All language subtitles for Zombieverse.S02E05.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 :::::::::تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:04,024 --> 00:00:07,024 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,427 !نه! قاتل 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,220 !باید همشون رو بکشیم 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,933 !همونجا بمونین! حمله! همشون رو بکشین 6 00:00:17,016 --> 00:00:18,893 چرا این‌کار رو با ما می‌کنین؟ 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,812 !نه- !تصادف بود- 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,605 تصادف- بزن بریم- 9 00:00:24,190 --> 00:00:25,316 !بکششون 10 00:00:26,443 --> 00:00:27,569 !هی! اونوری برین 11 00:00:27,652 --> 00:00:28,820 !اوه لعنتی 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,280 !هی 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,117 !مواظب باش 14 00:00:38,830 --> 00:00:42,000 (سطح پایین ایستگاه مترو: مسیری به پلتفرم) 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 !برو بیرون 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,544 !مواظب باشین 17 00:00:44,627 --> 00:00:45,754 !آروم 18 00:00:45,837 --> 00:00:46,755 ...اوه لعنتی 19 00:00:46,838 --> 00:00:48,047 خیلی‌ها ما رو دنبال کردن 20 00:00:48,465 --> 00:00:49,507 برو بیرون- !آروم- 21 00:00:49,591 --> 00:00:50,425 آیگو آیگو 22 00:00:52,969 --> 00:00:54,804 منو نگاه کن، عینکت رو زدی؟ 23 00:00:54,888 --> 00:00:56,181 آره- در نیارش- 24 00:00:57,599 --> 00:00:58,558 خوبی؟ 25 00:00:58,641 --> 00:01:00,018 چرا اون کار رو کردی؟ 26 00:01:00,101 --> 00:01:01,770 دیگه کار دیگه‌ای نمیشد کرد 27 00:01:01,853 --> 00:01:03,396 نه نمی‌تونی کسی رو مقصر این بدونی 28 00:01:03,480 --> 00:01:04,564 مشکلی نیست 29 00:01:04,647 --> 00:01:07,317 درهرصورت زامبی بود- این چیزی بود که باید میشد- 30 00:01:07,400 --> 00:01:08,860 یا یکی از ما می‌تونست زامبی بشه 31 00:01:08,943 --> 00:01:09,944 آره کارتون خوب بود 32 00:01:10,028 --> 00:01:11,154 اونم باید شوکه شده باشه 33 00:01:11,863 --> 00:01:13,114 همش خیلی سریع اتفاق افتاد 34 00:01:13,782 --> 00:01:15,450 افراد توی یه لحظه به سمت ما برگشتن 35 00:01:15,533 --> 00:01:18,161 کاملا ما رو از هردوطرف داشتن تعقیب می‌شدن 36 00:01:18,244 --> 00:01:19,871 !فقط بکشش 37 00:01:19,954 --> 00:01:21,539 (تیون مجبور شد که یه تصمیم بگیره) 38 00:01:21,623 --> 00:01:23,374 !می‌تونم کنترلش کنم! اینکارو نکن 39 00:01:23,458 --> 00:01:24,584 !نکشش 40 00:01:25,418 --> 00:01:27,170 !هی 41 00:01:27,253 --> 00:01:29,214 (به جای اینکه طرف برادران حرفه‌ای زامبی رو بگیره) 42 00:01:29,297 --> 00:01:30,924 (طرف ضد زامبی ها رو گرفت) 43 00:01:31,424 --> 00:01:36,513 (با این تصمیم گروه با جناح ضد زامبی به پایان رسید) 44 00:01:37,222 --> 00:01:39,390 اوه اون خانم و همه افرادی که اومدن 45 00:01:39,474 --> 00:01:41,768 اونجا موندن ممکنه راحت نباشه 46 00:01:41,851 --> 00:01:44,229 اگه می‌موندیم می‌مردیم 47 00:01:44,312 --> 00:01:46,064 حق با ما بود نه؟ 48 00:01:46,147 --> 00:01:46,981 موافقم 49 00:01:47,065 --> 00:01:48,024 آره درسته 50 00:01:48,107 --> 00:01:48,983 باید چیکار کنیم؟ 51 00:01:49,067 --> 00:01:50,777 باید اینجا با اینا وایسیم؟ 52 00:01:50,860 --> 00:01:53,279 با هم میریم مترو؟ چیکار باید بکنیم؟ 53 00:01:53,363 --> 00:01:55,532 بهتر نیست درباره مترو حرف نزنیم؟ 54 00:01:55,615 --> 00:01:58,451 ولی به هرحال اونا به خاطر ما اینجان 55 00:01:58,535 --> 00:02:01,121 نمی‌دونم با این وضعیت چیکار کنیم 56 00:02:01,204 --> 00:02:03,331 اگر خیلی درد داری کولت می‌کنم 57 00:02:03,414 --> 00:02:06,126 آره خیلی درد می‌کنه که حتی نمی‌تونم راه برم 58 00:02:06,209 --> 00:02:07,877 پس من کنارتم 59 00:02:07,961 --> 00:02:08,795 مرسی 60 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 ممنون 61 00:02:12,215 --> 00:02:14,134 هی اونجا 62 00:02:14,217 --> 00:02:15,093 ...چرا اون آمریکایی 63 00:02:15,176 --> 00:02:16,136 چرا اینجاست؟ 64 00:02:16,219 --> 00:02:17,053 !جاناتان- جاستینه- 65 00:02:17,137 --> 00:02:19,430 اوه جاستین- جاستینه، نه، جاناتان- 66 00:02:19,514 --> 00:02:21,933 جاستین هاروی- جاناتان نیست نه؟- 67 00:02:22,016 --> 00:02:24,060 اون خشمگین نیست؟- منو می‌ترسونه- 68 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 ازش خوشم نمیاد 69 00:02:25,520 --> 00:02:26,688 ...اون یکم پیش قمار می‌کرد 70 00:02:26,771 --> 00:02:27,605 درسته 71 00:02:27,689 --> 00:02:29,649 اون خیلی قویه 72 00:02:30,400 --> 00:02:32,402 (سه ساعت پیش در پناهگاه موقت) 73 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 اون‌بی خوبه 74 00:02:33,778 --> 00:02:35,071 من خیلی ناامیدم 75 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 چی؟ 76 00:02:36,239 --> 00:02:38,116 اوه سلام 77 00:02:38,199 --> 00:02:39,367 اون کیه؟ 78 00:02:39,450 --> 00:02:41,119 (یه خارجی دیدن که انگاری از قبل دین دین رو می‌شناسه) 79 00:02:41,703 --> 00:02:43,121 شروع می‌کنم 80 00:02:43,204 --> 00:02:45,123 باید حدس بزنی کجاست 81 00:02:45,206 --> 00:02:47,250 وسطه- این‌طرف نیست؟- 82 00:02:47,750 --> 00:02:49,502 مرسی 83 00:02:49,586 --> 00:02:50,879 این مرد کلاهبردار نیست؟ 84 00:02:52,881 --> 00:02:55,758 (اون بعد از دست دادن دو قوطی تن ماهی تند میز رو برمی‌گردونه) 85 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 !کلاهبردار- !نه- 86 00:02:57,010 --> 00:02:59,012 !نه- چیشده؟- 87 00:03:00,263 --> 00:03:02,307 جاستین مقصدت کجاست؟ 88 00:03:02,390 --> 00:03:04,392 مقصدم؟ فرودگاه 89 00:03:04,475 --> 00:03:05,435 فرودگاه؟- آره- 90 00:03:05,518 --> 00:03:07,312 چرا جاستین اینقدر منو می‌ترسونه؟ 91 00:03:07,395 --> 00:03:09,063 مدام هی دور ما میچرخه 92 00:03:09,147 --> 00:03:10,940 اگر ازم بپرسی اون خطرناک ترینه 93 00:03:11,774 --> 00:03:13,109 (جاستین هاروی، بازیگر آفریقای جنوبی) 94 00:03:13,192 --> 00:03:14,861 آره من اینجام تا کمکشون کنم 95 00:03:14,944 --> 00:03:17,030 آره- آسیب دیدن- 96 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 اینجوری زل نزن 97 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 ...خب گفتی حس بدی داری 98 00:03:20,033 --> 00:03:21,451 نه فقط اینجوری نگاه کن 99 00:03:21,534 --> 00:03:23,828 فقط اونجوری نگاه نکن- ولی من دوتا چشم دارم- 100 00:03:23,912 --> 00:03:24,954 درگیر نشو 101 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 باید با جاستین چیکار کنیم؟ 102 00:03:25,955 --> 00:03:26,956 چی؟- جاستین- 103 00:03:27,040 --> 00:03:29,208 ...خوشم نمیاد ازش 104 00:03:29,292 --> 00:03:30,627 ولی بدن خوبی داره 105 00:03:31,210 --> 00:03:32,629 به خاطر همین دوسش ندارم 106 00:03:32,712 --> 00:03:35,548 دیدم مرد جودویی رو یکم قبل خاکش کرده بود 107 00:03:35,632 --> 00:03:37,383 (جاستین از قدرتش برای کمک به فروکش کردن هرج و مرج استفاده کرد) 108 00:03:37,467 --> 00:03:38,843 !گازت می‌گیره ها 109 00:03:38,927 --> 00:03:43,056 !تصمیمت رو بگیر 110 00:03:43,139 --> 00:03:45,725 به ظ نظر میاد دیوونه پوله- واقعا؟- 111 00:03:45,808 --> 00:03:49,145 آره اگر بفهمه هونگ چول کیه عقلش رو از دست میده 112 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 فقط بگو آب مروارید داره 113 00:03:50,730 --> 00:03:52,565 نه جاستین خوبه 114 00:03:52,649 --> 00:03:53,650 دوست منه 115 00:03:53,733 --> 00:03:55,276 مشکلی نداره- ولی پنج میلیارد وونه- 116 00:03:55,360 --> 00:03:57,237 هیچ‌وقت مردم رو نمی‌شناسی 117 00:04:00,490 --> 00:04:02,533 ولی اینکه یکی رو بذاری بمونه عجیب نیست؟ 118 00:04:02,617 --> 00:04:03,451 موافقم- درسته- 119 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 ما الان حتی از خودمون نمی‌تونیم مراقبت کنیم 120 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 چجوری می‌تونیم مواظب اونا باشیم؟ 121 00:04:06,162 --> 00:04:07,830 لطفا کمکون کنین 122 00:04:07,914 --> 00:04:09,123 باید با هم بریم- ما رو ببرین- 123 00:04:09,207 --> 00:04:10,750 ما هم نمی‌دونیم- لطفا ما رو نجات بدین- 124 00:04:10,833 --> 00:04:12,377 ما چیز قطعی‌ای رو نمی‌دونیم 125 00:04:12,460 --> 00:04:15,797 همتون فرم بهتری از ما دارین پس لطفا ما رو با خودتون ببرین 126 00:04:18,466 --> 00:04:20,593 ...همه یه لحظه صبر کنین، اول از همه 127 00:04:20,677 --> 00:04:24,097 اگر قصد دارین برین مترو دستتون رو ببرین بالا 128 00:04:24,180 --> 00:04:25,098 هممون باید بریم داخل 129 00:04:25,181 --> 00:04:26,474 کسی می‌خواد وایسته؟ 130 00:04:26,557 --> 00:04:30,937 ...پس درمورد خانم زودجوش 131 00:04:31,020 --> 00:04:33,690 طبق چیزی که دیدم باید اون خانم رو از هونگ چول دور نگه داریم 132 00:04:33,773 --> 00:04:34,941 آره درست میگی 133 00:04:35,024 --> 00:04:37,235 پس اگر پیداشون کنیم و بیاریمشون پنج میلیارده؟ 134 00:04:37,318 --> 00:04:39,904 (اگر وضعیت هونگ چول مشخص بشه شکارچی‌های 5 میلیاردی بیکار نمیشن) 135 00:04:39,988 --> 00:04:42,657 اون زن و اون خارجیه 136 00:04:42,740 --> 00:04:43,825 هاروی؟ باشه 137 00:04:44,492 --> 00:04:45,868 چرا این‌کار رو نمی‌کنیم؟ 138 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 شی یونگ و هونگ چول می‌تونن بعضی‌ها رو ببرن 139 00:04:48,663 --> 00:04:50,331 بقیه هم با هاروی میرن 140 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 بیاین دوباره بعد از اینکه فهمیدیم مترو کجاست گروه بندی بشیم 141 00:04:52,458 --> 00:04:53,501 بانو از اینور برو 142 00:04:53,584 --> 00:04:55,628 (ناخواسته تهش گروه 20نفرهشدن) 143 00:04:55,712 --> 00:04:56,796 مواظب خودت باش 144 00:04:56,879 --> 00:04:58,756 از اونجایی که گروهیم باید با هم بریم 145 00:04:58,840 --> 00:05:00,133 (هر تیم برای 10 نفره) 146 00:05:00,758 --> 00:05:03,678 (با این بزرگسالان و آسیب دیده‌ها، به راحتی نمیشه همراهیشون کرد) 147 00:05:03,761 --> 00:05:07,015 از اونجایی که مترو به دوجهت تقسیم میشه ما به این سمت میریم 148 00:05:07,098 --> 00:05:08,433 اینجا کجاست؟ 149 00:05:08,516 --> 00:05:09,434 بزن بریم 150 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 راه درستی میریم؟ 151 00:05:12,562 --> 00:05:13,396 آره 152 00:05:13,479 --> 00:05:15,148 (دفکون، دین دین، سونگ جه، اونبی و جاستین توی یه تیمن) 153 00:05:15,648 --> 00:05:17,734 (هونگ چول، شی یونگ، دکس، سه هو، تیون، کدکانست توی تیم دیگه ان) 154 00:05:17,817 --> 00:05:19,986 یهویی اینجا ترسناک شد 155 00:05:22,989 --> 00:05:23,823 ...ولی ما کجا 156 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 ترسناکه 157 00:05:25,533 --> 00:05:28,077 حس می‌کنم یه چیزی می‌زنه بیرون- ترسناکه- 158 00:05:29,412 --> 00:05:31,164 ولی باید مواظب باشیم 159 00:05:31,247 --> 00:05:32,540 باید به همدیگه اعتماد کنیم 160 00:05:32,623 --> 00:05:34,083 تا آخرش به هم می‌چسبیم نه؟ 161 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 آره درسته، مواظب باش 162 00:05:35,668 --> 00:05:40,423 (اسکورت 20 نفر در امنیت به مترو) 163 00:05:41,049 --> 00:05:41,883 اوه این چیه؟ 164 00:05:41,966 --> 00:05:42,842 یه چیزی اینجاست 165 00:05:43,426 --> 00:05:44,635 الان آروم باشین 166 00:05:44,719 --> 00:05:45,803 ممکنه زامبی‌ای بیاد 167 00:05:45,887 --> 00:05:47,013 شاید زامبی باشه- مواظب باش- 168 00:05:47,096 --> 00:05:48,723 خانم، نزدیک‌تر شو 169 00:05:50,058 --> 00:05:51,684 (منطقه محدود: اتاق کنترل) 170 00:05:51,768 --> 00:05:53,561 واو این باید اتاق کنترل باشه 171 00:05:59,192 --> 00:06:00,818 (منطقه محدود فقط پرسنل مجاز) 172 00:06:00,902 --> 00:06:02,195 یکم آروم باشین 173 00:06:02,278 --> 00:06:03,112 یه چیزی اونجاست 174 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 چیه؟- واو این اتاقه؟- 175 00:06:05,114 --> 00:06:06,699 مانیتور هست 176 00:06:07,450 --> 00:06:08,910 ...این 177 00:06:08,993 --> 00:06:10,286 دوربین مدار بسته‌ست- بی سیم هم هست- 178 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 می‌بینمشون 179 00:06:16,876 --> 00:06:18,419 همه اینا مردن 180 00:06:18,503 --> 00:06:20,254 زامبی- زامبین- 181 00:06:20,338 --> 00:06:21,881 اونا وقتی سرکار بودن گاز گرفته شدن 182 00:06:21,964 --> 00:06:25,676 (تعدادی از زامبی‌ها داخل اتاق کنترل از طریق دوربین مدار بسته مشاهده شد) 183 00:06:27,136 --> 00:06:28,429 (زامبی‌های کارگر منطقه محدود) 184 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 (مشکل بینایی و شنوایی به دلیل محیط کار زیرزمینی) 185 00:06:30,723 --> 00:06:32,225 چجوری رد شیم؟- راه دیگه‌ای نیست؟- 186 00:06:32,308 --> 00:06:34,727 صبر کن مثل حالت دید در شبه 187 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 یعنی اونجا خیلی تاریکه 188 00:06:36,854 --> 00:06:39,398 (منطقه قابل مشاهده توی دوربین مداربسته تاریک بودن کامل رو نشون میده) 189 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 نمی‌تونیم بریم تو هیچ جوره 190 00:06:43,653 --> 00:06:46,489 ولی اولیش کدومه؟ شماره1 باید اولی باشه، درسته؟ 191 00:06:46,572 --> 00:06:51,327 (اونا باید از این راه پر پیچ و خم بگذرن و از کنار زامبی‌ها رد بشن) 192 00:06:51,410 --> 00:06:52,620 این یه هزارتوئه 193 00:06:52,703 --> 00:06:54,539 پس این... آره خودشه 194 00:06:54,622 --> 00:06:57,208 هونگ‌چول، من چراغ‌قوه دارم 195 00:06:57,291 --> 00:06:58,626 باید یه نگاه سریع به داخلش بندازیم؟ 196 00:06:58,709 --> 00:06:59,544 البته 197 00:06:59,627 --> 00:07:02,338 اونجا هم یه نردبون هست 198 00:07:02,421 --> 00:07:03,798 ...می‌تونی- اگه می‌خوای ببینی برو- 199 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 (نیمه‌زامبی ایمن خودش رو عقب میکشه) 200 00:07:05,466 --> 00:07:06,634 دکس می‌خواد یه نگاه به داخل بندازه 201 00:07:06,717 --> 00:07:08,094 خیلی سریع داخلش نور میندازم 202 00:07:08,177 --> 00:07:09,011 اوکی 203 00:07:09,095 --> 00:07:11,389 ببین چقدر می‌تونی تو دوربین مداربسته ببینیش 204 00:07:15,309 --> 00:07:17,645 هی دکس، اینو نگاه کن 205 00:07:17,728 --> 00:07:18,646 می‌بینیش؟- شماره‌یک- 206 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 دوربین یکو نگاه کن 207 00:07:19,814 --> 00:07:21,023 آره، خودشه 208 00:07:23,818 --> 00:07:25,445 (واکنش شدیدی به نور ناگهانی نشون میدن) 209 00:07:25,528 --> 00:07:26,821 نه، الان بسته شده 210 00:07:32,201 --> 00:07:34,620 !ببندش 211 00:07:34,704 --> 00:07:36,372 اونا به نور واکنش نشون دادن- کسی پرید بیرون؟- 212 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 به نور واکنش نشون دادن 213 00:07:38,708 --> 00:07:41,043 (تا نور ناپدید شد دیگه حرکت نکردن) 214 00:07:41,127 --> 00:07:42,336 فکر کنم نباید نوری بهشون نشون بدیم 215 00:07:42,420 --> 00:07:45,381 صبر کن ببینم، چرا همه یهو کلاه پوشیدن؟ 216 00:07:45,465 --> 00:07:46,924 (ده فراری دارن مضطرب میشن) 217 00:07:47,008 --> 00:07:48,676 باید نجات پیدا کنیم- البته- 218 00:07:48,759 --> 00:07:50,470 من بهشون گفتم بپوشنش 219 00:07:50,553 --> 00:07:51,429 کار خوبی کردی 220 00:07:51,512 --> 00:07:53,514 اینجوری نمی‌تونیم چیزی ببینیم 221 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 تا چراغ روشن کنیم زامبی‌ها میان 222 00:07:56,517 --> 00:07:59,187 تو راه می‌تونی منو با بیسیم راهنمایی کنی 223 00:07:59,270 --> 00:08:00,313 (باید بدون نور از راه عبور کنن) 224 00:08:00,396 --> 00:08:02,023 هیچی نمی‌بینی، همینطوره؟ 225 00:08:02,106 --> 00:08:03,149 نه هیچی نمی‌بینم 226 00:08:03,232 --> 00:08:06,444 پس ما باید از اینجا راهنمایی کنیم و دکس میره اونجا تا چکشون کنه؟ 227 00:08:07,028 --> 00:08:09,113 حتما من نباید باشم که هونگ‌چول، به‌جاش تو می‌تونی بری 228 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 آره باید هونگ‌چول بره 229 00:08:10,823 --> 00:08:14,410 ولی نباید بذاریم اینا بفهمن، آره؟ 230 00:08:14,494 --> 00:08:17,914 ما نباید این‌قدر پرسروصدا از هونگ‌چول استفاده کنیم 231 00:08:17,997 --> 00:08:19,540 راست میگی- دستکش هم بپوش- 232 00:08:19,624 --> 00:08:22,210 از اونجایی که بیسیم داریم، بیاین تقسیم بشیم 233 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 بیاین تقسیم بشیم- از این‌طرف بیا- 234 00:08:23,544 --> 00:08:24,795 اول بیا اینجا- دوتا گروه بشیم- 235 00:08:24,879 --> 00:08:26,297 پنج‌نفر باید اینجا بمونن 236 00:08:26,964 --> 00:08:31,969 (راه پر از زابی‌های نابیناست: تو تاریکی دنبال گمشده‌ها بگردین) 237 00:08:32,053 --> 00:08:33,763 (دکس، سهو و ۵فراری اول میرن) 238 00:08:33,846 --> 00:08:35,181 بیا بریم، تو می‌تونی انجامش بدی 239 00:08:35,264 --> 00:08:37,016 فکر نکنم بتونم 240 00:08:37,099 --> 00:08:38,684 شونه‌های منو نگه دار 241 00:08:41,395 --> 00:08:42,230 مراقب باش 242 00:08:45,816 --> 00:08:46,859 مشکلی نیست 243 00:08:46,943 --> 00:08:47,777 گرفتیمش 244 00:08:50,196 --> 00:08:51,989 نگران نباش، وصله 245 00:08:52,073 --> 00:08:52,949 سریع درو ببند 246 00:08:53,032 --> 00:08:55,243 (همه باید دوربین مداربسته رو نگاه کنن و یه راهنمایی دقیق ارائه بدن) 247 00:08:55,326 --> 00:08:56,410 من رو سفت نگه دار 248 00:08:56,494 --> 00:08:58,871 !نور! در رو سریع ببندید 249 00:09:02,917 --> 00:09:06,504 (تاریکی مطلق شروع شد) 250 00:09:07,922 --> 00:09:10,258 (داخل هیچ‌چیزی دیده نمیشه) 251 00:09:13,886 --> 00:09:17,765 دکس، اینجا رو برو چپ 252 00:09:17,848 --> 00:09:18,975 یکم آرومتر 253 00:09:19,058 --> 00:09:19,892 وصله،مشکلی نداره 254 00:09:19,976 --> 00:09:21,978 داره خیلی نزدیک میشه 255 00:09:22,061 --> 00:09:23,271 داره لمسشون می‌کنه 256 00:09:23,354 --> 00:09:25,064 تا می‌تونی برو سمت چپ 257 00:09:25,147 --> 00:09:27,066 تا می‌تونی برو سمت چپ 258 00:09:27,775 --> 00:09:30,152 (وای نه! اون سمت راسته) 259 00:09:34,574 --> 00:09:35,783 دکس، اون‌طرفی نه 260 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 سمت چپت- آره، سمت چپ- 261 00:09:39,203 --> 00:09:43,332 (اگه تو تاریکی با یه زامبی روبرو بشن دیگه مردن) 262 00:09:43,416 --> 00:09:44,667 مشکلی نیست 263 00:09:46,377 --> 00:09:49,463 (اگه یه زامبی جلوشون باشه هم نمی‌تونن ببیننش) 264 00:09:49,547 --> 00:09:50,673 مشکلی نیست- باید کاملا تاریک باشه- 265 00:09:50,756 --> 00:09:53,217 دکس، دقیقا جلوت یه زامبی خانومه 266 00:09:53,301 --> 00:09:54,552 باید سینه‌خیز بری 267 00:09:54,635 --> 00:09:55,803 باید سینه‌خیز بری 268 00:09:55,886 --> 00:09:59,265 (تو تاریکی باید با دستورالعمل مشخص و با دقت زیاد حرکت کنین) 269 00:09:59,932 --> 00:10:02,143 خوبه، برو پایین 270 00:10:06,230 --> 00:10:07,815 به‌سمت راست بخز، همینه 271 00:10:07,898 --> 00:10:09,984 آره تو همین مسیر برو- درسته، ادامه بده- 272 00:10:10,067 --> 00:10:12,445 همه باید سینه‌خیز برن- همدیگه رو دنبال کنین- 273 00:10:12,528 --> 00:10:14,113 پشت نفر جلویی برین، انگار دارین تعقیبش می‌کنین 274 00:10:14,196 --> 00:10:15,781 به سمت راست، همونجوری آروم 275 00:10:15,906 --> 00:10:18,618 (زامبی‌ها به صدا حساس نیستن) (همین که بهشون برخورد نکنین در امانین) 276 00:10:23,247 --> 00:10:25,249 وسط راهیم، مراقب باشین 277 00:10:25,333 --> 00:10:26,584 (با موفقیت از منطقه‌ی خطر اول عبور کردن) 278 00:10:26,667 --> 00:10:28,419 صبر کن، اینجا وایسا 279 00:10:28,502 --> 00:10:31,964 دکس، از اینجا باید بری سمت راست 280 00:10:38,387 --> 00:10:39,930 بالا سرتو نگاه کن- !اون بالا- 281 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 خم شو 282 00:10:41,724 --> 00:10:42,892 همگی، آروم برین 283 00:10:44,518 --> 00:10:46,103 اوکی 284 00:10:47,063 --> 00:10:48,814 تا می‌تونین پایین حرکت کنین- بلند نشین- 285 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 بلند نشین، همونجوری بخزین 286 00:10:52,568 --> 00:10:53,486 مراقب بالای سرتون باشین 287 00:10:53,569 --> 00:10:54,403 یه زامبی اونجاست 288 00:10:56,739 --> 00:10:57,990 نفر دوم تا آخر، سینه‌خیز برین 289 00:10:58,074 --> 00:10:59,825 ما هنوز باید سینه‌خیز بریم- نفر دوم تا آخر، سینه‌خیز برین- 290 00:10:59,909 --> 00:11:01,452 همگی، بشینین 291 00:11:02,119 --> 00:11:03,579 دست یه زامبی بالاسرمونه 292 00:11:06,749 --> 00:11:07,750 یاخدا 293 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 !نگاه کن 294 00:11:09,543 --> 00:11:12,254 (ممکنه زامبی‌ها تو نقطه‌ی کور دوربین مداربسته باشن) 295 00:11:12,338 --> 00:11:13,506 !نگاه کن 296 00:11:13,589 --> 00:11:16,008 !یه دونه هم اون پایین هست، وای نه 297 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 بیا بریم، برو جلو 298 00:11:22,681 --> 00:11:23,516 سمت راست 299 00:11:24,183 --> 00:11:25,518 حالا، بیا باهم بریم 300 00:11:26,644 --> 00:11:27,686 !نه 301 00:11:31,357 --> 00:11:32,316 !چیزی نیست 302 00:11:33,943 --> 00:11:35,694 !گازش گرفت- !گازش گرفت- 303 00:11:37,113 --> 00:11:38,864 گفتم که آروم برین 304 00:11:38,948 --> 00:11:41,867 (اگه دستورالعملا رو دنبال نکنین این اتفاق میفته) 305 00:11:45,621 --> 00:11:46,705 آروم- صبر کن- 306 00:11:46,789 --> 00:11:48,541 الان تبدیل به زامبی میشه؟ 307 00:11:48,624 --> 00:11:50,584 همینطوره- این‌شکلی که زامبی‌ها بیشتر میشن- 308 00:11:50,668 --> 00:11:52,044 یکم زمان می‌بره تا زامبی بشه 309 00:11:53,629 --> 00:11:54,630 زامبی 310 00:11:56,882 --> 00:11:58,592 بهتون گفتم که، باید پایین حرکت کنیم 311 00:11:58,676 --> 00:12:01,137 خوبه، محکم همو بچسبین 312 00:12:01,220 --> 00:12:02,555 محکم بچسبین 313 00:12:04,390 --> 00:12:05,891 سهو، اون بالا زامبی هست 314 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 مراقب باش، بالا سرت زامبیه 315 00:12:07,059 --> 00:12:08,394 باید پایین حرکت کنی- از پایین- 316 00:12:08,477 --> 00:12:09,854 !برو پایین 317 00:12:09,937 --> 00:12:11,230 اونا اینجان- دقیقا اینجان- 318 00:12:11,313 --> 00:12:13,524 (وارد راه باریکی شدن که دورتا دورش زامبی‌ها هستن) 319 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 می‌تونی به سمت چپ بخزی؟- دکس، به سمت چپ- 320 00:12:15,192 --> 00:12:16,193 سینه خیز برو، فقط همون شکلی خم بمون 321 00:12:16,277 --> 00:12:17,486 بخزین، پایین حرکت کنین 322 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 حالا پایین پاتونو نگاه کنین 323 00:12:21,323 --> 00:12:22,158 به سمت جلو بخزین 324 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 (هشدار! یه زامبی تو نقطه‌ی کور هست) 325 00:12:26,495 --> 00:12:27,955 ادامه بده 326 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 (یکم دورتره، و ریسکی برای گاز گرفته شدن داره) 327 00:12:34,170 --> 00:12:36,255 !دکس، همین‌جوری مستقیم برو 328 00:12:36,338 --> 00:12:37,673 صبر کن، وایسا دکس 329 00:12:37,756 --> 00:12:40,885 دکس، یه زامبی سمت چپت هست 330 00:12:40,968 --> 00:12:41,886 سمت چپم؟ 331 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 الان باید بچسبی به سمت راست 332 00:12:45,431 --> 00:12:46,640 (هوف! شی‌یونگ نجات پیدا کرد) 333 00:12:47,725 --> 00:12:51,228 دکس، یه‌مقدار بیشتر برو اون‌طرف آفرین، همینه 334 00:12:53,564 --> 00:12:56,025 (نمی‌تونه نفر جلوییش رو خوب نگه داره) 335 00:12:59,737 --> 00:13:00,779 !وای نه 336 00:13:03,616 --> 00:13:05,534 !باید ادامه بدیم 337 00:13:05,618 --> 00:13:08,662 (چیزی دیده نمیشه، ولی یه راه خروج سمت راست هست) 338 00:13:09,538 --> 00:13:10,706 بالا سرت رو بپا 339 00:13:10,789 --> 00:13:12,041 این زامبیه داره چیکار می‌کنه؟ 340 00:13:24,178 --> 00:13:26,013 !اومد پایین 341 00:13:26,722 --> 00:13:27,973 همونجوری... برو جلو 342 00:13:28,057 --> 00:13:29,350 همگی، بیاین بیرون 343 00:13:30,184 --> 00:13:31,060 !برو 344 00:13:31,685 --> 00:13:32,645 !بجنب 345 00:13:34,855 --> 00:13:36,065 !درو ببند 346 00:13:39,443 --> 00:13:41,403 وسطیا کجان؟ 347 00:13:41,487 --> 00:13:43,072 !اونا مردن 348 00:13:43,155 --> 00:13:44,615 چرا از پایین نیومدن؟ 349 00:13:48,869 --> 00:13:49,995 !خاموشش کن 350 00:13:51,288 --> 00:13:53,082 نگران نباش، مشکلی نیست 351 00:13:54,166 --> 00:13:55,125 ...ولی 352 00:13:55,209 --> 00:13:57,962 ...ما اومدیم، ولی 2نفر 353 00:13:58,754 --> 00:14:00,089 اونا گاز گرفته‌شدن 354 00:14:05,511 --> 00:14:08,264 مطمئن شین که محکم به شونه‌های هم بچسبین 355 00:14:08,347 --> 00:14:10,224 وقتی از پایین حرکت می‌کنین 356 00:14:10,307 --> 00:14:12,601 قدم‌های نفر جلوییتون رو دنبال کنین و به جلو حرکت کنین 357 00:14:12,685 --> 00:14:13,811 اوکی 358 00:14:15,312 --> 00:14:16,355 من می‌خوام جلو حرکت کنم 359 00:14:16,438 --> 00:14:17,356 من میرم جلو 360 00:14:17,439 --> 00:14:19,149 (فراری‌ها دارن استرسی میشن) 361 00:14:19,233 --> 00:14:21,527 چرا نمی‌ذاریم اونایی که آسیب دیدن برن جلو؟ 362 00:14:21,610 --> 00:14:23,654 نه، صبر کن اینکه کی اول بره مسئله نیست 363 00:14:23,737 --> 00:14:25,281 اینجا بسته شده 364 00:14:25,364 --> 00:14:26,949 پس آروم باش- پس باید واضح توضیح بدی- 365 00:14:27,032 --> 00:14:28,576 آره، همین‌کارو می‌کنیم 366 00:14:28,659 --> 00:14:31,370 ...اگه تعداد زامبی‌ها همین‌شکلی زیاد بشه 367 00:14:32,037 --> 00:14:34,123 اون کسی که اول میره خیلی به نفعشه 368 00:14:34,206 --> 00:14:35,040 اونی که اول میره؟ 369 00:14:35,124 --> 00:14:36,834 (اون واقعا می‌خواد نظرشون رو بدونه) 370 00:14:36,917 --> 00:14:39,295 جدی هیچی نمی‌تونم ببینم 371 00:14:39,378 --> 00:14:40,379 حتی یه چیزم نمی‌بینم 372 00:14:40,462 --> 00:14:41,589 همین یکم پیش، یه تماس خیلی نزدیک باهاشون داشتم 373 00:14:41,672 --> 00:14:43,966 یه زامبی سمت چپم بود و من نمی‌دونستم 374 00:14:44,049 --> 00:14:46,927 وقتی رد شدی، پاهاشون شروع کرد به تکون خوردن 375 00:14:47,011 --> 00:14:48,804 برگام ریخت یهو 376 00:14:50,097 --> 00:14:53,475 !گوش کنین، اگه عجله نکنیم اونایی که گاز گرفته شدن زامبی میشن 377 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 تعداد زامبی‌ها زیاد میشه 378 00:14:56,270 --> 00:14:57,605 !این نیمه‌زامبی باید خفه‌شه 379 00:14:57,688 --> 00:14:58,522 بریم- بیاین- 380 00:14:58,606 --> 00:14:59,648 حالا، همگی 381 00:14:59,732 --> 00:15:01,191 هرچی بیش‌تر طول بکشه بیش‌تر خطرناک میشه 382 00:15:01,275 --> 00:15:02,568 دو دستی بچسبین- باشه- 383 00:15:02,651 --> 00:15:03,569 !فایتینگ 384 00:15:03,652 --> 00:15:04,612 می‌ریم داخل 385 00:15:04,695 --> 00:15:08,324 (کدکانست و تیون مسیر رودستشون گرفتن درحالی که هونگ‌چول و شی‌یونگ عقب وایسادن) 386 00:15:09,867 --> 00:15:10,868 ای وای 387 00:15:12,953 --> 00:15:14,580 ما از چپ می‌ریم 388 00:15:23,047 --> 00:15:24,214 در رو ببند 389 00:15:27,384 --> 00:15:29,219 هیچی نمی‌بینم، چی‌کار کنیم؟ 390 00:15:29,970 --> 00:15:31,472 از چیزی که فکرش رو می‌کردم تاریک‌تره 391 00:15:37,770 --> 00:15:39,438 الان تقریبا تو گوشه‌این 392 00:15:39,521 --> 00:15:41,857 باید بچسبین به چپ و از جعبه‌ها دوری کنین 393 00:15:41,941 --> 00:15:44,735 باید بچسبین به چپ و از جعبه‌ها دوری کنین 394 00:15:44,818 --> 00:15:46,028 از جعبه‌ها دوری کنین 395 00:15:46,528 --> 00:15:50,407 (سرعت صف به اندازه کافی سریع نیست) 396 00:15:54,161 --> 00:15:55,955 !زامبی- نه، بسته شده- 397 00:15:56,038 --> 00:15:57,122 باید سریع رد بشین 398 00:16:01,335 --> 00:16:02,920 !سریع ردشین 399 00:16:03,003 --> 00:16:04,046 زودی برین 400 00:16:04,129 --> 00:16:06,090 عقبی‌ها باید عجله کنن 401 00:16:06,173 --> 00:16:08,133 !سریع ردشین 402 00:16:09,718 --> 00:16:11,512 (کاملا تو جهت اشتباه رفتن) 403 00:16:14,807 --> 00:16:16,475 (همون اول کاری، دو نفر از دور خارج شدن) 404 00:16:16,558 --> 00:16:17,518 ...اون یارو 405 00:16:19,728 --> 00:16:21,063 سریع ردشین 406 00:16:23,649 --> 00:16:27,277 می‌دونین دیگه، درسته؟ بعد از جعبه‌ها، باید ازش ردشین 407 00:16:28,862 --> 00:16:31,281 از گوشه سمت راست ردشین 408 00:16:31,949 --> 00:16:33,659 آره، آفرین 409 00:16:35,327 --> 00:16:36,495 !یالا! برین 410 00:16:36,578 --> 00:16:38,122 وایسا، عقبی‌ها هنوز نرسیدن 411 00:16:38,205 --> 00:16:40,249 یکی از فراری‌ها عقب افتاده 412 00:16:43,711 --> 00:16:47,756 !فراری ضعیف بدون کمک گرفتار میشه 413 00:16:48,882 --> 00:16:50,843 همه تو مسیر گاز گرفته شدن؟ 414 00:16:55,014 --> 00:16:59,560 (سه نفری که نتونستن صف رو ادامه بدن با یه پایان غم‌انگیز روبه‌رو شدن) 415 00:17:00,394 --> 00:17:02,813 مستقیم برین و از اون‌جا بپیچین راست 416 00:17:02,896 --> 00:17:04,440 باید مستقیم برین جلو 417 00:17:04,523 --> 00:17:06,525 سمت راست کسی روی زمین نیست؟ 418 00:17:06,608 --> 00:17:08,902 فراری مرده تو سمت راست 419 00:17:08,986 --> 00:17:11,363 زامبی مخفی شده تو سمت چپ 420 00:17:11,447 --> 00:17:12,448 به راست؟ 421 00:17:13,991 --> 00:17:16,660 (نقطه کوری که زامبی توی دوربین مداربسته دیده نمیشه) 422 00:17:24,543 --> 00:17:26,837 (با موفقیت از حمله زامبی توی تاریکی جلوگیری شد) 423 00:17:26,920 --> 00:17:29,173 تیون، برو چپ و ازش دورشو 424 00:17:35,262 --> 00:17:37,097 مراقب باشین، نزدیک بمونین 425 00:17:37,181 --> 00:17:39,099 باید این‌جا سرتون رو بدزدین 426 00:17:39,183 --> 00:17:40,476 یه زامبی بالای سرتونه 427 00:17:41,560 --> 00:17:44,813 (مکانی که اولین قربانی توسط زامبی از بالا گرفته شد) 428 00:17:46,273 --> 00:17:50,319 (بازگشت به خزیدن طولانی مدت بعد از مرخص شدن از ارتش) 429 00:17:50,402 --> 00:17:51,987 به راست؟ یا چپ؟ 430 00:17:52,071 --> 00:17:52,905 بن‌بسته 431 00:17:52,988 --> 00:17:53,822 (به یه بن‌بست رسیدن) 432 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 شرمنده، الان این‌جا رو نمی‌تونم ببینم 433 00:17:56,992 --> 00:17:59,244 نقاط کور، جهت دادن رو غیرممکن می‌کنه 434 00:17:59,328 --> 00:18:02,081 !هی، برو! کدکانست، حرکت کن 435 00:18:02,164 --> 00:18:03,123 !حرکت کن 436 00:18:03,832 --> 00:18:05,918 برین راست، بپیچین چپ و مستقیم برین 437 00:18:06,543 --> 00:18:08,837 اگه سمت راستین، بپیچین چپ و مستقیم برین 438 00:18:13,550 --> 00:18:16,303 (تو امنیت کامل از نقطه کور خارج میشن) 439 00:18:16,386 --> 00:18:17,596 خب، مستقیم برین؟ 440 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 این‌جان، اومدن بیرون 441 00:18:19,473 --> 00:18:20,516 !آره 442 00:18:20,599 --> 00:18:22,267 (به منطقه چالش‌برانگیز رسیدن که قربانی دوم توش سقوط کرد) 443 00:18:22,351 --> 00:18:23,936 مستقیم برین جلو 444 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 خیلی‌خب، فهمیدم 445 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 (منطقه‌ای که توش دکس تقریبا کشته شد) 446 00:18:36,031 --> 00:18:39,034 کدکانست، همین که رسیدین این‌جا فقط باید سریع حرکت کنین 447 00:18:39,868 --> 00:18:41,620 بخواب رو زمین 448 00:18:46,625 --> 00:18:48,252 !وای- برین- 449 00:18:48,335 --> 00:18:49,211 ...نه، نکن 450 00:18:54,883 --> 00:18:56,885 کدکانست شجاعانه برای نجات فراری‌ها برمی‌گرده 451 00:18:56,969 --> 00:18:57,886 عه، وایسا 452 00:18:57,970 --> 00:19:00,472 کسی که وسط راه وایسادی همون‌جا بمون، کارت خوبه 453 00:19:02,432 --> 00:19:04,560 کسی پشت سرمونه؟ 454 00:19:05,144 --> 00:19:06,353 تیون اون پشت تنها مونده 455 00:19:06,436 --> 00:19:09,314 ...صف قطع شد، شما باید 456 00:19:10,399 --> 00:19:11,567 کی الان این‌جاست؟ 457 00:19:11,650 --> 00:19:12,484 من؟ بله؟ 458 00:19:12,568 --> 00:19:14,319 این کیه؟- من؟- 459 00:19:14,903 --> 00:19:16,196 تیون اون‌جاست؟ 460 00:19:16,280 --> 00:19:17,239 آره 461 00:19:17,322 --> 00:19:18,448 خب حالا 462 00:19:18,532 --> 00:19:19,449 می‌تونی سریع باشی 463 00:19:19,533 --> 00:19:21,285 لازم نیست سینه‌خیز بری 464 00:19:21,368 --> 00:19:24,413 یه اشتباه کافیه تا غذای زامبی‌ها بشی 465 00:19:32,546 --> 00:19:35,340 (برای تعیین مکان زامبی چراغ رو برای مدت کمی روشن کرد) 466 00:19:36,258 --> 00:19:37,676 اوکی، اومدش- من این‌جام- 467 00:19:38,594 --> 00:19:40,137 !عه، آفرین آفرین 468 00:19:40,220 --> 00:19:41,722 (تیون فقط تو چند روز حسابی پیشرفت کرده) 469 00:19:41,805 --> 00:19:43,265 تیون واقعا سریعه 470 00:19:43,348 --> 00:19:44,474 به‌نظرت خنده‌داره؟ 471 00:19:45,517 --> 00:19:47,978 چی؟- این وضعیت به‌نظرت خنده‌داره؟- 472 00:19:48,061 --> 00:19:50,731 وقتی از این‌جا نگاه می‌کنی یه‌جورایی خنده‌داره 473 00:19:50,814 --> 00:19:52,274 اگه بدوئن می‌تونن فرار کنن 474 00:19:52,357 --> 00:19:53,859 (آخرین قدم به سمت خروج) 475 00:19:53,942 --> 00:19:54,902 برین سمت در 476 00:19:56,445 --> 00:19:58,572 خب، بیاین سینه‌خیز بریم 477 00:19:59,531 --> 00:20:03,160 سینه‌خیز برین و پایین بمونین 478 00:20:06,205 --> 00:20:07,289 هربار یکی، بدویین 479 00:20:09,166 --> 00:20:10,000 پشت سرت 480 00:20:27,476 --> 00:20:29,811 (پاش رو گرفت و بدجور افتاد) 481 00:20:37,527 --> 00:20:39,863 !برین بیرون 482 00:20:43,951 --> 00:20:46,745 (برخورد دوم با فراری) 483 00:20:52,376 --> 00:20:53,210 !بریم 484 00:20:54,503 --> 00:20:56,338 حالت خوبه؟- گازت گرفت؟- 485 00:20:56,964 --> 00:20:59,258 خوبی؟- فکر کنم زخمی شده- 486 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 گازش گرفتن؟ 487 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 تنهایی؟ 488 00:21:07,516 --> 00:21:08,642 نه، با خواهر و برادرمم 489 00:21:08,725 --> 00:21:10,227 (در همین حال، دفکون با 14 نفر دیگه درحال حرکته) 490 00:21:15,440 --> 00:21:17,484 چی؟- یکی داره زمین اون‌جا رو تی می‌کشه- 491 00:21:18,026 --> 00:21:21,029 ساکت 492 00:21:23,156 --> 00:21:24,741 زامبین- دارن تمیزکاری می‌کنن؟- 493 00:21:24,825 --> 00:21:26,243 نه، زامبین 494 00:21:26,326 --> 00:21:28,662 !زامبین! ساکت 495 00:21:30,205 --> 00:21:33,208 (راه‌رو زیرزمینی: منطقه بازسازی) 496 00:21:39,881 --> 00:21:41,466 هیچ صدایی درنیارین 497 00:21:49,891 --> 00:21:51,226 باید از این‌جا ردشیم، درسته؟ 498 00:21:51,310 --> 00:21:52,602 آره، باید این‌وری بریم 499 00:21:52,686 --> 00:21:57,441 (برای رسیدن به سکوی مترو باید از این منطقه رد بشن) 500 00:21:57,524 --> 00:21:58,734 چطوره بدوییم؟ 501 00:21:58,817 --> 00:22:00,235 دویدن غیرممکنه 502 00:22:00,319 --> 00:22:02,029 آدم‌های زخمی داریم- تعدادشون زیاده- 503 00:22:02,112 --> 00:22:03,530 دویدن برای همه ممکنه یکم زیادی باشه 504 00:22:03,613 --> 00:22:07,117 (فراری‌های خسته و ضعیف نمی‌تونن از بین جمعیت زامبی‌ها فرار کنن) 505 00:22:07,200 --> 00:22:08,910 من اول برم؟ 506 00:22:08,994 --> 00:22:09,828 تو؟- آره- 507 00:22:10,787 --> 00:22:11,788 بیاین اول بررسیش کنیم 508 00:22:11,872 --> 00:22:13,248 پس اون‌بی اول میره؟- ...ولی- 509 00:22:13,332 --> 00:22:16,626 سعی کن تا اون‌جا بری، و اگه امن نبود برگرد 510 00:22:16,710 --> 00:22:17,586 برو بررسیش کن 511 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 اون قبلا دونده بوده 512 00:22:19,379 --> 00:22:20,213 واقعا؟- آره- 513 00:22:20,297 --> 00:22:21,673 دونده دوی سرعتی بوده 514 00:22:22,507 --> 00:22:23,842 به چی فکر می‌کنه؟ 515 00:22:23,925 --> 00:22:25,427 داره چی‌کار می‌کنه؟- برو بررسیش کن- 516 00:22:25,510 --> 00:22:27,596 فقط یکم برو جلو- درست جلوشه- 517 00:22:35,687 --> 00:22:37,105 (زامبی‌ها برای مدت زیادی زیرزمین زندگی می‌کردن) 518 00:22:37,189 --> 00:22:38,523 (پس بینایی و شنوایی ضعیفی دارن) 519 00:22:55,373 --> 00:22:57,959 !عجب دویی! عین یه دونده سرعتی واقعی 520 00:22:59,336 --> 00:23:01,797 (زامبی‌ها بعد از حس کردن !یه حرکت ناگهانی بیدار شدن) 521 00:23:03,548 --> 00:23:04,382 !من می‌ترسم 522 00:23:05,258 --> 00:23:06,843 !من خوبم 523 00:23:06,927 --> 00:23:08,303 !ایول 524 00:23:08,386 --> 00:23:09,596 !من خوبم- !آفرین- 525 00:23:09,679 --> 00:23:12,140 (!زامبی‌ها بیدارن، ولی حداقل اون موفق شد) 526 00:23:12,224 --> 00:23:13,475 دیدینش، نه؟ 527 00:23:13,558 --> 00:23:15,477 فقط باید عین اون‌بی بدویین 528 00:23:15,560 --> 00:23:17,187 چطوری قراره بدوییم؟ 529 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 !کلی زامبی اون‌جاست- !ساکت بابا- 530 00:23:18,939 --> 00:23:21,483 دیوونگیه واقعا- !صدات رو بیار پایین- 531 00:23:21,566 --> 00:23:24,528 !به یه راه دیگه فکر کنین 532 00:23:24,611 --> 00:23:26,696 ممکنه رد شدن از اون‌جا برای همه سخت باشه 533 00:23:26,780 --> 00:23:29,658 ما نمی‌تونیم رد بشیم، پیاده غیرممکنه 534 00:23:29,741 --> 00:23:32,911 (باید یه راهی برای اسکورت فراری‌های ترسو و شاکی پیدا کنن) 535 00:23:32,994 --> 00:23:34,538 باید اون‌ها رو با خودمون ببریم؟ 536 00:23:41,962 --> 00:23:42,838 با چیزی که من می‌بینم 537 00:23:42,921 --> 00:23:44,798 این‌جا حتما یه منطقه تمیزکاری بوده 538 00:23:44,881 --> 00:23:47,259 برای همینه که همه‌جا سطل‌های زباله هست 539 00:23:47,342 --> 00:23:48,426 روشون چرخه 540 00:23:48,510 --> 00:23:50,720 ...بیاین بذاریمشون این‌جا و- یکی یکی هل‌شون بدیم- 541 00:23:50,804 --> 00:23:51,930 این یکی نقشه بهتری به‌نظر میاد 542 00:23:52,013 --> 00:23:53,348 نقشه‌ای برای استفاده از سطل‌زباله برای ماموریت اسکورت 543 00:23:53,431 --> 00:23:55,350 ولی مشکل اینه که، اگه از این استفاده کنیم 544 00:23:55,433 --> 00:23:56,852 یه نفر باید بکشتش 545 00:23:56,935 --> 00:23:58,145 نه، می‌تونیم هلش بدیم 546 00:23:58,228 --> 00:24:00,772 بعد این‌که وارد شدن، می‌تونیم کنترلش کنیم و اون طرفی هلش بدیم 547 00:24:00,856 --> 00:24:03,400 اون‌بی اون‌جاست که بگیرتش، درسته؟ 548 00:24:03,483 --> 00:24:05,735 وایسا، بشین این‌جا 549 00:24:05,819 --> 00:24:06,945 برو داخلش 550 00:24:07,028 --> 00:24:08,613 خیلی‌خب، برو داخلش 551 00:24:09,614 --> 00:24:11,241 چرخ‌هاش رو چک کن- ...خب، حالا- 552 00:24:11,324 --> 00:24:12,701 نزدیک‌ترشو- انگار جواب میده- 553 00:24:15,829 --> 00:24:17,164 تو یه خط مستقیم میره 554 00:24:17,247 --> 00:24:19,916 سراشیبیه، پس لازم نیست محکم هلش بدیم 555 00:24:20,000 --> 00:24:21,334 آره، همه‌مون می‌تونیم زنده بمونیم 556 00:24:21,418 --> 00:24:23,044 نقشه خوبی که خیال فراری‌ها رو راحت می‌کنه 557 00:24:23,128 --> 00:24:24,462 پس، من اول میرم 558 00:24:24,546 --> 00:24:26,840 به‌سلامت- مراقب باشین- 559 00:24:26,923 --> 00:24:28,550 من می‌گیرمت 560 00:24:32,429 --> 00:24:33,597 تا حالا کرلینگ رو امتحان کردی؟ (یه نوع ورزش روی یخ) 561 00:24:33,680 --> 00:24:34,848 کرلینگ؟ نه نکردم 562 00:24:34,931 --> 00:24:36,600 فقط باید درست هلش بدیم 563 00:24:36,683 --> 00:24:39,019 (عه! شبیه کرلینگه) 564 00:24:42,814 --> 00:24:45,192 حتی بعد از مرگ، زامبی ها نمی‌تونن) (جاروهای خودشون رو رها کنن 565 00:24:45,984 --> 00:24:49,571 اونا باید از جاروها دوری) (کنن و دقیق هل بدن 566 00:24:49,654 --> 00:24:53,033 (زاویه بی نقص با قدرت مناسب نیازه) 567 00:24:53,658 --> 00:24:56,912 کرلینگ مرگ: مهاجر ها رو) (به سمت خروجی هدایت کن 568 00:24:57,829 --> 00:24:58,663 !بیاین بریم 569 00:24:58,747 --> 00:25:00,040 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان یک) 570 00:25:00,123 --> 00:25:01,416 لیدر: دفکون) (دوم:جاستین هاروری 571 00:25:01,499 --> 00:25:02,334 من فقط دنبال اونم 572 00:25:02,417 --> 00:25:03,501 بزن بریم- باشه- 573 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 حالا،آروم بمون 574 00:25:05,378 --> 00:25:07,631 ما حواسمون هست که تو رو در امنیت بیرون بیاریم 575 00:25:07,714 --> 00:25:10,926 نکته کلیدی اینه که در حین دوری) (از زامبی ها با دقت هلش بدین 576 00:25:11,009 --> 00:25:12,344 ...حالا،بیا بریم یک 577 00:25:20,310 --> 00:25:21,353 (!زاویه عالی) 578 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 (!قدرت عالی) 579 00:25:23,772 --> 00:25:25,315 (!زاویه و قدرت عالی) 580 00:25:27,901 --> 00:25:28,777 !کار کرد 581 00:25:33,657 --> 00:25:34,658 !کار کرد 582 00:25:36,409 --> 00:25:37,327 !داره کار می‌کنه 583 00:25:40,789 --> 00:25:44,334 (!تونستن! اونم با یه دور انجام دادنش) 584 00:25:46,920 --> 00:25:48,213 دیدی؟ موفق شدیم 585 00:25:49,464 --> 00:25:52,342 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان یک) 586 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 اوه،مرسی 587 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 ما انجامش دادیم 588 00:25:55,679 --> 00:25:57,097 آفرین بیا پایین 589 00:25:57,180 --> 00:25:59,766 من میرم و کمک می‌کنم 590 00:25:59,849 --> 00:26:02,018 ما یه نفر دیگه نیاز داریم نه؟- تنهایی انجام دادنش سخته- 591 00:26:02,102 --> 00:26:04,187 موافقم،اونبی خیلی ضعیفه 592 00:26:04,271 --> 00:26:05,689 من به اونبی کمک می‌کنم 593 00:26:06,898 --> 00:26:07,732 ای وای 594 00:26:07,816 --> 00:26:10,610 مرد 29 ساله ای که به راحتی می‌ترسید) ( و کاراش رو تموم می‌کرد 595 00:26:11,486 --> 00:26:15,365 (بالاخره سطحش رفت بالا) 596 00:26:19,953 --> 00:26:22,789 با سرعتی دوید که زامبی ها) (حتی نتونستن بهشون برسن 597 00:26:25,875 --> 00:26:27,252 اوه،خوب بود 598 00:26:27,335 --> 00:26:29,713 این سریعترین راه برای رسیدن به اونجاست 599 00:26:29,796 --> 00:26:31,673 اگه این سقوط کنه،ممکنه خطرناک باشه 600 00:26:31,756 --> 00:26:34,509 ما قطعا نمی‌تونیم این کارو بکنیم 601 00:26:34,592 --> 00:26:36,636 (افراد لجباز رو نمیشه متقاعد کرد) 602 00:26:36,720 --> 00:26:38,555 !چیکار کنم؟ من نمی‌تونم برم 603 00:26:38,638 --> 00:26:40,974 برای مردا بهتره اونجا فقط بدوئن 604 00:26:41,057 --> 00:26:42,726 چرا همه مردها نمی‌دون؟ 605 00:26:42,809 --> 00:26:44,728 اگه گیر بیفتن چی؟- !هی- 606 00:26:44,811 --> 00:26:45,729 زندگیمون بهش بستگی داره 607 00:26:45,812 --> 00:26:47,856 بیاین عجله نکنیم و به جاش از این استفاده کنیم 608 00:26:47,939 --> 00:26:49,733 اونا مثل اون فراری‌های) (طاقت فرسایی هستن که تو فیلم ها می‌بینین 609 00:26:56,197 --> 00:26:57,741 بعد از ارتقاء سطح، اون) (تو هر موقعیتی عالیه 610 00:26:57,824 --> 00:26:59,075 باورنکردنیه 611 00:26:59,159 --> 00:27:00,952 هنگام هل دادن مستقیم به سمت راست تغییر جهت پیدا می‌کنه 612 00:27:01,036 --> 00:27:02,746 سمت چپ بالا رفته 613 00:27:02,829 --> 00:27:04,080 یه کم به سمت چپ هلش بدین 614 00:27:04,164 --> 00:27:05,957 یک تجزیه و تحلیل کامل) ( برای موفقیت ضروریه 615 00:27:06,041 --> 00:27:06,916 اوپا 616 00:27:07,000 --> 00:27:09,586 اگه وسط وایستاد، بهشون بگو که بیرون بیان و بدوان بیان داخل 617 00:27:09,669 --> 00:27:11,546 ما باید جعبه ها رو اونجا ببریم 618 00:27:11,629 --> 00:27:12,797 سال چند به دنیا اومدی؟ 619 00:27:12,881 --> 00:27:14,215 اوه، 1988- آهان- 620 00:27:14,299 --> 00:27:15,175 به اندازه کافی عمر کردی 621 00:27:15,258 --> 00:27:16,217 متولد 1988 بودن به این معنیه که) (تو به اندازه کافی طولانی زندگی کردی 622 00:27:16,301 --> 00:27:18,428 !اون سال های زیادی برای زندگی کردن داره 623 00:27:18,511 --> 00:27:20,055 حالا،آماده شو 624 00:27:20,138 --> 00:27:21,765 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان دو) 625 00:27:21,848 --> 00:27:23,808 ! جعبه ها رو جابه‌جا می‌کنه 626 00:27:24,893 --> 00:27:26,061 ....یک،دو 627 00:27:26,144 --> 00:27:26,978 حالا 628 00:27:32,567 --> 00:27:34,694 تو اول بگیرش 629 00:27:36,112 --> 00:27:38,531 (!گرفتار پاک کردن زامبی ها) 630 00:27:42,911 --> 00:27:44,662 !ای وای 631 00:27:45,997 --> 00:27:48,416 (غذای تحویل فوری رسیده) 632 00:28:12,482 --> 00:28:13,983 چطور ازش عبور کنیم؟ 633 00:28:14,067 --> 00:28:16,152 !نمی‌تونم انجامش بدم 634 00:28:16,236 --> 00:28:20,448 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان دو) 635 00:28:20,532 --> 00:28:23,743 چیکار کنیم؟- ...نه،گوش کنین- 636 00:28:23,827 --> 00:28:26,996 بیاین آرامش مون رو حفظ کنیم چون ما که این کارو از عمد انجام ندادیم 637 00:28:27,080 --> 00:28:29,707 الان،پنجاه پنجاهه- می‌ترسم- 638 00:28:29,791 --> 00:28:31,918 تو این مرحله،چه کاری ازمون برمیاد؟یا انجامش می‌دیم یا می‌میریم 639 00:28:32,001 --> 00:28:33,253 الان نمی‌تونیم برگردیم 640 00:28:33,336 --> 00:28:34,170 ما باید جلو بریم 641 00:28:34,254 --> 00:28:35,880 سخنرانی دفکون اونا رو تشویق) (!می‌کنه تا دوباره تلاش کنن 642 00:28:35,964 --> 00:28:37,173 من بعدی میرم- باید بریم- 643 00:28:38,550 --> 00:28:39,717 مشکلی نداری؟ 644 00:28:39,801 --> 00:28:40,635 نه 645 00:28:40,718 --> 00:28:43,221 اگه الان بری، شاید هنوز هم بتونی خواهرت رو بگیری 646 00:28:43,304 --> 00:28:44,347 پس سریع بفرستیمش 647 00:28:44,431 --> 00:28:46,057 (زمان مناسبی برای این حرف‌ها نیست) 648 00:28:46,141 --> 00:28:47,058 یعنی،کی می‌دونه؟ 649 00:28:47,142 --> 00:28:50,687 حتی اگه تو موقعیت خطرناکی قرار بگیری اگه هوشیار بمونی می‌تونی زنده بمونی 650 00:28:52,021 --> 00:28:53,106 جاستین ازت مراقبت می‌کنه 651 00:28:53,189 --> 00:28:55,233 کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان سه) (دوم: جاستین هاروی 652 00:28:55,316 --> 00:29:00,238 قدرت خودش رو 100که برابر نسبت) (به یک فرد متوسطه، ​​به رخ می‌کشه 653 00:29:00,697 --> 00:29:02,282 الان نه ،همه‌شون جمع شدن 654 00:29:09,956 --> 00:29:11,249 !باشه،حالا 655 00:29:11,332 --> 00:29:12,167 !محکم هل بده 656 00:29:12,792 --> 00:29:13,752 !لطفا 657 00:29:13,835 --> 00:29:14,711 !اوکی،حالا 658 00:29:14,794 --> 00:29:16,004 !محکم هل بده 659 00:29:18,256 --> 00:29:19,215 !لعنتی 660 00:29:26,598 --> 00:29:28,600 (آخرش به خواهرش رسید) 661 00:29:28,683 --> 00:29:29,768 چیکار کردی؟ 662 00:29:30,810 --> 00:29:33,021 قدرت بدنی مورد اعتماد جاستین) (اونا رو ناامید کرد 663 00:29:33,104 --> 00:29:34,147 !لعنتی 664 00:29:34,939 --> 00:29:35,982 چیکار کردی؟ 665 00:29:39,944 --> 00:29:41,279 !من میترسم 666 00:29:42,530 --> 00:29:45,074 نه،ولی اون گفت می‌خواد در هر صورت خواهرش رو ببینه 667 00:29:45,158 --> 00:29:46,034 اوه،واقعا؟- آره- 668 00:29:46,117 --> 00:29:47,368 پس کاریش نمیشه کرد،نه؟ 669 00:29:48,036 --> 00:29:50,663 لعنتی!اونا دیگه چی میگن؟ 670 00:29:50,747 --> 00:29:56,252 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان سه) 671 00:29:56,336 --> 00:29:58,004 (!اما اونا حالا دیگه متوقف نمیشن) 672 00:29:58,087 --> 00:29:59,547 !مراقب باش 673 00:29:59,631 --> 00:30:01,674 به اون زامبی نگاه کن !خیلی زشت به نظر میاد 674 00:30:01,758 --> 00:30:03,426 !وحشتناکه 675 00:30:03,510 --> 00:30:07,013 از اونجایی که جاستین شکست) (خورد،لیدر دفکون قدم به جلو میذاره 676 00:30:07,096 --> 00:30:09,307 باید اون رو با یکم چرخش کناری به سمت چپ هل بدی 677 00:30:10,099 --> 00:30:11,893 !از پایین 678 00:30:11,976 --> 00:30:14,312 سونگ جه میگه باید از پایین فشار بیاری 679 00:30:14,395 --> 00:30:16,439 ...مثل هل دادن گاری 680 00:30:16,523 --> 00:30:17,732 ...اما این 681 00:30:18,441 --> 00:30:19,734 (هم بالا هم پایین رو گرفت) 682 00:30:19,818 --> 00:30:21,528 نگه داشتن بدون فرم مناسب که) (هم بالا و هم پایین نگه می‌داره 683 00:30:21,611 --> 00:30:22,987 اولین بار توسط دفکون در) (سال 2024 استفاده میشه 684 00:30:23,655 --> 00:30:26,991 حتی تکنیک پرش از ارتفاع دیک) (فوسبوری اولش مورد خنده قرار گرفت 685 00:30:27,951 --> 00:30:29,911 (!تاریخ اینطوری ساخته میشه) 686 00:30:30,495 --> 00:30:31,621 !الان وقتشه 687 00:30:31,704 --> 00:30:32,539 !بیاین الان انجامش بدیم 688 00:30:32,622 --> 00:30:37,001 !با قدرت بیشتر 689 00:30:39,462 --> 00:30:41,047 !اوه،نه 690 00:30:43,842 --> 00:30:45,260 اون چی بود؟ 691 00:30:45,343 --> 00:30:47,637 (چرخش خیلی قوی بود) 692 00:30:47,720 --> 00:30:48,721 اون چی بود؟ 693 00:30:52,433 --> 00:30:53,977 اوه،نه 694 00:30:57,689 --> 00:30:58,982 !متاسفم 695 00:30:59,065 --> 00:31:00,942 (...تاریخچه فراری ساخته شده) 696 00:31:01,025 --> 00:31:01,943 ...فقط چرخید،لعنتی 697 00:31:02,026 --> 00:31:04,445 چه مرگشه؟چی کار داره می‌کنه؟- اون بقیه رو ترک کرد- 698 00:31:07,574 --> 00:31:08,408 ...یا 699 00:31:08,491 --> 00:31:10,493 می‌خوای الان سریع سوار بشی؟ 700 00:31:10,577 --> 00:31:11,619 مسیر کاملاً بازه چون اونا) ( مشغول غذا خوردن هستن 701 00:31:11,703 --> 00:31:13,746 !اوپا الان بازه 702 00:31:13,830 --> 00:31:14,873 الان باید انجامش بدیم 703 00:31:14,956 --> 00:31:16,875 ما باید الان بریم،سوار شو- همین حالا برو- 704 00:31:16,958 --> 00:31:17,792 ما باید این کارو انجام بدیم 705 00:31:17,876 --> 00:31:19,252 هر چی هم که بشه درست هلش می‌دیم- مشکلی نیست- 706 00:31:19,752 --> 00:31:20,920 !حالا- !محکم هل بده- 707 00:31:21,921 --> 00:31:25,341 !یک،دو،سه!بریم 708 00:31:28,803 --> 00:31:31,014 (!زاویه و قدرت دقیق و درست بود) 709 00:31:31,097 --> 00:31:32,223 !خوبه 710 00:31:35,018 --> 00:31:36,394 (خواهران مرده انتقامشون رو گرفتن) 711 00:31:36,477 --> 00:31:37,979 !ای وای!گرفتنش 712 00:31:44,986 --> 00:31:47,572 چی کار کنیم؟ راه دیگه ای هم هست؟ 713 00:31:47,655 --> 00:31:48,531 !متاسفم 714 00:31:48,615 --> 00:31:49,782 قراره چی کار کنیم؟ 715 00:31:49,866 --> 00:31:52,035 چی کار باید بکنیم؟ 716 00:31:52,118 --> 00:31:53,453 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها،پایان پنج) 717 00:31:53,536 --> 00:31:56,039 فکر نمی‌کنم حتی نصفمون هم زنده بمونیم 718 00:31:56,122 --> 00:31:59,709 ماموریت اسکورت دفکون) (و گروهش در خطر جدیه 719 00:32:00,543 --> 00:32:01,461 حالت خوبه؟ 720 00:32:05,173 --> 00:32:06,841 اون تیونه؟- آره- 721 00:32:08,718 --> 00:32:09,802 من خوبم 722 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 تیون،خوبی؟- آره- 723 00:32:11,095 --> 00:32:12,263 !حالش خوبه 724 00:32:12,347 --> 00:32:15,475 پوف!اون رو گرفته بودن ولی) (خوشبختانه گاز گرفته نشده 725 00:32:15,975 --> 00:32:17,644 وحشتناک بود 726 00:32:19,228 --> 00:32:20,438 صبر کن 727 00:32:21,314 --> 00:32:23,107 راستش رو بخوای،من همین الانشم ترسیدم 728 00:32:23,858 --> 00:32:26,611 (فقط دو نفر باقی موندن) 729 00:32:26,694 --> 00:32:28,404 هیچ کس برای نظارت بر) (دوربین مداربسته باقی نمونده 730 00:32:28,488 --> 00:32:29,322 صبر کن 731 00:32:30,156 --> 00:32:32,367 فقط به این فکر کنین که با چشمای بسته راه میرین 732 00:32:32,450 --> 00:32:35,578 صادقانه بگم، منطقیه که هونگ چول آخرین کسی باشه که می‌مونه 733 00:32:35,662 --> 00:32:36,579 ما انتخابی نداریم 734 00:32:36,663 --> 00:32:38,247 اما تو فکر می‌کنی اون حتی میاد؟ 735 00:32:38,331 --> 00:32:41,042 شی یونگ تصمیم گرفت پشت) (سر بمونه تا مراقب نیمه زامبی باشه 736 00:32:41,125 --> 00:32:42,585 چطوری میخوای بیای؟ 737 00:32:42,669 --> 00:32:44,671 اگه به دادن دستورالعمل ادامه بدم، می‌تونم نقشه رو حفظ کنم 738 00:32:44,754 --> 00:32:46,714 مطمئنی که می‌تونی حفظش کنی؟ 739 00:32:46,798 --> 00:32:48,758 بیاین اول امتحانش کنیم 740 00:32:48,841 --> 00:32:50,593 وارد می‌شیم 741 00:32:50,677 --> 00:32:52,553 وقتی به جعبه رسیدیم به چپ می‌پیچیم 742 00:32:52,637 --> 00:32:54,514 بعد اون سمتی برو و به راست بپیچ 743 00:32:54,597 --> 00:32:56,933 بعد از چرخیدن، یک مرده سمت راست می‌بینی 744 00:32:57,016 --> 00:32:58,059 اون گوشه بپیچ 745 00:32:58,142 --> 00:32:59,978 چرا پاهام می‌لرزه؟ 746 00:33:00,061 --> 00:33:01,145 می‌خوای بهم خیانت کنی؟ 747 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 اوپا 748 00:33:03,356 --> 00:33:04,691 اینو گاز بزن 749 00:33:04,774 --> 00:33:06,234 خدایا،هی 750 00:33:06,317 --> 00:33:08,152 چطوری می‌تونم گازش بگیرم؟ !من که سگ نیستم 751 00:33:08,236 --> 00:33:11,447 ...گاز گرفتنش با این چشم‌هام 752 00:33:11,531 --> 00:33:13,241 خوب می‌شم- !من الان خیلی ترسیدم- 753 00:33:13,324 --> 00:33:16,661 اون‌ها به صدا واکنش نشون نمی‌دن، به نظرم بهتره که تو به جاش گازش بگیری 754 00:33:16,744 --> 00:33:18,579 طوری رفتار نکن که انگار بو نمی‌ده 755 00:33:18,663 --> 00:33:19,747 از اینجا می‌تونم بوش رو حس کنم 756 00:33:19,831 --> 00:33:21,332 وای، بو بدی میده 757 00:33:21,416 --> 00:33:23,668 تو اونی هستی که جیغ می‌کشید- بیین، نمی‌تونم بهت اعتماد کنم- 758 00:33:23,751 --> 00:33:25,211 ...ولی حتی اگه جیغ بزنم 759 00:33:27,088 --> 00:33:30,258 (تا دا! دهنش اوتوماتیک باز شد) 760 00:33:32,427 --> 00:33:33,845 میخوای چکار کنی؟ 761 00:33:33,928 --> 00:33:35,888 (!هنوز یه چیز دیگه مونده؟) 762 00:33:35,972 --> 00:33:37,807 (وسیله‌ای که برای همچین موقعیتی آماده شده) 763 00:33:37,890 --> 00:33:39,892 با کمربند می‌تونیم بزنیم‌شون 764 00:33:39,976 --> 00:33:41,519 چیزهای زیادی برای جمع کردن هست 765 00:33:41,602 --> 00:33:43,312 (پوزه‌بند برای یه حیوون سرکش عالیه) 766 00:33:43,396 --> 00:33:44,772 متاسفم، هونگ‌چول 767 00:33:44,856 --> 00:33:47,025 خیلی ترسیدم 768 00:33:47,108 --> 00:33:49,277 !آب دهنم داره میاد 769 00:33:49,360 --> 00:33:51,154 داری خونریزی می‌کنی؟- نه، آب دهنم داره میاد- 770 00:33:51,863 --> 00:33:54,407 (باید به زبان آدمیزاد حرف بزنه) 771 00:33:54,490 --> 00:33:55,491 چی داری میگی؟ 772 00:33:55,575 --> 00:33:57,035 !آب دهنم داره میاد 773 00:33:57,118 --> 00:33:58,494 آب دهنت؟- آره- 774 00:33:58,578 --> 00:33:59,746 ...اوه، آب دهنت داره میاد 775 00:34:00,830 --> 00:34:02,206 زودتر تمومش می‌کنم، ببخشید 776 00:34:02,290 --> 00:34:04,292 واقعا متاسفم، ببخشید 777 00:34:05,668 --> 00:34:06,961 شی‌یونگ 778 00:34:07,670 --> 00:34:09,255 الان میام بیرون 779 00:34:09,338 --> 00:34:11,799 دوتا زامبی جلو درن 780 00:34:11,883 --> 00:34:13,301 این یعنی شماها باید کمک کنید 781 00:34:13,384 --> 00:34:14,552 فهمیدین؟ 782 00:34:14,635 --> 00:34:16,262 ما از این منطقه محافظت می‌کنیم، نگران نباش 783 00:34:16,345 --> 00:34:18,014 هونگ‌چول، خواهشا فقط همکاری کن 784 00:34:18,097 --> 00:34:20,099 فهمیدم، من به شماها اعتماد دارم 785 00:34:20,183 --> 00:34:21,225 فایتینگ، مواظب خودت باش 786 00:34:21,309 --> 00:34:22,769 بزن بریم 787 00:34:22,852 --> 00:34:24,020 اوکی 788 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 بیا انجامش بدیم 789 00:34:30,485 --> 00:34:31,611 هیس باش 790 00:34:33,738 --> 00:34:34,697 آروم باش 791 00:34:36,532 --> 00:34:37,867 یه نفر روی زمینه 792 00:34:37,950 --> 00:34:38,910 ما چند نفر رو می‌بینیم 793 00:34:38,993 --> 00:34:41,204 دو نفرشون مردن 794 00:34:41,287 --> 00:34:42,538 گازشون گرفتن 795 00:34:42,622 --> 00:34:43,539 !اوه، اینجان 796 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 حواست باشه، کنارتن 797 00:34:47,543 --> 00:34:48,419 جعبه 798 00:34:48,503 --> 00:34:49,837 به یه جعبه می‌رسیم 799 00:34:49,921 --> 00:34:51,589 یکم سمت چپ میریم 800 00:34:51,672 --> 00:34:53,007 و بعد جعبه‌ها رو دنبال می‌کنیم و می‌پیچیم 801 00:34:53,591 --> 00:34:57,470 (واو! اون‌ها همونطور که اون حفظ کرده بود دارن حرکت می‌کنن) 802 00:34:58,179 --> 00:34:59,555 سمت چپ یه زامبی هست 803 00:35:01,974 --> 00:35:03,601 بیا سمت چپم 804 00:35:03,684 --> 00:35:05,436 (سپرش رو براساس موقعیت زامبی تنظیم می‌کنه) 805 00:35:05,520 --> 00:35:06,687 یه زامبی سمت چپمه 806 00:35:08,147 --> 00:35:09,607 ...بعد زامبی سمت چپم 807 00:35:11,984 --> 00:35:14,070 ...سمت چپ، بعدش 808 00:35:14,153 --> 00:35:15,988 ...آروم باش، بعد بپیچ سمت راست 809 00:35:16,072 --> 00:35:19,158 (واو! حتی به عینک دید در شب هم نیازی نداره) 810 00:35:19,867 --> 00:35:22,662 (به منطقه ای رسیدن که قبلا یکی از قربانی‌ها اونجا افتاده) 811 00:35:22,745 --> 00:35:24,247 ،بعد از چرخیدن به سمت راست 812 00:35:24,330 --> 00:35:26,249 یه آدم مرده سمت راست روی زمین افتاده 813 00:35:28,709 --> 00:35:31,087 آدم مرده سمت راست 814 00:35:33,506 --> 00:35:36,425 (!اگر همین روند رو ادامه بدن راحت از اینجا عبور می‌کنن) 815 00:35:43,015 --> 00:35:44,058 !ای بابا- چه خبره؟- 816 00:35:45,643 --> 00:35:46,519 !ای بابا 817 00:35:46,602 --> 00:35:47,478 چه خبره؟ 818 00:35:47,979 --> 00:35:50,773 (!چراغ‌ها خاموش و روشن می‌شن) 819 00:35:52,441 --> 00:35:54,527 (زامبی‌ها دارن وحشی می‌شن) 820 00:35:56,028 --> 00:35:57,613 !اوه، وای! زود باش 821 00:36:04,996 --> 00:36:07,748 !هی! داره گاز می‌گیره 822 00:36:07,832 --> 00:36:09,667 (!سگ بزرگ وفاداری خودش رو نشون می‌ده) 823 00:36:12,545 --> 00:36:13,713 بیاین جلوشون رو بگیریم 824 00:36:17,341 --> 00:36:19,510 !مراقب باشین 825 00:36:23,014 --> 00:36:24,265 !زود باش- !برو- 826 00:36:24,348 --> 00:36:25,391 !برو 827 00:36:27,727 --> 00:36:28,895 !زود بیا تو 828 00:36:28,978 --> 00:36:30,646 !بیا تو 829 00:36:30,730 --> 00:36:31,606 اوکی 830 00:36:33,232 --> 00:36:34,358 خدایا، ترسناک بود 831 00:36:35,651 --> 00:36:36,986 چی شد؟ چرا چراغ‌ها روشن شدن؟ 832 00:36:37,069 --> 00:36:38,321 چی؟- خوبی؟- 833 00:36:38,404 --> 00:36:39,238 حالت خوبه؟ 834 00:36:39,322 --> 00:36:41,574 هی، وقتی چراغ‌ها روشن شدن نجاتت دادم 835 00:36:41,657 --> 00:36:43,034 وایسا، هونگ‌چول، عینکت 836 00:36:43,117 --> 00:36:44,076 اوه، آره 837 00:36:44,160 --> 00:36:46,621 (،وقتی که ناگهانی چراغ‌ها در لحظه بحران روشن شدن) 838 00:36:46,704 --> 00:36:50,625 (هونگ‌چول با تمام وجودش جلو زامبی‌ها رو گرفت) 839 00:36:50,708 --> 00:36:52,919 هی، زندگیت رو نجات دادم- شما‌ها تونستین فرار کنین- 840 00:36:53,002 --> 00:36:54,128 بیا اینو باز کنیم 841 00:36:54,212 --> 00:36:56,088 هی، شی‌یونگ، بیا اینو باز کنیم 842 00:36:56,172 --> 00:36:58,466 الان بهم اعتماد دارین، نه؟ من نجاتش دادم 843 00:36:58,549 --> 00:37:00,218 ...دوبار اینجوری جلوش وایسادم و نجاتش دادم 844 00:37:00,927 --> 00:37:02,136 واقعا ممنون 845 00:37:03,054 --> 00:37:04,513 اول بیاین از اینجا بریم 846 00:37:04,597 --> 00:37:06,390 الان بهم اعتماد داری، نه؟- ببخشید- 847 00:37:06,474 --> 00:37:07,975 بابت پوزه‌بند معذرت میخوام 848 00:37:08,059 --> 00:37:10,102 بزن بریم- اول بریم بیرون- 849 00:37:10,186 --> 00:37:11,395 واقعا منو وحشت‌زده کرد 850 00:37:16,859 --> 00:37:18,069 !اومو! اومو! اومو 851 00:37:18,152 --> 00:37:19,612 !نابغه ای 852 00:37:25,993 --> 00:37:27,245 احساس می‌کنم که گازش می‌گیرن 853 00:37:27,328 --> 00:37:29,413 ادامه بده، مشکلی نداره 854 00:37:36,587 --> 00:37:38,756 (موش کوچولو اونجا قایم شده بود) 855 00:37:38,839 --> 00:37:40,466 دین‌دین، داری به کمرت آسیب می‌زنی 856 00:37:40,549 --> 00:37:42,260 به هرحال تلاش خوبی بود- !پناه بر خدا، ترسناک بود- 857 00:37:42,343 --> 00:37:44,303 گفتم سنگینه- !خیلی ترسناکه- 858 00:37:44,387 --> 00:37:45,763 (تلاش کرد در حین بازی کرلینگ ترفند بزنه) 859 00:37:45,846 --> 00:37:46,973 ترسناکه چون نمی‌تونم ببینم 860 00:37:47,056 --> 00:37:49,517 وایسا، این چطوره؟ 861 00:37:49,600 --> 00:37:51,519 اگر برعکسش کنیم و بعد هل بدیم چی؟ 862 00:37:52,687 --> 00:37:55,273 کار می‌کنه، درسته؟- سطل خیلی تاب داره- 863 00:37:58,109 --> 00:37:59,318 داره کار می‌کنه 864 00:38:00,403 --> 00:38:01,487 !وایستا 865 00:38:02,363 --> 00:38:03,948 کسی اونجا هست؟ آره- 866 00:38:04,031 --> 00:38:05,491 حالا اون‌ها به این شکل قرار گرفتن 867 00:38:07,201 --> 00:38:09,495 (5دقیقه پیش 5 نفر از اون‌ها نتونستن عبور کنن) 868 00:38:09,578 --> 00:38:10,579 !حالا 869 00:38:11,414 --> 00:38:12,665 !تا آخرش محکم هلش بده 870 00:38:12,748 --> 00:38:14,166 تونستیم 871 00:38:14,250 --> 00:38:16,836 داره کار می‌کنه 872 00:38:17,420 --> 00:38:19,380 (اونا دارن محافظ‌ها رو مثل کرلینگ واقعی می‌چینن) 873 00:38:19,463 --> 00:38:21,424 !فقط برو، جاستین، فایتینگ 874 00:38:26,554 --> 00:38:28,472 !بدو! زودباش 875 00:38:28,556 --> 00:38:30,975 !هنوز نه! الان ندو 876 00:38:31,058 --> 00:38:33,227 (خطر! ارتباط نادرست) 877 00:38:33,311 --> 00:38:34,687 حداقل درپوش رو بست 878 00:38:35,354 --> 00:38:38,441 با اینکه جاستین خیلی محکم هلش میده، به آخر نمی‌رسه 879 00:38:39,317 --> 00:38:40,901 (از فرستادن همشون به صورت یکجا دست کشیدن) 880 00:38:40,985 --> 00:38:42,987 (الان دارن اون‌ها رو نزدیک خروجی قرار میدن) 881 00:38:44,322 --> 00:38:45,406 صبر کن، اشتباه کردیم 882 00:38:46,115 --> 00:38:48,367 !برای نگه داشتنش، محکم بگیرش 883 00:38:50,661 --> 00:38:51,954 !فرار کن! اوه، نه 884 00:38:53,497 --> 00:38:55,750 چرا باید به گوشه فرار کنه؟ 885 00:38:55,833 --> 00:38:58,127 (این‌ هم یه نقشه بی‌نقص نبود) 886 00:38:58,210 --> 00:39:00,212 !سریع برو تو، جعبه‌ها رو جدا کن 887 00:39:00,296 --> 00:39:01,297 !سطل آبی 888 00:39:03,382 --> 00:39:04,842 !به جاستین نگاه کن- !داره میاد- 889 00:39:04,925 --> 00:39:06,344 داره میاد 890 00:39:07,178 --> 00:39:09,096 دو نفر رو نجات دادیم- واقعا؟ اون‌ها زنده بیرون اومدن؟- 891 00:39:09,180 --> 00:39:10,181 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها، پایان بخش هشتم) 892 00:39:10,264 --> 00:39:12,641 مدت زیادی اونجا بود 893 00:39:12,725 --> 00:39:14,643 چند نفرمون مرده؟ 894 00:39:14,727 --> 00:39:16,979 پنج نفرمون مرده 895 00:39:17,063 --> 00:39:18,397 بیاین فقط به اون‌هایی که نجات دادیم فکر کنیم 896 00:39:18,481 --> 00:39:19,732 (دفکون فقط انرژی مثبت داره) 897 00:39:19,815 --> 00:39:21,442 بیاین بهشون فکر کنیم- خیلی بدم نبودیم- 898 00:39:21,525 --> 00:39:22,777 لطفا خوب ازم مراقبت کنین 899 00:39:22,860 --> 00:39:24,362 زندگیم به این بستگی داره- نونا- 900 00:39:24,445 --> 00:39:25,404 ازم مراقبت کنین 901 00:39:25,488 --> 00:39:26,989 آدمایی مثل تو در آخر عمر طولانی‌ای دارن 902 00:39:27,073 --> 00:39:28,199 پس‌ نگران نباش- ممنون- 903 00:39:28,282 --> 00:39:30,951 با نگه داشتن زامبی ها تو اطراف میخواین چکار کنین؟ 904 00:39:31,035 --> 00:39:33,287 (نفر بعدی کسی هست که با اراده قوی برای زندگی تا اینجا اومده) 905 00:39:33,371 --> 00:39:35,748 !لطفا بهمون کمک کنین، مارو ببرین 906 00:39:35,831 --> 00:39:38,334 یا خود خدا، یا خود بودا، یا خود عیسی، لطفا منو نجات بدین 907 00:39:38,417 --> 00:39:40,378 (حتی داخل سطل هم مشغول دعا کردنه) 908 00:39:40,461 --> 00:39:41,545 اوه، این خیلی خوب سر می‌خوره 909 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 درست انجامش بده- به سمت چپ هلش میدم- 910 00:39:43,714 --> 00:39:46,258 اگه وسط راه وایستاد بیرون نپری 911 00:39:51,222 --> 00:39:53,224 (جهت... چه خبره؟) 912 00:39:53,307 --> 00:39:54,183 !اوه، بد شد 913 00:39:55,393 --> 00:39:56,268 !ریدم 914 00:39:56,352 --> 00:39:57,520 فکر می‌کنی انقدر راحته؟ 915 00:39:57,603 --> 00:39:58,604 به سمت چپ 916 00:39:58,687 --> 00:39:59,605 ...سر نمی‌خوره 917 00:40:01,857 --> 00:40:04,318 !ولش کردی اونجا 918 00:40:07,571 --> 00:40:09,740 !الان هلش بده 919 00:40:09,824 --> 00:40:11,450 !الان هلش بده- بزن بیا- 920 00:40:15,329 --> 00:40:16,831 (!سخت‌ترین هولی که تا حالا انجام دادن) 921 00:40:17,456 --> 00:40:19,583 (!قدرت زیاد) 922 00:40:29,427 --> 00:40:30,970 !جواب داد- !عالیه- 923 00:40:31,053 --> 00:40:33,806 (قدرت فیزیکی جاستین بالاخره جواب داد) 924 00:40:35,266 --> 00:40:36,851 خوبی؟- زنده‌ام؟- 925 00:40:37,685 --> 00:40:39,061 اوه، خدا- زنده‌ام- 926 00:40:39,145 --> 00:40:41,355 مهم نیست که چی بشه اون زنده می‌مونه 927 00:40:41,439 --> 00:40:43,816 (!شخصیت‌هایی مثل اون هیچ‌وقت نمی‌میرن) 928 00:40:43,899 --> 00:40:46,277 !اوه، ممنون 929 00:40:47,194 --> 00:40:50,906 برای آخرین نفر، هر سه تامون باید وقتی مسیر باز شد بدوایم 930 00:40:50,990 --> 00:40:52,116 وقتی اون رو هل دادیم 931 00:40:52,199 --> 00:40:54,160 وقتی هلش دادیم بدوایم؟- آره- 932 00:40:54,243 --> 00:40:56,245 ولی ممکنه یکی از ما نتونیم خودمون رو برسونیم 933 00:40:56,912 --> 00:40:59,498 (در استراتژی هل دادن و دویدن ممکنه یکی گیر بیفته) 934 00:41:02,835 --> 00:41:05,004 میشه لطف کنی و این رو نگه داری؟ 935 00:41:05,087 --> 00:41:07,089 ممکنه مثل محافظ باشه 936 00:41:07,173 --> 00:41:09,467 راستش این غذای هونگ‌چوله 937 00:41:09,550 --> 00:41:11,594 اوکی، آماده‌ام 938 00:41:11,677 --> 00:41:12,511 اسمت چیه؟ 939 00:41:12,595 --> 00:41:14,180 تهیون هستم- تهیون؟- 940 00:41:14,263 --> 00:41:15,931 می‌خوای یه پیام ویدیویی‌ای برای پدر و مادرت بفرستی؟ 941 00:41:16,015 --> 00:41:17,433 (!هوف، تو که مجری برنامه نیستی) 942 00:41:17,516 --> 00:41:19,310 اگه افتادم نجاتم میدین دیگه؟- معلومه- 943 00:41:19,393 --> 00:41:20,853 اگه افتادی، فقط بدو 944 00:41:20,936 --> 00:41:22,855 محض اطمینان گفتم- ...اگه افتادی- 945 00:41:22,938 --> 00:41:24,523 بیاین نجاتش بدیم 946 00:41:27,860 --> 00:41:29,278 !بیاین نجاتش بدیم 947 00:41:38,579 --> 00:41:40,831 (نتونستن مسیر رو عوض کنن) 948 00:41:43,167 --> 00:41:46,337 (...باید پیام ویدئویی رو می‌فرستاد) 949 00:41:50,299 --> 00:41:51,759 حالا چیکار کنیم؟ 950 00:41:51,842 --> 00:41:52,676 !اوه، تهیون 951 00:41:52,760 --> 00:41:53,844 !تهیون، بدو 952 00:41:53,928 --> 00:41:55,888 !بدو 953 00:41:56,972 --> 00:41:58,015 گازش گرفتن 954 00:41:58,807 --> 00:42:00,434 متاسفم، تهیون 955 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 وقتی خوراکی‌ها تو بغلش بودن، مرد 956 00:42:05,439 --> 00:42:08,651 (کرلینگ انسانی در جهان زامبی‌ها، پایان 10) 957 00:42:10,027 --> 00:42:12,821 (تیم دفکون، شکست خورد) 958 00:42:13,447 --> 00:42:14,907 باید همینطوری ادامه بدیم؟ 959 00:42:15,950 --> 00:42:17,076 طاقت بیار 960 00:42:20,287 --> 00:42:22,623 (به اون راحتی‌‌ای که فکر می‌کردن نیست) 961 00:42:22,706 --> 00:42:23,582 خوبی؟- حالت خوبه؟- 962 00:42:23,666 --> 00:42:26,335 صبر کنین، زامبی 963 00:42:28,170 --> 00:42:31,966 ( زیرگذر: مسیر یک طرفه اسرارآمیز) 964 00:42:34,885 --> 00:42:36,136 !پاشو! زود باش 965 00:42:36,220 --> 00:42:37,137 سمت راست- زود باش- 966 00:42:37,221 --> 00:42:38,055 !زود باش! اونجا 967 00:42:38,138 --> 00:42:39,223 از اون طرف، اول برو داخل 968 00:42:39,306 --> 00:42:40,432 !اونجا 969 00:42:40,516 --> 00:42:41,475 !اینجا 970 00:42:42,226 --> 00:42:43,394 !آروم 971 00:42:43,477 --> 00:42:44,728 !مراقب پات باش 972 00:42:44,812 --> 00:42:47,398 (آخرش به بن‌بست رسیدن) 973 00:43:00,661 --> 00:43:02,037 کجا دارن میرن؟ 974 00:43:02,121 --> 00:43:03,455 چی؟- همین جوری دارن رد میشن- 975 00:43:04,373 --> 00:43:06,083 تو یه نظم خاصی راه میرن 976 00:43:06,166 --> 00:43:08,335 شبیه گاوسواری اسپانیاییه 977 00:43:09,211 --> 00:43:10,713 اون زامبی‌ها واقعا عجیبن 978 00:43:12,923 --> 00:43:15,384 (همه زامبی‌ها موقع راه رفتن به زمین نگاه می‌کنن) 979 00:43:15,467 --> 00:43:16,594 چی؟- بهمون نگاه نمی‌کنن- 980 00:43:16,677 --> 00:43:19,054 اصلا نمی‌تونن ببینن، اینطوری راه میرن 981 00:43:19,138 --> 00:43:20,764 فقط یه خط رو دنبال می‌کنن؟- آره- 982 00:43:20,848 --> 00:43:23,684 انگار فقط رنگ خط ها رو دنبال می‌کنن 983 00:43:23,767 --> 00:43:29,231 زاامبی‌ها خط راهنما رو دنبال می‌کنن) (و پشت هم حرکت می‌کنن 984 00:43:29,315 --> 00:43:30,441 (زامبی‌های تک‌ بعدی) 985 00:43:30,524 --> 00:43:32,443 (به خاطر دید ضعیفشون، فقط خطوط رو دنبال می‌کنن) 986 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 (و اگه کسی جلوی راهشون رو گرفته باشه، حمله می‌کنن) 987 00:43:34,445 --> 00:43:37,239 اگه زامبی ها نزدیک شدن، فقط با کنار رفتن می‌تونیم از شرشون خلاص بشیم 988 00:43:37,323 --> 00:43:38,699 بریم رو یه خط دیگه؟ 989 00:43:38,782 --> 00:43:41,243 آره، به هرحال که ما رو نمی‌بینن همش نگاهشون به زمینه 990 00:43:41,327 --> 00:43:42,911 اگه بهشون بخوریم، ممکنه گازمون بگیرن 991 00:43:42,995 --> 00:43:45,080 بذار یه امتحانی بکنم ببینم چی میشه 992 00:43:45,164 --> 00:43:46,707 (سونگ‌جه شجاع، پا پیش میذاره) 993 00:43:46,790 --> 00:43:47,791 نگاه کن 994 00:43:49,460 --> 00:43:51,670 (یعنی ترسیده؟) 995 00:43:51,754 --> 00:43:53,005 همینجوری می‌ایستیم 996 00:43:53,088 --> 00:43:54,465 بعد اینطوری می‌کنیم 997 00:43:54,548 --> 00:43:55,966 میریم یه سمت دیگه 998 00:43:57,384 --> 00:43:59,720 (!اوه! شبیه یه بازیه) 999 00:44:01,430 --> 00:44:02,473 میریم یه سمت دیگه 1000 00:44:03,098 --> 00:44:04,516 خیلی هم بد نیست‌ها 1001 00:44:04,600 --> 00:44:06,226 باید اینطوری ادامه بدیم 1002 00:44:08,646 --> 00:44:10,606 منطقی به نظر میاد- رنگ سبز رو دنبال کنین- 1003 00:44:10,689 --> 00:44:13,275 بعد میریم رو قرمز، بعد دوباره سبز 1004 00:44:13,359 --> 00:44:15,527 خیلی خسته شدم، دیگه نمی‌تونم راه برم 1005 00:44:15,611 --> 00:44:18,447 (موقعیت اورژانسی، مثل اینکه مشکلی پیش اومده) 1006 00:44:18,530 --> 00:44:19,740 مطمئنی نمی‌تونی راه بری؟ 1007 00:44:19,823 --> 00:44:22,534 واقعا که، چرا همشون از راه رفتن خسته میشن حس می‌کنم همش از قبل برنامه‌ریزی شده‌ست 1008 00:44:22,618 --> 00:44:25,120 (انگار قبلا با کسی هماهنگ کردن) 1009 00:44:25,204 --> 00:44:26,372 !اونجا رو، یه واگن 1010 00:44:26,455 --> 00:44:28,624 (واگن آمادن، انگار مخصوصا برای این شرایط آماده شدن) 1011 00:44:28,707 --> 00:44:30,501 من حواسم بهش هست 1012 00:44:30,584 --> 00:44:32,586 مرد‌ها فقط بدوان 1013 00:44:33,253 --> 00:44:34,505 انگار پاش شکسته 1014 00:44:36,674 --> 00:44:40,219 وایستا ببینم، تو همونی نیستی که از سطل آشغال زد بیرون؟ 1015 00:44:41,053 --> 00:44:43,514 شاید چون زیاد غذا نخورده، پوکی استخوان گرفته 1016 00:44:43,597 --> 00:44:45,391 (خیلی مسخره‌ست، ولی اونا چاره دیگه‌ای ندارن) 1017 00:44:45,474 --> 00:44:48,394 هی، بچه‌ها ما خیلی ها رو از دست دادیم 1018 00:44:48,477 --> 00:44:50,062 ...پس باید همه تلاشمون رو بکنیم 1019 00:44:50,145 --> 00:44:50,979 ...آره، باید 1020 00:44:51,063 --> 00:44:53,148 باید سفت به هم بچسبیم 1021 00:44:53,232 --> 00:44:55,150 باید در قبال هر کسی مسئول باشیم 1022 00:44:56,151 --> 00:44:58,070 لعنتی! چرا اینقدر سنگینی؟ 1023 00:44:58,153 --> 00:44:59,071 سنگین نیستم که 1024 00:44:59,154 --> 00:45:01,490 فکر می‌کردم قوی تر باشی 1025 00:45:02,950 --> 00:45:03,784 بریم 1026 00:45:04,618 --> 00:45:05,786 !بیا نجاتشون بدیم 1027 00:45:06,954 --> 00:45:08,914 اونبی، برو راهنمایی‌مون کن بگو بریم رو سبز یا قرمز 1028 00:45:08,997 --> 00:45:10,332 !باشه 1029 00:45:10,416 --> 00:45:11,417 !گوش بدین چی میگم 1030 00:45:11,500 --> 00:45:12,668 !دارن میان 1031 00:45:12,751 --> 00:45:15,045 دارن میان- اونا اینجان- 1032 00:45:15,754 --> 00:45:16,755 اونا اینجان 1033 00:45:18,132 --> 00:45:23,095 (مسیر یک طرفه‌ی مرگ: فراری‌ها رو ببرین مسیر مخالف) 1034 00:45:23,720 --> 00:45:24,596 اونا اینجان 1035 00:45:25,722 --> 00:45:28,934 !بچه‌ها، برین روی خط قرمز 1036 00:45:29,935 --> 00:45:30,853 !خط قرمز 1037 00:45:32,938 --> 00:45:33,856 !خط سبز 1038 00:45:34,898 --> 00:45:35,732 !خط سبز 1039 00:45:39,570 --> 00:45:41,113 !از چیزی که فکر می‌کردم سخت‌تره 1040 00:45:45,701 --> 00:45:47,911 !قرمز 1041 00:45:48,579 --> 00:45:49,496 !سبز 1042 00:45:51,957 --> 00:45:54,168 !قرمز 1043 00:45:54,251 --> 00:45:57,379 (انگار دارن از پسش بر میان) 1044 00:45:58,839 --> 00:46:00,757 !قرمز 1045 00:46:00,841 --> 00:46:04,303 (به قسمت سختش رسیدن، باید سریع راهشون رو عوض کنن) 1046 00:46:04,386 --> 00:46:07,806 (چون پیچ تندی دارم، باید سریع عمل کنن) 1047 00:46:10,350 --> 00:46:11,810 خیلی سخته راهمون رو عوض کنیم 1048 00:46:11,894 --> 00:46:14,521 !بچه‌ها! سبز! قرمز 1049 00:46:15,397 --> 00:46:16,857 !سبز 1050 00:46:22,321 --> 00:46:25,282 (یکم کند حرکت می‌کنن) 1051 00:46:33,749 --> 00:46:37,377 !ببخشید 1052 00:46:37,461 --> 00:46:39,671 !ببخشید، واقعا ببخشید 1053 00:46:39,755 --> 00:46:41,340 !متاسفم 1054 00:46:41,423 --> 00:46:42,549 (این شرایط برای سونگ‌جه خیلی سخته) 1055 00:46:42,633 --> 00:46:44,718 !متاسفم 1056 00:46:45,719 --> 00:46:48,514 اراده‌اش برای موفقیت بیشتره) (چون از نزدیک شاهد مرگ بوده 1057 00:46:49,264 --> 00:46:50,974 این خیلی خسته کننده‌ست، این کارها یعنی چی خب؟ 1058 00:46:52,184 --> 00:46:53,310 !لعنتی 1059 00:46:56,855 --> 00:47:00,108 (سونگ‌جه راه رو بسته) 1060 00:47:08,033 --> 00:47:10,077 نونا، آدم‌های مثل تو خیلی عمر می‌کنن 1061 00:47:10,160 --> 00:47:11,078 پس نگران هیچی نباش 1062 00:47:14,081 --> 00:47:15,541 !لعنتی، نه 1063 00:47:15,624 --> 00:47:17,751 (مثل اینکه قرار نیست زیاد زنده بمونه) 1064 00:47:19,545 --> 00:47:20,587 !متاسفم 1065 00:47:20,671 --> 00:47:23,423 (دیگه شانسی براش نمونده) 1066 00:47:23,507 --> 00:47:24,967 !متاسفم 1067 00:47:25,050 --> 00:47:27,761 !واقعا متاسفم 1068 00:47:27,844 --> 00:47:29,972 ببخشید- چی شد؟- 1069 00:47:31,890 --> 00:47:33,225 !وایستا 1070 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 اونجا، لعنتی 1071 00:47:35,394 --> 00:47:37,020 حداقل بیاین این یکی رو نجات بدیم 1072 00:47:37,980 --> 00:47:40,065 (مراقب باشین، جاستین هنوزم پشتتونه) 1073 00:47:45,904 --> 00:47:46,738 !سبز 1074 00:47:47,573 --> 00:47:48,448 !قرمز 1075 00:47:49,366 --> 00:47:51,410 (بالاخره خط پایان رو می‌تونن ببینن) 1076 00:47:52,452 --> 00:47:53,912 (دیگه آخراشه، دیگه دارن میرسن) 1077 00:47:53,996 --> 00:47:56,999 (بالاخره رسیدیم) 1078 00:47:57,082 --> 00:47:59,293 (همشون تونستن خودشون رو نجات بدن، به جز جاستین) 1079 00:48:08,969 --> 00:48:09,803 !وای نه 1080 00:48:09,886 --> 00:48:11,430 جاستین؟- حالا چیکار کنیم؟- 1081 00:48:16,810 --> 00:48:19,938 (همون اول از شرکت‌کننده‌ها عقب موند) 1082 00:48:22,858 --> 00:48:25,360 و مهم‌تر از همه، من از باختن متنفرم 1083 00:48:25,444 --> 00:48:28,739 (خیلی بده که مثل بازنده‌ها باهات رفتار بشه) 1084 00:48:31,408 --> 00:48:33,702 !زود باش! سوار شو 1085 00:48:33,785 --> 00:48:36,121 !می‌تونم نجاتت بدم! سوار شو 1086 00:48:36,955 --> 00:48:37,789 !هاروی 1087 00:48:39,291 --> 00:48:40,667 !هاروی 1088 00:48:43,420 --> 00:48:46,840 !هاروی! این طرف 1089 00:48:49,551 --> 00:48:52,804 (آخرین تلاش جاستین، برای نجات) 1090 00:48:52,888 --> 00:48:54,431 حداقل تونستیم دو نفر رو نجات بدیم 1091 00:48:55,182 --> 00:48:56,016 ...لعنتی 1092 00:48:56,099 --> 00:48:57,267 بهتره راه بیفتیم 1093 00:48:57,351 --> 00:48:58,769 بیاین زودتر بریم 1094 00:48:58,852 --> 00:49:00,520 تا زامبی‌های بیشتری سر نرسیدن، بیاین بریم 1095 00:49:00,604 --> 00:49:02,230 باشه- می‌تونم نور رو بیینم- 1096 00:49:02,314 --> 00:49:03,607 جدی؟ چیزی دیدی؟- آره- 1097 00:49:03,690 --> 00:49:05,942 (تیم دفکون، تونستن دو نفر رو نجات بدن) 1098 00:49:06,902 --> 00:49:08,570 (تیم شی‌یونگ، پنج نفر رو نجات دادن) 1099 00:49:08,654 --> 00:49:09,821 اول بیاین راه بیفتیم 1100 00:49:14,368 --> 00:49:16,036 آخر این راه چیه؟ 1101 00:49:17,371 --> 00:49:19,289 کاش الان مترو میومد 1102 00:49:20,165 --> 00:49:22,918 ولی یعنی بعد این داستان‌ها مترو هنوز نیومده؟ 1103 00:49:23,418 --> 00:49:26,755 فکر نکنم همچین اتفاقی بیفته آخه نمی‌تونه از اینجا رد بشه 1104 00:49:31,677 --> 00:49:33,845 بیاین بریم بالا- باشه- 1105 00:49:36,139 --> 00:49:38,058 فضا خیلی رمانتیکه 1106 00:49:41,228 --> 00:49:42,604 همه تنم درد می‌کنه 1107 00:49:43,355 --> 00:49:44,439 !سه تا نور روشن 1108 00:49:50,112 --> 00:49:52,823 (ایستگاه سئول) 1109 00:49:59,538 --> 00:50:01,081 داریم راه درست رو میریم؟- آره- 1110 00:50:01,581 --> 00:50:02,624 آره درسته 1111 00:50:03,166 --> 00:50:04,543 !اوه، درسته! رسیدیم 1112 00:50:08,338 --> 00:50:09,172 ما رسیدیم 1113 00:50:10,298 --> 00:50:12,300 اوه، اینجا واقعا ایستگاه متروئه 1114 00:50:13,760 --> 00:50:15,137 ما اومدیم 1115 00:50:15,220 --> 00:50:18,432 (سکوی مترو سئول) 1116 00:50:18,515 --> 00:50:19,891 واو، چقدر راه اومدیم 1117 00:50:21,893 --> 00:50:22,769 اوه، اینجایین؟ 1118 00:50:23,979 --> 00:50:25,188 بالاخره تونستین 1119 00:50:25,272 --> 00:50:26,481 !واو، این بی‌نظیره 1120 00:50:26,565 --> 00:50:28,483 حالتون خوب بود؟- آره، حالمون خوبه- 1121 00:50:28,567 --> 00:50:29,860 زنده موندین 1122 00:50:29,943 --> 00:50:30,986 همه زنده‌ان 1123 00:50:31,069 --> 00:50:33,488 ما نجات پیدا کردیم- مثل اینکه همه چیز داره خوب پیش میره- 1124 00:50:34,448 --> 00:50:37,993 خیلی از اعضای گروهتون تونستن زنده بمونن 1125 00:50:38,076 --> 00:50:39,077 ولی چه اتفاقی براتون افتاد بچه‌ها؟ 1126 00:50:39,161 --> 00:50:40,328 چیشد؟- برامون سخت بود- 1127 00:50:40,412 --> 00:50:41,329 ...واقعاً 1128 00:50:43,123 --> 00:50:44,291 یه چیزی بوی خوبی میده 1129 00:50:45,125 --> 00:50:46,460 اوه، بوی یه چیزی میاد 1130 00:50:46,543 --> 00:50:48,462 اینجا بوی یه چیزی میاد 1131 00:50:48,545 --> 00:50:50,338 یکم مانجو از دلی‌مانجو هست 1132 00:50:50,422 --> 00:50:51,673 فکر کنم زامبیه 1133 00:50:51,757 --> 00:50:54,092 به نظر میاد وقتی که اسنک معمولی ایستگاه مترو) (رو می‌خورده پس افتاده 1134 00:50:54,176 --> 00:50:55,177 نه، اون فقط مرده 1135 00:50:55,260 --> 00:50:57,554 مانجو کجاست؟ 1136 00:50:58,346 --> 00:50:59,306 !اووه 1137 00:51:02,559 --> 00:51:04,478 (سگ بزرگ به غذای انسان‌ها چشم دوخته) 1138 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 چرا داری اونو می‌خوری؟ 1139 00:51:05,645 --> 00:51:07,814 جداً، اون بشر هیچ‌وقت عوض نمیشه 1140 00:51:07,898 --> 00:51:09,649 داری چیکار می‌کنی؟- ولش کن- 1141 00:51:09,733 --> 00:51:11,276 مزه‌ی خوبی میده، اصلا خراب نشده 1142 00:51:11,359 --> 00:51:12,277 قیافش خوشمزه میاد 1143 00:51:13,403 --> 00:51:14,488 تیون 1144 00:51:15,322 --> 00:51:17,240 می‌تونیم این رو بخوریم؟ گشنمه 1145 00:51:17,324 --> 00:51:18,575 از اونجایی که این تیم افراد ،زیادی رو نجات نداده 1146 00:51:18,658 --> 00:51:20,076 می‌تونن اونایی رو که روی زمین هستن بردارن 1147 00:51:20,160 --> 00:51:21,870 (تیم شی‌یونگ از یه مهمونی پیروزی کوچیک لذت می‌برن) 1148 00:51:22,454 --> 00:51:26,208 بچه‌ها چطوری این همه شخص رو نجات دادین؟ 1149 00:51:26,291 --> 00:51:27,542 کار خاصی نکردیم 1150 00:51:28,627 --> 00:51:29,836 فقط اینکه شی‌یونگ رو نجات دادم 1151 00:51:29,920 --> 00:51:31,338 چی؟- واقعاً؟- 1152 00:51:31,421 --> 00:51:34,549 ،الان که جلب اعتماد کردیم بیاین دیگه از اینجور کارها نکنیم، باشه؟ 1153 00:51:34,633 --> 00:51:36,510 چرا الان این بحث ربو وسط می‌کشی؟ 1154 00:51:36,593 --> 00:51:38,345 نه، بیا الان حرف بزنیم و حلش کنیم 1155 00:51:42,724 --> 00:51:45,185 فکر نمی‌کنی الان مشکلی نداره؟ 1156 00:51:45,268 --> 00:51:46,978 ...ولی فقط بین ما- اون موقع منو دیدی، نه؟- 1157 00:51:47,062 --> 00:51:48,438 ...با اینکه ما فقط اینجا نیستیم 1158 00:51:48,522 --> 00:51:50,065 بیا فقط الان حلش کنیم 1159 00:51:50,148 --> 00:51:51,942 نگرانم که نکنه بهش مشکوک شن 1160 00:51:52,025 --> 00:51:54,152 فکر نمی‌کنی که درست میشه؟ مشکوک میشن 1161 00:51:54,236 --> 00:51:55,403 فکر می‌کنی اون فرار می‌کنه؟ 1162 00:51:55,487 --> 00:51:57,155 هونگ‌چول، پس بهم قول بده 1163 00:51:57,823 --> 00:51:58,865 عینکت رو درنیار 1164 00:51:58,949 --> 00:52:00,700 باشه، درنمیارم- اگه دربیاری، تو خطر میفتی- 1165 00:52:00,784 --> 00:52:01,910 درش نمیارم 1166 00:52:01,993 --> 00:52:03,453 کسی اون موقع درموردش سوال پرسید؟ 1167 00:52:03,537 --> 00:52:04,371 اونا پرسیدن 1168 00:52:04,454 --> 00:52:05,872 در نهایت تقریباً گیر افتادیم 1169 00:52:05,956 --> 00:52:07,249 فهمیدن؟ 1170 00:52:07,332 --> 00:52:08,458 یه جورایی 1171 00:52:09,084 --> 00:52:11,002 هی، من جونت رو نجات دادم- شما بچه‌ها موفق شدین- 1172 00:52:11,086 --> 00:52:12,879 دوبار نجاتت دادم، یادته؟ 1173 00:52:13,755 --> 00:52:15,298 خوبی؟ گاز گرفته شدی؟ 1174 00:52:15,382 --> 00:52:16,383 ببخشید 1175 00:52:16,466 --> 00:52:18,426 چرا زامبی‌ها سعی نکردن که هونگ‌چول رو گاز بگیرن؟ 1176 00:52:18,510 --> 00:52:19,344 اوه، درسته 1177 00:52:19,427 --> 00:52:20,762 چطوری بدون گاز گرفته شدن از پسش براومد؟ 1178 00:52:20,846 --> 00:52:22,013 چی؟ 1179 00:52:22,097 --> 00:52:23,098 اون گاز گرفته نشد 1180 00:52:23,181 --> 00:52:25,225 (در طول ماموریت راز فاش شده) 1181 00:52:25,308 --> 00:52:26,601 اینکه دهنش بسته شده بود هم عجیب بود 1182 00:52:28,228 --> 00:52:29,437 الان اون مهم نیست 1183 00:52:29,521 --> 00:52:30,814 الان باید بریم بیرون 1184 00:52:30,897 --> 00:52:32,858 باید بقیه رو ببینیم 1185 00:52:34,985 --> 00:52:36,194 فکر کنم درست میگی 1186 00:52:38,029 --> 00:52:39,364 به علامتی که به جا مونده نگاه کن 1187 00:52:40,240 --> 00:52:41,867 چی؟ چرا؟- نه- 1188 00:52:41,950 --> 00:52:43,243 نه- چیکار داری می‌کنی؟- 1189 00:52:43,326 --> 00:52:44,995 چرا داری این کار رو می‌کنی؟ 1190 00:52:45,078 --> 00:52:46,538 چشماش عجیب به نظر می‌رسن- ولی ما نجاتت دادیم- 1191 00:52:46,621 --> 00:52:47,747 !دارم میگم بهت، اون یه زامبیه 1192 00:52:47,831 --> 00:52:48,957 !نیست 1193 00:52:49,040 --> 00:52:50,542 !هست! پنج میلیارد وون می‌ارزه 1194 00:52:50,625 --> 00:52:51,710 !نه، نیست 1195 00:52:51,793 --> 00:52:55,589 چرا داری این کار رو می‌کنی؟ ما باهمدیگه نجات پیدا کردیم 1196 00:52:58,049 --> 00:53:00,594 نه، نیست 1197 00:53:00,677 --> 00:53:02,429 ما قطعاً دیدیمش- نه- 1198 00:53:02,512 --> 00:53:03,722 دیدیمش- اون هم‌گروهیمونه- 1199 00:53:03,805 --> 00:53:04,764 نه 1200 00:53:07,183 --> 00:53:08,602 نه، اون زامبی نیست 1201 00:53:08,685 --> 00:53:11,271 !اوه، مترو اینجاست 1202 00:53:11,354 --> 00:53:13,315 !اینجاست 1203 00:53:13,398 --> 00:53:14,566 !مترو اینجاست 1204 00:53:14,649 --> 00:53:15,650 اوه، چی؟ 1205 00:53:17,694 --> 00:53:18,737 ما اول سوار می‌شیم 1206 00:53:18,820 --> 00:53:19,654 منم دارم واضح صحبت می‌کنم 1207 00:53:19,738 --> 00:53:21,740 ساکت باش، هونگ‌چول 1208 00:53:21,823 --> 00:53:24,326 تو سرجات بمون، دخالت نکن- باشه، دارن درمورد من صحبت می‌کنن- 1209 00:53:24,409 --> 00:53:25,702 تو دیدیش، نه؟ 1210 00:53:25,785 --> 00:53:27,203 نذار سوار شن 1211 00:53:27,287 --> 00:53:29,122 جلوشون رو بگیر- !دارم بهت میگم، حق بامنه- 1212 00:53:29,205 --> 00:53:30,498 !نذار سوار شن 1213 00:53:30,582 --> 00:53:33,126 !اون پنج میلیارد وون می‌ارزه 1214 00:53:33,209 --> 00:53:34,628 !اون نیست 1215 00:53:34,711 --> 00:53:36,713 !ای وای- چیه؟- 1216 00:53:36,796 --> 00:53:38,924 !وایسا 1217 00:53:39,007 --> 00:53:39,883 !اون نیست 1218 00:53:39,966 --> 00:53:42,010 انقدر جدیه؟- !پنج میلیارد وون- 1219 00:53:42,093 --> 00:53:44,137 !درست نیست- !پنج میلیارد وون- 1220 00:53:44,220 --> 00:53:45,138 منظورت چیه؟ 1221 00:53:45,221 --> 00:53:47,015 !اون پنج میلیارد وون نمی‌ارزه 1222 00:53:47,098 --> 00:53:48,350 !نه 1223 00:53:48,433 --> 00:53:49,935 چرا مجبورمون می‌کنین از زور استفاده کنیم؟ 1224 00:53:51,019 --> 00:53:51,853 تمومه 1225 00:53:51,937 --> 00:53:53,396 چرا نمی‌تونین بهمون اعتماد کنی؟ ای بابا 1226 00:53:53,480 --> 00:53:54,314 چاره‌ای نداریم 1227 00:53:54,397 --> 00:53:55,649 وقتی اعتماد بینمون شکسته چطوری می‌تونیم باهم ادامه بدیم؟ 1228 00:53:55,732 --> 00:53:56,566 !نو هونگ‌چول 1229 00:53:56,650 --> 00:53:58,735 بهت گفتم ساکت بمون 1230 00:53:58,818 --> 00:54:00,236 ای بابا، نو هونگ‌چول 1231 00:54:00,320 --> 00:54:01,446 افراد زیادی بودن 1232 00:54:03,740 --> 00:54:05,158 باهاشون چیکار کنیم؟ 1233 00:54:05,241 --> 00:54:06,618 می‌تونن مترو بعدی رو سوار شن 1234 00:54:10,580 --> 00:54:13,750 واقعاً درموردش ناراحتم ما با به خطر انداختن جونمون نجاتشون دادیم 1235 00:54:13,833 --> 00:54:15,669 درسته، واقعاً نزدیک بود بمیرم 1236 00:54:15,752 --> 00:54:17,128 برای نجاتشون روی زمین سینه‌خیز رفتیم 1237 00:54:17,212 --> 00:54:20,590 همین چند دقیقه پیش، جونشون رو نجات دادیم ولی الان، اونا فقط پول می‌خوان؟ 1238 00:54:20,674 --> 00:54:21,800 برای پول اون کار رو کردن؟ 1239 00:54:21,883 --> 00:54:23,301 یا فقط از گاز گرفته شدن ترسیده بودن؟ 1240 00:54:23,385 --> 00:54:25,470 برای پنج میلیارد وون- برای پول- 1241 00:54:25,553 --> 00:54:27,806 ولی این پنج میلیارد وون برای خودمونه، نه اونا 1242 00:54:28,723 --> 00:54:29,724 (!اوخ! هونگ‌چول دقیقاً همونجاست) 1243 00:54:29,808 --> 00:54:31,726 "ولی این پنج میلیارد وون برای خودمونه، نه اونا؟" 1244 00:54:31,810 --> 00:54:33,895 ولی من واقعاً ناامیدم 1245 00:54:33,979 --> 00:54:37,065 ،اونا فقط دنبال پول بودن نمی‌دونستم چی بگم 1246 00:54:37,148 --> 00:54:39,734 این قطار به سمت سئول میره؟ 1247 00:54:39,818 --> 00:54:40,652 فکر کنم 1248 00:54:40,735 --> 00:54:43,780 از اونجاییکه دیگه تو راهیمو سوار مترو شدیم- آره، من قبلاً یونگ‌دونگپو رو دیدم- 1249 00:54:43,863 --> 00:54:45,991 فکر کنم تقریباً رسیدیم 1250 00:54:47,325 --> 00:54:49,369 ...این قطار سریعاً" اوه، می‌شنومش- 1251 00:54:49,452 --> 00:54:50,286 !اوه، صبرکن 1252 00:54:50,370 --> 00:54:52,414 برای حمل‌ونقل تجهیزات "در زمان حوادث‌وبلایا ترتیب داده شده است 1253 00:54:52,497 --> 00:54:53,540 یه قطار اضطراریه 1254 00:54:53,623 --> 00:54:55,959 "سریع به مرکز شهر سئول خواهد رفت" 1255 00:54:56,459 --> 00:54:57,919 "بذارین تکرار کنم" 1256 00:54:58,670 --> 00:55:01,464 این قطار سریعاً برای حمل‌ونقل تجهیزات" "در طول حوادث‌و بلایا ترتیب داده شده است 1257 00:55:02,007 --> 00:55:04,718 "بدون توقف تا مرکز سئول فعالیت خواهد کرد" 1258 00:55:05,719 --> 00:55:08,722 انتظار می‌رود سفر به مرکز شهر سئول" "حدود یک ساعت طول بکشد 1259 00:55:08,805 --> 00:55:10,390 یه ساعت- یه ساعت تا مرکز شهر سئول- 1260 00:55:10,473 --> 00:55:12,434 پس، ما مستقیم می‌ریم اونجا 1261 00:55:13,351 --> 00:55:15,812 سربازا برای محافظت از تجهیزات باید اونجا باشن، درسته؟ 1262 00:55:15,895 --> 00:55:16,980 پس باید امن باشه 1263 00:55:17,063 --> 00:55:18,648 می‌تونیم‌ توی راه یکم استراحت کنیم؟ 1264 00:55:18,732 --> 00:55:19,858 فکر کنم الان می‌تونیم یه استراحتی بکنیم 1265 00:55:19,941 --> 00:55:22,110 الان حس می‌کنم می‌تونم یکم شوخی کنم 1266 00:55:23,903 --> 00:55:27,323 و لطفاً، دیگه به من شک نکنین 1267 00:55:27,407 --> 00:55:29,034 می‌تونیم به هونگ‌چول اعتماد کنیم؟ 1268 00:55:29,784 --> 00:55:31,661 ...این‌بار، هونگ‌چول 1269 00:55:31,745 --> 00:55:32,620 زیاد کمک کرده؟- آره- 1270 00:55:32,704 --> 00:55:34,497 ...اون اعتمادمون رو بدست آورد- پس بیاین بهش اعتماد کنیم- 1271 00:55:34,581 --> 00:55:35,749 با چشم خودم ندیدم- من نجاتش دادم- 1272 00:55:35,832 --> 00:55:37,250 من خودم رو به خطر انداختم- باشه- 1273 00:55:37,333 --> 00:55:39,711 درسته، باید بپذیریم که چی درسته 1274 00:55:39,794 --> 00:55:42,297 بازم، نمی‌تونی از شک‌وتردیدت دست بکشی 1275 00:55:42,380 --> 00:55:43,923 تو این کار رو کن 1276 00:55:44,007 --> 00:55:46,342 ...راستش، با جاستین 1277 00:55:46,426 --> 00:55:47,260 اون یکی از ماست 1278 00:55:47,343 --> 00:55:49,054 واقعاً؟- آره، ما کاملاً بهش اعتماد داریم- 1279 00:55:49,137 --> 00:55:51,056 بهش اعتماد کنین، توانایی‌های فیزیکیش‌ هم شگفت‌انگیزن 1280 00:55:51,139 --> 00:55:53,683 بهت گفتم، جاستین واقعاً قابل اعتماده 1281 00:55:53,767 --> 00:55:54,726 بیا بهش اعتماد کنیم 1282 00:55:54,809 --> 00:55:58,188 ما ده نفریم پس به هر نفرمون 500 میلیون وون می‌رسه 1283 00:55:58,271 --> 00:55:59,272 یهویی این چی بود دیگه؟- ...تو- 1284 00:55:59,355 --> 00:56:00,815 گفتی که این کارو برای پول نمی‌کردی 1285 00:56:00,899 --> 00:56:02,984 همینطوره، فقط یه حساب‌کتاب سرانگشتی کردم 1286 00:56:03,068 --> 00:56:05,779 از اونجایی که اون الان با ماست 1287 00:56:05,862 --> 00:56:07,405 اون هم سهم می‌گیره؟ 1288 00:56:07,489 --> 00:56:08,698 جاستین از این خبر نداره 1289 00:56:08,782 --> 00:56:12,535 (جاستین احتمالاً هنوز از راز هونگ‌چول بی‌خبره) 1290 00:56:14,204 --> 00:56:17,916 جاستین، در اصل این مرد یه نیمه زامبیه 1291 00:56:17,999 --> 00:56:19,709 اون دارو رو داره 1292 00:56:19,793 --> 00:56:20,960 واکسن 1293 00:56:21,044 --> 00:56:23,046 برای این واکسن هست؟ 1294 00:56:23,129 --> 00:56:26,216 ،اگه اون رو به سئول ببریم پنج میلیارد وون نصیبمون میشه 1295 00:56:26,299 --> 00:56:28,134 بیا بهش حمله نکنیم 1296 00:56:28,218 --> 00:56:29,344 اون طرف ماست 1297 00:56:29,427 --> 00:56:30,929 من به اون پول نیازی ندارم 1298 00:56:31,012 --> 00:56:32,388 (جاستین الان به اندازه کافی اعتماد به دست آورده) 1299 00:56:32,472 --> 00:56:34,182 زنده موندن برای من کافیه 1300 00:56:34,265 --> 00:56:36,643 به‌هرحال، نمی‌تونیم فقط یک ساعت آینده رو استراحت کنیم؟ 1301 00:56:36,726 --> 00:56:38,228 در هر صورت دیگه اون آدما رو نمی‌بینیم 1302 00:56:38,311 --> 00:56:40,730 ،همونطور که شما بچه‌ها می‌دونین هونگ‌چول چی برای از دست دادن داره؟ 1303 00:56:40,814 --> 00:56:42,440 اون عملاً شکست‌ناپذیره 1304 00:56:42,524 --> 00:56:44,901 ولی بازم، بیاین ممنون باشیم که اون همراهمونه 1305 00:56:44,984 --> 00:56:45,902 درسته 1306 00:56:45,985 --> 00:56:47,070 بیاین یکم استراحت کنیم 1307 00:56:49,906 --> 00:56:51,241 من خسته‌ام 1308 00:56:51,324 --> 00:56:52,992 یکم استراحت کن 1309 00:56:53,076 --> 00:56:54,828 خیلی خستم‌ 1310 00:56:54,911 --> 00:56:56,996 استراحت کن، شی‌یونگ تنش نداشتی؟ 1311 00:57:08,258 --> 00:57:13,179 (25دقیقه دیگه مونده تا به سئول برسن) 1312 00:57:17,183 --> 00:57:18,935 من خیلی مضطربم که استراحت کنم 1313 00:57:19,018 --> 00:57:20,562 چی؟- احساس اضطراب داری؟- 1314 00:57:20,645 --> 00:57:24,816 آره. باید بریم جلو و موقعیت رو ارزیابی کنیم 1315 00:57:24,899 --> 00:57:26,568 آره، دارم میبینم یه چیزی اونجا روی هم انباشته شده 1316 00:57:26,651 --> 00:57:27,485 بیا یه نگاهی بندازیم 1317 00:57:27,569 --> 00:57:29,863 بیا ببینیم چیزی برای خوردن هست 1318 00:57:29,946 --> 00:57:31,781 یه نگاهی می‌ندازیم- برمی‌گردیم- 1319 00:57:31,865 --> 00:57:32,866 هرچی می‌تونید بیارید 1320 00:57:32,949 --> 00:57:34,325 اگه شیرینی پیدا کردین یکم بیارین 1321 00:57:34,409 --> 00:57:36,035 هونگ‌چول یه چیز شیرین نیاز داره 1322 00:57:42,876 --> 00:57:44,252 چرا کلی لباس اونجاست؟ 1323 00:57:45,295 --> 00:57:47,505 به نظر میرسه کلی آدم از اینجا فرار کردن 1324 00:57:47,589 --> 00:57:49,257 اینا وسیله نیستن 1325 00:57:49,340 --> 00:57:51,134 حتما اتفاقی افتاده اینجا 1326 00:57:51,217 --> 00:57:52,969 فراری‌ها باید اینجا بوده باشن 1327 00:57:53,052 --> 00:57:54,888 ما باید چیزهای مثل این رو نگه داریم 1328 00:57:54,971 --> 00:57:56,806 درست میگی بیا دستکش ‌هارو ببریم 1329 00:57:56,890 --> 00:57:58,016 این چیه؟ 1330 00:57:59,267 --> 00:58:00,977 یه پوشش حبابی داره- خیلی‌هم خوبه- 1331 00:58:01,060 --> 00:58:03,104 می‌تونیم خودمون رو توش بپیچیم 1332 00:58:03,188 --> 00:58:04,189 چرا انقدر به هم ریخته‌ست؟ 1333 00:58:04,272 --> 00:58:08,026 به نظر میرسه موقع جابجا کردن وسایل اینجا اتفاقی افتاده 1334 00:58:08,109 --> 00:58:08,943 اینطور فکر میکنی؟ 1335 00:58:11,488 --> 00:58:13,615 پسر کلی چیز اونجاست قطعا یه چیزی واسه خوردن هست 1336 00:58:19,787 --> 00:58:21,122 هی اینا قراره بپوسن 1337 00:58:22,332 --> 00:58:23,416 لعنت بهش 1338 00:58:27,921 --> 00:58:28,796 لعنت بهش 1339 00:58:28,880 --> 00:58:29,714 هی 1340 00:58:30,715 --> 00:58:31,925 هی تو دردسر افتادیم 1341 00:58:47,565 --> 00:58:48,399 لعنت بهش 1342 00:58:48,483 --> 00:58:49,359 هی 1343 00:58:57,200 --> 00:58:58,117 هی تو دردسر افتادیم 1344 00:59:00,161 --> 00:59:02,539 بیا اول بیاریمشون اینجا 1345 00:59:02,622 --> 00:59:04,290 برو بهشون خبر بده- بریم- 1346 00:59:08,169 --> 00:59:10,380 !من نگهش میدارم سونگ‌جه!سریع برو 1347 00:59:10,463 --> 00:59:12,340 !زود بیارشون اینجا 1348 00:59:13,758 --> 00:59:14,592 !سریع 1349 00:59:18,638 --> 00:59:19,472 !وضعیت اورژانسی 1350 00:59:19,556 --> 00:59:20,557 چرا؟ 1351 00:59:20,640 --> 00:59:22,767 ...تو قسمت جلویی- اون زامبی نیست؟- 1352 00:59:23,726 --> 00:59:24,561 اون چیه؟ 1353 00:59:25,228 --> 00:59:26,271 کلی از اونا هست 1354 00:59:26,354 --> 00:59:27,772 یک ساعت تا مرکز سئول 1355 00:59:27,855 --> 00:59:28,773 پس ما مستقیم میریم اونجا 1356 00:59:28,856 --> 00:59:30,733 اگه یه مسیر مستقیمه درها باز نمیشن 1357 00:59:30,817 --> 00:59:33,319 آره اونوقت نمیتونه فرار کنه 1358 00:59:33,403 --> 00:59:35,196 !باید همین الان جلوشون رو بگیریم 1359 00:59:35,280 --> 00:59:37,031 !باز شروع شد خدایا 1360 00:59:37,115 --> 00:59:38,908 کارمون ساخته‌ست- خدای من- 1361 00:59:39,617 --> 00:59:41,744 هونگ‌چول اینجا بمون- جایی واسه رفتن نیست- 1362 00:59:45,999 --> 00:59:47,625 اونا از پسش برمیان. در رو هل بده 1363 00:59:47,709 --> 00:59:49,586 با این امتحان کن جلوشون رو بگیر 1364 00:59:49,669 --> 00:59:50,795 جلوی دیدشون رو بگیر- بگیرم؟- 1365 00:59:56,801 --> 00:59:58,511 این بده یه تیم بیسبال اونجاست 1366 00:59:58,595 --> 00:59:59,679 زامبین؟ 1367 01:00:01,556 --> 01:00:03,308 بازیکن‌های بیسبال قدرت فیزیکی دیوونه کننده‌ای دارن 1368 01:00:03,391 --> 01:00:05,310 !لعنت بهش غیر ممکنه 1369 01:00:05,393 --> 01:00:06,811 سوار قطار اشتباهی شدیم؟ 1370 01:00:08,271 --> 01:00:10,106 شی‌یونگ ماهم باید بریم بررسی کنیم؟ 1371 01:00:10,189 --> 01:00:11,608 چیو؟- یه چیزی درست به نظر نمیاد- 1372 01:00:11,691 --> 01:00:13,526 اینارو اون جلو پهن کن و برگرد عقب 1373 01:00:13,610 --> 01:00:14,444 باشه 1374 01:00:14,527 --> 01:00:15,361 چیزای مثل این 1375 01:00:15,445 --> 01:00:16,279 بذارشون اونجا 1376 01:00:16,362 --> 01:00:17,530 راه رو مسدود کن 1377 01:00:18,239 --> 01:00:19,782 فعلا همه چیز رو روی هم جمع کن 1378 01:00:20,825 --> 01:00:22,076 باز شروع شد 1379 01:00:22,160 --> 01:00:23,494 چند تاشون اونجان؟ 1380 01:00:23,578 --> 01:00:24,412 اونجا پره 1381 01:00:24,495 --> 01:00:26,539 نمی‌تونیم جلوی اونهمه‌رو بگیریم 1382 01:00:26,623 --> 01:00:27,749 یه چیز سنگین بهم بده 1383 01:00:27,832 --> 01:00:29,167 هیچ چیز سنگینی نداریم 1384 01:00:29,250 --> 01:00:31,044 صبر کن- چجوری با یونولیت جلوشون رو بگیریم؟- 1385 01:00:31,127 --> 01:00:32,420 !در داره باز میشه 1386 01:00:32,503 --> 01:00:33,588 چیکار کنیم؟ 1387 01:00:35,506 --> 01:00:37,091 میتونیم خودمونو با اینا بپوشونیم 1388 01:00:37,175 --> 01:00:38,259 به درد میخوره 1389 01:00:38,343 --> 01:00:39,385 صبر کن 1390 01:00:40,845 --> 01:00:42,847 بیا از اینا استفاده کنیم تا اونجارو مسدود کنیم 1391 01:00:47,644 --> 01:00:48,770 خوبه جاستین 1392 01:00:48,853 --> 01:00:49,771 بیا مسدودش کنیم 1393 01:00:49,854 --> 01:00:51,439 با پوشش پلاستیکی؟ فکر خوبیه 1394 01:00:53,858 --> 01:00:54,817 اون بالا 1395 01:01:01,532 --> 01:01:04,118 فکر کنم شانس خوبی داریم 1396 01:01:04,202 --> 01:01:06,037 اگه دورپیچش کنیم هیچ راهی ندارن 1397 01:01:06,120 --> 01:01:08,456 حتی اگه بتونن خیلی طول میکشه 1398 01:01:09,123 --> 01:01:11,334 وقتی به در دست زدی باز شد؟ 1399 01:01:11,417 --> 01:01:12,752 نه اون یه در برقیه 1400 01:01:12,835 --> 01:01:16,130 وقتی زامبیا خودشونو بهش میکوبن یکم باز میشه 1401 01:01:16,214 --> 01:01:17,465 واقعا؟- آره- 1402 01:01:17,548 --> 01:01:20,802 ولی هیچ راهی نیست که از هونگ‌چول استفاده کنیم؟ 1403 01:01:20,885 --> 01:01:21,719 مثلا چی؟ 1404 01:01:21,803 --> 01:01:23,763 می‌تونیم اون جلو ببندیمش 1405 01:01:27,100 --> 01:01:28,851 اینجوری امن میشه 1406 01:01:28,935 --> 01:01:30,812 همینجوریش هم برای افراد سخته ازش بگذرن 1407 01:01:30,895 --> 01:01:32,188 با این چیکار کنیم؟ 1408 01:01:32,271 --> 01:01:33,648 می‌تونیم اینجا ببندیمش 1409 01:01:41,447 --> 01:01:43,032 ...اگه بیفتیم 1410 01:01:43,116 --> 01:01:46,327 شوخی نیست- !کلی از اونا هست- 1411 01:01:46,411 --> 01:01:47,453 واقعا شوخی بردار نیست 1412 01:01:47,537 --> 01:01:48,746 چه اتفاقی داره میفته؟ 1413 01:01:48,830 --> 01:01:50,790 !بی شوخی خیلی هیکل خوبی دارن 1414 01:01:50,873 --> 01:01:53,084 اونبی ببین! نگاه کردی؟ 1415 01:01:53,167 --> 01:01:54,794 میتونی بیای اینجا 1416 01:01:55,461 --> 01:01:57,255 من میبینمشون- خیلی زیادن- 1417 01:01:57,338 --> 01:01:58,965 !از کنار تحت نظر بگیرشون 1418 01:01:59,048 --> 01:02:00,508 شوخی بردار نیست 1419 01:02:00,591 --> 01:02:01,551 فقط یه ساعت 1420 01:02:01,634 --> 01:02:03,010 اونبی بیا اینجا 1421 01:02:04,887 --> 01:02:05,847 از این‌طرف بیا 1422 01:02:07,598 --> 01:02:08,766 هونگ‌چول برو بیرون 1423 01:02:09,434 --> 01:02:11,561 اونبی خطرناکه ببین 1424 01:02:11,644 --> 01:02:13,521 می‌تونی از تو سوراخ ببینی؟- بله- 1425 01:02:14,731 --> 01:02:16,649 از اینور نگاه کن اونبی 1426 01:02:16,733 --> 01:02:18,109 ببین- هونگ‌چول- 1427 01:02:25,032 --> 01:02:26,951 کار احمقانه‌ای انجام نده 1428 01:02:29,036 --> 01:02:30,413 کار احمقانه‌ای انجام نده 1429 01:02:31,414 --> 01:02:32,874 چه اتفاقی داره میوفته؟ 1430 01:02:34,167 --> 01:02:35,126 چه خبره؟ 1431 01:02:35,209 --> 01:02:37,545 مشکل چیه؟- !کثافت عوضی- 1432 01:02:37,628 --> 01:02:38,921 چیکار داری میکنی؟- !هی- 1433 01:02:39,005 --> 01:02:40,381 !کثافت عوضی 1434 01:02:40,465 --> 01:02:41,632 چیکار دارین میکنین؟- چی؟- 1435 01:02:41,716 --> 01:02:42,967 !چی؟ نه 1436 01:02:43,050 --> 01:02:44,969 چرا اونبی؟- کنار من نیا- 1437 01:02:47,180 --> 01:02:49,348 پونصد میلیون برای هرنفر؟ !نزدیک‌تر نشو 1438 01:02:49,432 --> 01:02:50,391 !جلوشو بگیرید 1439 01:02:50,475 --> 01:02:51,893 !وایسا- !هونگ‌چول- 1440 01:02:51,976 --> 01:02:52,977 ما باید جلوشو بگیریم 1441 01:02:53,060 --> 01:02:53,936 !جلوشو بگیرید 1442 01:02:54,020 --> 01:02:54,854 !عقب وایسا 1443 01:02:54,937 --> 01:02:56,230 نه 1444 01:02:56,314 --> 01:02:58,274 من میخوام گازش بگیرم 1445 01:02:58,357 --> 01:02:59,984 وایسا! این کارو نکن- !میکنم- 1446 01:03:00,067 --> 01:03:00,985 !دارم گاز میگیرم- !نکن- 1447 01:03:01,068 --> 01:03:01,903 !اروم باش نکن 1448 01:03:01,986 --> 01:03:04,572 برو عقب و ولش کن 1449 01:03:04,655 --> 01:03:06,407 باشه خوبه- ولم کن وگرنه گاز میگیرم- 1450 01:03:06,491 --> 01:03:07,658 اون چه مرگشه؟ 1451 01:03:07,742 --> 01:03:08,785 چرا اینجوری‌ای؟ 1452 01:03:08,868 --> 01:03:09,994 نزدیکتر از این نیا 1453 01:03:10,077 --> 01:03:13,623 چرا اینجوری‌ای؟- برو عقب- 1454 01:03:15,541 --> 01:03:18,544 !سونگ‌جه! بیا تو 1455 01:03:19,378 --> 01:03:21,506 !میخوام گازش بگیرم 1456 01:03:22,924 --> 01:03:24,425 !صبر کن! این کارو نکن 1457 01:03:24,509 --> 01:03:25,760 !هی! داره گاز میگیره 1458 01:03:25,843 --> 01:03:27,053 !نه- !باشه- 1459 01:03:27,136 --> 01:03:27,970 !داره گاز میگیره- !هونگ‌چول- 1460 01:03:28,054 --> 01:03:29,388 !هونگ‌چول- !صبر کن- 1461 01:03:29,472 --> 01:03:30,598 ما برمیگردیم 1462 01:03:30,681 --> 01:03:31,516 من میخوام گاز بگیرم 1463 01:03:31,599 --> 01:03:33,476 اول آرامشت رو حفظ کن ما کاری نمیکنیم 1464 01:03:33,559 --> 01:03:36,979 چرا داری اینکارو میکنی؟ ما دوستیم- شی‌یونگ یه قدم برو عقب- 1465 01:03:37,063 --> 01:03:38,022 !تو دیوونه‌ای 1466 01:03:38,105 --> 01:03:40,817 !من دارم گاز میگیرم- !باشه- 1467 01:03:40,900 --> 01:03:42,485 ما برمیگردیم- باشه من انجامش دادم- 1468 01:03:42,568 --> 01:03:43,820 انجامش دادم- من میرم بیرون- 1469 01:03:43,903 --> 01:03:45,112 از پوشش بیا بیرون 1470 01:03:45,905 --> 01:03:46,948 الان خوشحالی؟ 1471 01:03:47,031 --> 01:03:48,574 نزدیک تر نرو این رو میبینی؟ 1472 01:03:48,658 --> 01:03:50,243 کوتاه بیا من حتی دستشوییت هم پاک کردم 1473 01:03:50,326 --> 01:03:51,911 این رو میبینین؟ 1474 01:03:51,994 --> 01:03:53,412 دوست‌های من رو میبینین؟ 1475 01:03:56,666 --> 01:03:58,501 میتونین دوست‌های من‌رو ببینین؟- !لعنت بهش- 1476 01:04:00,378 --> 01:04:01,504 من اونطرف رو به شما ترجیح میدم 1477 01:04:01,587 --> 01:04:03,756 !باشه! اونبی رو ول کن 1478 01:04:03,840 --> 01:04:04,715 ولش کن 1479 01:04:04,799 --> 01:04:05,842 !اونبی‌رو ول کن 1480 01:04:05,925 --> 01:04:06,926 !احمق دیوونه 1481 01:04:07,009 --> 01:04:09,178 چقدر دیگه باید این عینک مسخره‌رو بپوشم؟ 1482 01:04:09,262 --> 01:04:10,596 !میخوام ازاد شم 1483 01:04:10,680 --> 01:04:11,639 !کثافت‌های عوضی 1484 01:04:11,722 --> 01:04:12,932 !دکس نرو 1485 01:04:13,015 --> 01:04:14,141 دکس من اون رو دیدم 1486 01:04:15,059 --> 01:04:16,853 هربار که یه همچین کاری بکنی من بهت یه هدیه میدم 1487 01:04:18,062 --> 01:04:19,230 !لطفا 1488 01:04:30,491 --> 01:04:32,618 !برو بیرون 1489 01:04:32,702 --> 01:04:34,912 !این خیلی آزار دهنده‌ست 1490 01:04:36,247 --> 01:04:37,498 !زود باش 1491 01:04:46,924 --> 01:04:48,384 !ببین چه حسی داره 1492 01:04:48,467 --> 01:04:50,261 نفهمیدینش نه؟ 1493 01:04:50,344 --> 01:04:51,304 !نه 1494 01:04:53,723 --> 01:04:54,891 !کمک 1495 01:04:54,974 --> 01:04:56,183 میدونین چه حسی داشتم؟ 1496 01:04:56,267 --> 01:04:57,810 ...شما منو بستی- !نجاتم بده- 1497 01:04:57,894 --> 01:04:59,437 !و باهام مثل یه زامبی رفتار کردین 1498 01:04:59,520 --> 01:05:01,022 دوباره همو خواهیم دید 1499 01:05:01,105 --> 01:05:02,648 نه بذار هرکی راه خودش رو بره 1500 01:05:02,672 --> 01:06:54,672 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 135960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.