All language subtitles for Zombieverse.S02E03.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,540 :::::::::تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,580 --> 00:00:10,527 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:10,552 --> 00:00:14,097 منطقه امن) (شهرستان یانگ یانگ، ایالت گانگ وون 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,392 هلی‌کوپترمون که 10روز پیش جزیره ججو رو ترک کرد 5 00:00:17,475 --> 00:00:21,312 توی یانگ یانگ که منطقه امنی بود فرود اومد و از سئولی که در حال حاضر قرنطینه‌ست، دوری کرد 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,107 !داره بلند میشه 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,233 !بالاخره 8 00:00:26,860 --> 00:00:27,777 بعد رسیدنمون 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,946 به مدت 10روز توی یه ساختمون متروکه پنهون شدیم 10 00:00:30,029 --> 00:00:31,573 تا شرایط و موقعیت رو بررسی کنیم 11 00:00:31,656 --> 00:00:34,367 برای 10 روز نتونستیم جایی بریم 12 00:00:34,451 --> 00:00:36,578 دقیقا، ما فقط مخفی شدیم 13 00:00:37,454 --> 00:00:40,540 بعد متوجه شدیم که این مکان به نسبت هنوز امنه 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,834 برای کاوش و بررسی منطقه به چندتا تیم تقسیم شدیم 15 00:00:45,587 --> 00:00:48,423 با اینکه یانگ یانگ امنه ولی اینجاهم زامبی وجود داره 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,759 زامبی‌ها کند و آروم به نظر می‌رسن، مگه نه؟ 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,845 نگاه کن، اون خیلی کنده 18 00:00:54,512 --> 00:00:55,930 شاید وایب یانگ یانگه 19 00:00:56,014 --> 00:00:58,057 حتی زامبی‌های اینجا هم ریلکس‌تر به نظر می‌رسن 20 00:00:58,558 --> 00:01:00,060 زامبی‌ها آروم به نظر می‌رسن 21 00:01:00,143 --> 00:01:02,520 شاید چون اونا توی مکان تعطیلات گاز گرفته شدن 22 00:01:02,604 --> 00:01:05,398 هی من یه چادر اونجا می‌بینم 23 00:01:05,482 --> 00:01:07,192 بعد از 20 دقیقه گشتن 24 00:01:07,275 --> 00:01:10,153 ما چادر‌هایی که توسط افراد کمپینگ رها ،شده بودن رو پیدا کردیم و جمع‌آوری کردیم 25 00:01:11,154 --> 00:01:12,655 اونا رها شدن درسته؟ 26 00:01:12,739 --> 00:01:14,449 واو، عجب شانسی آوردیم 27 00:01:14,532 --> 00:01:16,326 نودل فوری هم هست 28 00:01:16,409 --> 00:01:17,744 فقط همه چیو جمع کن 29 00:01:18,787 --> 00:01:22,332 موقع گشتنمون، یه چیز غیر منتظره کشف کردیم 30 00:01:22,415 --> 00:01:23,833 یه لباس موج سواری خیس 31 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 ما توی اون شکست ناپذیر می‌شیم 32 00:01:25,293 --> 00:01:26,961 باید برش داریم؟ 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,379 برش دار، برش دار 34 00:01:29,005 --> 00:01:29,964 زیر کمر 35 00:01:30,840 --> 00:01:32,050 نگه دار 36 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 بجنب، بیا بریم، دکس 37 00:01:37,305 --> 00:01:40,016 فکر می‌کنم، حالا دیگه به این زامبی‌ها عادت کردم 38 00:01:41,100 --> 00:01:42,477 این قابل ستایشه 39 00:01:42,560 --> 00:01:44,229 همه قراره عاشقش بشن 40 00:01:44,979 --> 00:01:46,022 هی، اون چیه؟ 41 00:01:46,105 --> 00:01:48,191 می‌شنوینش؟ یه آهنگ داره پخش میشه 42 00:01:48,274 --> 00:01:49,901 چی؟ "هنوز برای کار بازه؟" 43 00:01:49,984 --> 00:01:51,194 یه کلابه 44 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 فقط شما دوتا؟- آره- 45 00:01:54,739 --> 00:01:56,241 چی؟- اونا باهم اینجان- 46 00:01:56,324 --> 00:01:57,992 (گفته شد جستجو کنن اما حواسشون پرت شد) 47 00:01:58,076 --> 00:01:59,285 چند روز گذشته؟ 48 00:01:59,369 --> 00:02:00,203 دین دین- ما؟- 49 00:02:00,286 --> 00:02:02,413 تو خیلی دوستش داری 50 00:02:02,497 --> 00:02:05,792 ،از اونجایی که یانگ یانگ امن شناخته شد) (بیزینس‌ها بازن 51 00:02:05,875 --> 00:02:07,377 !ما اینجاییم 52 00:02:07,460 --> 00:02:08,711 چیزی پیدا کردین‌؟ 53 00:02:08,795 --> 00:02:10,588 بجنبین! اینجا امنه 54 00:02:10,672 --> 00:02:13,049 اون چیه؟- باورت نمیشه- 55 00:02:13,133 --> 00:02:14,342 نودل؟- و این؟- 56 00:02:14,425 --> 00:02:15,885 یه لباس شکست ناپذبره 57 00:02:15,969 --> 00:02:18,096 حدس می‌زنم اینجا در واقع امنه 58 00:02:18,179 --> 00:02:20,140 دارن کل بدنمون رو چک می‌کنن 59 00:02:20,223 --> 00:02:22,100 یه موسسه عمومیه، عالیه 60 00:02:22,183 --> 00:02:23,017 عه اینطوریه؟ 61 00:02:23,101 --> 00:02:24,102 آره، برای همین امنه 62 00:02:24,185 --> 00:02:25,311 (ایمنی تایید شد) 63 00:02:25,395 --> 00:02:26,980 اون داره گاز گرفتگی رو چک می‌کنه- آره- 64 00:02:27,689 --> 00:02:30,817 صبر کن! یکی یکی، لطفا 65 00:02:32,527 --> 00:02:34,404 (موقع ورود یه چیزی رو چک می‌کنه) 66 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 از این طرف، برین طبقه دوم 67 00:02:36,364 --> 00:02:37,407 سلام- ما یه گروهیم- 68 00:02:37,490 --> 00:02:38,783 اوه تو یه کارمند دولتی هستی 69 00:02:38,867 --> 00:02:40,326 بله همین‌طوره- طبقه دوم- 70 00:02:40,410 --> 00:02:41,494 حتما- اوکی- 71 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 !من با اونام 72 00:02:43,037 --> 00:02:44,998 من طرفدارتم- خوشبختم- 73 00:02:45,081 --> 00:02:46,291 اینجا امنه؟ 74 00:02:46,374 --> 00:02:47,458 آره- اوکی- 75 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 برو طبقه دوم 76 00:02:48,668 --> 00:02:50,837 چرا انقد خوشحالی وقتی دنیا داره به آخر می‌رسه؟ 77 00:02:50,920 --> 00:02:52,630 کجا باید بریم؟ 78 00:02:52,714 --> 00:02:53,756 شاید این طرف 79 00:02:53,840 --> 00:02:56,050 وایبشو دوست دارم 80 00:02:56,134 --> 00:02:59,470 مردم همچنان خندونن 81 00:02:59,554 --> 00:03:01,848 اولین بارمه کلاب میام 82 00:03:01,931 --> 00:03:02,807 !دبیوی‌هات 83 00:03:02,891 --> 00:03:04,309 دبیوی‌هات کلاب 84 00:03:05,643 --> 00:03:07,562 ببین کی هیجان زده ست 85 00:03:07,645 --> 00:03:09,898 به استخر پارتی طبقه چهارم برید 86 00:03:09,981 --> 00:03:11,399 (جان؟ یه طبقه چهارمی هم هست؟) 87 00:03:11,482 --> 00:03:15,069 استخر پارتی این سمت و کافه اون سمته 88 00:03:15,153 --> 00:03:16,362 دارین مارو فیلتر می‌کنین؟ 89 00:03:17,363 --> 00:03:19,824 صبر کن، امیدوارم مانع ورود یکیمون نشن 90 00:03:19,908 --> 00:03:21,910 (اهم، درواقع شما سه تا اینجایین) 91 00:03:21,993 --> 00:03:23,995 آره، سهو لباس پر زرق و برقی پوشیده 92 00:03:24,078 --> 00:03:25,705 شاید وارد نشه- آره- 93 00:03:28,124 --> 00:03:29,375 خانم، از این طرف 94 00:03:32,795 --> 00:03:34,297 صبر کن، خانم 95 00:03:34,380 --> 00:03:36,132 چی؟ چرا؟ 96 00:03:36,215 --> 00:03:38,343 فکر می‌کنم که تو متاهلی 97 00:03:38,426 --> 00:03:41,763 موضوع اینه که زنان و مردان متاهل نمی‌تونن وارد شن 98 00:03:41,846 --> 00:03:43,723 ببخشید، به طبقه دوم برید 99 00:03:43,806 --> 00:03:44,849 من؟- طبقه دوم؟- 100 00:03:44,933 --> 00:03:47,518 اما شوهر من می‌تونه در حال حاضر مرده باشه 101 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 (اطلاعات تایید نشده، متقاعد نشده) 102 00:03:48,895 --> 00:03:50,897 متاسفم لطفا به طبقه دوم برین 103 00:03:51,522 --> 00:03:52,815 چرا من؟ 104 00:03:53,650 --> 00:03:56,110 ازدواجتون رو تبریک میگم- خب- 105 00:03:56,194 --> 00:03:57,111 مرسی 106 00:03:59,739 --> 00:04:01,407 طبقه دوم لطفا- چی؟- 107 00:04:01,491 --> 00:04:03,576 خب چرا به صورت من نگاه می‌کنی؟ 108 00:04:03,660 --> 00:04:05,411 !طبقه دوم- اون ناراحت به نظر می‌رسه- 109 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 طبقه چهارم 110 00:04:08,456 --> 00:04:10,833 معلومه که طبقه چهارم تو خیلی کیوتی 111 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 !استخرپارتی- اینجا رو دوست دارم- 112 00:04:12,794 --> 00:04:14,837 طبقه دوم- !اونا قضاوت خوبی دارن- 113 00:04:14,921 --> 00:04:16,589 ما چی؟ 114 00:04:17,298 --> 00:04:18,758 بجنبین برین طبقه چهارم 115 00:04:19,342 --> 00:04:20,218 عجله کن 116 00:04:20,301 --> 00:04:21,552 !امشب پارتیههه 117 00:04:21,636 --> 00:04:23,471 !امشب پارتیه !برو، برو، برو 118 00:04:23,554 --> 00:04:27,141 اما وقت حرف زدن نیست 119 00:04:27,225 --> 00:04:28,977 نباید بذاریم گاردمون پایین بیاد 120 00:04:29,644 --> 00:04:30,728 اوه، سهوئه 121 00:04:32,272 --> 00:04:33,481 صبر کن، ما با بقیه فرق داریم‌؟ 122 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 (به محض اینکه سهو رو می‌بینه متوجه میشه) 123 00:04:35,650 --> 00:04:36,526 اونا به ما ملحق میشن 124 00:04:36,609 --> 00:04:38,236 اونا توی طبقه چهارمن 125 00:04:38,319 --> 00:04:39,946 ما ورود ممنوع گرفتیم؟ 126 00:04:40,029 --> 00:04:41,239 نمی‌تونم با این موافقت کنم 127 00:04:41,322 --> 00:04:43,950 اونا بر اساس ظاهرمون مارو قضاوت می‌کردن؟ 128 00:04:44,033 --> 00:04:45,368 ...کدکانست 129 00:04:45,451 --> 00:04:47,787 اون فقط خوب به نظر می‌رسه چون خوب لباس پوشیده 130 00:04:47,870 --> 00:04:50,498 اما اگه به این چهره نگاه کنی- نه اون بد نیست- 131 00:04:50,581 --> 00:04:52,917 من چی؟- بخاطر گوشای بزرگمه؟- 132 00:04:53,001 --> 00:04:55,712 ،اما درمورد من بخاطر اینه که من یه کارمند دولتیم 133 00:04:58,965 --> 00:05:00,758 سروصدا هست- می‌دونم- 134 00:05:01,634 --> 00:05:02,593 چی؟- اون چیه؟- 135 00:05:02,677 --> 00:05:03,594 چی؟ 136 00:05:05,888 --> 00:05:07,098 این دیوونه کننده‌ست 137 00:05:07,181 --> 00:05:09,350 چی؟- یه پارتی واقعیه؟- 138 00:05:09,892 --> 00:05:10,810 باورنکردنیه 139 00:05:10,893 --> 00:05:13,062 دیوونه کننده ست تیون 140 00:05:13,146 --> 00:05:14,772 به منظره اقیانوس نگاه کنین 141 00:05:14,856 --> 00:05:16,524 دیوونه کننده نیست؟ 142 00:05:18,401 --> 00:05:19,652 باحالم هست 143 00:05:19,736 --> 00:05:24,615 از زمانی که این انرژی رو حس کردم، مدت‌ها می‌گذره 144 00:05:26,826 --> 00:05:29,495 !گوری بابای زامبی) (پر شده از آدمایی که فقط می‌خوان پارتی کنن 145 00:05:29,579 --> 00:05:32,957 این آدما خبر ندارن چه اتفاقی داره میاُفته 146 00:05:34,125 --> 00:05:36,586 کسی ترسیده؟ 147 00:05:36,669 --> 00:05:37,712 !نه 148 00:05:37,795 --> 00:05:39,047 این بالا چیکار می‌کنین؟ 149 00:05:39,130 --> 00:05:39,964 !بیاین اینجا 150 00:05:40,048 --> 00:05:41,841 ...آخه چه خبره 151 00:05:41,924 --> 00:05:45,094 به نظر می‌رسه هیچ‌کدوم از اونا تا حالا زامبی ندیدن 152 00:05:45,178 --> 00:05:49,265 (با پارتی گرفتن به این بحران غلبه می‌کنن) 153 00:05:49,849 --> 00:05:53,186 خانم‌ها، آقایون، بعد من تکرار کنین "من اون زن رو می‌خوام" 154 00:05:53,269 --> 00:05:54,896 من اون زن رو می‌خوام 155 00:05:54,979 --> 00:05:56,814 من اون مرد و می‌خوام 156 00:05:58,691 --> 00:06:00,485 اون واقعا نامناسبه 157 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 همسریابی 158 00:06:01,652 --> 00:06:02,987 اونا اینجان تا یکی رو انتخاب کنن 159 00:06:03,071 --> 00:06:06,324 !بیاین غریبگی نکنین 160 00:06:06,407 --> 00:06:08,367 !عالیه 161 00:06:08,451 --> 00:06:10,620 "!یه بار دیگه "من اون زن رو می‌خوام 162 00:06:11,204 --> 00:06:13,039 موزیک خیلی بلنده- خیلی بلنده- 163 00:06:13,122 --> 00:06:14,290 هیچ زامبی بیرونه؟ 164 00:06:14,373 --> 00:06:16,250 بیاین صورتمون رو بپوشونیم و وارد شیم 165 00:06:16,334 --> 00:06:18,377 واو، اون چیه؟ 166 00:06:18,461 --> 00:06:19,295 اون چیه؟ 167 00:06:19,378 --> 00:06:22,131 !"من اون زن رو می‌خوام" 168 00:06:25,218 --> 00:06:28,054 یه صحنه شوکه‌کننده) (برای اونایی که طبقه دوم بودن 169 00:06:30,431 --> 00:06:32,391 اونا دارن تو این موقعیت پارتی می‌گیرن؟ 170 00:06:32,475 --> 00:06:33,601 !اونی 171 00:06:33,684 --> 00:06:35,561 تو این بالا بودی؟- چخبره‌؟- 172 00:06:35,645 --> 00:06:37,271 واو، دیوونه کننده‌ست 173 00:06:37,355 --> 00:06:39,023 اینجا کجاست؟ 174 00:06:40,441 --> 00:06:42,735 ولی الان وقت حرف مفت زدن نیست 175 00:06:42,819 --> 00:06:45,446 ما باید هوشیار و آگاه بمونیم 176 00:06:45,530 --> 00:06:48,199 نباید بذاریم گاردمون پایین بیاد 177 00:06:49,951 --> 00:06:52,286 (هوشیار بودن بخوره تو سرم) 178 00:06:54,288 --> 00:06:55,289 به اون نگاه کن 179 00:06:55,373 --> 00:06:57,208 !کلی غذا اینجاست 180 00:06:57,291 --> 00:06:59,001 اینجا یه پارتی تمام و کمالیه 181 00:07:01,754 --> 00:07:02,755 دیوونه کننده‌ست 182 00:07:02,839 --> 00:07:04,215 حالا، همگی 183 00:07:04,298 --> 00:07:06,342 همونطور که همه چیز در حال گرم شدنه 184 00:07:06,425 --> 00:07:09,720 می‌خوایم مهمونمون رو معرفی کنیم 185 00:07:09,804 --> 00:07:10,763 یه مهمون هست؟ 186 00:07:10,847 --> 00:07:14,725 به لطف این هرج و مرج اون اینجاست- کی؟- 187 00:07:14,809 --> 00:07:15,935 چی؟ اون؟ 188 00:07:16,018 --> 00:07:17,854 ملکه یانگ یانگ 189 00:07:17,937 --> 00:07:20,773 !لطفا بهش خوش آمد بگین- چی؟- 190 00:07:21,941 --> 00:07:22,942 اون کیه؟ 191 00:07:23,025 --> 00:07:23,943 اون کیه؟ 192 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 (یه موزیک آشنا پخش میشه) 193 00:07:26,112 --> 00:07:27,238 ا‌وه چی؟ 194 00:07:28,656 --> 00:07:29,615 اون چیه؟ 195 00:07:29,699 --> 00:07:31,492 کیه؟- اوه! اون‌بی- 196 00:07:31,576 --> 00:07:32,785 کوان اون‌بی؟- چی؟- 197 00:07:32,869 --> 00:07:33,703 چه خبره؟ 198 00:07:33,786 --> 00:07:35,163 کوان اون‌بی 199 00:07:36,497 --> 00:07:37,665 چی؟- !وای، محشره- 200 00:07:39,125 --> 00:07:41,002 چی؟- !اون‌بی- 201 00:07:41,085 --> 00:07:42,128 باورم نمیشه 202 00:07:42,211 --> 00:07:46,132 (یه چهره آشنا به عنوان مهمان غیر منتظره) 203 00:07:46,215 --> 00:07:47,383 چی؟ 204 00:07:48,468 --> 00:07:49,552 !اون‌بی 205 00:07:49,635 --> 00:07:54,223 !کوان اون‌بی 206 00:07:54,765 --> 00:07:56,642 !هی- !اون‌بی- 207 00:07:56,726 --> 00:07:58,811 برای اجرا وسط این شلوغی اینجاست؟ 208 00:07:58,895 --> 00:08:00,188 برای اجرا اینجاست 209 00:08:00,771 --> 00:08:02,940 (یه فداکاری واقعی از یه حرفه‌ای) 210 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 !اون‌بی 211 00:08:19,790 --> 00:08:21,167 !زود باش 212 00:08:21,250 --> 00:08:23,628 (!حواست باشه هوشیار بمونی) 213 00:08:27,715 --> 00:08:31,177 !الهه، کوان اون‌بی 214 00:08:31,260 --> 00:08:32,136 دوستش داری 215 00:08:35,306 --> 00:08:37,141 اون یه حرفه‌ایه 216 00:08:37,225 --> 00:08:40,186 (علارغم شیوع زامبی کره‌ها هنوز میرن سر کار) 217 00:08:43,231 --> 00:08:44,482 !بریم 218 00:08:47,902 --> 00:08:49,487 مثل فستیوال واتربابمبه 219 00:08:49,570 --> 00:08:53,407 !فستیوال واتربامبه 220 00:08:53,491 --> 00:08:56,077 (نادرترین صحنه در تاریخ شیوع زامبی) 221 00:09:01,082 --> 00:09:02,708 منم خیر سرم خواننده‌ام 222 00:09:03,417 --> 00:09:05,753 برای اجرا به یانگ یانگ اومد) (برای تعطیلات موند 223 00:09:05,836 --> 00:09:07,463 (الان داره بیشترین لذت رو می‌بره) 224 00:09:07,547 --> 00:09:09,340 !کوان اون‌بی 225 00:09:09,423 --> 00:09:11,342 (داره برای سلامتی دوستش دعا می‌کنه؟) 226 00:09:13,219 --> 00:09:14,637 !نرو 227 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 !اون‌بی 228 00:09:17,890 --> 00:09:19,225 نه 229 00:09:19,308 --> 00:09:20,434 اینجا خطرناکه 230 00:09:22,061 --> 00:09:23,729 داره میره؟ 231 00:09:23,813 --> 00:09:25,439 بعد از این داره میره؟ 232 00:09:25,523 --> 00:09:27,733 !بیاین یه بار دیگه تشویقش کنیم 233 00:09:27,817 --> 00:09:28,734 !اون‌بی 234 00:09:29,860 --> 00:09:30,945 اینجا خطرناکه 235 00:09:31,028 --> 00:09:32,029 رفته؟ 236 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 (شاید یه اجرای دیگه داره) 237 00:09:33,197 --> 00:09:34,615 چه آرتیست پر مشغله‌ای 238 00:09:35,157 --> 00:09:39,537 همگی، زمان یه فعالیت دیگه‌ست 239 00:09:39,620 --> 00:09:44,584 !بیاین زمان بوسه رو شروع کنیم 240 00:09:44,667 --> 00:09:46,085 (یانگ‌یانگ، مکانی که باید باشی) 241 00:09:46,168 --> 00:09:47,587 (زمان بوسه شیرین) 242 00:09:47,670 --> 00:09:48,921 چی؟- زمان بوسه؟- 243 00:09:49,005 --> 00:09:50,923 اوه، زمان بوسه‌ست؟ 244 00:09:51,007 --> 00:09:56,887 کی اولین شرکت کنندمون میشه؟ 245 00:09:56,971 --> 00:09:57,930 کیه؟ 246 00:10:04,645 --> 00:10:06,981 چی؟ کجا هستن؟ 247 00:10:07,064 --> 00:10:08,316 (اون‌ها زامبی نیستن) 248 00:10:10,067 --> 00:10:11,777 واقعاً دارن می‌بوسن 249 00:10:11,861 --> 00:10:12,862 عملاً جارو برقیه 250 00:10:12,945 --> 00:10:16,073 !ممنون بهتون حسودیم شد 251 00:10:16,157 --> 00:10:17,158 زوج دوم 252 00:10:17,908 --> 00:10:19,285 چه کسی می‌تونه باشه؟ 253 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 چرا مشتاق دیدنش هستم؟ 254 00:10:21,746 --> 00:10:22,580 کجا؟ 255 00:10:22,663 --> 00:10:24,915 کجا؟ 256 00:10:24,999 --> 00:10:26,167 لعنت بهش 257 00:10:26,250 --> 00:10:27,209 !ببوس 258 00:10:27,918 --> 00:10:30,379 (همکاریشون شکست خورد) 259 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 !بجنبین، شما دو تا 260 00:10:31,756 --> 00:10:34,467 !ببوسین 261 00:10:34,550 --> 00:10:37,136 چرا دارین لیس می‌زنین؟- !دارن انجامش میدن- 262 00:10:42,058 --> 00:10:43,726 (یوتوبر حرفه‌ای هیچ‌وقت ناامید نمی‌کنه) 263 00:10:43,809 --> 00:10:45,061 عالی بود 264 00:10:45,144 --> 00:10:46,687 خوشم نیومد 265 00:10:47,271 --> 00:10:48,397 خوشت نیومد؟ 266 00:10:48,481 --> 00:10:49,565 زوج سوم؟ 267 00:10:49,649 --> 00:10:51,275 من هم- کجا؟- 268 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 چه کسی می‌تونه باشه؟ 269 00:10:53,110 --> 00:10:54,070 کجا؟ 270 00:10:54,153 --> 00:10:54,987 اوه، اینجا 271 00:10:55,071 --> 00:10:56,947 دکس- اوه، دکس؟- 272 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 (!دوست بازیگوش هلش میده) 273 00:11:04,205 --> 00:11:06,457 !نمی‌تونی اجازه این رو بدی 274 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 دکس، نکن 275 00:11:11,045 --> 00:11:11,921 نه، نه 276 00:11:13,506 --> 00:11:14,840 نه، نمیشه 277 00:11:17,510 --> 00:11:18,719 نه، نه 278 00:11:21,180 --> 00:11:22,139 نمی‌تونی 279 00:11:23,391 --> 00:11:26,852 (حرفه‌ای هایی که هیچ‌وقت ناامیدمون نمی‌کنن) 280 00:11:27,603 --> 00:11:29,230 وای، از اینجا خوشم میاد 281 00:11:29,313 --> 00:11:31,774 بیاین بریم سراغ زوج چهارم 282 00:11:31,857 --> 00:11:34,235 با این حساب، چرا همه‌مون نمی‌بوسیم؟ 283 00:11:34,318 --> 00:11:36,320 چه کسی می‌تونه باشه؟ 284 00:11:36,404 --> 00:11:37,488 کجا؟ 285 00:11:37,571 --> 00:11:39,740 اوه، خجالتیه 286 00:11:39,824 --> 00:11:40,991 صورتش رو می‌پوشونه 287 00:11:41,075 --> 00:11:42,451 لطفاً صورتت رو نشون بده 288 00:11:42,535 --> 00:11:44,245 کجا؟- کجاست؟- 289 00:11:44,328 --> 00:11:46,747 !کلاهت رو بردار 290 00:11:46,831 --> 00:11:49,917 خیلی خجالتیه! درش بیار- کجاست؟- 291 00:11:50,459 --> 00:11:51,419 چی؟ 292 00:11:52,586 --> 00:11:54,088 !صبر کن- ...چه- 293 00:11:54,755 --> 00:11:55,631 !چی 294 00:11:56,215 --> 00:11:57,049 ...هونگ‌چول 295 00:11:57,133 --> 00:11:58,509 ...هونگ‌چول 296 00:11:59,718 --> 00:12:00,553 اینجا چه خبره؟ 297 00:12:01,262 --> 00:12:02,930 هونگ‌چوله؟- آره- 298 00:12:08,727 --> 00:12:12,314 هونگ‌چول اخیراً باهاشون) (تو یه موقعیت خطرناکه بوده 299 00:12:13,190 --> 00:12:16,485 همه یادشون هست که) (زامبی ناره گازش گرفت 300 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 صبر کن 301 00:12:17,486 --> 00:12:18,821 گفته بود هونگ‌چول مرده 302 00:12:18,904 --> 00:12:21,824 قسم می‌خورم زامبی‌ها گازش گرفته بودن 303 00:12:21,907 --> 00:12:23,659 با چشم‌های خودت دیدی؟ 304 00:12:23,742 --> 00:12:25,202 آره، مرده 305 00:12:25,286 --> 00:12:26,454 زامبیه؟ 306 00:12:27,079 --> 00:12:28,581 پس چجوری اینجاست؟ 307 00:12:28,664 --> 00:12:30,332 شاید شبیه هونگ‌چوله 308 00:12:30,416 --> 00:12:32,835 برای همچین صورتی شبیه وجود نداره که 309 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 بیاین منتظر هونگ‌چول باشیم 310 00:12:39,925 --> 00:12:41,385 اونجا نیست، نه؟ 311 00:12:42,219 --> 00:12:45,181 !زمان یه بتل رقصه !بزن بریم 312 00:12:47,183 --> 00:12:49,143 الان زمان مناسبی نیست 313 00:12:49,226 --> 00:12:50,686 اما اون‌ها این رو نمی‌دونن 314 00:12:50,769 --> 00:12:52,104 سر به هوا هستن 315 00:12:52,688 --> 00:12:54,106 !نو هونگ‌چول 316 00:12:54,190 --> 00:12:57,193 هنوز دربارش مضطربم 317 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 موافقم 318 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 اگه سهو گاز گرفته شده برگرده چی؟ 319 00:13:02,490 --> 00:13:03,324 !بریم 320 00:13:04,200 --> 00:13:05,493 !هونگ‌چول 321 00:13:07,203 --> 00:13:09,163 می‌تونیم بریم بالا؟ 322 00:13:09,246 --> 00:13:10,414 پشت بوم هست 323 00:13:10,498 --> 00:13:12,958 شاید اون بالا باشه- اوه، اونجا؟- 324 00:13:13,918 --> 00:13:15,044 بالا 325 00:13:19,590 --> 00:13:20,758 کجاست؟ 326 00:13:25,679 --> 00:13:27,389 چی؟- هونگ‌چول- 327 00:13:30,518 --> 00:13:31,519 هونگ‌چول 328 00:13:34,021 --> 00:13:37,024 چطور همه شما رسیدین به اینجا؟ 329 00:13:37,107 --> 00:13:38,984 (چند دقیقه پیش) 330 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 !ببوس 331 00:13:40,444 --> 00:13:42,029 (داشت با جمعیت می‌خوند) 332 00:13:42,780 --> 00:13:43,822 چی؟- چیه؟- 333 00:13:43,906 --> 00:13:45,115 یوک سونگجه؟ 334 00:13:45,199 --> 00:13:47,451 صبر کن، دین دین نبود؟ 335 00:13:51,205 --> 00:13:52,373 لطفاً صورتت رو نشون بده 336 00:13:52,456 --> 00:13:54,667 اوه، اینجا؟ صبر کن 337 00:13:55,459 --> 00:13:56,377 !نه، نه 338 00:13:59,350 --> 00:14:01,632 !وایسا، عینکم 339 00:14:01,715 --> 00:14:05,344 تو اینچئون قطعاً آلوده شده) (اما الان چرا اینجا تو یانگ‌یانگه؟ 340 00:14:05,427 --> 00:14:07,012 چی؟- ...چطوری- 341 00:14:07,096 --> 00:14:08,430 چی؟- !هونگ‌چول- 342 00:14:08,514 --> 00:14:09,390 !هونگ‌چول 343 00:14:09,473 --> 00:14:10,808 !اوه، سهو- !هونگ‌چول- 344 00:14:10,891 --> 00:14:12,184 هونگ چول- !تیون- 345 00:14:12,265 --> 00:14:14,812 هونگ چول- چطور همتون اومدین اینجا؟- 346 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 چه خبره؟- چرا؟- 347 00:14:16,397 --> 00:14:18,941 اوه، سهو 348 00:14:19,024 --> 00:14:20,109 چرا؟ چیشده؟ 349 00:14:21,694 --> 00:14:23,112 چرا؟ چی شده؟- خدایا- 350 00:14:23,195 --> 00:14:25,030 نه، من نه 351 00:14:25,114 --> 00:14:26,574 نه، من خوبم، نگران نباش 352 00:14:26,657 --> 00:14:27,867 اون رو گاز گرفتن 353 00:14:27,950 --> 00:14:28,993 کجاش رو؟ 354 00:14:29,577 --> 00:14:31,203 اینجا، ببین 355 00:14:31,287 --> 00:14:33,956 تکون نخور- نه، نه- 356 00:14:34,039 --> 00:14:35,666 اینجا، من می‌بینمش 357 00:14:35,749 --> 00:14:37,376 صبر کن، نه، نه 358 00:14:37,459 --> 00:14:40,004 نه، من رو گاز نگرفتن، یه لحظه صبر کنین 359 00:14:40,087 --> 00:14:41,130 !چه کوفتیه 360 00:14:41,213 --> 00:14:43,716 !ببین! چشمش- !چشمش عجیبه- 361 00:14:43,799 --> 00:14:46,260 من رو گاز نگرفتن- !شی‌یونگ، مراقب باش- 362 00:14:46,343 --> 00:14:47,428 چیه؟- من رو گاز نگرفتن- 363 00:14:47,511 --> 00:14:48,637 نه، نه 364 00:14:48,762 --> 00:14:50,055 یه روز عالی رو خراب نکن 365 00:14:50,139 --> 00:14:51,390 حالت چطوره، دین دین؟ 366 00:14:51,473 --> 00:14:53,309 اما چطوری هنوز حالت خوبه؟ 367 00:14:53,392 --> 00:14:54,852 بیا بریم یه جای ساکت 368 00:14:54,935 --> 00:14:57,479 جای گازش خوب شده 369 00:14:57,563 --> 00:14:59,857 من خوبم، می‌دونی که 370 00:14:59,940 --> 00:15:01,984 بیا این طرف- عجیبه- 371 00:15:02,776 --> 00:15:05,112 چرا انقدر می‌خندی؟ !بس کن 372 00:15:05,195 --> 00:15:06,864 از اون موقع زیاد می‌خندم 373 00:15:06,947 --> 00:15:07,907 هونگ‌چول 374 00:15:08,574 --> 00:15:09,742 هونگ چول- همینه- 375 00:15:09,825 --> 00:15:10,951 !الان یادم اومد 376 00:15:11,035 --> 00:15:13,871 بهت گفتم نخند چرا داری می‌خندی؟ 377 00:15:13,954 --> 00:15:16,373 بیا بریم پایین جایی که دِفکون هست 378 00:15:16,457 --> 00:15:19,209 بریم- لباس و عینکت رو بپوش- 379 00:15:20,252 --> 00:15:22,171 مشکلی هست؟ مطمئن نیستیم 380 00:15:22,254 --> 00:15:25,132 من کاملاً خوبم 381 00:15:25,215 --> 00:15:27,468 حداقل دست‌ها‌ش رو نبندیم؟ 382 00:15:27,551 --> 00:15:30,387 نگرانم، اون مثل زامبیه- این درست نیست- 383 00:15:31,055 --> 00:15:32,473 اما اگه اتفاقی بیاُفته 384 00:15:32,556 --> 00:15:35,351 احتمالاً صدای جیغ زدن مردم و پایین اومدنشون رو می‌شنویم 385 00:15:35,434 --> 00:15:36,393 درسته 386 00:15:36,477 --> 00:15:38,479 هیچ‌وقت نمی‌دونی کی چه اتفاقی میاُفته 387 00:15:38,562 --> 00:15:40,022 سکوت نگرانم می‌کنه 388 00:15:40,105 --> 00:15:42,358 ...شما‌ها 389 00:15:42,441 --> 00:15:44,068 بیا فقط درباره این صحبت کنیم 390 00:15:44,151 --> 00:15:45,694 سکوت باعث میشه مضطرب بشم 391 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 !اوه، همتون زنده این 392 00:15:48,113 --> 00:15:49,531 چی؟- ها؟- 393 00:15:49,615 --> 00:15:50,574 صبر کن- هی- 394 00:15:50,658 --> 00:15:51,575 ...اول- صبر کن- 395 00:15:51,659 --> 00:15:53,118 همه بکشین عقب 396 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 اول ولش کن- چرا؟- 397 00:15:54,995 --> 00:15:56,705 دفکون- !هونگ چول اون موقع مرد- 398 00:15:56,789 --> 00:15:58,582 چه اتفاقی برات اُفتاد؟ 399 00:15:58,666 --> 00:16:01,335 شنیدم تو و ناره مردین 400 00:16:01,418 --> 00:16:02,878 فکر کردیم مردی 401 00:16:02,962 --> 00:16:04,838 چطور اومدی اینجا؟ چیشد؟ 402 00:16:04,922 --> 00:16:06,465 باشه بذارین توضیح بدم 403 00:16:06,548 --> 00:16:07,633 عینکت رو بدار 404 00:16:07,716 --> 00:16:09,468 ببین- نه نه- 405 00:16:10,803 --> 00:16:12,054 چشماش رو ببین- نه- 406 00:16:12,137 --> 00:16:13,305 نه نه- ببین- 407 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 چشمای خندونی دارم 408 00:16:14,515 --> 00:16:15,641 دارم چشمک می‌زنم- چی؟- 409 00:16:15,724 --> 00:16:17,142 اول همه چی رو بهمون بگو 410 00:16:17,643 --> 00:16:18,602 دندونات رو بهم نشون بده 411 00:16:18,686 --> 00:16:19,645 دندونای خوبی دارم 412 00:16:19,728 --> 00:16:21,355 کجات گاز گرفتن؟ 413 00:16:21,438 --> 00:16:22,314 ...خب، من- اینجا- 414 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 گاز گرفتنش- کجا؟- 415 00:16:25,067 --> 00:16:26,527 لعنتی- ببین- 416 00:16:26,610 --> 00:16:28,362 داره گندیده میشه 417 00:16:28,445 --> 00:16:30,239 نه لطفا گوش کن 418 00:16:30,322 --> 00:16:32,783 اول از همه بهمون بگو چجوری اومدی اینجا 419 00:16:32,866 --> 00:16:34,118 دکس- بله؟- 420 00:16:34,201 --> 00:16:37,204 چشه؟ گردنش رو گاز گرفتن 421 00:16:37,287 --> 00:16:39,248 ولی دکس، اینجاش قرمزه 422 00:16:39,331 --> 00:16:40,541 جای دندون رو می‌بینم 423 00:16:40,624 --> 00:16:42,084 ببین، قرمزه 424 00:16:42,167 --> 00:16:44,003 جای گاز ناره‌ست، قرمزه 425 00:16:44,753 --> 00:16:49,299 می‌دونی که خون زامبی‌ها آبیه 426 00:16:49,383 --> 00:16:50,884 داداش فکر می‌کنی کی هستی؟ 427 00:16:50,968 --> 00:16:51,885 (احترام خودت رو نگه دار) 428 00:16:51,969 --> 00:16:53,012 ببخشید- ...عقلش- 429 00:16:53,095 --> 00:16:56,306 نه خیر، عقلم رو از دست ندادم کلا چشمام اینجوریه 430 00:16:56,390 --> 00:16:59,059 هوش و حواسش سر جاش نیست- الان عقلت سر جاش نیست- 431 00:17:01,395 --> 00:17:03,605 حالا درباره وضعیتت بهمون بگو 432 00:17:03,689 --> 00:17:05,566 چرا هنوز زامبی نشدی؟ 433 00:17:05,649 --> 00:17:06,775 ناره گازت گرفت، درسته؟ 434 00:17:06,859 --> 00:17:08,068 ناره گازم گرفت- آره- 435 00:17:08,152 --> 00:17:09,153 گازم گرفت 436 00:17:09,236 --> 00:17:10,612 ...ولی بعد چند روز 437 00:17:10,696 --> 00:17:14,158 چشمام رو باز کردم و به طور عجیبی زنده بودم 438 00:17:16,577 --> 00:17:19,371 جای گاز‌ها خوبوشد و دیگه هم درد نداشت 439 00:17:19,455 --> 00:17:20,706 ببینین، کاملا خوبم 440 00:17:20,789 --> 00:17:22,416 اینو ببین- این چیه؟- 441 00:17:22,499 --> 00:17:23,333 خوب شده 442 00:17:23,417 --> 00:17:24,960 آره، شروع به خوب شدن کرد 443 00:17:25,044 --> 00:17:26,170 جدی‌ای؟ 444 00:17:26,920 --> 00:17:27,921 حس ناراحتی دارم 445 00:17:28,005 --> 00:17:29,798 پس چجوری برگشتی اینجا؟ 446 00:17:29,882 --> 00:17:31,884 خب، از جایی که بودم در اومدم 447 00:17:31,967 --> 00:17:34,344 تو اخبار دیدم سئول قفل شده 448 00:17:34,428 --> 00:17:35,846 ...احساس می‌کردم گم شدم ولی 449 00:17:35,929 --> 00:17:37,347 شنیدی یانگ‌یانگ امنه؟- آره- 450 00:17:37,431 --> 00:17:38,599 اینجوری اومدی اینجا؟ 451 00:17:38,682 --> 00:17:40,809 اره، هیچ‌هایک کردن و اومدم به طور رایگان سوار ماشینای مختلف] [شدن و تا یه جایی اومدن 452 00:17:41,560 --> 00:17:44,188 حس می‌کنم هنوزم برامون خطرناکه 453 00:17:44,271 --> 00:17:46,815 ...اونا به هونگ‌چول خیانت کردن 454 00:17:46,899 --> 00:17:48,275 واسه همین ممکنه برای انتقام اومده باشه تا گازشون بگیره 455 00:17:48,984 --> 00:17:50,652 ...بذارین توضیح بدم- جالبه- 456 00:17:50,736 --> 00:17:54,198 ناره دهنش رو فقط برای چیزای خوشمزه باز می‌کنه 457 00:17:54,281 --> 00:17:55,365 کدکانست 458 00:17:55,449 --> 00:17:56,366 بیا اینجا 459 00:17:56,450 --> 00:17:57,826 مراقب باش 460 00:17:57,910 --> 00:17:58,744 خطرناکه 461 00:17:58,827 --> 00:17:59,828 دورتر بشین 462 00:17:59,912 --> 00:18:01,205 دورتر 463 00:18:01,288 --> 00:18:04,458 از اونجایی که بازی دادیمش برای انتقام اینجاست 464 00:18:05,042 --> 00:18:07,169 یه لحظه، اتاق چرا انگاری جدا شده؟ 465 00:18:07,252 --> 00:18:08,337 نشده- بیا اینجا- 466 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 بار اولمونه 467 00:18:09,463 --> 00:18:11,965 مشکلی نیست قابل درکه 468 00:18:12,049 --> 00:18:14,384 ای بابا، هممون قبلا همکار بودیم 469 00:18:14,468 --> 00:18:16,136 اون برای وقتیه که نرمال بودیم 470 00:18:16,220 --> 00:18:18,013 هی بیا اینجا- من همین‌جا اوکیم- 471 00:18:18,097 --> 00:18:20,641 ای بابا، بیا اینجا رو مرز نکشیم 472 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 بهمون بگو الان دقیقا چه حسی داری 473 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 تب داری؟ دلت می‌خواد کسی رو گاز بگیری؟ 474 00:18:26,605 --> 00:18:27,856 میل داری- بعضی وقتا- 475 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 بعضی وقتا میل دارم- چی؟- 476 00:18:30,734 --> 00:18:33,779 ولی وقتی یه چیز شیرین می‌خورم رفع میشه 477 00:18:33,862 --> 00:18:36,532 خون الان برات شیرینه، مگه نه؟ 478 00:18:36,615 --> 00:18:40,202 نه، هوس انسان نمی‌کنم هوس گوشت خوک سرخ شده می‌کنم 479 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 گوشت سرخ شده انسان؟ 480 00:18:41,578 --> 00:18:44,081 گوشت سرخ شده خوک ...می‌خواستم، پس رفتم رستوران 481 00:18:44,164 --> 00:18:46,125 (الان به غذا فکر نکن) 482 00:18:47,459 --> 00:18:48,544 ...سونگجه 483 00:18:48,961 --> 00:18:51,255 بیا بکشیمش- بکشیمش؟- 484 00:18:51,338 --> 00:18:53,090 ببین، درد داره؟ 485 00:18:53,173 --> 00:18:54,133 معلومه که داره 486 00:18:54,216 --> 00:18:55,050 خیلی درد داره 487 00:18:55,134 --> 00:18:55,968 درد داره؟- آره- 488 00:18:56,051 --> 00:18:58,178 خیلی ریسکیه- درد داره؟- 489 00:18:58,262 --> 00:19:00,055 ...به هر حال، هونگ‌چول رو 490 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 باید ببندیمش یا یه همچین چیزی؟ 491 00:19:02,307 --> 00:19:03,809 کسی رو گاز گرفتی؟ 492 00:19:03,892 --> 00:19:05,102 نه 493 00:19:06,436 --> 00:19:07,354 چه خبره؟ 494 00:19:08,438 --> 00:19:09,898 می‌دونم، یه پرونده خاصه 495 00:19:11,650 --> 00:19:13,694 ته‌یون، بیا بکشیمش 496 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 چطور این کارو کنیم؟ 497 00:19:18,448 --> 00:19:21,118 مثل نزوکو ئه؟ 498 00:19:21,201 --> 00:19:22,619 نزوکو؟- ...نزوکو- 499 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 یه کارکتر خیالیه 500 00:19:24,329 --> 00:19:26,081 (الان وقتش نیست) 501 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 هونگ‌چول، زامبی‌ها ازت دوری می‌کنن؟ 502 00:19:28,417 --> 00:19:30,794 منم کنجکاوم- می‌دونی جالبیش کجاست؟- 503 00:19:30,878 --> 00:19:32,963 یادته چجوری به کواچو و ناره حمله نمی‌کردن؟ 504 00:19:33,046 --> 00:19:34,882 من رو دیدن ولی حمله نکردن 505 00:19:35,883 --> 00:19:38,010 از کنارشون که رد شدی متوجه‌ات شدن؟ 506 00:19:38,093 --> 00:19:40,846 مثل دیدن که آشنا توی یه دورهمی بود 507 00:19:41,763 --> 00:19:44,391 این یعنی شکست ناپذیره 508 00:19:44,474 --> 00:19:46,268 ...حتی اگه شکست‌ناپذیرم باشه 509 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 مجبور نیستیم با خودمون ببریمش 510 00:19:48,562 --> 00:19:50,063 درسته مجبور نیستیم 511 00:19:50,147 --> 00:19:53,650 ...ولی دفعه قبلی خیلی راحت‌تر بود 512 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 چون زامبی‌ها بهمون حمله نکردن 513 00:19:55,277 --> 00:19:57,070 می‌دونم که خوشحالی که می‌بینیش 514 00:19:57,154 --> 00:19:58,280 خب، نه کاملا 515 00:19:58,363 --> 00:19:59,823 ...موقعیت- نیستی؟- 516 00:19:59,907 --> 00:20:01,491 باید ازش به عنوان سپر استفاده کنیم 517 00:20:01,575 --> 00:20:02,492 بیا این کارو کنیم 518 00:20:02,576 --> 00:20:04,244 بیرون زامبی هست 519 00:20:04,328 --> 00:20:05,454 ...بیاین بریم بیرون- صبر کن- 520 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 بذار ببینیم زامبی‌ها واقعا ازش دوری می‌کنن 521 00:20:07,539 --> 00:20:09,875 شاید اگه هونگ‌چول پیشمون باشه امنیتمون بیشتر باشه 522 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 می‌تونیم ببندیمش و کنارمون نگهش داریم 523 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 بیا یه امتحانایی روش بکنیم 524 00:20:14,504 --> 00:20:15,339 امتحان؟ 525 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 شنیدم زامبی‌ها نمی‌تونن چیزای شور بخورن 526 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 اصلا نگاهش می‌کنی شوریش معلومه- خیلیه- 527 00:20:20,344 --> 00:20:21,970 می‌تونی یکم بریزی تو چشمت؟ 528 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 چشمم؟ 529 00:20:23,263 --> 00:20:25,265 باید رای بدیم؟- من برنامه‌های خودم رو دارم- 530 00:20:25,349 --> 00:20:26,308 چرا بمونم؟ 531 00:20:26,391 --> 00:20:28,143 ...امیدوارم درک کنی که 532 00:20:28,227 --> 00:20:29,811 ...تا وقتی که اعتمادمون رو به دست بیاری 533 00:20:29,895 --> 00:20:31,230 مجبوریم ببندیمت 534 00:20:31,313 --> 00:20:32,481 نمی‌تونین این کارو کنین 535 00:20:32,564 --> 00:20:34,316 چرا نمیشه؟- من چیزی واسه از دست دادن ندارم- 536 00:20:34,399 --> 00:20:37,819 دقیقا، هیچ دلیلی نداره که با ما بمونه 537 00:20:37,903 --> 00:20:38,904 اصلا چرا بمونم؟ 538 00:20:38,987 --> 00:20:41,073 یه جورایی به خاطر شما مردم 539 00:20:41,156 --> 00:20:42,908 مزخرفه- تقصیر ما نیست- 540 00:20:42,991 --> 00:20:44,785 ناره تو رو کشت- !ای بابا هونگ‌چول- 541 00:20:44,868 --> 00:20:46,745 اون موقع تو چرخ و فلک، تو و تو و تو 542 00:20:46,828 --> 00:20:48,497 تقصیر سوکی ئه 543 00:20:48,580 --> 00:20:50,874 هونگ‌چول اونجاست 544 00:20:50,958 --> 00:20:53,335 سوکی بهشون گفت اونجایی 545 00:20:53,418 --> 00:20:54,670 به خاطر همین مردی 546 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 واقعا؟- یه مشکلاتی بود- 547 00:20:57,506 --> 00:20:58,924 (درسته که تقصیر سوکی ئه) 548 00:20:59,007 --> 00:21:00,342 پدرسوخته‌ها 549 00:21:01,051 --> 00:21:02,135 خیلی بدجنس بود 550 00:21:02,219 --> 00:21:03,512 سوکی کجاست؟ 551 00:21:03,595 --> 00:21:04,596 چرا اینجا نیست؟ 552 00:21:04,680 --> 00:21:06,890 به همه خوش می‌گذره؟ 553 00:21:06,974 --> 00:21:08,100 !آره 554 00:21:08,183 --> 00:21:09,184 بهت خوش می‌گذره؟ 555 00:21:09,268 --> 00:21:10,602 آره 556 00:21:11,311 --> 00:21:12,771 !اون‌بی 557 00:21:12,854 --> 00:21:14,022 !اوه سوکی 558 00:21:14,106 --> 00:21:15,357 چرا اینجایی؟- !هی- 559 00:21:15,440 --> 00:21:16,400 خیلی وقت شده 560 00:21:16,483 --> 00:21:17,609 آره- چطور گذشته؟- 561 00:21:17,693 --> 00:21:19,027 چونگجو من‌ام- می‌دونم- 562 00:21:19,111 --> 00:21:19,945 من رو می‌شناسی؟ 563 00:21:20,028 --> 00:21:21,154 معلومه- ممنون- 564 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 اون‌بی، چرا اینجایی؟ 565 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 یه کاری دارم 566 00:21:24,866 --> 00:21:26,410 شنیدم اینجا امنه 567 00:21:26,493 --> 00:21:28,495 امنه؟- این جا رو می‌شناسی؟- 568 00:21:28,578 --> 00:21:30,497 ایشون مدیر برناممه- سلام- 569 00:21:30,580 --> 00:21:31,540 صاحب این جا رو می‌شناسه 570 00:21:31,623 --> 00:21:33,417 آره، احتمالا امن‌ترین اینجاست 571 00:21:33,500 --> 00:21:35,085 اگه بمونی بهتره- اوکی- 572 00:21:35,168 --> 00:21:36,628 باید اجرا کنم- بهم زنگ بزن- 573 00:21:36,712 --> 00:21:38,797 ناراحتم که میری- بذار مهمونت باشم- 574 00:21:38,880 --> 00:21:40,257 می‌تونم به عنوان مهمونت اجرا کنم 575 00:21:40,340 --> 00:21:41,633 بهم زنگ بزن- باشه ممنون- 576 00:21:42,301 --> 00:21:43,302 (تازه هم رو دیدین! اصلا باحال نیست) 577 00:21:43,385 --> 00:21:45,387 لطفا کافیه 578 00:21:45,470 --> 00:21:47,806 فقط برو- خداحافظ- 579 00:21:47,889 --> 00:21:49,391 بعدا می‌بینمت اون‌بی 580 00:21:50,017 --> 00:21:51,727 مراقب خودت باش 581 00:21:51,810 --> 00:21:54,855 الان نظرت درباره سوکی چیه؟ 582 00:21:55,439 --> 00:21:56,440 ...اون 583 00:22:03,530 --> 00:22:04,364 !اوه سوکی 584 00:22:04,948 --> 00:22:05,907 !اون اینجاست 585 00:22:07,409 --> 00:22:08,368 اینجایی؟ 586 00:22:12,164 --> 00:22:14,708 سلام- !دلم برات خیلی تنگ شده بود- 587 00:22:14,791 --> 00:22:15,792 خوبی؟ 588 00:22:18,545 --> 00:22:20,005 خوبی؟ 589 00:22:20,088 --> 00:22:21,381 چشماش همین الان برق زد؟ 590 00:22:22,507 --> 00:22:23,717 داره دستش رو می‌گیره 591 00:22:26,136 --> 00:22:27,387 داره فیلم ‌بازی می‌کنه 592 00:22:28,805 --> 00:22:30,307 اون داره فیلم‌ بازی می‌کنه 593 00:22:30,390 --> 00:22:32,684 آروم بگیر مرد- صبر کن- 594 00:22:37,481 --> 00:22:39,649 هونگ‌چول چیزی نیست 595 00:22:40,567 --> 00:22:41,401 دستت 596 00:22:42,152 --> 00:22:44,571 هونگ چول، ولش کن- تو اول ول کن- 597 00:22:44,654 --> 00:22:47,616 ولش کن- فازش چیه؟- 598 00:22:47,699 --> 00:22:49,826 هونگ‌چول، آروم بگیر 599 00:22:49,910 --> 00:22:50,952 فقط سوال پرسیدم 600 00:22:51,036 --> 00:22:52,496 اون دیگه چی بود؟ 601 00:22:52,579 --> 00:22:54,247 عوض شدی- نه این طوری نیست- 602 00:22:54,331 --> 00:22:56,374 داری الان روی واقعی‌ات رو نشون میدی 603 00:22:56,458 --> 00:22:57,876 ...من خوب بودم تا وقتی که فهمیدم 604 00:22:57,959 --> 00:22:59,961 ...با گرفتن دستش می‌تونم کنترلش کنم 605 00:23:00,045 --> 00:23:02,047 برای همین خیلی محکم گرفتمش 606 00:23:02,130 --> 00:23:03,590 ولی الان به خودم اومدم 607 00:23:03,673 --> 00:23:05,634 به این فکر نمی‌کردی که سوکی رو گاز بگیری، درسته؟ 608 00:23:06,843 --> 00:23:11,807 خب بدم نمیومد چشمه‌ای از زجری که می‌کشم رو نشونش بدم 609 00:23:11,890 --> 00:23:14,017 ولی من واقعا دلم برات تنگ شده بود 610 00:23:14,101 --> 00:23:15,352 من کینه به دل نگرفتم 611 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 قتل غیرمستقیم 612 00:23:18,105 --> 00:23:19,106 بشین 613 00:23:19,189 --> 00:23:21,066 سلام قاتل- خوشحالم که می‌بینمت- 614 00:23:21,149 --> 00:23:22,067 قاتل من 615 00:23:22,150 --> 00:23:23,527 قاتل؟- ...شما بچه‌ها- 616 00:23:23,610 --> 00:23:25,320 فکر می‌کنم هنوز کینه به دل داره 617 00:23:25,403 --> 00:23:26,488 این فقط طرز بیان منه 618 00:23:26,571 --> 00:23:27,656 نه 619 00:23:27,739 --> 00:23:30,033 هونگ‌چول، اگه ما تصمیم ...بگیریم که بهت اعتماد کنیم 620 00:23:30,117 --> 00:23:33,745 ولی تو زامبی از آب در بیای می‌تونیم دخلت رو بیاریم؟ 621 00:23:33,829 --> 00:23:35,205 نه، نمی‌تونین 622 00:23:35,288 --> 00:23:36,623 اگه تبدیل به یکی‌شون بشی چی؟ 623 00:23:36,706 --> 00:23:38,125 چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 624 00:23:38,208 --> 00:23:40,544 با اون چشمات معلومه که نمی‌تونیم بهت اعتماد کنیم 625 00:23:40,627 --> 00:23:42,546 اگه اومده بودی اینجا که ...از سوکی انتقام بگیری 626 00:23:42,629 --> 00:23:46,550 می‌تونستی یه مشت زامبی رو توی انبار قایم کنی و بعدش بفرستی‌شون بیرون 627 00:23:46,633 --> 00:23:47,968 ...اگه بفرستی‌شون بیرون 628 00:23:48,051 --> 00:23:50,470 اون می‌تونست زامبی‌ها رو رهبری کنه 629 00:23:50,554 --> 00:23:51,805 مثل رهبر یه کالت، نه؟ 630 00:23:51,888 --> 00:23:54,349 ولی هونگ‌چول دیگه اون قدر هم آدم بدی نیست 631 00:23:54,432 --> 00:23:56,685 می‌تونه یه جایی قایم‌شون کرده باشه 632 00:23:56,768 --> 00:23:58,728 هونگ‌چول، چرا انکارش نمی‌کنی؟ 633 00:23:59,437 --> 00:24:03,608 شخصا فکر می‌کنم به هونگچول نیازمون میشه ولی خب می‌تونه همچین اتفاقی هم بیاُفته 634 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 اون با یه لبخند گنده زامبی‌ها رو به داخل راه میده 635 00:24:06,611 --> 00:24:07,737 باید احتیاط کنیم 636 00:24:07,821 --> 00:24:09,990 بعد از تموم چیزهایی که از سر گذروندیم 637 00:24:10,073 --> 00:24:10,949 !حواس‌تون جمع باشه 638 00:24:11,032 --> 00:24:12,868 ولی اون قبلا با ما بود 639 00:24:12,951 --> 00:24:15,203 چی داری میگی؟ گذشته‌ها گذشته 640 00:24:15,287 --> 00:24:17,330 هونگ‌چول، هیچ‌وقت به ما خیانت نمی‌کنه 641 00:24:17,414 --> 00:24:20,417 ولی شی‌یونگ فکر می‌کنی گفتنش فقط کافیه؟ 642 00:24:21,960 --> 00:24:23,962 مطمئنی که نیمه زامبی نیستی؟ 643 00:24:24,045 --> 00:24:25,046 نیمه زامبی؟ 644 00:24:25,839 --> 00:24:28,675 نیمه زامبی نیستم، کاملا آدمم 645 00:24:29,342 --> 00:24:30,427 یه آدم کامل 646 00:24:30,510 --> 00:24:32,095 به دهن خوب می‌شینه 647 00:24:32,179 --> 00:24:34,347 نیمه زامبی- دارم از دستش میدم- 648 00:24:34,431 --> 00:24:35,974 نیمه زامبی- من کاملا آدمم- 649 00:24:36,057 --> 00:24:38,685 "مثل "نیمه سلبریتی 650 00:24:39,895 --> 00:24:42,355 اون دیگه چیه؟- منم متعجبم- 651 00:24:42,439 --> 00:24:43,440 چه خبره؟ 652 00:24:47,527 --> 00:24:48,570 چه خبره؟ 653 00:24:48,653 --> 00:24:49,863 خبر فوری 654 00:24:49,946 --> 00:24:51,031 خبر؟ 655 00:24:51,615 --> 00:24:53,825 توی این وضعیت چه طوری خبر بهمون می‌رسه؟ 656 00:24:54,451 --> 00:24:55,452 خبر فوری 657 00:24:55,535 --> 00:25:00,498 بیست و یک روز از ظهور یک ویروس جدید با نشانه‌های رفتار خشونت‌آمیز گذشته 658 00:25:00,582 --> 00:25:04,502 در حال حاضر این ویروس با سرعت زیاد در جزیره ججو در حال گسترشه 659 00:25:04,586 --> 00:25:05,879 همین الان اونجا بودیم 660 00:25:05,962 --> 00:25:07,839 شی‌یونگ هم جلوتر اشاره کرد 661 00:25:09,966 --> 00:25:11,760 ...اتحاد جهانی امداد فوری 662 00:25:11,843 --> 00:25:13,553 که با نام گورا هم شناخته میشه 663 00:25:13,637 --> 00:25:15,305 ...جی، یو، آر 664 00:25:15,388 --> 00:25:16,848 گورا 665 00:25:17,390 --> 00:25:21,061 گزارش می‌شود که هلی‌کوپترهایی ...برای نجات افرادی که 666 00:25:21,144 --> 00:25:23,521 در آنجا سرگردان هستند فرستاده شده تا آن‌ها را به مکانی امن منتقل کنند 667 00:25:23,605 --> 00:25:24,856 !ما هم توی یکی از همینا بودیم 668 00:25:24,940 --> 00:25:26,233 شما سوار یکی از اینا بودین؟ 669 00:25:26,316 --> 00:25:27,817 چه طوری همه‌تون توش جا شدین؟ 670 00:25:27,901 --> 00:25:29,986 جا نشدیم 671 00:25:30,070 --> 00:25:33,823 با توجه به میزان خسارت، مدتی ...بعد از شروع عملیات نجات 672 00:25:33,907 --> 00:25:35,617 دستور عقب‌نشینی داده شد 673 00:25:35,700 --> 00:25:37,035 عملیات نجات رو کنسل کردن؟ 674 00:25:37,118 --> 00:25:38,453 ما جزو آخرین دسته بودیم 675 00:25:38,536 --> 00:25:39,955 پاتریشا نجات پیدا نمی‌کنه 676 00:25:40,038 --> 00:25:41,373 پاتریشیا بدبخت 677 00:25:41,456 --> 00:25:42,832 برادرش رو می‌بینه 678 00:25:42,916 --> 00:25:44,542 ...در میان هرج‌ومرج 679 00:25:44,626 --> 00:25:49,339 بازماندگان خود باید راه نجات را کنند 680 00:25:49,422 --> 00:25:51,341 بریم با یکی از نجات‌یافته‌ها مصاحبه کنیم 681 00:25:53,176 --> 00:25:54,427 !جانم 682 00:25:54,511 --> 00:25:56,471 !خدای من- جدی میگه؟- 683 00:25:56,554 --> 00:25:57,555 برگام 684 00:25:57,639 --> 00:25:58,682 !اونا زنده‌ان 685 00:25:58,765 --> 00:26:00,850 اون کیه؟- !دوست‌مون، آندره- 686 00:26:01,601 --> 00:26:02,978 ...خوشحالم که زنده موندم 687 00:26:03,061 --> 00:26:04,521 آندره با ما بود 688 00:26:04,604 --> 00:26:05,438 واقعا؟ 689 00:26:05,522 --> 00:26:06,731 اون نجات‌مون داد 690 00:26:06,815 --> 00:26:07,649 واقعا؟- واو- 691 00:26:07,732 --> 00:26:09,109 حتما حسابشون رو رسیده 692 00:26:09,192 --> 00:26:12,487 ولی بیرون اومدن از اونجا و اینجا ایستادن همه چیزه 693 00:26:12,570 --> 00:26:14,823 ما قوی هستیم و نجات پیدا کردیم 694 00:26:15,782 --> 00:26:17,575 اون زنده است- پاتریشیا چی؟- 695 00:26:17,659 --> 00:26:18,868 پاتریشیا، پاتریشیا نه 696 00:26:18,952 --> 00:26:20,120 پاتریشیا نه- پاتریشیا- 697 00:26:20,203 --> 00:26:22,122 اون گفت ما ولی- آره گفتش- 698 00:26:22,205 --> 00:26:23,999 باید با هم باشن 699 00:26:24,082 --> 00:26:26,418 پاتریشیا- حتما تنهایی مصاحبه رو انجام داده- 700 00:26:28,003 --> 00:26:29,254 !خیالم راحت شد 701 00:26:29,337 --> 00:26:32,257 آپدیت جدیدی به دست‌مون رسیده بالاخره خبرهای امیدوارکننده‌ای داریم 702 00:26:32,340 --> 00:26:34,342 امیدوار کننده؟- چه امیدی آخه؟- 703 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 ...یافته‌های جدید و دستورالعمل‌های دولت 704 00:26:38,054 --> 00:26:41,182 درارتباط با این ویروس خشونت‌آمیز منتشر شده است 705 00:26:41,266 --> 00:26:43,393 می‌تونیم به حرفای دولت اعتماد کنیم؟ 706 00:26:43,476 --> 00:26:45,145 قابل‌اعتماد و واقعیه 707 00:26:45,228 --> 00:26:46,229 چرت و پرت 708 00:26:46,313 --> 00:26:48,398 به نظر میاد که که ارتباط برقرار شده است 709 00:26:48,481 --> 00:26:49,733 چی میگه؟ 710 00:26:51,359 --> 00:26:52,652 خانواده‌ام 711 00:26:52,736 --> 00:26:53,862 اوه، لباس‌های یکسان 712 00:26:53,945 --> 00:26:58,700 شهروندان ما متوجه کشمکش و ترسی که شما تحمل می‌کنید هستیم 713 00:26:58,783 --> 00:27:01,786 ...در حالی که همچنان دنبال راه‌حلی هستیم 714 00:27:01,870 --> 00:27:05,749 مسئولین گروه بسیار کوچکی از ...افراد را شناسایی کرده‌اند که 715 00:27:05,832 --> 00:27:07,625 ...با اینکه آلوده به ویروس شده بودند 716 00:27:07,709 --> 00:27:11,713 توانایی‌های شناختی و پاسخ‌های عاطفی یک انسان معمولی را حفظ کرده بودند 717 00:27:11,796 --> 00:27:13,548 چی؟- جهش‌یافته‌ها- 718 00:27:13,631 --> 00:27:15,717 هونگ‌چوله- واقعا؟- 719 00:27:15,800 --> 00:27:17,594 ...با احتمال یک در دو و نیم میلیون 720 00:27:17,677 --> 00:27:19,888 یک در دو و نیم میلیون؟- یک در دو و نیم میلیون؟- 721 00:27:19,971 --> 00:27:21,848 مرتیکه خوش‌شانس، تو واقعا ته شانسی 722 00:27:21,931 --> 00:27:25,852 تخمین زده می‌شود که تعداد کمی از این افراد در کشور وجود دارند 723 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 خیلی خاصی‌ها 724 00:27:27,020 --> 00:27:31,483 توالی‌ای از آنتی بادی‌هایی که در بدن افراد آلوده یافته نشده بود مشاهده شد 725 00:27:31,566 --> 00:27:34,652 این منجر به مشاهده‌ی یک ...پاسخ جدید شده است که 726 00:27:34,736 --> 00:27:36,988 میزان فعالیت ویروس‌ها را کاهش می‌دهد 727 00:27:37,072 --> 00:27:38,948 پس این یه خراشه 728 00:27:39,032 --> 00:27:40,158 داره خوب میشه- اصلا- 729 00:27:40,241 --> 00:27:41,576 تو انتخاب شدی؟ 730 00:27:41,659 --> 00:27:42,827 آره، یک در دو و نیم میلیون 731 00:27:42,911 --> 00:27:45,205 پس زامبی نیستی؟- درسته- 732 00:27:45,288 --> 00:27:49,834 ...براساس این کشف ما سریعا در حال توسعه‌ی 733 00:27:49,918 --> 00:27:53,463 راه‌های درمانی و اقدامات ...پشیگیرانه‌ی بالقوه 734 00:27:53,546 --> 00:27:54,923 با استفاده از این توالیِ آنتی‌بادی‌ها هستیم 735 00:27:55,006 --> 00:27:56,508 این امیدوارکننده است 736 00:27:56,591 --> 00:27:57,592 صبر کن، ساکت باش 737 00:27:57,675 --> 00:27:59,344 هنوز موردی مشاهده نشده است 738 00:27:59,427 --> 00:28:01,096 ...ولی با توجه به اضطرار این موضوع 739 00:28:01,179 --> 00:28:03,848 ...جایزه‌ی 50 میلیون وونی برای ارائه‌ی اطلاعاتی 740 00:28:03,932 --> 00:28:05,308 در ارتباط با این افراد تعیین شده است 741 00:28:05,392 --> 00:28:06,476 پنجاه میلیون وون؟ 742 00:28:09,729 --> 00:28:11,689 و 500 میلیون برای مکان‌شون 743 00:28:11,773 --> 00:28:12,774 پانصد میلیون وون؟ 744 00:28:16,486 --> 00:28:17,904 مالیات که لازم نیست بدیم براش درسته؟ 745 00:28:17,987 --> 00:28:19,572 مالیات باید بدی 746 00:28:19,656 --> 00:28:21,199 میشه حدود 300 میلیون پس؟ 747 00:28:21,282 --> 00:28:24,452 کسانی که آن‌ها را تا مرکز ...درمانی ملی سئول همراهی کنند 748 00:28:24,536 --> 00:28:27,455 بزرگترین جایزه را که معادل 5 میلیارد وون است دریافت می‌کنند 749 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 چی؟ 750 00:28:28,623 --> 00:28:32,752 ...پنج میلیارد وون 751 00:28:34,796 --> 00:28:39,717 همچنین بعد از آن ما ترتیب یک مکان امن را برای‌تان می‌دهیم 752 00:28:40,802 --> 00:28:42,804 ...برای خلاصه کردن جلسه 753 00:28:42,887 --> 00:28:44,723 باید اونو ببریم 754 00:28:44,806 --> 00:28:47,058 !به سئول- پنج میلیارد وون برای اینکه تا اونجا ببریمش؟- 755 00:28:51,187 --> 00:28:52,021 هی دکس 756 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 به راحتی می‌تونی یه خونه‌ی عیونی توی آپگوجونگ بخری 757 00:29:03,450 --> 00:29:07,912 اوه خدای من 758 00:29:07,996 --> 00:29:09,539 دستامو نبندین 759 00:29:09,622 --> 00:29:11,541 واو، این فوق‌العاده است، این واقعا منم؟ 760 00:29:11,624 --> 00:29:13,460 باید برم دستشویی- با هم میریم- 761 00:29:13,543 --> 00:29:15,670 باید برم دستشویی، ثابت می‌کنم 762 00:29:15,754 --> 00:29:16,963 تو 5 میلیارد وون ارزش داری 763 00:29:17,046 --> 00:29:19,674 اگه زنگ بزنی، 500 میلیون وونش حتمی میشه 764 00:29:19,758 --> 00:29:22,177 بیا با هم بریم منم باید برم دستشویی 765 00:29:22,260 --> 00:29:24,929 اشتباه متوجه شدی- گروهی میریم- 766 00:29:25,013 --> 00:29:26,431 کدکاسنت باهام بیا 767 00:29:26,931 --> 00:29:29,642 هونگ‌چول از این بعد مراقبتیم 768 00:29:31,352 --> 00:29:32,479 می‌خواستین اونو بکشینش 769 00:29:32,562 --> 00:29:34,230 اوه، یه دفعه قلبم تیر کشید 770 00:29:34,314 --> 00:29:36,065 بهم گفتین نیمه زامبی‌ام 771 00:29:36,149 --> 00:29:38,526 ...نه اون- انگاری که یه سوسک بودی- 772 00:29:38,610 --> 00:29:40,361 ...روم نمک هم پاشیدین و من 773 00:29:40,445 --> 00:29:42,572 باشه، بذارین فقط اول برم دستشویی 774 00:29:42,655 --> 00:29:44,991 بیا با دکس بریم یالله هونگ‌چول 775 00:29:45,074 --> 00:29:47,243 معمولا باهم میرین؟ 776 00:29:47,327 --> 00:29:48,953 أره، باهم میریم 777 00:29:49,037 --> 00:29:51,831 این خیلی لذت‌بخش نیست- هی، این خوبه- 778 00:29:54,334 --> 00:29:57,170 ...ولی حتی اگه پول داشتیم 779 00:29:57,253 --> 00:30:00,131 ...راستش، پول- حتی الان نمی‌تونیم ازش استفاده کنیم- 780 00:30:00,215 --> 00:30:02,091 دیگه حتی به پول نیاز نداریم 781 00:30:02,175 --> 00:30:05,053 فایده داشتن پول تو این وضعیت چیه؟ 782 00:30:05,136 --> 00:30:07,722 فایده‌ش اینه که بدنش رو مجبور می‌کنه آنتی بادی بسازه 783 00:30:07,806 --> 00:30:08,681 پول یه مزیته 784 00:30:08,765 --> 00:30:11,434 اگه مثل آفت کشی که از هلی‌کوپتر می پاشن، خرجش کنیم 785 00:30:11,518 --> 00:30:13,102 همه به حالت نرمال برمی‌گردن 786 00:30:13,186 --> 00:30:15,313 موضوع نجات آدم هاست،‌نه پول 787 00:30:15,396 --> 00:30:16,272 درسته 788 00:30:16,356 --> 00:30:19,692 مرکز ملی پزشکی نزدیک جونگ نو گوی سئوله 789 00:30:19,776 --> 00:30:20,735 تو گانگ بوک قرار داره 790 00:30:20,819 --> 00:30:22,946 اگه بتونیم به بیمارستان برسیم، در امانیم 791 00:30:23,029 --> 00:30:24,614 اگه به بیمارستان برسیم، زنده می‌مونیم 792 00:30:24,697 --> 00:30:28,868 بعد از اون اونا براتون یه جای راحت تدارک می‌بینن 793 00:30:28,952 --> 00:30:30,995 به خاطر صلاح جمعیت این کار رو انجام می‌دیم 794 00:30:31,079 --> 00:30:33,581 به خاطر صلاح جمعیت هونگ چول رو می‌بریم، مگه نه؟ 795 00:30:33,665 --> 00:30:34,666 آره 796 00:30:34,749 --> 00:30:36,584 !اصلا هم با پول کور نشدیم 797 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 از اون چیزی که من شنیدم 798 00:30:39,170 --> 00:30:42,465 فکر می‌کنم ایده خوبیه که هونگ چول رو ببریم اونجا 799 00:30:43,675 --> 00:30:47,011 ولی لازمه زنده باشه؟ 800 00:30:49,639 --> 00:30:52,642 می‌خوای به چی برسی؟ آنتی بادی باید تازه و زنده باشه 801 00:30:53,351 --> 00:30:55,144 (چشماش با ایده‌های وحشیانه پر شده) 802 00:30:55,228 --> 00:30:56,729 نگاهت داره عجیب میشه 803 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 نه همش از روی کنجکاوی بود 804 00:30:59,065 --> 00:31:01,109 کاسه چشم‌هاش داره میپره بیرون 805 00:31:04,445 --> 00:31:05,697 باید زنده بمونیم 806 00:31:06,281 --> 00:31:08,658 و بهشون بگیم تو دستشویی چه اتفاقی اُفتاد 807 00:31:08,741 --> 00:31:10,577 مثل هم نیست؟- رنگش همونه؟- 808 00:31:10,660 --> 00:31:12,829 فقط ضعیف شده جز اون همه چیز مرتبه 809 00:31:12,912 --> 00:31:13,997 به من گفتی ضعیف؟ 810 00:31:14,080 --> 00:31:15,748 از تو ضعیف‌تر نبودم- واقعا؟- 811 00:31:15,832 --> 00:31:16,833 ببخشید، هونگ چول 812 00:31:16,916 --> 00:31:22,964 چیزی که الان بشر بهش نیاز داره آدم‌های کمیابی مثل توئن که آنتی بادی دارن 813 00:31:23,047 --> 00:31:24,299 برای برگشتن همه چیز به حالت نرمال نیازه 814 00:31:24,382 --> 00:31:27,802 اونطور که اخبار می‌گفت اگه با دفکون برم، 5میلیارد گیرش میاد 815 00:31:27,886 --> 00:31:29,053 به پولش نیاز ندارم 816 00:31:29,137 --> 00:31:30,346 اگه خودم تنها هم برم، می‌تونم بگیرم 817 00:31:30,430 --> 00:31:32,181 می‌تونی پول رو برای خودت نگه داری 818 00:31:32,265 --> 00:31:33,892 بشریت بهت نیاز داره 819 00:31:33,975 --> 00:31:35,310 آره، به پول نیازی نداریم 820 00:31:35,393 --> 00:31:36,352 بهش نیازی نداریم 821 00:31:36,436 --> 00:31:38,521 نه، به هر نفر 500میلیون وون می‌رسه 822 00:31:42,775 --> 00:31:43,776 ما ده نفریم 823 00:31:43,860 --> 00:31:44,694 (هی، شرایط رو درک کن) 824 00:31:46,487 --> 00:31:49,198 (اون به شدت به پول نیاز داره) 825 00:31:49,282 --> 00:31:50,158 ...ده نفر ما 826 00:31:50,241 --> 00:31:52,744 اگه 500میلیون وونه پس هونگ چول رو هم حساب کردی 827 00:31:55,204 --> 00:31:57,290 فقط باهامون بیا بریم بیمارستان 828 00:31:57,421 --> 00:31:59,173 خودم می‌تونم برم 829 00:31:59,208 --> 00:32:01,711 ممکنه یکی بیشتر از تو بهش نیاز داشته باشه 830 00:32:01,794 --> 00:32:03,254 تعداد اتاق‌ها محدوده 831 00:32:03,338 --> 00:32:04,756 مشکلی با راهرو ندارم 832 00:32:04,839 --> 00:32:06,007 به هرحال که میرم 833 00:32:06,090 --> 00:32:07,634 بعد از دیدن اخبار باید برم 834 00:32:07,717 --> 00:32:08,927 !توی احمق- ...اینجا- 835 00:32:09,928 --> 00:32:10,803 !بیایین باهم بریم 836 00:32:10,887 --> 00:32:13,139 تا اونجا باهات میایم 837 00:32:13,222 --> 00:32:15,141 زحمت نکشین، نیاز به همراهی ندارم 838 00:32:15,224 --> 00:32:17,727 می‌دونی مردم دارن چی میگن؟ 839 00:32:19,395 --> 00:32:23,483 ممکنه تیکه تیکه‌ت کنن بذارنت توی یک یخ دون و ببرنت اونجا 840 00:32:23,566 --> 00:32:24,859 اونی که کنارته- اینجا؟- 841 00:32:24,943 --> 00:32:26,861 (مبالغه نکن) 842 00:32:26,945 --> 00:32:28,571 خدمه غیرنظامی کنارتن 843 00:32:28,655 --> 00:32:32,742 ببخشید ولی ساختن آنتی بادی به این معنی نیست که باید کشته بشه؟ 844 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 نه، فقط استخراجش می‌کنن 845 00:32:34,535 --> 00:32:37,664 جناب، اگه اینطوری بگین ممکنه اصلا نره 846 00:32:39,749 --> 00:32:42,877 هونگ چول حتی اگه به بیمارستان ببریمت 847 00:32:42,961 --> 00:32:44,879 نمی‌دونیم اونا قراره چه بلایی سرت بیارن 848 00:32:44,963 --> 00:32:46,005 بهمون نیاز پیدا می‌کنی 849 00:32:46,089 --> 00:32:47,507 خیلی مهم به نظر میاد 850 00:32:47,632 --> 00:32:48,466 آره- درسته- 851 00:32:48,549 --> 00:32:49,926 راضی کردن داره جواب میده 852 00:32:50,009 --> 00:32:51,469 ممکنه سرت رو باز کنن 853 00:32:51,552 --> 00:32:54,681 ازت مراقبت می‌کنیم تا اتفاقی برات نیوفته 854 00:32:54,764 --> 00:32:58,559 هونگ چول این یه هدیه از ته قلبمه ـهChrome Hearts از طرف 855 00:32:58,643 --> 00:33:00,937 آیتم ارزشمند طراح عینک آفتابی، سه‌هو 856 00:33:01,020 --> 00:33:03,231 بذار امتحانش کنه، اینطوری خیلی بهتره 857 00:33:03,314 --> 00:33:04,315 خیلی بهتر شد- واقعا؟- 858 00:33:04,399 --> 00:33:06,317 !خوب شدی، کف مرتب- ...نه،‌خب- 859 00:33:06,401 --> 00:33:07,360 اوکی- خوب شد- 860 00:33:07,485 --> 00:33:08,945 سونگ جه ممکنه درست بگه 861 00:33:09,028 --> 00:33:10,697 آره، باید همراهت بیاییم 862 00:33:10,780 --> 00:33:12,407 ...اگه برم چون اونا به من نیاز دارن 863 00:33:12,490 --> 00:33:14,325 ممکنه ازت استقبال کنن 864 00:33:14,409 --> 00:33:16,411 خیلی باهوشی، سونگجه 865 00:33:16,494 --> 00:33:18,579 هونگ چول حتی اگه قدر یه عدس نسبت به بشریت 866 00:33:18,663 --> 00:33:20,665 ...عشق و احساس داری 867 00:33:20,748 --> 00:33:23,501 ،درسته پادشاه یه منطقه جدید میشی 868 00:33:23,584 --> 00:33:25,169 خودم اسمتو ثبت می‌کنم 869 00:33:25,253 --> 00:33:27,922 بهتره به جای زامبی‌ها آدما به نونواییت سر بزنن 870 00:33:27,998 --> 00:33:29,582 نکته خوبی بود- درسته- 871 00:33:29,799 --> 00:33:36,781 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 872 00:33:36,806 --> 00:33:38,641 بشین و یکم کیک بخور 873 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 کیک دوست دارم 874 00:33:42,812 --> 00:33:44,689 شمام می‌خواین؟- شیرین به نظر میاد- 875 00:33:44,772 --> 00:33:47,191 ده روزه چیزی نخوردم ولی اونجا پیداش کردم 876 00:33:56,534 --> 00:33:58,077 هنوزم می‌تونی از غذا لذت ببری 877 00:33:58,161 --> 00:34:00,621 یه گاز بزن بعدش بده 878 00:34:01,998 --> 00:34:02,874 پسش می‌خواد 879 00:34:02,957 --> 00:34:04,876 فقط اجازه داری یه گاز بزنی 880 00:34:04,959 --> 00:34:07,170 هنوزم خودخواهه- فقط یکم- 881 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 فقط یه گاز- هنوزم خودخواهه- 882 00:34:11,758 --> 00:34:12,592 فقط یه گاز 883 00:34:14,510 --> 00:34:16,095 !بگیرش 884 00:34:18,181 --> 00:34:23,019 !بگیرش 885 00:34:23,102 --> 00:34:25,021 !بهش برس! چقر سریعه 886 00:34:26,355 --> 00:34:28,149 واو، الان اینطوری در رفت؟ 887 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 !مراقب باش 888 00:34:31,569 --> 00:34:32,987 چرا اینقدر سریعه؟ 889 00:34:35,281 --> 00:34:36,616 می‌دونستم همچین چیزی اتفاق میاُفته 890 00:34:36,699 --> 00:34:39,494 واقعا هیچ‌وقت عوض نمیشه- باید بهش شک می‌کردم- 891 00:34:41,120 --> 00:34:42,121 وای لعنت، چقدر سریعه 892 00:34:43,998 --> 00:34:44,999 !هی، آروم باش 893 00:34:48,878 --> 00:34:49,796 خسته شدم 894 00:34:54,801 --> 00:34:56,052 وایستا- چی؟- 895 00:34:56,135 --> 00:34:57,512 !زامبی‌ها 896 00:35:10,024 --> 00:35:12,068 !همه زامبین 897 00:35:12,151 --> 00:35:14,070 هرکس تو مهمونی بود زامبی شده 898 00:35:21,160 --> 00:35:23,913 (زامبی که کت خیس موج سواریش برداشته شده) 899 00:35:23,996 --> 00:35:27,041 تا کلاب دنبالشون اومده) (ولی به جاش گاز گرفته شده 900 00:35:27,792 --> 00:35:30,086 !هی زود باش 901 00:35:30,670 --> 00:35:33,256 (آخرش گیر آدم‌های مست اُفتاده) 902 00:35:33,339 --> 00:35:36,050 !بزن بریم- !زودباش- 903 00:35:39,720 --> 00:35:41,305 (تحمل زامبیه سر اومده) 904 00:35:41,389 --> 00:35:42,723 !باید بریم 905 00:35:42,807 --> 00:35:44,267 !زامبی 906 00:35:47,103 --> 00:35:48,729 !دماغم! آی 907 00:35:48,813 --> 00:35:50,064 !گندش بزنن 908 00:35:57,780 --> 00:35:59,073 !منیجر 909 00:36:11,002 --> 00:36:12,753 !پارتی 910 00:36:14,046 --> 00:36:16,591 ...وایسا 911 00:36:19,051 --> 00:36:20,428 اوه، بالاخره 912 00:36:22,430 --> 00:36:23,347 !هی 913 00:36:23,890 --> 00:36:25,308 !شما کثافت‌ها 914 00:36:25,391 --> 00:36:27,727 !زامبین- یه عالمه زامبین- 915 00:36:35,526 --> 00:36:37,069 داره راحت برای خودش ول میچرخه 916 00:36:37,153 --> 00:36:39,155 درسته که نیمه زامبیه 917 00:36:39,238 --> 00:36:40,573 !خدایا 918 00:36:43,326 --> 00:36:44,744 چرا همچین کاری کرد؟ 919 00:36:44,827 --> 00:36:46,412 چه خبره؟ 920 00:36:46,495 --> 00:36:49,665 !اینجا 921 00:36:52,418 --> 00:36:54,837 !من اینجام 922 00:36:55,838 --> 00:36:57,548 ایون‌بیه- !من اینجام- 923 00:36:59,383 --> 00:37:00,218 !اینجا 924 00:37:00,301 --> 00:37:01,302 باید نجاتش بدیم 925 00:37:01,385 --> 00:37:03,554 واو، ولی باید چیکار کنیم؟ 926 00:37:03,638 --> 00:37:05,389 خیلی زیادن 927 00:37:05,473 --> 00:37:06,557 اول بریم پایین؟ 928 00:37:06,641 --> 00:37:07,558 !اینجا 929 00:37:07,642 --> 00:37:08,643 ...وایسا، این 930 00:37:13,231 --> 00:37:14,774 هونگ چول رفت پایین 931 00:37:14,857 --> 00:37:16,817 با آسانسور رفت پایین؟ 932 00:37:16,901 --> 00:37:18,986 بیایین اول اونو بگیریم 933 00:37:21,280 --> 00:37:22,281 !لعنت بهش 934 00:37:22,365 --> 00:37:23,282 اون حرومزاده‌ها 935 00:37:23,366 --> 00:37:24,700 !رو هونگ چول- !بگیرش- 936 00:37:24,784 --> 00:37:26,244 !اونجاست- !بگیرش- 937 00:37:26,327 --> 00:37:27,745 !حرومزاده‌های اشغال 938 00:37:27,828 --> 00:37:28,871 !عوضی‌های خودخواه 939 00:37:28,955 --> 00:37:30,081 !در نرو هونگ چول 940 00:37:30,164 --> 00:37:30,998 !دور شو 941 00:37:31,082 --> 00:37:32,375 !هونگ چول- !نیا- 942 00:37:32,458 --> 00:37:34,377 !رو هونگ چول- !دور شو- 943 00:37:34,491 --> 00:37:36,868 !بگیرش- !دست از سر کچل من بردارین- 944 00:37:36,921 --> 00:37:38,339 !هی، هممون می‌میریم 945 00:37:38,422 --> 00:37:39,298 !شما عوضی‌های شیطون 946 00:37:40,091 --> 00:37:41,634 !اوه پاهام 947 00:37:42,468 --> 00:37:43,803 !هونگ چول، وایسا- !نیا- 948 00:37:43,886 --> 00:37:45,721 داره کجا میره؟- وایستا- 949 00:37:45,805 --> 00:37:46,722 این چیه؟ 950 00:37:46,806 --> 00:37:47,848 اینجا کجاست؟ 951 00:37:51,769 --> 00:37:53,854 !اینجا خون ریخته 952 00:37:53,938 --> 00:37:55,690 کجا؟- !روی پتو- 953 00:37:55,773 --> 00:37:57,858 اوه خدا، این چیه؟- یا مسیح- 954 00:38:05,074 --> 00:38:06,242 این چیه؟ 955 00:38:06,325 --> 00:38:07,535 وایسا، داخل نرو 956 00:38:07,618 --> 00:38:09,829 حس می‌کنم نباید بریم تو 957 00:38:11,706 --> 00:38:14,875 (یه متل عجیب کنار ساحل) 958 00:38:14,959 --> 00:38:17,044 فکر کنم نریم تو 959 00:38:17,128 --> 00:38:17,962 وات د فاز؟ 960 00:38:18,045 --> 00:38:19,880 کی اون رو پوشیدی؟ 961 00:38:19,964 --> 00:38:20,840 موقعی که داشتم می‌دویدم 962 00:38:20,923 --> 00:38:22,508 963 00:38:22,591 --> 00:38:24,176 هونگ چول رفت اون تو- چی- 964 00:38:24,260 --> 00:38:25,553 بیایین ببینیم کجاست 965 00:38:25,636 --> 00:38:26,971 الان رفت تو؟ 966 00:38:27,054 --> 00:38:28,639 می‌تونست از پشت فرار کنه 967 00:38:28,723 --> 00:38:30,349 پشت رو چک کن- در رفت؟- 968 00:38:30,433 --> 00:38:31,434 اوه، از پشت؟ 969 00:38:31,517 --> 00:38:32,727 برو عقبو چک کن 970 00:38:32,810 --> 00:38:33,978 ما حواسمون به جلو هست 971 00:38:37,315 --> 00:38:38,566 هیچ دیر عقبی نیست 972 00:38:38,649 --> 00:38:40,568 واقعا؟- هیونگ، هیچ در عقبی نیست- 973 00:38:40,651 --> 00:38:41,569 پس اون توئه 974 00:38:41,652 --> 00:38:43,321 فقط باید جلورو مسدود کنیم 975 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 کجا؟- اونجا- 976 00:38:49,577 --> 00:38:51,162 (چراغ ها یدفعه روشن شدن) 977 00:38:51,245 --> 00:38:52,246 نگاه کن- ترسوندتم- 978 00:38:52,330 --> 00:38:53,748 اون بالائم 979 00:38:53,831 --> 00:38:55,124 اون ضد نور 980 00:38:55,207 --> 00:38:56,417 بیا از اینجا نگاه کنیم 981 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 (هشت تا اتاق روشن شدن) 982 00:39:02,465 --> 00:39:06,135 ضد نور های شکل انسان) (در تمام اتاق ها دیده میشن 983 00:39:06,218 --> 00:39:08,637 کدوم ضد نوره؟ 984 00:39:08,721 --> 00:39:10,556 پس این یکیشونه؟ 985 00:39:10,639 --> 00:39:12,099 سعی کن بگیریم 986 00:39:15,227 --> 00:39:17,229 کجا؟- ای موش ها- 987 00:39:17,313 --> 00:39:19,231 یارو دیوونه‌ست- بیا اینجا- 988 00:39:19,315 --> 00:39:21,025 راه سختو انتخاب کرد 989 00:39:21,108 --> 00:39:23,027 هونگ چول! بیا بیرون! بیا حرف بزنیم 990 00:39:24,862 --> 00:39:25,780 این دیوونگیه 991 00:39:25,863 --> 00:39:27,031 باید بگیریمش 992 00:39:27,114 --> 00:39:29,617 صبرکن، اون عصا نیست؟ اونجا؟ 993 00:39:29,700 --> 00:39:32,161 اگه از نردیک نگاه کنی) (میتونی لوکیشنشو پیدا کنی 994 00:39:32,244 --> 00:39:34,747 هونگ چول کلاه داشت- درسته- 995 00:39:38,042 --> 00:39:40,795 ولی اون یکیم کلاه پوشیده- اوه راست میگی- 996 00:39:42,755 --> 00:39:44,590 این یکی صندلی گهواره ایه- صندلی گهواره ای؟- 997 00:39:45,341 --> 00:39:46,842 قراره گردنشو بشکنه 998 00:39:47,510 --> 00:39:49,720 سمت چپبه مشخصا زامبیه 999 00:39:49,804 --> 00:39:52,014 قطعا زامبیه، اونم هست 1000 00:39:52,098 --> 00:39:54,558 فکر کنم همه اونجا زامبین 1001 00:39:54,642 --> 00:39:58,104 هونگ چول توی یکی از این) (اتاق های روشن قایم شده 1002 00:39:59,939 --> 00:40:02,858 صبرکن، شاید هونگ چول اینجا مونده بوده 1003 00:40:02,942 --> 00:40:05,569 آره گفت یه چند روزی اینجا بوده 1004 00:40:05,653 --> 00:40:07,154 باید فرار کرده باشه خونه 1005 00:40:07,238 --> 00:40:08,447 با عقل جور در میاد 1006 00:40:08,531 --> 00:40:11,534 حتی اگه اونجا زامبی باشه اون صدمه ای نمیبینه 1007 00:40:11,617 --> 00:40:13,411 این مثل خونه‌ست واسش 1008 00:40:14,453 --> 00:40:18,082 بازمانده ها دعوت شدن تا در بازی‌ای که) (توسط هونگ چول طراحی شده، شرکت کنن 1009 00:40:26,549 --> 00:40:28,217 اینجا نمیان 1010 00:40:28,300 --> 00:40:29,468 حروم زاده ها 1011 00:40:36,100 --> 00:40:37,226 چه اطمینان بخشی 1012 00:40:37,309 --> 00:40:39,437 (یه زامبی دیگه روبروی پنجره‌ست) 1013 00:40:40,396 --> 00:40:41,230 تکون بخور 1014 00:40:44,316 --> 00:40:45,192 درسته 1015 00:40:45,276 --> 00:40:46,861 بعدا بهت غذا میدم 1016 00:40:52,408 --> 00:40:55,286 (یو هی کوان اولین قربانی در روز شیوع) 1017 00:40:56,078 --> 00:40:58,289 یوهی کوانه 1018 00:40:58,372 --> 00:41:02,334 هونگ چول،کسی که به محافظ احتیاج داشت) (به سمت یانگ یانگ کشوندش 1019 00:41:03,669 --> 00:41:04,753 هی کوان 1020 00:41:06,589 --> 00:41:09,550 صبر کنید، بیاید بفهمیم چرا اینجوری میکنه 1021 00:41:09,633 --> 00:41:12,219 واقعا لازمه با پای خودمون بریم تو قبر خودمون؟ 1022 00:41:12,303 --> 00:41:13,637 باید بازی کنیم؟ 1023 00:41:13,721 --> 00:41:15,181 به آنتی بادی احتیاج داریم 1024 00:41:15,264 --> 00:41:16,265 چرا؟ بخاطر پول؟ 1025 00:41:16,348 --> 00:41:17,850 نه بخاطر پول نیست؟ 1026 00:41:17,933 --> 00:41:20,227 برامون یه مکان امن فراهم کردن که بمونیم 1027 00:41:20,311 --> 00:41:22,563 به انسانیت و شوهرت فکر من 1028 00:41:22,646 --> 00:41:24,565 از کی تاحالا به انسانیت اهمیت میدی؟ 1029 00:41:24,648 --> 00:41:26,901 نمیتونیم تا ابد اینجوری فرار کنیم 1030 00:41:26,984 --> 00:41:31,280 بیا بگیم آوردیمش، بعدش چی؟ قراره تقسیمش کنیم؟ 1031 00:41:31,363 --> 00:41:33,908 منظورم اینه که- تقسیمش میکنیم- 1032 00:41:33,991 --> 00:41:36,327 با 500 میلیون وون میتونی کیف های لاکچری بخری 1033 00:41:36,410 --> 00:41:38,370 و ماشینتو عوض کنی 1034 00:41:38,454 --> 00:41:39,622 بیاید بگیریمش 1035 00:41:40,831 --> 00:41:43,584 هونگ چول ممکنه به بیرون فرار کنه پس هممون نباید بریم داخل 1036 00:41:43,674 --> 00:41:45,009 بعضیامون باید بمونن 1037 00:41:45,085 --> 00:41:47,463 هیچ در پشتی نیست این تنها خروجیه 1038 00:41:47,546 --> 00:41:48,923 بیاد به دو گروه تقسیم بشم 1039 00:41:49,006 --> 00:41:50,257 ما اول میریم داخل 1040 00:41:50,341 --> 00:41:53,093 اگه نتونیم پیداش کنیم بعدی میره داخل سیستمش همینه 1041 00:41:53,177 --> 00:41:54,303 فرمان) (سوکی و سهو 1042 00:41:54,386 --> 00:41:58,057 من با شی یونگ میرم تو بعدشم تیون با دین دین 1043 00:41:59,475 --> 00:42:02,811 اگه برنگشتیم بیرون فقط فرض کنید رفتیم 1044 00:42:02,895 --> 00:42:04,396 نه، بعدش تیم بعدی وارد میشن 1045 00:42:04,480 --> 00:42:06,190 بعد، ادای احترام میکنیم 1046 00:42:06,273 --> 00:42:07,316 چراغ ها خاموشن 1047 00:42:07,900 --> 00:42:09,360 چراغ ها خاموشن- برو- 1048 00:42:09,443 --> 00:42:10,819 بریم- اوکی- 1049 00:42:10,903 --> 00:42:13,906 ما حواسمون به اینجا هست، مراقب باشید 1050 00:42:13,989 --> 00:42:15,533 باشه برمیگردیم- مراقب باشید- 1051 00:42:15,616 --> 00:42:16,617 مراقب باش 1052 00:42:28,546 --> 00:42:32,550 پیدا کردن هونگ چول که داخل اتاق) (قایم شده و نجات انسانیت 1053 00:42:36,470 --> 00:42:38,389 انگار دیگه نمی بینیمشون 1054 00:42:38,472 --> 00:42:39,348 ...امکان نداره 1055 00:42:41,475 --> 00:42:42,685 ...اول 1056 00:42:44,395 --> 00:42:45,980 اشکال نداره- نه نه- 1057 00:42:46,063 --> 00:42:47,022 نه، نه 1058 00:42:47,106 --> 00:42:48,524 نمیتونم، ترسیدم- چرا؟- 1059 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 نمیتونم برم داخل 1060 00:42:51,026 --> 00:42:54,613 (متل پر شده از رد پای زامبی ها) 1061 00:42:54,697 --> 00:42:56,991 صبرکن، یواش، دارمت نگران نباش 1062 00:42:58,993 --> 00:43:00,327 (خودش شلوارش رو کثیف کرده) 1063 00:43:00,411 --> 00:43:02,037 باید سر و صدا نکنیم؟ 1064 00:43:04,415 --> 00:43:05,291 اوکیه 1065 00:43:06,375 --> 00:43:07,710 این اتاقه 1066 00:43:07,793 --> 00:43:10,087 ولی اون یکیم کلاه پوشیده- اوه درست میگی- 1067 00:43:10,170 --> 00:43:12,464 (اتاق با ضد نوری که شبیه هونگ چوله) 1068 00:43:24,150 --> 00:43:25,318 در قفله 1069 00:43:26,228 --> 00:43:29,648 همه ی در ها قفلن) (دنبال راهی میگردن که درو باز کنن 1070 00:43:32,735 --> 00:43:34,945 سوکی، این یه جسده 1071 00:43:35,487 --> 00:43:36,697 چی؟ یه جسد؟- آره- 1072 00:43:36,780 --> 00:43:38,782 وقتی سعی میکرد باحال) (بنظر برسه از دستش داد 1073 00:43:38,866 --> 00:43:40,159 نگران نباش 1074 00:43:40,242 --> 00:43:41,410 این دیوونگیه 1075 00:43:41,994 --> 00:43:43,203 دیوونگیه 1076 00:43:44,246 --> 00:43:45,205 فقط یه جسده؟ 1077 00:43:45,289 --> 00:43:47,541 ...صبرکن سهو، شاید 1078 00:43:48,542 --> 00:43:50,044 ...از اینجا نگاه کن 1079 00:43:53,881 --> 00:43:56,550 برو بیرون 1080 00:43:56,634 --> 00:43:58,344 برو بیرون 1081 00:43:58,427 --> 00:44:00,596 (تو یک دقیقه رفتن بیرون) 1082 00:44:00,679 --> 00:44:02,431 این چیه؟ 1083 00:44:02,514 --> 00:44:03,974 زامبی- چیشده؟ - 1084 00:44:04,058 --> 00:44:06,226 زامبی اینجاست- یه زامبی 1085 00:44:06,977 --> 00:44:08,937 ...داشتیم میرفتیم طبقه بالا 1086 00:44:09,021 --> 00:44:09,938 باهاشون بجنگ- روی...- 1087 00:44:10,022 --> 00:44:11,273 یکی رو زمین بود 1088 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 خدای من 1089 00:44:12,274 --> 00:44:13,442 اتاقو چک کردی؟ 1090 00:44:13,525 --> 00:44:15,736 کردیم ولی در قفل بود 1091 00:44:15,819 --> 00:44:17,613 قفل بود؟- اون یکی درا رو باز کن- 1092 00:44:17,696 --> 00:44:19,615 (بزور از مرگ فرار کرد ولی سرزنش شد) 1093 00:44:19,698 --> 00:44:21,492 بزن بریم- زود باش- 1094 00:44:21,575 --> 00:44:23,035 سهو، اولین درو امتحان کن 1095 00:44:23,118 --> 00:44:24,078 اوکی نگران نباش 1096 00:44:24,161 --> 00:44:25,079 (کسی نگران نیست) 1097 00:44:25,162 --> 00:44:26,121 زودباش 1098 00:44:27,998 --> 00:44:31,126 اینو باید بذاریم طرف زامبی؟ 1099 00:44:31,210 --> 00:44:32,628 رفته؟- نمی بینمش- 1100 00:44:32,711 --> 00:44:33,837 اوه لطفا 1101 00:44:33,921 --> 00:44:35,381 کلیدا اینجان 1102 00:44:36,965 --> 00:44:38,634 (دو هفته قبل) 1103 00:44:38,717 --> 00:44:40,094 خوش اومدید 1104 00:44:41,679 --> 00:44:42,554 ببخشید 1105 00:44:50,104 --> 00:44:54,066 کلید ها روی پله ها توسط صاحب) (خوش قلب متل پراکنده شدن 1106 00:44:56,568 --> 00:44:58,028 رفته؟- نمی بینمش- 1107 00:44:58,112 --> 00:44:59,488 اوه لطفا 1108 00:44:59,571 --> 00:45:01,198 کلید ها اینجان 1109 00:45:05,619 --> 00:45:07,037 هی 1110 00:45:07,121 --> 00:45:10,165 (رکورد جدید! تو 10 ثانیه به بیرون رفتن) 1111 00:45:10,249 --> 00:45:11,708 چیشده؟ 1112 00:45:11,792 --> 00:45:16,004 سهو، لطفا 1113 00:45:16,088 --> 00:45:17,339 دیگه ندو- نه- 1114 00:45:17,423 --> 00:45:19,133 چیشده؟- اوه سرم- 1115 00:45:19,216 --> 00:45:20,175 صدامو بشنو 1116 00:45:20,259 --> 00:45:21,760 ...رو راه پله 1117 00:45:21,844 --> 00:45:23,679 نه- کلید اتاق هان- 1118 00:45:23,762 --> 00:45:26,348 کلیدارو بردارو برو سمت اتاق 1119 00:45:26,432 --> 00:45:27,641 داریم میریم 1120 00:45:27,724 --> 00:45:29,143 صبرکن، بهمون توضیح میدی؟ 1121 00:45:29,226 --> 00:45:31,395 همون جا واینستا و توضیح بده 1122 00:45:32,563 --> 00:45:33,814 خیلی تکون میخوره 1123 00:45:33,897 --> 00:45:35,107 هی جیغ میزنه 1124 00:45:35,190 --> 00:45:36,316 نباید جیغ بزنی 1125 00:45:36,400 --> 00:45:38,152 زامبی هارو جمع میکنی 1126 00:45:38,235 --> 00:45:41,029 دین دین لطفا 1127 00:45:48,328 --> 00:45:51,457 (استاد غیب شدن، مالک دوباره پنهان شد) 1128 00:45:52,207 --> 00:45:55,335 چه اتاقی بود؟ اوه باید بریم اتاق صدو دو 1129 00:45:55,419 --> 00:45:57,129 کلیدهای اتاقو برداشتن 1130 00:46:02,968 --> 00:46:03,927 اتاق صد و دو 1131 00:46:09,683 --> 00:46:10,517 بازش کردم 1132 00:46:23,155 --> 00:46:24,364 ها؟ 1133 00:46:30,412 --> 00:46:31,246 اینجاست 1134 00:46:31,330 --> 00:46:32,414 داخله 1135 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 ...جدا 1136 00:46:42,424 --> 00:46:44,885 من در رو قفل کردم، اوکیه سوکی 1137 00:46:44,968 --> 00:46:46,136 قفلش کردی؟- آره- 1138 00:46:46,220 --> 00:46:47,095 اوکی 1139 00:46:47,179 --> 00:46:48,180 اون نه- نیست- 1140 00:46:48,263 --> 00:46:50,224 با زامبی تغییر چهره داده) (هونگ چول گول خوردن 1141 00:46:52,559 --> 00:46:55,437 دارن میرن سمت هدف) (بعدی، اتاق دویست و سه 1142 00:47:05,280 --> 00:47:06,114 بیا اینجا 1143 00:47:07,407 --> 00:47:08,283 اتاق دویست و سه 1144 00:47:11,453 --> 00:47:12,663 اوه اینجاست 1145 00:47:16,833 --> 00:47:17,668 ...در 1146 00:47:21,922 --> 00:47:23,799 سهو، زامبی، سهو- کجا؟- 1147 00:47:27,469 --> 00:47:28,845 سهو- کجا؟- 1148 00:47:43,902 --> 00:47:44,903 هی 1149 00:47:52,286 --> 00:47:54,288 (پایان مرده) 1150 00:47:58,333 --> 00:48:01,878 سهو 1151 00:48:06,508 --> 00:48:07,342 اوکی 1152 00:48:17,394 --> 00:48:18,270 اوکیه 1153 00:48:18,353 --> 00:48:19,479 نه صبر کن- اوکیه- 1154 00:48:19,563 --> 00:48:20,564 اوکیه 1155 00:48:28,739 --> 00:48:30,282 سوکی از اونور برو 1156 00:48:39,249 --> 00:48:40,584 چرا؟ چرا؟ 1157 00:48:40,667 --> 00:48:41,501 چرا؟ 1158 00:48:41,585 --> 00:48:43,170 سوکی چرا تنهایی؟ 1159 00:48:43,253 --> 00:48:44,880 سهو کجاست؟- گاز گزفتنش؟- 1160 00:48:46,882 --> 00:48:48,008 اوه نه 1161 00:48:54,640 --> 00:48:55,515 سوکی 1162 00:49:08,487 --> 00:49:09,863 داره دیوونه‌م می‌کنه 1163 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 (مجبور شد بره پشت بوم) 1164 00:49:20,290 --> 00:49:21,625 اوه، فاتحه‌م خونده‌ست 1165 00:49:22,834 --> 00:49:24,086 سوکی کجاست؟- !خدای من- 1166 00:49:24,169 --> 00:49:25,170 چرا تنهایی؟ 1167 00:49:25,253 --> 00:49:26,463 رفت دنبال تو بگرده 1168 00:49:26,546 --> 00:49:27,756 داره دنبال من می‌گرده؟ 1169 00:49:27,839 --> 00:49:28,715 !سوکی اینجاست 1170 00:49:28,799 --> 00:49:29,966 اون اینجاست- کجا؟- 1171 00:49:30,050 --> 00:49:31,551 سهو کجاست؟- اون بالا- 1172 00:49:31,635 --> 00:49:32,928 اونو جا گذاشتی؟ 1173 00:49:33,011 --> 00:49:34,638 نه، خودش فرار کرد 1174 00:49:34,721 --> 00:49:35,889 (نزدیک بود دوباره واسش سوءتفاهم بشه) 1175 00:49:35,972 --> 00:49:38,058 زامبی‌ای که داره روزنامه می‌خونه فیکه 1176 00:49:38,141 --> 00:49:40,102 اتاق 201 نیست؟- اون نیست- 1177 00:49:40,185 --> 00:49:42,396 (فقط تونستن اتاق 102 رو چک کنن) 1178 00:49:42,479 --> 00:49:45,816 زامبی‌ها فقط چیزایی که جلوی چشمشونه رو می‌بینن 1179 00:49:45,899 --> 00:49:47,734 سعی کردم از روشون بپرم 1180 00:49:47,818 --> 00:49:50,404 اگه حس کردی مشکلی هست، بهم بگو که فرار کنم 1181 00:49:50,487 --> 00:49:51,321 اوکی 1182 00:49:51,405 --> 00:49:52,531 هدف: اتاق 104، 204 1183 00:49:52,614 --> 00:49:54,366 اول طبقه‌ی یک؟- بریم؟- 1184 00:50:07,087 --> 00:50:11,007 (ممکنه صاحب هتل یهو سر و کله‌ش پیدا بشه) 1185 00:50:16,179 --> 00:50:17,639 گفتن اتاق 102 نیست 1186 00:50:17,723 --> 00:50:20,267 (می‌رن اتاق 104 تو گوشه رو چک کنن) 1187 00:50:24,563 --> 00:50:26,022 درحال تعمیره 1188 00:50:41,037 --> 00:50:42,748 عجله کن 1189 00:50:58,638 --> 00:50:59,514 !لعنتی 1190 00:51:00,474 --> 00:51:01,308 !برو بالا 1191 00:51:08,523 --> 00:51:10,317 !برو بالا 1192 00:51:10,400 --> 00:51:14,780 !عجله کن 1193 00:51:17,491 --> 00:51:19,159 (انقدر ترسیده که صدای حیوون درمیاره) 1194 00:51:19,242 --> 00:51:20,494 !لعنتی- شی یونگ کجاست؟- 1195 00:51:20,577 --> 00:51:22,537 ...صبر کن ببینم 1196 00:51:22,704 --> 00:51:25,999 (فقط بازنده‌ها اومدن پشت بوم) 1197 00:51:26,082 --> 00:51:27,751 چهار دست و پا راه می‌رن 1198 00:51:27,834 --> 00:51:30,629 چرا فقط پسرا اومدن پشت بوم؟ 1199 00:51:30,712 --> 00:51:32,130 ...این معنی خاصی نداره 1200 00:51:34,466 --> 00:51:37,260 اون اتاق 204 رو باز) (می‌کنه تا ماموریت رو تموم کنه 1201 00:51:56,530 --> 00:51:57,364 اوه، اونی؟ 1202 00:51:57,447 --> 00:51:58,824 دیوونگی نیست؟ 1203 00:51:59,908 --> 00:52:01,326 دفکون کجاست؟ 1204 00:52:01,409 --> 00:52:02,369 !اوه، شی‌ یونگ 1205 00:52:02,452 --> 00:52:03,620 دفکون کجاست؟ 1206 00:52:03,703 --> 00:52:04,704 هی 1207 00:52:04,788 --> 00:52:06,998 تو چرا رفتی طبقه‌ی دوم؟ 1208 00:52:07,082 --> 00:52:09,167 !داشتم اتاق رو چک می‌کردم 1209 00:52:09,835 --> 00:52:11,837 (یادت نره که چرا اونجایی) 1210 00:52:12,629 --> 00:52:15,215 می‌تونی بجای ایستادن رو پشت بوم کمک کنی؟ 1211 00:52:15,298 --> 00:52:19,386 می‌خواستیم بیایم پایین ولی زامبی‌ها جلومونو گرفته بودن 1212 00:52:19,469 --> 00:52:21,137 اگه اینطوره پس باید جلوی ما رو هم می‌گرفتن 1213 00:52:21,221 --> 00:52:22,597 ...ولی اول از همه 1214 00:52:23,181 --> 00:52:24,724 (داره حق می‌گه) 1215 00:52:24,808 --> 00:52:26,059 ...می‌خواین چی کار کنین 1216 00:52:26,852 --> 00:52:27,936 چی؟ 1217 00:52:28,019 --> 00:52:28,979 بیاین درموردش حرف بزنیم 1218 00:52:29,062 --> 00:52:30,647 !بزدل‌ها 1219 00:52:30,730 --> 00:52:33,191 چی شده؟- !اگه می‌خوای حرف بزنی، بیا داخل- 1220 00:52:33,275 --> 00:52:34,651 !می‌کشمت 1221 00:52:34,734 --> 00:52:36,361 کجایی- !اول تو می‌میری- 1222 00:52:36,444 --> 00:52:38,280 !با مردن زندگی کن، با زندگی کردن بمیر 1223 00:52:38,363 --> 00:52:41,116 اگه بخوای بمیری، زندگی می‌کنی اگه بخوای زندگی کنی، می‌میری 1224 00:52:41,199 --> 00:52:42,492 !همتون می‌میرین 1225 00:52:42,576 --> 00:52:44,828 فقط اگه 1226 00:52:45,620 --> 00:52:47,414 (گول این شگرد‌ها رو نخورین) 1227 00:52:47,497 --> 00:52:48,957 اونا متن‌‌های اشتباهن 1228 00:52:49,040 --> 00:52:50,917 اگه کاملا انسان بودم- بیا بریم- 1229 00:52:51,001 --> 00:52:52,127 باید اونو بکشیم 1230 00:53:01,094 --> 00:53:03,430 اون قطعا طبقه‌ی دومه 1231 00:53:03,513 --> 00:53:05,557 (شگرد به یه راهنما تبدیل شد) 1232 00:53:09,102 --> 00:53:11,438 (اتاق 201 مخفی‌گاه هونگ‌چوله) 1233 00:53:12,898 --> 00:53:14,065 نقشه چیه؟ 1234 00:53:14,149 --> 00:53:15,525 ...زامبی‌ها- ساکت مثل یه موش- 1235 00:53:15,609 --> 00:53:16,943 فقط باید ساکت باشین 1236 00:53:17,027 --> 00:53:18,862 ساکت و آروم- بی سر و صدا جیم بزنین- 1237 00:53:18,945 --> 00:53:21,615 ساکت باش- آروم- 1238 00:53:21,698 --> 00:53:22,574 دین دین 1239 00:53:23,158 --> 00:53:24,534 اون نمیاد 1240 00:53:25,118 --> 00:53:26,995 هی‌کوان از خوردن دین‌ دین لذت می‌بره 1241 00:53:28,079 --> 00:53:28,955 !زهره ترکم کردی 1242 00:53:29,039 --> 00:53:30,123 !لعنتی 1243 00:53:30,957 --> 00:53:32,042 تقریبا خودمو خیس کردم 1244 00:53:32,125 --> 00:53:34,419 اوه، دین دین، اونو یادت میاد، مگه نه؟ 1245 00:53:35,712 --> 00:53:36,963 دین دین؟ 1246 00:53:46,056 --> 00:53:48,391 اگه مشکلی پیش اومد، فرار کن برو طبقه‌ی اول 1247 00:53:59,110 --> 00:54:01,154 جیکت درنیاد- بی سر و صدا فلنگو ببند- 1248 00:54:05,408 --> 00:54:06,409 !از این طرف 1249 00:54:32,310 --> 00:54:35,563 (یواشکی جیم زدن) 1250 00:54:54,749 --> 00:54:55,834 !اتاق 201 1251 00:54:55,917 --> 00:54:58,003 (حین حواس‌پرتی، به طرف هدف می‌ره) 1252 00:54:58,586 --> 00:55:02,090 (اتاق هونگ‌چوله) 1253 00:55:04,801 --> 00:55:05,635 اتاق 201 1254 00:55:06,261 --> 00:55:08,013 اتاق خوبی گیرم اومده 1255 00:55:08,096 --> 00:55:09,723 اینجا کسی منو پیدا نمی‌کنه 1256 00:55:09,806 --> 00:55:11,141 ای خرشانس 1257 00:55:18,231 --> 00:55:19,941 (همون موقع، تو پارتی استخر) 1258 00:55:20,025 --> 00:55:21,192 !برو 1259 00:55:22,193 --> 00:55:23,028 !گمشو 1260 00:55:23,528 --> 00:55:24,696 !گفتم برو گمشو 1261 00:55:25,572 --> 00:55:27,657 وای، نه، فقط اون نجات پیدا کرده 1262 00:55:28,992 --> 00:55:30,452 !من اینجام 1263 00:55:31,619 --> 00:55:32,829 !اینجا 1264 00:55:32,912 --> 00:55:34,539 نباید اینجوری داد بزنه 1265 00:55:40,003 --> 00:55:42,255 ولی چی کار کنیم؟ اونا خیلی زیادن 1266 00:55:42,338 --> 00:55:43,840 واقعا خطرناکه 1267 00:55:43,923 --> 00:55:44,758 !اینجا 1268 00:55:44,841 --> 00:55:46,468 (اون‌بی تو استخر قرنطینه شده) 1269 00:55:46,551 --> 00:55:47,719 !کمکم کنین 1270 00:55:47,802 --> 00:55:50,346 می‌ریم نجاتش بدیم، درسته؟ 1271 00:55:50,430 --> 00:55:51,598 آره 1272 00:55:51,681 --> 00:55:53,391 (غريزه‌ی دوری کردنش وارد عمل می‌شه) 1273 00:55:53,475 --> 00:55:55,143 !گمشو 1274 00:55:55,226 --> 00:55:56,186 !برو 1275 00:55:56,269 --> 00:55:57,812 دکس، از پسش برمیایم؟ 1276 00:55:57,896 --> 00:56:00,065 دکس، به نظرت می‌تونیم اون‌بی رو نجات بدیم؟ 1277 00:56:00,690 --> 00:56:07,697 ،ماجراجویی: ماموریت زیر آبی) (اون‌بی رو از استخر زامبی نجات بدین 1278 00:56:09,657 --> 00:56:12,744 آهنگی که دی‌جی قبل از مردن) (پخش کرد هنوز داره پخش می‌شه 1279 00:56:12,827 --> 00:56:14,913 با این همه زامبی چی کار کنیم؟ 1280 00:56:14,996 --> 00:56:15,830 !برو 1281 00:56:16,664 --> 00:56:17,707 !گمشو 1282 00:56:22,212 --> 00:56:25,465 اگه می‌خوای زنده) (بمونی، بهتره دهنتو ببندی 1283 00:56:31,554 --> 00:56:34,349 زامبی‌ها دارن با یه حالت) (خنده‌دار حرکت می‌کنن 1284 00:56:34,432 --> 00:56:35,266 چه خبره؟ 1285 00:56:36,142 --> 00:56:37,143 صبر کن ببینم 1286 00:56:38,561 --> 00:56:40,063 اونا دارن با آهنگ می‌رقصن 1287 00:56:40,146 --> 00:56:41,272 !اوه، دارن می‌رقصن 1288 00:56:41,356 --> 00:56:42,565 می‌رقصن؟- آره- 1289 00:56:42,649 --> 00:56:43,900 با آهنگ می‌رقصن 1290 00:56:43,983 --> 00:56:46,444 زامبی‌ها حرکت‌های زمان) (زنده بودنشون رو تکرار می‌کنن 1291 00:56:46,528 --> 00:56:48,029 با اینکه مردن؟ 1292 00:56:48,113 --> 00:56:49,322 اون داره می‌رقصه 1293 00:56:49,781 --> 00:56:50,907 (واسه یه زامبی خوبه) 1294 00:56:50,990 --> 00:56:54,285 نه، صبر کن، وقتی آهنگ پخش می‌شه تکون نمی‌خورن 1295 00:56:54,369 --> 00:56:56,496 اگه آهنگ ریتم داشته باشه باهاش می‌رقصن 1296 00:56:56,579 --> 00:56:57,664 اوه، شروعش 1297 00:56:57,747 --> 00:56:58,706 بیا یه نگاهی بندازیم 1298 00:56:58,790 --> 00:57:00,750 (اوج آهنگ داره نزدیک می‌شه) 1299 00:57:06,756 --> 00:57:07,632 اونجارو ببین 1300 00:57:07,715 --> 00:57:09,217 دارن واکنش نشون می‌دن 1301 00:57:09,300 --> 00:57:13,179 (حرکات رقص خفن‌تر) 1302 00:57:13,263 --> 00:57:14,889 می‌بینی، دارن با ریتم می‌رقصن 1303 00:57:14,973 --> 00:57:17,016 باید آهنگ رو پلی کنیم 1304 00:57:17,100 --> 00:57:20,520 انگار می‌تونن با یه ریتم قوی) (!زامبی های پارتی رو کنترل کنن 1305 00:57:21,146 --> 00:57:23,064 اوکی- اونا دارن با ریتم می‌رقصن- 1306 00:57:23,148 --> 00:57:24,858 با اینکه زامبی‌ن 1307 00:57:24,941 --> 00:57:27,068 باید مطمئن باشیم که آهنگ قطع نمی‌شه 1308 00:57:27,152 --> 00:57:28,319 اوکی 1309 00:57:28,403 --> 00:57:30,905 هدف ماجراجویی: زامبی‌هارو) (جوگیر کنین، اون‌بی رو نجات بدین 1310 00:57:30,989 --> 00:57:32,949 کدکانست، تو بلدی چطوری با این کار کنی 1311 00:57:33,032 --> 00:57:35,410 ...آره. بلدم، پس- بیا بریم غرفه- 1312 00:57:35,493 --> 00:57:37,537 کمکم کن برم اونجا- اوکی- 1313 00:57:37,620 --> 00:57:39,247 اینور- به غرفه‌ی دی‌جی- 1314 00:57:39,330 --> 00:57:40,707 از این طرف- بریم- 1315 00:57:40,790 --> 00:57:42,041 بیا ما اول بریم- بجنب- 1316 00:57:42,125 --> 00:57:43,751 سونگ‌جه، بریم 1317 00:57:43,835 --> 00:57:45,253 ولگردی نکن 1318 00:57:45,837 --> 00:57:46,880 بریم 1319 00:57:48,006 --> 00:57:49,174 داره هد اسپین می‌زنه 1320 00:57:49,757 --> 00:57:51,342 می‌تونن هد اسپین بزنن؟ 1321 00:57:51,426 --> 00:57:52,469 نمی‌خواد بیشتر از این جوگیر بشن 1322 00:57:52,552 --> 00:57:54,345 زامبی‌ها مشغول رقصیدنن) (و حواسشون به اطراف نیست 1323 00:58:01,811 --> 00:58:04,105 (وای نه! آهنگ قطع شد) 1324 00:58:05,190 --> 00:58:06,483 !آهنگ تموم شد 1325 00:58:15,450 --> 00:58:17,577 (!حالشون گرفته شده، و زامبی‌ها عصبانین) 1326 00:58:23,124 --> 00:58:24,417 !دوباره پلی‌ش کن 1327 00:58:25,335 --> 00:58:27,003 !بالا، بالا 1328 00:58:27,921 --> 00:58:28,922 !اوکی 1329 00:58:33,218 --> 00:58:35,720 (باید دوباره آهنگ رو پلی کنیم تا برقصن) 1330 00:58:35,803 --> 00:58:37,055 !بالا 1331 00:58:45,313 --> 00:58:47,065 اوه، آهنگ قطع شد! لعنتی 1332 00:58:50,652 --> 00:58:51,736 !هی، بپر 1333 00:58:51,819 --> 00:58:52,987 !بپر- !بپر- 1334 00:59:05,375 --> 00:59:06,376 !بیا تو، دکس 1335 00:59:21,432 --> 00:59:23,601 (پارتی با یه ریتم قوی شروع می‌شه) 1336 00:59:26,688 --> 00:59:27,605 DON'T BE STAGGERED 1337 00:59:27,689 --> 00:59:29,065 ،هی 1338 00:59:29,148 --> 00:59:31,192 اگه بریم زیر آب چی؟ 1339 00:59:31,276 --> 00:59:32,151 زیر آب؟ 1340 00:59:32,235 --> 00:59:34,445 فکر نکنم بتونن زیر آب گازمون بگیرن 1341 00:59:34,529 --> 00:59:35,863 (یه نقشه‌ی زیر آبی پیشنهاد می‌ده) 1342 00:59:35,947 --> 00:59:38,741 فقط برو، اگه خواستن گازت بگیرن، برو زیر آب 1343 00:59:38,825 --> 00:59:39,742 اوکی 1344 00:59:39,826 --> 00:59:43,830 می‌تونن زیر آب با دوری) (از زامبی‌ها زنده بمونن 1345 00:59:44,497 --> 00:59:45,748 بریم 1346 00:59:45,832 --> 00:59:47,333 اول من می‌رم 1347 00:59:48,668 --> 00:59:49,669 اول من می‌رم 1348 00:59:54,382 --> 00:59:57,010 (اشتباهی یه زامبی رقاص رو هل می‌ده) 1349 00:59:58,136 --> 01:00:00,972 واسه پرت کردن حواسش) (ریتم قوی‌تری لازم دارن 1350 01:00:05,143 --> 01:00:08,479 (کدکانست به موقع به دادش می‌رسه) 1351 01:00:09,397 --> 01:00:11,399 !الان! الان وقتشه 1352 01:00:12,317 --> 01:00:14,027 !سونگ‌جه! عجله کن 1353 01:00:17,947 --> 01:00:21,618 (واسه نجات اون‌بی نصف راهو رفتن) 1354 01:00:40,970 --> 01:00:44,891 (!اسپیکر دور استخر سنگین شد و خاموش شد) 1355 01:01:13,920 --> 01:01:15,630 وای نه 1356 01:02:20,945 --> 01:02:23,948 (سونگ‌جه آب شده رفته تو زمین) 1357 01:02:54,812 --> 01:02:57,231 (!با یه زامبی چشم تو چشم شد) 1358 01:03:32,683 --> 01:03:35,019 (مچشو رو یه جسد شناور روی آب می‌گیرن) 1359 01:04:20,606 --> 01:04:22,149 چی کار کنیم؟ 1360 01:04:35,576 --> 01:11:16,107 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 115101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.