,783 Sim. - Ele est� localizado na Rodovia 105. 746 01:02:26,784 --> 01:02:30,605 Quero que todas as unidades dispon�veis siga a minha posi��o. 747 01:02:56,659 --> 01:02:59,478 O carro vai para a Sul '710 'off. 748 01:02:59,479 --> 01:03:01,759 Semelhante a Guana Beach. 749 01:03:04,903 --> 01:03:08,279 CHP � consciente. - Diga-lhes para esperar. 750 01:03:08,379 --> 01:03:12,319 Repito, n�o amar este ve�culo. N�s deve saber onde o sinal que nos leva. 751 01:03:12,320 --> 01:03:13,880 Bom? - Sim, senhor. 752 01:03:13,881 --> 01:03:15,609 Eu vou l�. 753 01:03:27,172 --> 01:03:29,080 Essa cadela � muito tempo. 754 01:03:33,922 --> 01:03:35,701 Senhor, n�s perdemos o sinal. 755 01:03:35,702 --> 01:03:40,632 Podemos verificar com o ramo Perdemos o sinal? 756 01:03:40,633 --> 01:03:42,675 N�s estamos trabalhando agora. 757 01:03:58,299 --> 01:04:00,437 Um minuto. 758 01:04:04,256 --> 01:04:07,390 Eu estava quase tomada fora desta confus�o. 759 01:04:09,890 --> 01:04:12,881 Em tal situa��o, para ser fodido n�o me sinto t�o bem, quer? 760 01:04:14,710 --> 01:04:17,313 Voc� acabou? 761 01:04:24,089 --> 01:04:26,131 Abra a porta. 762 01:04:26,132 --> 01:04:28,222 E confira o site. 763 01:04:46,122 --> 01:04:49,171 Trinta segundos. 764 01:04:50,511 --> 01:04:54,060 Aposto que boa pode foder. 765 01:05:03,012 --> 01:05:05,120 Que diabos � t�o importante para esse carro? 766 01:05:06,381 --> 01:05:07,957 Isso deixa-me ver. 767 01:05:19,778 --> 01:05:22,648 Sortudo. 768 01:05:32,199 --> 01:05:34,557 Se voc� soubesse que voc� tinha, voc� estava aqui n�o retornou. 769 01:05:34,558 --> 01:05:37,367 Se eu soubesse o que eu tinha, ent�o Agora que voc� estava na cadeia. 770 01:05:39,698 --> 01:05:44,955 Mr. Lin, eu tenho o material para o Sr. Wo. 771 01:05:46,033 --> 01:05:47,969 Nem sequer � cortado. 772 01:05:47,970 --> 01:05:53,523 E quando se corta, � seis vezes vale tanto como agora. 773 01:05:53,524 --> 01:05:55,842 Portanto, temos um acordo? 774 01:05:56,985 --> 01:05:58,546 Bem. 775 01:05:58,547 --> 01:06:00,812 � aqui, no caso. Pronto para come�ar. 776 01:06:04,109 --> 01:06:06,281 Essa luz no fim do t�nel. 777 01:06:07,886 --> 01:06:11,060 No pontas soltas. 778 01:06:20,831 --> 01:06:23,360 O que voc� est� fazendo aqui? 779 01:06:23,862 --> 01:06:26,177 Essas s�o as minhas meninas. 780 01:06:28,234 --> 01:06:30,557 Esta foi roubado de mim. 781 01:06:30,892 --> 01:06:33,461 Parece que voc� tem de volta. 782 01:06:33,462 --> 01:06:36,027 Deixe-a ir agora. 783 01:06:44,580 --> 01:06:48,963 Voc� s� tem seu orgulho, e n�o h� muito sangue na rua antes. 784 01:06:51,799 --> 01:06:54,153 Voc� ganha, mam�e. 785 01:07:19,998 --> 01:07:21,941 N�o! 786 01:08:42,025 --> 01:08:44,836 Bem. 787 01:09:02,188 --> 01:09:04,180 Est� tudo bem? 788 01:09:20,739 --> 01:09:23,569 E voc� tem o direito de permanecer em sil�ncio. 789 01:09:23,570 --> 01:09:26,267 Qualquer coisa que disser pode e vai para voc� usada no processo. 790 01:09:26,268 --> 01:09:28,189 Voc� tem o direito a um advogado ... 791 01:09:28,190 --> 01:09:31,061 Se voc� n�o puder pagar, ser� uma atribu�dos a voc�. 792 01:09:33,646 --> 01:09:35,958 Voc� entendeu? 793 01:09:55,026 --> 01:09:56,714 Muito obrigado, mam�e. 794 01:09:56,715 --> 01:09:59,008 Voc� realmente me ajudou. 795 01:09:59,009 --> 01:10:01,467 N�o vou esquecer do meu relat�rio. 796 01:10:01,468 --> 01:10:03,814 Voc� sabe o que eu quero voc� na escrever seu relat�rio? 797 01:10:05,362 --> 01:10:07,892 Que voc� pode beijar minha bunda. 798 01:10:08,643 --> 01:10:13,247 Que voc� deve escrever no seu relat�rio. Deputada como voc� pode ser chamado. 799 01:10:13,773 --> 01:10:15,488 Eu falo com o meu tenente ... 800 01:10:15,489 --> 01:10:18,071 ver se conseguimos arranjar para voc� e suas meninas. 801 01:10:18,616 --> 01:10:22,106 Talvez ele seja um trabalho honesto. - Se sair? 802 01:10:22,690 --> 01:10:24,561 Sim. 803 01:10:24,562 --> 01:10:26,614 Deixe-me dizer-lhe algo. No favores para mim. 804 01:10:27,148 --> 01:10:29,828 Tome cuidado, mas agora para si mesmo como voc� tem feito. 805 01:10:30,214 --> 01:10:32,328 Bem. 806 01:10:32,329 --> 01:10:34,414 Mas voc� sabe o qu�? Se ... 807 01:10:34,415 --> 01:10:37,506 Eu, do outro lado da lei se levantou, Quero dizer ... 808 01:10:41,764 --> 01:10:44,603 Eu ficaria orgulhoso da maneira que voc� ter feito para sua fam�lia. 809 01:10:45,540 --> 01:10:47,624 Voc� n�o est� deste lado da lei. 810 01:10:48,410 --> 01:10:50,653 N�o h� direito. 811 01:10:50,654 --> 01:10:54,783 Fa�a-me um favor, e come�a como um homem pequeno para eu chegar aqui. 812 01:10:55,366 --> 01:10:58,315 Algu�m me trazer para a cadeia meus p�s para que eu possa fazer. 813 01:11:13,615 --> 01:11:17,339 Eu sabia. - Voc� tem boa intui��o. 814 01:11:17,340 --> 01:11:18,903 Agente Damn. 815 01:11:18,904 --> 01:11:20,904 Coloque uma boa palavra para n�s. 816 01:11:20,905 --> 01:11:23,369 Eu farei o que puder. 817 01:11:26,647 --> 01:11:28,464 Come on. 818 01:11:37,264 --> 01:11:39,645 Carlo! - Cara, realmente? 819 01:11:39,646 --> 01:11:41,950 Voc� est� vivo. - Dificilmente. 820 01:11:41,951 --> 01:11:44,921 Voc� se importa com nada, Eu inclu�-lo com o tenente-off ... 821 01:11:44,922 --> 01:11:47,019 e fa�o toda a papelada, tudo. 822 01:11:47,020 --> 01:11:49,530 E organizar o seu pequeno-almo�o. 823 01:11:49,565 --> 01:11:52,172 O que eu quero ir. 824 01:11:58,593 --> 01:12:00,476 Voc� tem o seu homem? 825 01:12:05,210 --> 01:12:07,733 Desculpe. - Est� bom. 826 01:12:08,179 --> 01:12:11,204 Voc� tamb�m. - Eu estraguei tudo. 827 01:12:11,205 --> 01:12:13,309 Eu j� tinha o direito de saber. 828 01:12:13,310 --> 01:12:17,474 Vamos l�, se voc� sabia que eu era um policial, teve voc� n�o est� lutando tanto para me proteger. 829 01:12:17,475 --> 01:12:20,872 Ent�o, est�vamos todos mortos, se voc� n�o tivesse agido. 830 01:12:20,873 --> 01:12:23,036 Eu tenho batido sem sentido. 831 01:12:23,037 --> 01:12:25,494 Sim, mas de uma maneira forte. 832 01:12:28,233 --> 01:12:30,456 Quem diz isso? 833 01:12:30,457 --> 01:12:32,913 Eu n�o escrevi o meu relat�rio. Do you? 834 01:12:35,829 --> 01:12:37,246 Voc� est� louco, voc� sabe? 835 01:12:38,406 --> 01:12:40,461 N�s fizemos isso juntos. 836 01:12:43,325 --> 01:12:45,050 Com isso eu tenho mais tempo. 837 01:12:46,275 --> 01:12:50,209 Bem. Vamos beber, e n�o h� passar algum tempo com. 838 01:12:50,210 --> 01:12:53,408 Voc� n�o pode aceitar nenhum. - Voc� me deve uma bebida. 839 01:12:53,409 --> 01:12:55,807 Depois desta noite voc� � carne morta. 840 01:12:55,808 --> 01:12:58,589 Rum Coca-Cola com tr�s fatias de lim�o, certo? 841 01:12:58,590 --> 01:13:00,550 Voc� sabe. 842 01:13:01,844 --> 01:13:03,871 N�s ainda podemos vend�-lo, e mover-se para o Taiti. 843 01:13:03,872 --> 01:13:07,300 E perder tudo isso? Realmente. 844 01:13:07,301 --> 01:13:09,182 Foi apenas um pensamento. 845 01:13:09,521 --> 01:13:15,018 Desculpe, mas eu fui enviado para a prova para recuperar. Onde colocar tudo junto? 846 01:13:15,019 --> 01:13:17,443 Desde o canto. Mas pergunte o primeiro-tenente. 847 01:13:17,945 --> 01:13:20,255 Obrigado. - Coloque-o na pilha. 848 01:13:20,566 --> 01:13:22,638 Eu vou. 849 01:13:31,038 --> 01:13:34,428 N�o h� respostas simples raz�o as pessoas fazem o que fazem. . 850 01:13:34,429 --> 01:13:38,151 como a mam�e disse, "fazer o melhor com o que voc� tem. ". 851 01:13:38,152 --> 01:13:40,633 "E sempre cuidar de sua fam�lia." . 852 01:13:41,208 --> 01:13:46,663 A deten��o levou 150 carros Mama em um navio de carga em Long Beach. . 853 01:13:47,721 --> 01:13:50,894 Ent�o, eu tenho um carro roubado, para o meu dia penal acabaram. . 854 01:13:50,895 --> 01:13:54,993 Este eu encontrei com as teclas Ainda em seu caminho para o dep�sito da pol�cia. . 855 01:13:54,994 --> 01:13:57,148 eu n�o acho que ningu�m notaria. . 856 01:13:57,149 --> 01:13:59,781 Porque Los Angeles e Orange County continua est�o lutando .... 857 01:13:59,782 --> 01:14:04,292 que recebe a maior honra para o carro apreens�o de narc�ticos scam em quinze anos. . 858 01:14:05,900 --> 01:14:10,275 Al�m disso, eu conhe�o algu�m que poderia usar algo olhar para a frente quando for libertado. . 859 01:14:11,522 --> 01:14:13,090 Remember the Alamo Sua irm� . 860 01:14:20,673 --> 01:14:22,378 assuntos internos que .... 861 01:14:22,379 --> 01:14:24,448 Vou dizer-lhes aquilo que eles precisam. . 862 01:14:24,877 --> 01:14:27,312 eu fiz o meu trabalho. . 863 01:14:27,313 --> 01:14:29,527 E eu estou pronto para a pr�xima. . 864 01:14:37,599 --> 01:14:42,297 Traduzido por Simplesmente Lan�amentos Toppers Smokey, e Tokke Suurtje 72344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.