All language subtitles for Zombieverse.S02E01.NF[@AirenTeam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:04,146 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:04,171 --> 00:00:08,953 ::::::::: آيــــ(جهان زامبی‌ها 2)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:09,007 --> 00:00:15,109 ✨ جـمـ(2024/11/22)ـعـه ✨ ::::@AirenTeam:::: 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 چرا انقدر سریع پخش شد قبلا اینقدر بد نبود 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,980 ما فرار کردیم به جایی که خیلی خطرناک‌تره 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,195 سئول کلا به فنا رفته 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,239 همه‌چی خراب شده 8 00:00:31,823 --> 00:00:32,907 کلا خراب شده 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,161 چطور به اینجا رسیدیم؟ 10 00:00:37,954 --> 00:00:39,330 اگه هممون بمیریم چی؟ 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,876 اگه این ما رو به جهنم ببره چی؟ 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,506 گفتی هونگ چول مرده 13 00:00:48,590 --> 00:00:52,218 فری با شرایط ویژه وجود داره 14 00:00:52,302 --> 00:00:55,472 ...برای واکسن و درمان 15 00:00:56,264 --> 00:00:57,599 باید اونو ببریم 16 00:00:57,682 --> 00:00:58,808 باید ببریمش سئول 17 00:00:58,892 --> 00:01:03,146 عالی میشه اگه خونت بتونه این فاجعه رو حل کنه 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,648 برای تولید آنتی‌بادی‌ها ایده‌آله 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,984 می‌تونیم بشریت رو نجات بدیم- درست میگی- 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,527 وای، این خیلی بد به نظر میاد 21 00:01:10,403 --> 00:01:11,321 !بیا منو بگیر 22 00:01:11,404 --> 00:01:12,614 !ریو هونگ‌ چول 23 00:01:13,198 --> 00:01:15,116 چرا این کارو با ما می‌کنی؟ 24 00:01:15,200 --> 00:01:16,910 نباید انقدر سخت باشه 25 00:01:16,993 --> 00:01:17,994 !کمک 26 00:01:18,078 --> 00:01:19,913 !شما ضعیفا 27 00:01:19,996 --> 00:01:21,289 !محکم بگیر 28 00:01:21,372 --> 00:01:23,541 بیا- زامبی‌ها دارن پرواز می‌کنن- 29 00:01:23,625 --> 00:01:24,876 این دیگه خیلیه 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,044 باید یه جهش‌یافته باشه 31 00:01:26,669 --> 00:01:28,588 توروخدا یکی کمکم کنه 32 00:01:28,671 --> 00:01:30,131 !واو، این خیلی سریعه 33 00:01:30,215 --> 00:01:31,508 !سرعتش دیوونه واره 34 00:01:31,591 --> 00:01:33,968 !سونگجه- خیلی دیره؟- 35 00:01:34,052 --> 00:01:35,929 ولی یه لحظه مرد 36 00:01:36,012 --> 00:01:36,846 باور نکردنیه 37 00:01:36,930 --> 00:01:38,973 تعدادشون خیلی زیاده- خیلی زیادن- 38 00:01:39,057 --> 00:01:39,974 ...باید زودتر حرکت کنیم 39 00:01:40,058 --> 00:01:41,309 !دکس، بیا اینجا 40 00:01:41,392 --> 00:01:43,186 زودتر بیا تا خون لخته نشده 41 00:01:43,269 --> 00:01:44,437 خون داری؟ 42 00:01:44,521 --> 00:01:46,648 !باید مردم رو نجات بدی تنها امید ما تویی 43 00:01:47,190 --> 00:01:48,233 !خیانت کار 44 00:01:49,984 --> 00:01:51,444 بذاریم زنده بمونه؟ 45 00:01:51,528 --> 00:01:53,613 ما یه تیم هستیم- منظورت از "ما" چیه؟- 46 00:01:55,073 --> 00:01:57,200 این اوضاع بخاطر شخص ایشونه 47 00:01:58,326 --> 00:01:59,744 من دارم می‌میرم 48 00:01:59,828 --> 00:02:01,246 !این انسان نیست 49 00:02:01,329 --> 00:02:02,455 !یه زامبیه 50 00:02:02,539 --> 00:02:03,915 !تو یکی رو کشتی 51 00:02:03,998 --> 00:02:05,291 !تو قاتلی 52 00:02:05,375 --> 00:02:07,043 !کثیفا 53 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 !خودخواه‌ها 54 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 !من می‌خوام آزاد باشم 55 00:02:09,504 --> 00:02:10,630 !تو دیوونه‌ای 56 00:02:11,714 --> 00:02:14,759 بد نیست! اینم بد نیست 57 00:02:14,843 --> 00:02:17,512 فرار نکن اگه مجبور بشم، تا جهنم دنبالت میام 58 00:02:20,056 --> 00:02:21,933 (سه هفته پیش، جزیره ججو) 59 00:02:22,016 --> 00:02:24,435 یه ویروس جدید مرموز توی کره ظهور کرده 60 00:02:24,519 --> 00:02:28,273 ده روز از زمانی که به اصطلاح ویروس زامبی اولین بار ظاهر شد گذشت 61 00:02:28,857 --> 00:02:31,860 با افزایش تعداد مبتلایان در سئول 62 00:02:31,943 --> 00:02:33,820 ...و همینطور پیشرفت در مناطق اطراف 63 00:02:33,903 --> 00:02:37,365 دولت بالاترین حالت اضطراری رو حفظ کرده 64 00:02:37,448 --> 00:02:38,533 (حمل و نقل اضطراری) 65 00:02:38,616 --> 00:02:41,035 به همین خاطر، تعداد افراد ورودی به جزیره ججو به شدت افزایش یافته 66 00:02:41,119 --> 00:02:43,663 که دورترین نقطه از نقطه شیوعه 67 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 با توجه به شرایط جزیره 68 00:02:46,166 --> 00:02:48,626 نقض قوانین می‌تونه تهدید جدی‌ای باشه 69 00:02:48,710 --> 00:02:51,254 نیروی ویژه‌ای از دفتر استانی جزیره ججو 70 00:02:51,337 --> 00:02:53,089 یه پناهگاه اضطراری ایجاد کرده 71 00:02:53,172 --> 00:02:54,507 ...تمام افرادی که وارد می‌شوند 72 00:02:54,591 --> 00:02:58,011 باید به مدت سه روز قرنطینه بشن 73 00:02:59,304 --> 00:03:03,266 برخی افراد نگرانی‌های جدی درباره وضعیت الان ابراز می‌کنن 74 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 ...کنترل بیماری 75 00:03:07,520 --> 00:03:09,272 (جزیره ججو، تحویل همان روز) 76 00:03:27,790 --> 00:03:28,917 ما رسیدیم 77 00:03:29,000 --> 00:03:30,919 خب، بیاین پیاده بشیم 78 00:03:31,544 --> 00:03:32,712 لطفاً پیاده بشین 79 00:03:32,795 --> 00:03:37,675 عروسی پیش رو، دامادی که) (تنهایی به ججو فرار کرده 80 00:03:38,217 --> 00:03:41,596 از روی قایق حین ماهیگیری بیرون افتاد) (و اولش خبر ویروس رو باور نکرد 81 00:03:41,679 --> 00:03:42,597 رسیدیم 82 00:03:42,680 --> 00:03:46,851 با مدیر برنامش فرار کرد به ججو) (ولی تو این کامیون تنهایی اومد 83 00:03:46,935 --> 00:03:48,436 لطفاً پیاده بشین- کجاییم؟- 84 00:03:48,519 --> 00:03:49,938 وای، کجام؟ 85 00:03:51,022 --> 00:03:52,273 کسی گاز گرفته نشده، درسته؟ 86 00:03:52,357 --> 00:03:53,650 خوبی؟- آره- 87 00:03:53,733 --> 00:03:58,363 بعد از ضدعفونی، به مدت سه روز قرنطینه می‌شین 88 00:03:58,446 --> 00:03:59,614 ...اولا- قرنطینه- 89 00:03:59,697 --> 00:04:00,823 چی؟- قرنطینه‌ میشیم- 90 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 واسه سه روز- چی؟- 91 00:04:02,992 --> 00:04:03,910 وقتی وارد شدین 92 00:04:03,993 --> 00:04:05,578 افسر بهتون توضیح میده- یه پناهگاه؟- 93 00:04:05,662 --> 00:04:08,122 هر سه نفر بعد از رسیدن به ججو) (به اینجا آورده شدن 94 00:04:09,540 --> 00:04:10,375 اینجا دیگه کجاست؟ 95 00:04:11,626 --> 00:04:13,878 "!بیاین با هم بدویم و اینو پشت سر بذاریم" 96 00:04:14,420 --> 00:04:15,838 ترسناکه 97 00:04:15,922 --> 00:04:17,131 به نظر داغون میاد 98 00:04:18,716 --> 00:04:19,759 اجازه ورود داریم؟ 99 00:04:19,842 --> 00:04:22,428 (محل قرنطینه موقت جزیره ججو) 100 00:04:22,512 --> 00:04:25,306 اینجا مرکز قرنطینه موقته که توسط شهر ججو اداره میشه 101 00:04:25,390 --> 00:04:30,353 بخاطر شلوغی، لطفاً دستورات کارکنان رو دنبال کنین 102 00:04:31,980 --> 00:04:34,983 شما به مدت سه روز در این مرکز قرنطینه می‌شین 103 00:04:35,066 --> 00:04:37,986 اگه هیچ علامت ویروسی نداشته باشین 104 00:04:38,069 --> 00:04:40,029 مجوز ورود رسمی بهتون داده میشه 105 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 اگه تب، تنگی نفس یا علائم دیگه‌ای دارین 106 00:04:42,365 --> 00:04:44,867 حتما گزارش بدین 107 00:04:45,410 --> 00:04:46,536 علائمی دارین؟ 108 00:04:46,619 --> 00:04:47,537 دندون درد دارم 109 00:04:47,620 --> 00:04:48,705 دندون درد؟- بله- 110 00:04:48,788 --> 00:04:50,623 (این غیرضروری بود) 111 00:04:50,707 --> 00:04:53,710 ،برای حفظ امنیت همه لطفاً به مقررات پایبند باشین 112 00:04:54,627 --> 00:04:56,004 به تونل ضدعفونی برین 113 00:04:56,546 --> 00:04:57,672 (ضد عفونی) 114 00:04:57,755 --> 00:04:58,881 (بی‌ضرر برای انسان‌ها) 115 00:04:58,965 --> 00:05:01,134 ولی آخه من گاز گرفته نشدم اصلا 116 00:05:04,887 --> 00:05:06,431 این ضد عفونی کننده‌ست؟ 117 00:05:07,724 --> 00:05:11,269 این ممکنه برای اطمینان از ایمنیمون ضروری باشه 118 00:05:15,148 --> 00:05:16,357 اینجا حتما پناهگاهه 119 00:05:16,441 --> 00:05:17,317 بله 120 00:05:18,318 --> 00:05:19,819 باورنکردنیه- انگار واقعیه- 121 00:05:22,447 --> 00:05:25,950 (استراحتگاه متروکه تبدیل شده به مرکز قرنطینه) 122 00:05:26,534 --> 00:05:27,577 یکم شلوغه 123 00:05:28,077 --> 00:05:29,245 حس می‌کنم روستاست 124 00:05:29,954 --> 00:05:31,331 وسایل امدادی هم هست 125 00:05:31,414 --> 00:05:32,832 (کمک‌های امدادی اهدا شده) 126 00:05:35,793 --> 00:05:38,379 (ایول کره، جای تعجب نیست که اینجا مجهزه) 127 00:05:38,463 --> 00:05:39,422 زود باش بگیرش 128 00:05:39,505 --> 00:05:41,549 گفتم نیازی به باند ندارم 129 00:05:41,632 --> 00:05:42,842 ...نه 130 00:05:42,925 --> 00:05:43,801 نه، خودت خواستی 131 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 دیگه چی؟- دارو- 132 00:05:45,053 --> 00:05:45,887 داروی سرماخوردگی 133 00:05:45,970 --> 00:05:46,804 چی داریم؟ 134 00:05:46,888 --> 00:05:48,222 (غذاهای گروه مادران) 135 00:05:48,306 --> 00:05:49,390 گشنمه 136 00:05:49,891 --> 00:05:51,893 می‌خوای اینو بو کنی؟ 137 00:05:52,602 --> 00:05:53,603 اوه، خوبه؟ 138 00:05:54,812 --> 00:05:55,772 خوب به نظر میاد 139 00:05:55,855 --> 00:05:59,734 (با وجود شیوع ویروس، امید هنوز هست) 140 00:06:00,359 --> 00:06:02,028 من اینجا رو دوست دارم 141 00:06:05,865 --> 00:06:11,329 (ماجراجویی برای بقا از اینجا شروع میشه) 142 00:06:11,412 --> 00:06:13,039 من فرمانده اینجا هستم، دنبالم بیاین 143 00:06:13,122 --> 00:06:14,207 بیاین اینجا 144 00:06:14,290 --> 00:06:16,793 هر چی نیاز دارین از کمک‌های امدادی بردارین 145 00:06:16,876 --> 00:06:17,794 ...آب، کیسه‌های گرم 146 00:06:17,877 --> 00:06:18,753 (در حال گشت و گذار) 147 00:06:18,836 --> 00:06:20,004 همه چیز اینجاست- می‌شناسمت- 148 00:06:20,088 --> 00:06:21,297 اوه، سلام- سلام- 149 00:06:21,380 --> 00:06:22,381 بله، من فرمانده‌ام 150 00:06:22,465 --> 00:06:23,341 خوشبختم 151 00:06:24,258 --> 00:06:25,510 کجا باید بریم؟ 152 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 بیاین اول بریم داخل 153 00:06:27,386 --> 00:06:30,389 سلام، از زحماتتون متشکرم 154 00:06:30,473 --> 00:06:32,642 همچین چیزایی رو فقط تو تلویزیون دیدم 155 00:06:33,392 --> 00:06:34,477 باورنکردنیه 156 00:06:36,104 --> 00:06:37,438 چی نیاز داری؟- ماسک- 157 00:06:37,522 --> 00:06:38,564 چیزهای زیادی نیاز داری 158 00:06:38,856 --> 00:06:41,192 به نظر جدی میاد، واقعاً نگرانم 159 00:06:41,526 --> 00:06:43,111 زامبی واقعی دیدی؟ 160 00:06:43,194 --> 00:06:44,529 ججو امنه؟- فعلا آره- 161 00:06:44,612 --> 00:06:45,947 توالت دارین؟- آره- 162 00:06:46,030 --> 00:06:47,073 دستمال توالت دارین؟ 163 00:06:47,156 --> 00:06:48,324 رایگانه؟ 164 00:06:48,908 --> 00:06:50,118 می‌تونم ببرم؟- بله- 165 00:06:50,201 --> 00:06:51,661 (به نظر می‌رسه نگرانه) 166 00:06:55,373 --> 00:06:56,207 ترسوندم 167 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 علائمی داری؟ 168 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 (به راحتی می‌ترسه) 169 00:06:58,292 --> 00:06:59,752 من سندرم روده تحریک‌پذیر دارم 170 00:06:59,836 --> 00:07:01,254 صبر کن 171 00:07:01,337 --> 00:07:03,214 یه کاسه سوپ گرم برام بیار- سوپ؟- 172 00:07:03,297 --> 00:07:04,882 چرا همه اینو می‌خوان؟ 173 00:07:04,966 --> 00:07:06,467 (یه مقام رسمی در حال گفت‌و‌گو با شهروندان) 174 00:07:06,551 --> 00:07:08,219 ...اول، بیاین 175 00:07:08,302 --> 00:07:09,971 لطفاً خودت رو ضدعفونی کن، اسمت؟ 176 00:07:10,054 --> 00:07:11,514 بیا اینجا- چی؟- 177 00:07:11,597 --> 00:07:12,473 اسمت رو بنویس 178 00:07:12,557 --> 00:07:14,350 خدایا- آروم‌تر- 179 00:07:15,101 --> 00:07:16,352 افسر- آروم‌تر- 180 00:07:16,894 --> 00:07:17,895 چی؟ 181 00:07:17,979 --> 00:07:21,232 یه فرد مقام‌دار از شهر چونگجو) (به علت کمبود پرسنل اعزام شده 182 00:07:21,315 --> 00:07:22,316 من اعزام شدم 183 00:07:22,400 --> 00:07:23,776 اوه، تو بودی؟ 184 00:07:23,860 --> 00:07:24,861 واقعاً مجبور شدم 185 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 (مقامات همچنان متعهدن) 186 00:07:26,529 --> 00:07:28,531 واو، پک‌های گرما دارن 187 00:07:28,614 --> 00:07:29,824 ممنون 188 00:07:29,907 --> 00:07:31,033 اوه، ممنون 189 00:07:31,117 --> 00:07:32,285 لطفا برید داخل 190 00:07:33,119 --> 00:07:35,204 باشه آماده ‌شین، عالیه 191 00:07:35,288 --> 00:07:36,164 سه به دو- وایسا- 192 00:07:37,832 --> 00:07:39,459 درسته- اون دفکونه؟- 193 00:07:39,542 --> 00:07:41,461 مهارت‌هاتو نشونم بده فقط حرف خالی نباش 194 00:07:42,879 --> 00:07:43,713 خودشه 195 00:07:43,796 --> 00:07:45,131 اون حتما اول رسیده 196 00:07:45,214 --> 00:07:48,843 حتما حال میده که بشینی و تنیس روی میز بازی کنی 197 00:07:48,926 --> 00:07:50,094 ...زندگی 198 00:07:50,761 --> 00:07:51,804 چرخش زدی؟ 199 00:07:53,055 --> 00:07:57,518 بعد از اخبار به ججو اومده، بخاطر شخصیت) (برونگرا و اجتماعیش سریع سازگار شده 200 00:07:57,602 --> 00:08:00,229 هیچ‌وقت نمی‌تونی پیش‌بینی کنی چی قراره پیش بیاد، باید همیشه قوی باشی 201 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 اوپا- داداش- 202 00:08:01,564 --> 00:08:02,607 اوپا 203 00:08:02,690 --> 00:08:03,649 هیونگ 204 00:08:05,359 --> 00:08:06,486 هیونگ‌نیم- اینجایی؟- 205 00:08:06,569 --> 00:08:07,862 چی تو رو کشونده اینجا؟ 206 00:08:07,945 --> 00:08:08,905 چرا اینجایی؟ 207 00:08:08,988 --> 00:08:09,864 اوپا 208 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 (یه سورپرایز شاد) 209 00:08:11,991 --> 00:08:13,326 چرا اینجایی؟ 210 00:08:13,409 --> 00:08:14,619 قرنطینه شدم- چی؟- 211 00:08:14,702 --> 00:08:15,870 قرنطینه 212 00:08:15,953 --> 00:08:16,787 ...چرا تو 213 00:08:18,915 --> 00:08:21,125 چرا انقد شیک لباس پوشیدی؟ 214 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 (!این یه فیلمبرداری معمولی نیست) 215 00:08:22,919 --> 00:08:24,003 اون عینک ‌آفتابی چیه؟ 216 00:08:24,086 --> 00:08:25,963 ولی چشمام درد می‌گیره- درست بذارش- 217 00:08:26,047 --> 00:08:27,298 ...الان 218 00:08:27,381 --> 00:08:28,716 جدی به نظر می‌رسه 219 00:08:28,799 --> 00:08:30,218 کی اومدی اینجا؟ 220 00:08:30,301 --> 00:08:31,719 یه روز زودتر از شما 221 00:08:31,802 --> 00:08:33,513 خوبه که اینجا می‌بینمت 222 00:08:33,596 --> 00:08:34,805 آره، خیلی خوبه 223 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 نگران نباش، تو هم اینجایی 224 00:08:36,557 --> 00:08:37,475 شلوغه؟ 225 00:08:37,558 --> 00:08:39,227 کدکانست داخله 226 00:08:39,310 --> 00:08:40,770 کدکانست؟- داخله- 227 00:08:40,853 --> 00:08:42,355 کدکانست؟- آره اینجاست- 228 00:08:48,694 --> 00:08:52,114 درست کردن وسایل برای) (زنده موندن بعد از حضور پیدا کردن 229 00:08:53,366 --> 00:08:54,909 کمک نیاز داری؟- آره- 230 00:08:54,992 --> 00:08:57,745 از اونجایی که پات شکسته باید خیلی مراقب باشی 231 00:08:58,371 --> 00:08:59,455 سلام- سلام- 232 00:08:59,539 --> 00:09:00,623 (محیط درونی) 233 00:09:00,706 --> 00:09:03,292 اگه سوالی داشتین بپرسین 234 00:09:03,376 --> 00:09:05,711 همه اینجان 235 00:09:10,049 --> 00:09:11,300 کدکانست؟ 236 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 (واو! دستای صمیمی دوباره همو ملاقات کردن) 237 00:09:14,804 --> 00:09:16,222 اینجا بودی؟- آره- 238 00:09:16,305 --> 00:09:17,265 کی رسیدی؟ 239 00:09:17,348 --> 00:09:18,349 دیروز اومدم اینجا 240 00:09:18,432 --> 00:09:20,226 تمومش کردم 241 00:09:20,309 --> 00:09:22,228 اون چیه؟- لوازم حفاظتی- 242 00:09:22,311 --> 00:09:23,813 ولی اینجا امنه 243 00:09:23,896 --> 00:09:27,275 هیچ‌وقت نمی‌دونی، من داشتم بهش کمک می‌کردم و اینا رو تقسیم می‌کردم 244 00:09:27,358 --> 00:09:28,317 صدمه دیده؟ 245 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 …آره آسیب دیده، پس فقط محض احتیاط 246 00:09:30,486 --> 00:09:32,530 لوازم حفاظتی رو براش پیچیدم 247 00:09:32,613 --> 00:09:35,700 جو اینجا به اندازه بیرون شاد نیست 248 00:09:35,783 --> 00:09:37,368 هنوز یه حسی میده 249 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 که یکم برای یه مود شاد توی اینجا زود باشه 250 00:09:41,497 --> 00:09:42,707 ...همه اینجان 251 00:09:42,790 --> 00:09:45,835 مهاجران خسته اینجا جمع شدن 252 00:09:46,502 --> 00:09:48,671 (به جا گذاشتن این پیغام‌ها تنها امیدشونه) 253 00:09:48,754 --> 00:09:51,882 توسط کسایی ‌که دنبال …خانوادشون هستن نوشته شدن 254 00:09:52,925 --> 00:09:55,886 اون شوهرش رو توی عکسبرداری عروسیشون از دست داد 255 00:09:59,056 --> 00:10:01,142 اعضای خانوادشون در دسترس نیستن؟ 256 00:10:01,851 --> 00:10:04,437 من با چانگ‌هی اینجا بودم ولی اون الان رفته 257 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 (سهو هم گذشته غم‌انگیزی داشته) 258 00:10:07,607 --> 00:10:08,899 یه چیزی بنویس 259 00:10:09,692 --> 00:10:11,068 ...می‌تونه کمک کنه 260 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 اون قراره نبود سرپرست مراسم توی عروسیت باشه؟ 261 00:10:19,285 --> 00:10:22,872 برای اوضاع غم‌انگیز باید) (فقط اشک ریخت نه خنده 262 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 اوه 263 00:10:28,377 --> 00:10:29,378 خدایا 264 00:10:31,589 --> 00:10:33,507 اوپا- هی کدکانست، شما همدیگه رو دیدین؟- 265 00:10:33,591 --> 00:10:34,675 آره، بیا بشین 266 00:10:34,759 --> 00:10:35,968 اینجا رو خونه خودت بدون 267 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 برای منم خیلی طاقت فرساست 268 00:10:39,388 --> 00:10:41,057 گوشیم اصلا کار نمی‌کنه 269 00:10:41,140 --> 00:10:43,017 هیچکدوم از دستگاه‌ها کار نمی‌کنن- دقیقا- 270 00:10:43,100 --> 00:10:45,728 همه اینارو درست کردی که خودتو آماده کنی؟ 271 00:10:45,811 --> 00:10:47,313 من خودم بریدمشون 272 00:10:47,396 --> 00:10:48,689 این کلاه ایمنیه؟ 273 00:10:50,858 --> 00:10:51,776 کلاه تولد 274 00:10:51,859 --> 00:10:53,110 (قطعا کلاه ایمنی نیست) 275 00:10:53,194 --> 00:10:54,236 بهت میاد 276 00:10:54,320 --> 00:10:56,280 خوشگله- یه ذره هم تغییر نکردی- 277 00:10:56,364 --> 00:10:58,157 از اونجایی که همه همدیگه رو می‌شناسیم 278 00:10:58,240 --> 00:10:59,867 بیاین از هم حمایت کنیم 279 00:10:59,950 --> 00:11:02,078 باید به کسایی که اینجان کمک کنیم 280 00:11:02,161 --> 00:11:05,790 حتی زمانی که جهان داره به فنا میره ما باید سعی کنیم شادی بخش باشیم 281 00:11:05,873 --> 00:11:07,625 (یه تلاش برای تقویت روحیه) 282 00:11:07,708 --> 00:11:09,085 ...اگه با همدیگه کار کنیم 283 00:11:09,168 --> 00:11:10,920 زنده می‌مونیم- درسته- 284 00:11:11,003 --> 00:11:12,254 کی می‌تونیم بخوریم؟ 285 00:11:12,338 --> 00:11:13,714 من فقط سه‌تا غذای آماده دارم 286 00:11:14,298 --> 00:11:15,966 سه وعده- تا حالا نخوردم- 287 00:11:16,050 --> 00:11:17,426 من دوتا خوراکی انرژی‌زا دارم 288 00:11:17,510 --> 00:11:18,844 وایسا من دیروز خوردمشون 289 00:11:18,928 --> 00:11:21,305 من همیشه کیفم رو نزدیکم نگه می‌دارم تو هم کیف خودت رو بذار نزدیکت 290 00:11:27,686 --> 00:11:29,105 خوراکیامو دزدیدن 291 00:11:29,188 --> 00:11:30,106 جدی- واقعا؟- 292 00:11:30,231 --> 00:11:31,982 من حتی موقع تنیسم پیش خودم نگهش می‌دارم 293 00:11:35,486 --> 00:11:36,695 مشکلش چیه؟ 294 00:11:37,530 --> 00:11:38,406 چی؟ 295 00:11:39,240 --> 00:11:40,366 مشکل چیه؟ 296 00:11:45,037 --> 00:11:46,330 چه اتفاقی افتاده؟ 297 00:11:46,956 --> 00:11:48,249 چی؟- چی؟- 298 00:11:48,332 --> 00:11:49,708 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 299 00:11:49,792 --> 00:11:52,545 مشکلش چیه؟ 300 00:11:52,628 --> 00:11:54,004 !ببخشید، اینجا 301 00:11:54,088 --> 00:11:54,964 سهو 302 00:11:56,924 --> 00:11:59,301 جناب، شما نباید این کارو اینجا انجام بدین 303 00:11:59,385 --> 00:12:00,553 کیفم- مسته؟- 304 00:12:00,636 --> 00:12:01,720 خدایا 305 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 فقط یه لیوان سوجو خوردم 306 00:12:03,722 --> 00:12:05,182 باز داره می‌نوشه 307 00:12:05,266 --> 00:12:06,642 (یه سورپرایز مراسم خوش‌آمد گویی) 308 00:12:06,725 --> 00:12:07,726 قلبم اومد تو دهنم 309 00:12:09,270 --> 00:12:10,146 فقط سوجوئه 310 00:12:10,229 --> 00:12:12,440 واقعا غافلگیرم کرد 311 00:12:12,523 --> 00:12:13,357 خدایا 312 00:12:14,900 --> 00:12:18,904 (اول کاری با لحظات ناخوشایند) 313 00:12:18,988 --> 00:12:20,573 ببخشید- !هی هیونگ‌نیم- 314 00:12:20,656 --> 00:12:22,074 من فرار می‌کنم 315 00:12:22,158 --> 00:12:24,034 داشت یواشکی می‌خورد 316 00:12:24,118 --> 00:12:26,328 خیلی زیاد خورد- ...واقعا اون- 317 00:12:27,329 --> 00:12:29,498 هی، سهو تنها کسیه که فرار کرد 318 00:12:29,582 --> 00:12:30,458 تنها فرار کرد 319 00:12:30,541 --> 00:12:31,667 از اون طرف تنهایی رفت 320 00:12:31,750 --> 00:12:33,586 کجاست؟- اینو یادتون نره- 321 00:12:33,669 --> 00:12:34,920 !اوپا- بله؟- 322 00:12:35,004 --> 00:12:35,838 چرا دویدی؟ 323 00:12:35,921 --> 00:12:36,839 چرا؟- که بگیرمش- 324 00:12:36,922 --> 00:12:38,966 چجوری؟- از پشت- 325 00:12:39,925 --> 00:12:41,302 ...اگه باهم کار کنیم 326 00:12:41,385 --> 00:12:43,304 زنده می‌مونیم- درسته- 327 00:12:44,346 --> 00:12:48,601 (به جای باهم موندن، تنهایی فرار کرد) 328 00:12:48,684 --> 00:12:49,935 ترسوندم 329 00:12:50,019 --> 00:12:51,979 ترسناک بود 330 00:12:52,062 --> 00:12:56,275 فرمانده صحبت می‌کنه، غذاتون آماده‌ست 331 00:12:56,358 --> 00:12:59,278 ،غذاتون با مراقبت خاصی آماده شده با استفاده از مالیت ارزشمند 332 00:12:59,361 --> 00:13:03,240 لطفا ترتیب رو حفظ کنید و از غذاتون لذت ببرید 333 00:13:03,324 --> 00:13:05,201 حداقل غذای گرم گیرمون میاد 334 00:13:05,284 --> 00:13:06,368 چه خوب- موافقم- 335 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 یه پناهگاه واقعیه- 336 00:13:08,037 --> 00:13:09,121 بوی خوبی داره 337 00:13:09,205 --> 00:13:10,331 گشنمه- سلام- 338 00:13:11,290 --> 00:13:12,708 از کمکت ممنون 339 00:13:12,791 --> 00:13:14,835 اون دین دین نیست؟ 340 00:13:14,919 --> 00:13:16,962 دین دین؟ چه خبره؟ 341 00:13:19,924 --> 00:13:21,300 چی؟- هی- 342 00:13:21,383 --> 00:13:23,511 (شیوع زامبی رو تجربه کردن، از جهنم رد شدن) 343 00:13:23,594 --> 00:13:25,554 همچنین تجربه کردن، مهارت‌های زنده موندن) (غیر قابل پیش بینی داره 344 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 سوکی، یه مدتی هست که ندیدمت 345 00:13:26,722 --> 00:13:27,598 اینجا بودی؟ 346 00:13:27,681 --> 00:13:29,266 نمی‌دونستم- تازه رسیدیم- 347 00:13:30,351 --> 00:13:32,311 (یه هفته پیش، نزدیک ساحل اینچئون) 348 00:13:32,394 --> 00:13:33,479 چه آشفته بازاری 349 00:13:33,562 --> 00:13:36,899 از زامبی‌ها فرار کردن) (ولی قایق اشتباهی رو سوار شدن 350 00:13:36,982 --> 00:13:38,567 (تحویلِ روز جزیره ججو) 351 00:13:39,151 --> 00:13:42,863 ،نتونستن از مرز دریایی بگذرن) (و به اینجا کشیده شدن 352 00:13:42,947 --> 00:13:44,031 لطفا پیاده شین 353 00:13:45,032 --> 00:13:46,325 واو، این چیه؟ 354 00:13:46,951 --> 00:13:49,495 غذا و آب هم دارن 355 00:13:49,578 --> 00:13:50,955 همه چی دارن 356 00:13:51,747 --> 00:13:54,250 چرا انقدر خسته به نظر می‌رسی؟ 357 00:13:54,333 --> 00:13:56,460 ما تازه از یه قایق ماهیگیری پیاده شدیم 358 00:13:56,544 --> 00:13:58,003 (!بالاخره جاشون امنه) 359 00:13:58,087 --> 00:13:59,421 سوار قایق اشتباهی شدین 360 00:13:59,505 --> 00:14:01,257 خوشحالم همتون اینجایین، اینجا امنه 361 00:14:01,340 --> 00:14:02,925 واقعا؟- آره اینجا امنه- 362 00:14:03,008 --> 00:14:06,262 هی، احتمالا اگه پیش اون بمونی امن‌تره- کی؟- 363 00:14:06,845 --> 00:14:08,180 اون یه آشپز معروف نیست؟ 364 00:14:08,264 --> 00:14:09,723 آشپز معروف، نه؟ 365 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 خودشه 366 00:14:11,433 --> 00:14:12,977 سرآشپز کاخ سفید- آره- 367 00:14:13,060 --> 00:14:16,063 برای فیلمبرداری به ججو اومدن) (ولی مردم فهمیدن که اون یه سرآشپزه 368 00:14:16,146 --> 00:14:18,649 واسه همین مجبور شده) (کار داوطلبانه انجام بده 369 00:14:26,448 --> 00:14:27,950 فوق‌العاده‌ست 370 00:14:30,870 --> 00:14:32,830 می‌تونی غذات رو از اونجا بگیری 371 00:14:32,913 --> 00:14:33,789 حرف نداره 372 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 !خیلی خفنه 373 00:14:41,255 --> 00:14:43,048 !منم همینطور، واوو 374 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 خدای من، ممنونم 375 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 هی، مال من خیلی کوچیکه 376 00:14:47,887 --> 00:14:49,179 ممنونم 377 00:14:49,263 --> 00:14:50,389 (شکست در برقراری ارتباط) 378 00:14:50,472 --> 00:14:53,183 به سوکی یه تیکه بزرگتر داد ولی مال من کوچیکه 379 00:14:53,267 --> 00:14:54,685 بدن خوبیه، بدن خوبیه 380 00:14:55,561 --> 00:14:57,062 خیلی خوبه این دفعه می‌بینمت 381 00:14:58,355 --> 00:15:01,191 متاسفم، خیلی کوچیکه 382 00:15:01,275 --> 00:15:02,151 ممنونم 383 00:15:02,234 --> 00:15:03,569 خیلی کوچیکه- ممنونم- 384 00:15:03,652 --> 00:15:04,820 خیلی کوچیکه- ممنونم- 385 00:15:04,904 --> 00:15:05,779 آره 386 00:15:05,863 --> 00:15:07,781 می‌تونی بهم یه آناناس دیگه بدی؟ 387 00:15:07,865 --> 00:15:09,241 ممنونم- ممنونم- 388 00:15:09,325 --> 00:15:10,618 (ارتباط برقرار کردن مشکلی نیست) 389 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 حتی حشره‌ها هم اینو نمی‌خورن 390 00:15:12,453 --> 00:15:13,370 من یه تیکه کوچولو گرفتم 391 00:15:13,454 --> 00:15:15,039 اون یکم متعصبه 392 00:15:15,122 --> 00:15:16,624 شام خوبی داشته باشی- ممنونم- 393 00:15:16,707 --> 00:15:18,375 ممنونم- !خدافظ- 394 00:15:18,459 --> 00:15:19,835 هی، بیاین اول بخوریم 395 00:15:19,919 --> 00:15:20,753 بخورین 396 00:15:20,836 --> 00:15:21,837 ممنونم 397 00:15:21,921 --> 00:15:23,881 اول بخورین بعدش حرف می‌زنیم 398 00:15:26,091 --> 00:15:27,885 چهار روزه هیچی نخوردم 399 00:15:27,968 --> 00:15:29,011 نوش جون 400 00:15:30,429 --> 00:15:31,847 درمورد سفرشون می‌پرسم 401 00:15:34,016 --> 00:15:35,225 خب چه اتفاقی افتاد؟ 402 00:15:36,226 --> 00:15:37,561 زامبی ندیدین؟ 403 00:15:37,645 --> 00:15:39,855 نه، ندیدیم- نه، تا حالا ندیدیم- 404 00:15:39,939 --> 00:15:41,190 واقعا؟ 405 00:15:41,273 --> 00:15:43,150 ما هیچی ندیدیم- هیچی- 406 00:15:43,233 --> 00:15:44,360 همشون زامبی بودن 407 00:15:44,443 --> 00:15:45,986 پارک ناره مرده 408 00:15:46,070 --> 00:15:47,696 مرده؟- آره، مرده- 409 00:15:47,780 --> 00:15:48,989 هونگ ‌چول هم همینطور 410 00:15:49,073 --> 00:15:50,407 درسته- هونگ ‌چول؟- 411 00:15:50,491 --> 00:15:51,784 جاناتان هم همینطور 412 00:15:51,867 --> 00:15:53,702 (دوستای زیادی در طول مسیر گم شدن) 413 00:15:53,786 --> 00:15:54,620 هی‌کوان؟- بله- 414 00:15:54,703 --> 00:15:56,538 اون تبدیل به زامبی شد 415 00:15:56,622 --> 00:15:58,999 این زامبی‌ها همون زامبی‌هایی هستن که می‌شناسیم؟ 416 00:15:59,083 --> 00:16:00,542 از اون ترسناکاش؟- گاز می‌گیرن؟- 417 00:16:00,626 --> 00:16:02,294 مثل اونایی که توی فیلم‌ها می‌بینیم 418 00:16:02,378 --> 00:16:03,671 آره- اونایی که گاز می‌گیرن؟- 419 00:16:03,754 --> 00:16:05,339 اوه، شت- خیلی گیجین- 420 00:16:05,422 --> 00:16:06,715 باهاشون جنگیدیم 421 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 واقعا جنگیدیم 422 00:16:08,384 --> 00:16:10,511 واقعا؟- آره، با سلاح- 423 00:16:10,594 --> 00:16:12,680 از شر خیلی‌هاشون خلاص شدیم 424 00:16:12,763 --> 00:16:14,974 حالا چون اونجا نبودن) (دیگه اینطوری دروغ نسازین 425 00:16:15,057 --> 00:16:16,183 چقدر سریعن؟ 426 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 سریعن 427 00:16:17,768 --> 00:16:18,686 کنجکاوم 428 00:16:18,769 --> 00:16:19,895 بعضی‌ها می‌تونن خیلی سریع راه برن 429 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 بعضی‌ها کندن، درسته؟ 430 00:16:21,563 --> 00:16:23,190 ...اگه یه ورزشکار تبدیل به یکیشون بشه 431 00:16:23,273 --> 00:16:24,692 همینطور می‌مونن 432 00:16:24,775 --> 00:16:26,860 به خاطر همین انقد سریع بود 433 00:16:26,944 --> 00:16:29,363 ...اگه یه فرد با تناسب اندام تبدیل به زامبی بشه- اوه، درسته- 434 00:16:29,446 --> 00:16:32,032 اگه اون سرآشپز تبدیل به زامبی بشه 435 00:16:32,116 --> 00:16:33,325 دیگه هیچی جلودارش نیست 436 00:16:33,409 --> 00:16:36,412 مثل اون تایتان‌های توی بازی‌های ویدئویی میشه 437 00:16:36,495 --> 00:16:37,496 یه ویرانگر 438 00:16:37,997 --> 00:16:42,126 می‌خوام بپرسم ببینم چیزی هست که باید از انجامش دوری کنیم یا نه 439 00:16:43,127 --> 00:16:44,503 مثل تنهایی فرار کردن؟ 440 00:16:45,963 --> 00:16:47,381 ...خب، راستش 441 00:16:47,464 --> 00:16:48,382 (گور خودشو کند) 442 00:16:48,465 --> 00:16:50,134 دونده‌ها همیشه فرار می‌کنن 443 00:16:50,217 --> 00:16:51,260 دقیقا مثل هونگ‌ چول 444 00:16:51,343 --> 00:16:54,805 اون ناره رو هل داد و مرد- دین دین- 445 00:16:54,888 --> 00:16:57,558 به محض شنیدن غرش، یکی تنهایی فرار کرد 446 00:16:57,641 --> 00:16:58,934 بقیه رو ول کرد 447 00:16:59,018 --> 00:17:02,062 آره داره منو میگه 448 00:17:06,191 --> 00:17:07,192 من انجامش دادم 449 00:17:08,235 --> 00:17:09,528 فکر کردم یه زامبیه 450 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 ترسیده بودم نمی‌خواستم گازم‌ بگیرن 451 00:17:12,156 --> 00:17:13,073 (جون خودشو نجات داد) 452 00:17:13,157 --> 00:17:16,285 بحث اینه که حین بحران، اعتماد به بقیه سخته 453 00:17:16,368 --> 00:17:18,078 اونم وقتی قبلا از پشت خنجر خوردی 454 00:17:18,162 --> 00:17:20,330 بهتره وقتی این دور و اطراف نیستم …راجع بهش صحبت کنین 455 00:17:20,914 --> 00:17:21,874 نه وقتی اینجام 456 00:17:21,957 --> 00:17:23,208 سهو- بله- 457 00:17:23,292 --> 00:17:24,501 باید راهمون رو اینجا جدا کنیم 458 00:17:25,294 --> 00:17:27,254 هی، این دقیقا خیانت نبود 459 00:17:27,337 --> 00:17:28,964 فقط غریزه بقا بود؟ 460 00:17:29,048 --> 00:17:31,467 اون نامزد کرده- ترسیده بودم، متاسفم- 461 00:17:31,550 --> 00:17:35,554 به هرحال زامبی‌ها نمی‌تونن تا جزیره شنا کنن چیش نگران کننده‌ست؟ 462 00:17:35,637 --> 00:17:37,097 درسته، فکر کنم اینجا امنه 463 00:17:37,181 --> 00:17:39,558 فکر نکنم- چرا؟- 464 00:17:39,641 --> 00:17:42,436 اگه یه نفر اینجا تبدیل به زامبی بشه هممون به فنا می‌ریم 465 00:17:42,519 --> 00:17:44,271 این یه مقدمه چینی عالی واسه هرج و مرجه 466 00:17:44,354 --> 00:17:47,232 دیگه جدی به چوخ می‌ریم 467 00:17:47,316 --> 00:17:49,526 یکم زمان می‌بره تا علائم خودشون رو نشون بدن 468 00:17:49,610 --> 00:17:52,279 ،اگه شیوعی وجود داشته باشه 469 00:17:52,362 --> 00:17:54,490 چون راه در رو نداریم همینجا گیر می‌افتیم 470 00:17:54,573 --> 00:17:55,824 (اگه زامبی‌ها بیان، هرج و مرج میشه) 471 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 ما اصلا تا حالا زامبی ندیدیم 472 00:18:03,665 --> 00:18:04,500 درسته 473 00:18:05,375 --> 00:18:07,795 قربان، یکم نارنگی می‌خواین؟ 474 00:18:08,545 --> 00:18:09,588 نه- خوبین؟- 475 00:18:10,631 --> 00:18:12,591 حالش خوب به نظر نمی‌رسه 476 00:18:12,674 --> 00:18:13,926 می‌ترسم 477 00:18:14,009 --> 00:18:14,968 عجیبه 478 00:18:15,552 --> 00:18:17,387 باید همیشه گوش به زنگ باشین 479 00:18:23,143 --> 00:18:26,313 (حمل و نقل اضطراری) 480 00:18:41,036 --> 00:18:43,580 هیچ ایده‌ای ندارم که تا کی باید این وضعیت رو ادامه بدیم 481 00:18:43,664 --> 00:18:46,291 می‌دونی چی بدتره؟ 482 00:18:46,375 --> 00:18:50,754 وقتی سیر بشی و گرمت بشه کم کم خوابت می‌گیره 483 00:18:50,838 --> 00:18:52,923 درسته- خیلی خوابم میاد- 484 00:18:53,799 --> 00:18:55,217 (تقریبا زمان اولین انتخابشونه) 485 00:18:55,300 --> 00:18:56,218 !اوه، ترسوندیم 486 00:18:56,301 --> 00:18:58,887 همه از غذاشون لذت بردن؟- بله- 487 00:18:58,971 --> 00:19:01,932 یه خبر دارم واستون 488 00:19:02,516 --> 00:19:07,020 از اونجایی که پناهگاه موقتمون ،خیلی ناگهانی راه‌اندازی شد 489 00:19:07,104 --> 00:19:09,106 ما باید پنجره‌ها و دیوار هارو محکم کنیم 490 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 تقسیم کردن وظایف؟- باید آشپزی هم بکنیم- 491 00:19:11,400 --> 00:19:12,526 چیزای زیادی واسه رسیدگی کردن داریم 492 00:19:12,609 --> 00:19:17,197 هرکی می‌تونه کمک کنه بسم‌الله 493 00:19:17,281 --> 00:19:18,157 لطفا بیاین جلو 494 00:19:24,663 --> 00:19:25,956 هرکسی؟- من کاملا مناسبم- 495 00:19:26,039 --> 00:19:26,915 مناسب؟ 496 00:19:30,169 --> 00:19:31,336 اونایی که توی دهه بیست سالگی هستن) (داوطلب میشن 497 00:19:31,461 --> 00:19:33,672 با دین ‌دین) (کسی که توی قلبش بیست سالشه 498 00:19:33,755 --> 00:19:34,673 دستاتون رو بیارین بالا 499 00:19:37,384 --> 00:19:38,468 باید بریم 500 00:19:38,552 --> 00:19:40,179 کاملا مناسبی، درسته؟ 501 00:19:40,262 --> 00:19:42,639 ولی گردنم آسیب دیده 502 00:19:42,723 --> 00:19:44,183 بیاین اینجا 503 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 ...پس سوکی می‌تونه 504 00:19:45,309 --> 00:19:46,810 بیاین باهم بریم- ...ولی من- 505 00:19:46,894 --> 00:19:47,936 صبر کن، نه- بزن بریم- 506 00:19:48,020 --> 00:19:49,479 نه- منم کمک می‌کنم- 507 00:19:49,563 --> 00:19:50,689 ...گردنم- ...ولی اون- 508 00:19:50,772 --> 00:19:51,857 ولی اون تنها میشه 509 00:19:52,566 --> 00:19:54,359 نمی‌تونیم بذاریم تنها بره 510 00:19:55,611 --> 00:19:56,612 (اولین تصمیمی که گرفتن) 511 00:19:56,695 --> 00:19:58,113 چرا نمی‌ریم؟ 512 00:19:58,197 --> 00:19:59,907 (...سرنوشتشون رو) 513 00:19:59,990 --> 00:20:01,200 برامون آرزوی موفقیت کنین 514 00:20:01,283 --> 00:20:02,367 (تعیین کرده) 515 00:20:04,286 --> 00:20:06,038 !لعنتی 516 00:20:06,121 --> 00:20:07,873 بهش چسبیده 517 00:20:08,540 --> 00:20:10,626 من می‌تونم برم ولی نمی‌تونم خیلی کمکی بکنم 518 00:20:10,709 --> 00:20:12,044 !نه 519 00:20:13,837 --> 00:20:15,714 ...منم نمی‌تونم کمک زیادی بکنم 520 00:20:16,340 --> 00:20:17,341 می‌ترسم 521 00:20:20,636 --> 00:20:22,512 لطفا از این طرف بیاین جلوی پاتونو نگاه کنین 522 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 این طرف؟ 523 00:20:23,513 --> 00:20:25,724 آه، بیا فقط بریم سر کار 524 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 چیکار کنیم؟ 525 00:20:27,684 --> 00:20:32,189 باید این جعبه‌های بی‌مصرف رو واسه ساخت هیزم بشکنیم 526 00:20:32,773 --> 00:20:33,774 اوکی 527 00:20:34,441 --> 00:20:35,776 سلام- بیا این طرف- 528 00:20:35,859 --> 00:20:36,735 اوه، افسر 529 00:20:37,361 --> 00:20:39,238 چیزی خوردی؟- آره خوردم- 530 00:20:39,321 --> 00:20:41,531 ما اینو قبلا شنیدیم- آره؟- 531 00:20:41,615 --> 00:20:45,035 وقتی انسان‌ها بعد از گاز گرفتگی ...توسط زامبی‌ها آلوده میشن 532 00:20:48,747 --> 00:20:49,581 چه خبره؟ 533 00:20:53,335 --> 00:20:55,295 اونا هم میرن سراغ گاز گرفتن بقیه 534 00:20:55,379 --> 00:20:57,089 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 535 00:20:59,216 --> 00:21:02,344 ولی نمی‌دونم باید به بقیه هم این اطلاعات رو بگیم یا نه 536 00:21:02,928 --> 00:21:04,721 اگه درمورد این اطلاعات بفهمن 537 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 کنترل مردم رو از دست می‌دیم 538 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 شایعات شروع میشه 539 00:21:10,060 --> 00:21:11,728 حفظ کردن کنترل مهمه 540 00:21:18,860 --> 00:21:19,861 اون چیه؟ 541 00:21:20,404 --> 00:21:21,446 خالیه؟ 542 00:21:21,530 --> 00:21:22,864 صبر کن، اونا کجان؟ 543 00:21:24,616 --> 00:21:26,576 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 544 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 مراقب باش 545 00:21:35,752 --> 00:21:39,047 کتابچه راهنما واسه فاجعه‌های مختلف داریم 546 00:21:39,131 --> 00:21:41,341 ولی نه واسه شیوع زامبی 547 00:21:45,387 --> 00:21:46,388 ...پس در اصل 548 00:21:50,600 --> 00:21:51,601 واو، خوب بود 549 00:21:53,645 --> 00:21:54,604 مراقب باش 550 00:21:54,688 --> 00:21:56,273 از افسر بهتری 551 00:21:56,356 --> 00:21:57,524 عالیه 552 00:22:00,319 --> 00:22:01,820 واقعا ارزششو داره؟ 553 00:22:01,903 --> 00:22:03,155 دین‌ دین، نوبت توئه 554 00:22:03,238 --> 00:22:04,489 سونگ ‌جه حواسش هست 555 00:22:04,573 --> 00:22:06,116 مچم درد می‌کنه 556 00:22:06,199 --> 00:22:07,034 اون چیه؟- چی؟- 557 00:22:09,578 --> 00:22:10,537 چی؟ 558 00:22:12,706 --> 00:22:13,707 چیه اون؟ 559 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 !لعنتی زامبیه 560 00:22:17,461 --> 00:22:18,545 !لعنت، زامبیه 561 00:22:18,628 --> 00:22:20,464 !زامبی‌ها- جلوشون رو بگیرین- 562 00:22:20,547 --> 00:22:22,174 جلوشون رو بگیر 563 00:22:27,179 --> 00:22:29,097 !ببندش- ببندش- 564 00:22:29,181 --> 00:22:30,140 سریع ببندش 565 00:22:30,223 --> 00:22:31,266 چطوری جلوشونو بگیریم؟ 566 00:22:31,767 --> 00:22:32,934 چیکار کنیم؟ 567 00:22:33,018 --> 00:22:33,935 !جلوشونو بگیر 568 00:22:34,019 --> 00:22:35,520 !جلوی همه رو بگیرین 569 00:22:35,604 --> 00:22:36,480 !هی 570 00:22:37,647 --> 00:22:38,732 بگیرین جلوشونو- لعنتیا- 571 00:22:39,316 --> 00:22:40,358 !بگیرشون 572 00:22:40,442 --> 00:22:41,526 !بگیرشون 573 00:22:41,610 --> 00:22:43,737 چی؟- این چیه؟- 574 00:22:45,030 --> 00:22:46,865 از پاهات استفاده کن- چیکار کنیم؟- 575 00:22:47,491 --> 00:22:48,408 ببندش 576 00:22:49,159 --> 00:22:50,827 !ببندش !اون سوراخ رو 577 00:22:50,911 --> 00:22:52,370 بسته نمیشه فشار بده خب 578 00:22:52,454 --> 00:22:54,164 فشار بده- !جواب نمیده- 579 00:22:54,247 --> 00:22:56,583 ببندش خورد به دستم 580 00:22:58,919 --> 00:23:00,253 !خیلی بیشتر از اینا هستن 581 00:23:00,337 --> 00:23:02,214 !از اونجا دارن میان 582 00:23:02,297 --> 00:23:03,131 دستم 583 00:23:03,215 --> 00:23:04,841 دارن میان، بریم سوکی 584 00:23:06,051 --> 00:23:07,052 خب چطوری؟ 585 00:23:07,135 --> 00:23:08,136 می‌ترسم 586 00:23:12,182 --> 00:23:14,101 !سوکی- !بدو- 587 00:23:16,645 --> 00:23:19,815 (بیاین باهم بدویم و از اینم عبور کنیم) 588 00:23:19,898 --> 00:23:21,066 !بدو 589 00:23:21,149 --> 00:23:22,359 !زود باش بدو 590 00:23:22,442 --> 00:23:26,530 ماموریت: در عرض 1 دقیقه) (از حیاط جلویی فرار کنین 591 00:23:26,613 --> 00:23:28,156 !قرار بود اینجا امن باشه که 592 00:23:29,699 --> 00:23:31,618 !مراقب باش 593 00:23:40,335 --> 00:23:45,423 !زامبی‌ها دارن میان !بدوین 594 00:23:48,009 --> 00:23:50,470 !بدو 595 00:23:52,055 --> 00:23:53,640 باورم نمیشه 596 00:23:53,723 --> 00:23:55,392 !هی 597 00:23:55,475 --> 00:23:56,309 !یا خدا 598 00:23:56,893 --> 00:23:58,061 !اوپا 599 00:24:04,151 --> 00:24:06,486 (سوکی مسیر اشتباهی رو رفت) 600 00:24:06,570 --> 00:24:07,571 !سوکی 601 00:24:11,783 --> 00:24:14,494 (نجات یافته‌های جدید به گروه اومدن) 602 00:24:40,854 --> 00:24:42,480 !اینجا- !سوکی- 603 00:24:42,564 --> 00:24:44,274 !اینجا- !اوه، سلام- 604 00:24:44,357 --> 00:24:45,192 از اون طرف برو 605 00:24:45,275 --> 00:24:46,234 اینجا- !سلام- 606 00:24:46,318 --> 00:24:48,320 !وایسا؟ دکس- !زود باش- 607 00:24:48,403 --> 00:24:49,279 !دکس 608 00:24:49,362 --> 00:24:51,406 شی‌ یونگ 609 00:24:51,489 --> 00:24:53,325 !از این طرف- !سوکی- 610 00:24:56,161 --> 00:24:57,662 !سوکی- !اوپا- 611 00:25:03,168 --> 00:25:04,085 همه هستن؟ 612 00:25:04,169 --> 00:25:05,545 !زود بیاین 613 00:25:05,629 --> 00:25:06,630 !بریم 614 00:25:07,130 --> 00:25:08,215 نبود دیگه؟ بریم‌ پس 615 00:25:08,298 --> 00:25:09,507 !همینه، بریم 616 00:25:09,591 --> 00:25:10,675 (به شهر ججو خوش اومدین) 617 00:25:10,759 --> 00:25:11,843 !سریع‌تر- مراقب باش- 618 00:25:12,928 --> 00:25:13,929 بیا دیگه 619 00:25:17,224 --> 00:25:19,351 فکر کنم فعلا اینجا موندن امنه 620 00:25:19,434 --> 00:25:20,310 چی بود؟ 621 00:25:22,020 --> 00:25:23,021 چه خبره؟ 622 00:25:25,815 --> 00:25:26,816 !زود باشین 623 00:25:27,317 --> 00:25:28,526 مردم این سمتی فرار می‌کنن 624 00:25:29,069 --> 00:25:30,237 چرا دارن میدوئن؟ 625 00:25:30,987 --> 00:25:33,657 افسر، نباید یه کاری کنیم؟ 626 00:25:33,740 --> 00:25:34,741 چی شده مگه؟ 627 00:25:34,824 --> 00:25:36,368 چی بود؟ 628 00:25:36,451 --> 00:25:37,285 زامبی‌هان 629 00:25:37,369 --> 00:25:40,205 دارن میان 630 00:25:40,288 --> 00:25:41,122 !زامبی‌ها 631 00:25:41,206 --> 00:25:42,457 زامبی؟ 632 00:25:43,041 --> 00:25:43,959 !افسر، ببین خب 633 00:25:44,042 --> 00:25:45,043 ...از اونجا بیا پایین 634 00:25:45,126 --> 00:25:46,753 ...لعنتی‌های 635 00:25:46,836 --> 00:25:48,713 چه خبره؟ 636 00:25:57,722 --> 00:25:58,640 چی؟ 637 00:25:58,723 --> 00:25:59,641 یا خدا 638 00:26:01,226 --> 00:26:02,227 چیه؟ 639 00:26:04,688 --> 00:26:05,689 چیکار کنیم؟ 640 00:26:10,360 --> 00:26:11,236 !اینجا 641 00:26:11,736 --> 00:26:13,196 ...وایسا 642 00:26:14,990 --> 00:26:15,949 چیکار می‌کنی؟ 643 00:26:18,159 --> 00:26:19,619 دفکون 644 00:26:31,172 --> 00:26:32,590 برو داخل 645 00:26:45,061 --> 00:26:48,398 !لطفا سرگرمی منو پیدا کنین) (عزیزم کجایی؟ 646 00:26:56,656 --> 00:26:57,866 چیکار کنیم؟ 647 00:26:59,117 --> 00:27:00,493 خدایا 648 00:27:02,954 --> 00:27:04,789 اونجان 649 00:27:06,166 --> 00:27:08,293 همه زامبی شدن 650 00:27:10,712 --> 00:27:11,755 یه گاز بگیره، مردی 651 00:27:11,838 --> 00:27:12,964 یکم پیش داشتن همین کارو می‌کردن 652 00:27:13,048 --> 00:27:15,216 از کجا اومدن؟ 653 00:27:15,300 --> 00:27:16,301 برامون کمین کردن 654 00:27:21,264 --> 00:27:23,433 این پسر قبلی نبود؟ 655 00:27:23,516 --> 00:27:24,601 اونی که درد داشت 656 00:27:27,312 --> 00:27:28,980 عروسم که زامبی شده 657 00:27:29,731 --> 00:27:31,983 چقدر خونی شده 658 00:27:33,109 --> 00:27:33,985 اونجا هم همینطور 659 00:27:34,069 --> 00:27:35,278 تغییر کردن 660 00:27:35,362 --> 00:27:37,405 (تمام پناهندگان زامبی شدن) 661 00:27:41,451 --> 00:27:43,953 پنج تاشونو می‌بینم 662 00:27:45,121 --> 00:27:46,498 ای بابا 663 00:27:49,751 --> 00:27:51,544 چطور از اینجا خلاص بشیم؟ 664 00:27:51,628 --> 00:27:52,962 زامبی ندیدین؟ 665 00:27:53,046 --> 00:27:53,880 نه، ندیدیم 666 00:27:53,963 --> 00:27:55,215 نه، تا حالا یکی هم ندیده بودیم 667 00:27:55,298 --> 00:27:56,383 پس زامبی‌ها وجود دارن؟ 668 00:27:56,466 --> 00:27:58,760 (اولین برخورد همه با یه زامبی) 669 00:28:00,136 --> 00:28:01,721 چطور از اینجا فرار کنیم؟ 670 00:28:01,805 --> 00:28:02,889 (5تا زامبی ضعیف) 671 00:28:03,932 --> 00:28:07,894 باید از یه سری چیزا) (جلوی زامبی‌ها استفاده کنن 672 00:28:08,478 --> 00:28:13,274 آموزش: زامبی‌های ابتدایی رو شکست بدین) (و فرار کنین 673 00:28:19,030 --> 00:28:20,240 اومدش- قایم بشین- 674 00:28:20,949 --> 00:28:22,325 اومدش- قایم بشین- 675 00:28:22,409 --> 00:28:23,284 یه لحظه 676 00:28:34,129 --> 00:28:36,297 داره تنیس روی میز بازی می‌کنه 677 00:28:36,381 --> 00:28:38,258 تنیس؟ اوه، یکم پیش باهاش بازی کردم 678 00:28:39,968 --> 00:28:43,096 (زامبی‌ها کارای قبلشون رو یادشون هست) 679 00:28:49,686 --> 00:28:52,522 چون دید ضعیف دارن نمی‌تونن) (ببینن هرکس کجا قایم شده 680 00:28:56,860 --> 00:28:58,361 ...اول 681 00:28:58,445 --> 00:29:01,156 بیاین با سر و صدا بیاریمشون اونجا 682 00:29:01,239 --> 00:29:02,490 (ویژگی زامبی‌ها رو تحلیل کنین) 683 00:29:02,574 --> 00:29:03,533 خیلی دور بندازش 684 00:29:05,618 --> 00:29:06,911 (عکس‌العملی نشون ندادن) 685 00:29:08,455 --> 00:29:10,290 نمیرن سمت صدا 686 00:29:10,373 --> 00:29:11,249 این یکی آره؟ 687 00:29:12,125 --> 00:29:13,626 صدا جواب نمیده 688 00:29:17,297 --> 00:29:19,424 بیاین با پتو بگیریمشون 689 00:29:20,425 --> 00:29:21,426 اومدش 690 00:29:23,094 --> 00:29:24,220 اومدش 691 00:29:29,809 --> 00:29:32,729 همونطور که انتظار می‌رفت) (به صدا واکنش نشون نداد 692 00:29:37,567 --> 00:29:39,402 فکر می‌کنه پایان راهه 693 00:29:40,445 --> 00:29:43,239 (جلوی میز گیر کرده) 694 00:29:45,408 --> 00:29:47,160 (بخاطر الکل دیدش محدود شده) 695 00:29:47,243 --> 00:29:48,244 نمی‌تونه ما رو اینجا ببینه 696 00:29:48,328 --> 00:29:51,873 به نظرم یکی باید بگیرتش بعد پتو رو بندازه روش 697 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 از پشت برید 698 00:29:53,708 --> 00:29:55,460 (هر ماموریتی یه راه‌حلی داره) 699 00:30:03,968 --> 00:30:04,928 ...اوکی 700 00:30:11,434 --> 00:30:13,436 (زامبی‌ها شنل نمی‌خوان) 701 00:30:20,610 --> 00:30:21,736 (واو سوپر زامبی یا چی؟) 702 00:30:21,820 --> 00:30:22,987 چیکار دارن می‌کنن؟ 703 00:30:23,071 --> 00:30:24,781 شنل کمکی نمی‌کنه 704 00:30:26,157 --> 00:30:29,160 (...قلب خونگرمش) 705 00:30:29,244 --> 00:30:33,289 (دنیای زامبی‌ها رو جای بهتری کرد) 706 00:30:33,373 --> 00:30:35,291 (ولی زامبی‌ها گرما رو حس نمی‌کنن) 707 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 کار کرد 708 00:30:41,047 --> 00:30:42,674 (تلاش اول شکست خورد) 709 00:30:42,757 --> 00:30:44,133 …همش اینجوری میشه که 710 00:30:44,217 --> 00:30:46,427 بیاین با هم بگیریمش 711 00:30:46,511 --> 00:30:47,512 اینو بگیر 712 00:30:48,596 --> 00:30:49,472 بریم اون سمت 713 00:30:49,556 --> 00:30:50,723 اونجا- فقط انجامش بده- 714 00:30:50,807 --> 00:30:51,724 زود باش 715 00:30:51,808 --> 00:30:53,184 (هدف جدید شناسایی شد) 716 00:30:53,268 --> 00:30:54,269 بیا از این استفاده کنیم 717 00:30:57,313 --> 00:30:58,523 این طرف 718 00:30:59,023 --> 00:30:59,858 هیونگ 719 00:30:59,941 --> 00:31:01,234 بگیریمش دیگه 720 00:31:01,317 --> 00:31:03,695 اونی که از اونجا میاد- !کدکانست- 721 00:31:05,780 --> 00:31:07,282 یک دو سه 722 00:31:31,598 --> 00:31:32,432 ای بابا 723 00:31:32,515 --> 00:31:34,559 (این صحنه یه فیلم جنگی نیست) 724 00:31:40,273 --> 00:31:43,443 (زامبی‌های ضعیف هم هنوز زامبی‌ هستن) 725 00:31:45,320 --> 00:31:46,905 گردنم الان بهتره 726 00:31:46,988 --> 00:31:47,947 خدایا 727 00:31:52,118 --> 00:31:53,494 (گرفتن زامبی‌ها به شکل گروهی سخت‌تره) 728 00:31:53,578 --> 00:31:54,787 سه تاشون باهمن 729 00:31:54,871 --> 00:31:57,707 به جای اینکه پتو رو بپیچیم 730 00:31:57,790 --> 00:31:59,500 باید ببندیمشون 731 00:31:59,584 --> 00:32:00,877 شاید گازمون بگیرن 732 00:32:01,377 --> 00:32:03,379 ولی هی پتو رو می‌کشن 733 00:32:03,463 --> 00:32:06,966 بیاین هلشون بدیم داخل چادر 734 00:32:07,050 --> 00:32:08,718 بیاین این کارو انجام بدیم- چادر؟- 735 00:32:08,801 --> 00:32:10,595 !اوکی، گرفتم چی میگی 736 00:32:10,678 --> 00:32:11,888 از زیر؟ 737 00:32:11,971 --> 00:32:15,475 اینجا انواع و اقسام وسایل هستن) (که می‌تونن ازشون استفاده کنن 738 00:32:16,476 --> 00:32:18,603 این چادر تاشو می‌تونه) (پناهگاه جدید زامبیا بشه 739 00:32:18,686 --> 00:32:20,855 برش گردون و بندازشون تو- بالا سرشون- 740 00:32:22,148 --> 00:32:23,608 پایین بمون- حالا- 741 00:32:24,484 --> 00:32:25,985 !صبر کن، نه- گیر کرده- 742 00:32:26,069 --> 00:32:27,278 !منتظر باش، نه- چسبیده- 743 00:32:39,415 --> 00:32:41,084 !اومد، صبر کن، نه 744 00:32:42,460 --> 00:32:43,962 !اومد، صبر کن، نه 745 00:32:44,045 --> 00:32:45,296 !نه 746 00:32:45,380 --> 00:32:47,507 (اوه نه! با این وضع، اونا نابودن) 747 00:32:54,514 --> 00:32:56,391 !نه 748 00:32:56,474 --> 00:32:59,310 (همینطوری فرار می‌کنن و صدای میمون درمیارن) 749 00:33:07,402 --> 00:33:08,361 یکی رو گرفتیم 750 00:33:10,321 --> 00:33:13,408 (کدکانست از فرصتش خوب استفاده می‌کنه) 751 00:33:16,077 --> 00:33:17,245 !خوبه- انجامش دادیم- 752 00:33:17,328 --> 00:33:19,247 موفق شدیم 753 00:33:19,956 --> 00:33:21,332 خوبه- موفق شدیم- 754 00:33:21,416 --> 00:33:23,626 !موفق شدیم 755 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 اون یکی خیلی قویه 756 00:33:25,628 --> 00:33:26,838 چرا انقد قویه؟ 757 00:33:29,007 --> 00:33:31,092 !برو عقب، فرار کن 758 00:33:31,968 --> 00:33:33,052 این خیلی سخته 759 00:33:33,136 --> 00:33:35,513 (استفاده از چادر جواب نداد) 760 00:33:35,596 --> 00:33:36,889 چشونه اینا؟ 761 00:33:41,978 --> 00:33:46,315 (اونا اصلاً تجربه‌ای درمورد زامبی ندارن) 762 00:33:47,358 --> 00:33:48,735 !واو، واقعاً قوین 763 00:33:48,818 --> 00:33:51,738 الکل اونو قوی‌تر می‌کنه؟ 764 00:33:51,821 --> 00:33:52,822 گروهی حرکت می‌کنن 765 00:33:52,905 --> 00:33:53,948 باید جداشون کنیم 766 00:33:54,032 --> 00:33:56,409 ولی چطور؟- !فریبشون بده- 767 00:33:56,492 --> 00:33:59,328 گیر کردی؟ روش جدیدی امتحان کن) (!اشتباهات تکراری هم نکن 768 00:33:59,412 --> 00:34:01,414 خب من باید فریبشون بدم یا تو؟ 769 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 من فریبشون میدم 770 00:34:02,749 --> 00:34:04,584 از همه سریع‌ترم پس خودم انجامش میدم 771 00:34:04,667 --> 00:34:05,960 (اه! اینطوری زل نزن) 772 00:34:06,044 --> 00:34:07,003 !بندازش و ببندش 773 00:34:07,086 --> 00:34:09,881 آخرش، یکی می‌مونه 774 00:34:11,841 --> 00:34:15,178 (کدکانست جلو میاد) 775 00:34:27,065 --> 00:34:28,649 !زانو بزن- !رو زمین زانو بزن- 776 00:34:29,859 --> 00:34:33,279 (بین ترسوها، اون شجاعه) 777 00:34:37,825 --> 00:34:38,868 اون نترسه 778 00:34:41,329 --> 00:34:42,705 اون نترسه 779 00:34:44,832 --> 00:34:46,250 !برو 780 00:34:46,334 --> 00:34:47,251 نه، هنوز نه 781 00:34:47,835 --> 00:34:50,338 (به لطف کدکانست، زامبیا جدا شدن) 782 00:34:51,881 --> 00:34:52,882 از پشت 783 00:34:53,549 --> 00:34:54,550 صبر کن 784 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 اول اینو بگیر 785 00:34:59,639 --> 00:35:01,057 (دیگه بیخیال شنل شید) 786 00:35:05,853 --> 00:35:06,813 داره برمی‌گرده 787 00:35:07,522 --> 00:35:08,523 !دردسر 788 00:35:12,151 --> 00:35:14,946 (واضحه گردنش حالا خوب شده) 789 00:35:15,029 --> 00:35:16,072 ای خدا 790 00:35:16,155 --> 00:35:17,281 !خیلی سخته 791 00:35:17,365 --> 00:35:18,449 اون مرد 792 00:35:24,038 --> 00:35:25,456 تلاش بدی نبود 793 00:35:25,540 --> 00:35:27,208 (الان وقت پز دادن نیست) 794 00:35:27,875 --> 00:35:29,085 !برو 795 00:35:30,294 --> 00:35:31,796 مطمئنی؟ سنگین نیست؟ 796 00:35:31,879 --> 00:35:32,839 این خوبه 797 00:35:32,922 --> 00:35:33,923 اونجا 798 00:35:34,006 --> 00:35:34,841 بهتره؟ 799 00:35:34,924 --> 00:35:36,384 ضخیم ترش بهتر نیست؟ 800 00:35:48,646 --> 00:35:51,107 (اون بعد فریب دادنشون به تله افتاده) 801 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 اون چیه؟ 802 00:36:08,207 --> 00:36:09,208 کیه؟ 803 00:36:12,128 --> 00:36:14,505 اگه اون سرآشپز تبدیل به زامبی بشه 804 00:36:14,589 --> 00:36:15,506 !هیچی جلودارش نیست 805 00:36:16,132 --> 00:36:16,966 !یه ویرانگر 806 00:36:26,893 --> 00:36:29,020 (یه بازمانده جدید به گروه ملحق میشه) 807 00:36:30,104 --> 00:36:31,147 !بگیرش 808 00:36:31,230 --> 00:36:32,982 (خوشبختانه آندره زامبی نیست) 809 00:36:33,065 --> 00:36:34,317 آندره؟ 810 00:36:34,901 --> 00:36:35,902 !بگیرش 811 00:36:38,112 --> 00:36:39,113 !بگیرش 812 00:36:39,197 --> 00:36:41,032 !اینو بگیر 813 00:36:42,617 --> 00:36:43,492 !برو داخل 814 00:36:46,704 --> 00:36:51,125 برو تو، برو تو استراحت کن 815 00:37:00,760 --> 00:37:01,677 !اوکی 816 00:37:03,638 --> 00:37:04,680 اوکی 817 00:37:06,140 --> 00:37:07,141 اوکی 818 00:37:08,601 --> 00:37:11,354 (!این زامبی هنوز پرانرژیه) 819 00:37:18,527 --> 00:37:19,445 ما گرفتیمش 820 00:37:20,071 --> 00:37:23,616 جورابا رو، رو سرش بذار 821 00:37:24,408 --> 00:37:27,411 جورابای کشی) (این جورابا چطوری می‌خوان کمک کنن؟ 822 00:37:30,164 --> 00:37:31,707 نمی‌تونه مارو گاز بگیره 823 00:37:31,791 --> 00:37:33,918 تونستیم، دیگه نمی‌تونه گازمون بگیره 824 00:37:41,008 --> 00:37:42,343 همینه 825 00:37:43,761 --> 00:37:44,595 بگیرش 826 00:37:54,063 --> 00:37:55,314 اون دنیا می‌بینمت 827 00:37:57,775 --> 00:37:58,776 وای 828 00:37:59,402 --> 00:38:00,736 بالاخره زامبیا رو دیدیم 829 00:38:03,030 --> 00:38:03,864 ممنون آندره 830 00:38:04,949 --> 00:38:07,076 (مأموریت تمرینی تموم شد) 831 00:38:07,159 --> 00:38:08,035 بهترینین 832 00:38:08,119 --> 00:38:08,953 من خوبم 833 00:38:09,036 --> 00:38:11,831 (هر شش نفر نجات پیدا کردن) 834 00:38:11,914 --> 00:38:12,790 چطور به اینجا رسیدی؟ 835 00:38:12,873 --> 00:38:14,500 (رفتن به یه جای من) 836 00:38:14,583 --> 00:38:17,128 بعد از سه روز قرنطینه آزاد شدم 837 00:38:17,211 --> 00:38:18,337 سونگجه؟- چیه؟- 838 00:38:18,421 --> 00:38:19,922 سلام- سکوت کن- 839 00:38:20,006 --> 00:38:20,881 لطفاً سکوت کن 840 00:38:24,468 --> 00:38:27,096 منطقه ممنوعه) (فقط پرسنل مجاز 841 00:38:27,722 --> 00:38:28,973 ما کجاییم؟ 842 00:38:29,056 --> 00:38:30,683 صبر کن، آب اینجاست 843 00:38:30,766 --> 00:38:33,728 (بخش پایین‌تری از تأسیسات، بن‌بسته) 844 00:38:35,521 --> 00:38:37,189 باید ازش رد بشیم 845 00:38:37,273 --> 00:38:39,275 (از بن‌بست فرار کنین و به سمت مسیر فرار برین) 846 00:38:39,358 --> 00:38:40,443 راه دیگه‌ای نداریم 847 00:38:40,526 --> 00:38:41,819 این تنها راه خروجه 848 00:38:41,902 --> 00:38:43,529 یعنی این تنها راهمونه؟ 849 00:38:43,612 --> 00:38:45,531 (رد شدن از این مسیر تنها راهشونه) 850 00:38:45,614 --> 00:38:46,782 !صبر کن- نمی‌تونیم دور بزنیم- 851 00:38:46,866 --> 00:38:48,034 چطوری باید این کارو کنیم؟ 852 00:38:48,117 --> 00:38:49,243 این تنها راه خروجیه 853 00:38:49,327 --> 00:38:50,244 درو ببند 854 00:38:50,328 --> 00:38:51,829 باید این کارو کنیم 855 00:38:54,498 --> 00:38:59,003 حرکت تو آب خطرناکه) (باید یه راهی واسه رد شدن پیدا کنن 856 00:39:00,129 --> 00:39:01,464 وا خدای من، اون چیه؟ 857 00:39:01,547 --> 00:39:04,425 وای، لطفاً این کارو نکن 858 00:39:04,508 --> 00:39:05,885 تو زود می‌ترسی 859 00:39:05,968 --> 00:39:06,886 (بیخیال دیگه الان اذیت نکن) 860 00:39:06,969 --> 00:39:08,637 خب پس باید چیکار کنیم؟ 861 00:39:09,472 --> 00:39:10,806 با این؟- راه دیگه‌ای نیست؟- 862 00:39:10,890 --> 00:39:11,766 صبر کن 863 00:39:12,850 --> 00:39:14,018 می‌تونیم از این استفاده کنیم؟ 864 00:39:14,101 --> 00:39:15,728 (بگردین ببینین راهی هست یا نه) 865 00:39:18,064 --> 00:39:20,399 این یه پل نیست؟ 866 00:39:20,483 --> 00:39:21,650 چطوری ازش استفاده کنیم؟ 867 00:39:23,110 --> 00:39:24,195 !صبر کن 868 00:39:25,237 --> 00:39:26,072 صبر کن 869 00:39:28,074 --> 00:39:29,658 بیاین از این استفاده کنیم 870 00:39:29,742 --> 00:39:30,951 بذاریم رو سنگ؟ 871 00:39:31,035 --> 00:39:32,203 اینجوری بذارش 872 00:39:32,953 --> 00:39:37,666 و بعد از این طناب استفاده می‌کنیم تا وزنمون رو تحمل کنه 873 00:39:37,750 --> 00:39:41,420 اینطوری به راحتی رد می‌شیم 874 00:39:41,504 --> 00:39:42,421 حق با توئه 875 00:39:42,505 --> 00:39:46,342 من اول رد میشم و بعد به شما بچه‌ها کمک می‌کنم 876 00:39:46,425 --> 00:39:49,553 فقط دوتا بامبوی(چوب) دیگه به من بدین تا پل درست کنم 877 00:39:49,637 --> 00:39:51,722 از این طناب استفاده کن- خوب محکمه؟- 878 00:39:51,806 --> 00:39:53,641 من اول میرم 879 00:39:53,724 --> 00:39:55,518 صبر کن، واقعا همینجوری میری؟ 880 00:39:55,601 --> 00:39:56,602 نه، صبر کن 881 00:39:57,728 --> 00:40:00,398 دکس، مشکلی نداری؟ 882 00:40:02,233 --> 00:40:03,192 وای نه- وای- 883 00:40:03,275 --> 00:40:05,736 (مدرس باتجربه تمرینات، زبونشونو بند آورد) 884 00:40:08,489 --> 00:40:11,200 (این بار دوباره دکس) 885 00:40:11,283 --> 00:40:12,201 مراقب باش 886 00:40:13,452 --> 00:40:15,413 واوو، کارت عالیه 887 00:40:15,496 --> 00:40:17,039 باید اینو به دکس برسونیم 888 00:40:17,998 --> 00:40:19,083 اینو همونجا بذار 889 00:40:19,166 --> 00:40:20,084 اوکی 890 00:40:21,043 --> 00:40:22,044 بذارین سریع انجامش بدیم 891 00:40:22,586 --> 00:40:23,879 می‌ترسم 892 00:40:23,963 --> 00:40:26,715 اونا دارن از همون پل رد میشن) (ولی نحوه رد شدنشون متفاوته 893 00:40:26,799 --> 00:40:28,467 بیاین مواظب باشیم- داره می‌شکنه- 894 00:40:29,510 --> 00:40:30,845 بامبو ترک خورده 895 00:40:30,928 --> 00:40:33,597 !مواظب باش، عجله کن 896 00:40:33,681 --> 00:40:34,640 هی! 897 00:40:34,723 --> 00:40:36,434 سوکی، طناب رو از بالا بکش 898 00:40:36,517 --> 00:40:38,102 بامبو قراره بشکنه 899 00:40:38,185 --> 00:40:39,437 (بامبو ضعیف شده) 900 00:40:40,396 --> 00:40:41,355 نگهش می‌دارم 901 00:40:42,106 --> 00:40:43,649 هر لحظه ممکنه بشکنه 902 00:40:44,483 --> 00:40:45,776 من طنابو نگه می‌دارم 903 00:40:50,906 --> 00:40:51,907 ...اگه ازش رد بشیم 904 00:40:51,991 --> 00:40:53,117 وای 905 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 (وای! بامبو بالاخره شکست) 906 00:40:57,079 --> 00:40:57,997 !صبر کن 907 00:40:58,080 --> 00:40:59,373 می‌تونم انجامش بدم- محکم نگهش دار- 908 00:40:59,457 --> 00:41:01,542 خدای من 909 00:41:01,625 --> 00:41:03,586 می‌تونم- محکم نگهش دار- 910 00:41:03,669 --> 00:41:04,920 خیلی خوبه 911 00:41:05,004 --> 00:41:06,172 (مکنه به زحمت نجات پیدا کرد) 912 00:41:06,255 --> 00:41:07,840 خیلی نزدیک بود- اوکی- 913 00:41:08,674 --> 00:41:09,633 مراقب باش 914 00:41:09,717 --> 00:41:10,885 دارن میان 915 00:41:11,802 --> 00:41:13,429 زامبی‌ها دارن نزدیک میشن 916 00:41:13,512 --> 00:41:14,555 دارن میان 917 00:41:14,638 --> 00:41:15,681 (!زامبی‌ها توی آبن) 918 00:41:15,764 --> 00:41:16,599 !دارن میان 919 00:41:20,227 --> 00:41:21,645 !دارن میان 920 00:41:21,729 --> 00:41:22,730 !مواظب باش 921 00:41:25,065 --> 00:41:27,401 این مرد به هر چیزی که سر راهش بیاد) (غلبه می‌کنه 922 00:41:27,485 --> 00:41:28,319 خوبی؟ 923 00:41:32,198 --> 00:41:33,741 !عجله کن، برو 924 00:41:33,824 --> 00:41:34,742 دارن میان 925 00:41:37,161 --> 00:41:38,537 توی آب- دارن میان- 926 00:41:38,621 --> 00:41:39,830 خیلی سریعن 927 00:41:40,539 --> 00:41:42,666 سوکی و سونگجه بیاین 928 00:41:43,834 --> 00:41:46,712 !زمان نداریم، برو پایین 929 00:41:48,506 --> 00:41:51,342 (خوشبختانه آب کم عمقه) 930 00:41:51,425 --> 00:41:52,426 فقط برو پایین 931 00:41:54,887 --> 00:41:56,013 !اینجا 932 00:41:58,015 --> 00:41:59,350 مواظب باش- عجله کن- 933 00:42:00,392 --> 00:42:01,644 کفشام خیسن 934 00:42:01,727 --> 00:42:02,853 !واقعا 935 00:42:05,940 --> 00:42:07,149 خدایا- واقعا که- 936 00:42:07,233 --> 00:42:08,984 وایسا، صبر کن 937 00:42:10,861 --> 00:42:11,779 دستت خوبه؟ 938 00:42:11,862 --> 00:42:13,864 آره، دستکش دارم 939 00:42:15,908 --> 00:42:17,243 ترسناک بود 940 00:42:17,326 --> 00:42:19,620 پس اینجوری بوده واستون؟ 941 00:42:19,703 --> 00:42:22,206 ...وایسا، سونگجه 942 00:42:22,289 --> 00:42:23,374 از خط گذشتی 943 00:42:23,457 --> 00:42:24,291 چرا؟ 944 00:42:24,833 --> 00:42:25,876 !سوکی 945 00:42:26,835 --> 00:42:29,004 !شی یونگ 946 00:42:29,088 --> 00:42:30,089 اون طرف- سوکی- 947 00:42:30,172 --> 00:42:32,675 بعد از اینکه اسمش رو داد زد) (پا به فرار گذاشت 948 00:42:32,758 --> 00:42:36,136 توی بحران‌ها، یه جنبه‌ای از خودت رو می‌بینی که فکرش رو هم نمی‌کنی 949 00:42:36,679 --> 00:42:38,722 منو یاد هونگ چول می‌ندازی 950 00:42:38,806 --> 00:42:40,391 لطفا ساکت باش 951 00:42:40,474 --> 00:42:43,519 (الان وقت حرف زدن نیست) 952 00:42:43,602 --> 00:42:45,312 دکس- بله- 953 00:42:45,396 --> 00:42:47,731 مردم روی زمینن 954 00:42:48,315 --> 00:42:50,025 اشکالی نداره الان بریم بیرون؟ 955 00:42:50,109 --> 00:42:52,069 که چی؟- یکی مرده- 956 00:42:52,820 --> 00:42:53,779 باید الان بریم 957 00:42:53,862 --> 00:42:56,782 (برای خارج شدن باید از حیاط جلویی بگذرن) 958 00:42:56,865 --> 00:42:58,409 راهو پیش می‌برم 959 00:42:58,492 --> 00:42:59,493 بزن بریم 960 00:43:02,580 --> 00:43:03,872 یکی اونجاست 961 00:43:04,373 --> 00:43:05,457 اوه، لعنتی 962 00:43:05,541 --> 00:43:07,876 (شروع نکن) 963 00:43:08,502 --> 00:43:09,837 خدایا- مواظب باش- 964 00:43:10,337 --> 00:43:11,255 ترسیدم 965 00:43:11,338 --> 00:43:12,339 چه خبره؟ 966 00:43:13,257 --> 00:43:14,258 چرا انقدر ساکته؟ 967 00:43:14,842 --> 00:43:15,759 باید عجله کنیم 968 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 دنبال من بیاین 969 00:43:24,184 --> 00:43:25,603 !زامبی! بدو 970 00:43:25,686 --> 00:43:27,396 !بدو 971 00:43:27,479 --> 00:43:29,315 بدو برو 972 00:43:30,399 --> 00:43:31,233 خدایا- اوه، نه- 973 00:43:32,818 --> 00:43:34,528 برو بیرون- صبر کن- 974 00:43:36,697 --> 00:43:37,823 می‌ترسم 975 00:43:37,906 --> 00:43:39,575 خدایا 976 00:43:40,242 --> 00:43:41,243 !هی 977 00:43:41,327 --> 00:43:42,911 !لعنتی 978 00:43:42,995 --> 00:43:44,496 کجا بریم؟ 979 00:43:45,164 --> 00:43:47,041 !اوه، نه- بالا- 980 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 بیا بالا- کجا؟- 981 00:43:50,127 --> 00:43:51,629 بیا بالا 982 00:43:53,380 --> 00:43:54,923 شی یونگ 983 00:43:55,758 --> 00:43:57,092 !چی خدایا 984 00:43:59,970 --> 00:44:01,388 شی یونگ این طرف بیا 985 00:44:01,472 --> 00:44:02,514 اونی 986 00:44:02,598 --> 00:44:03,474 دکس 987 00:44:04,892 --> 00:44:05,809 اوکی 988 00:44:05,893 --> 00:44:07,061 اینه، بدو 989 00:44:07,144 --> 00:44:07,978 بالاست؟ 990 00:44:08,062 --> 00:44:09,021 بالاست- بالاست- 991 00:44:09,563 --> 00:44:11,649 تموم شد 992 00:44:11,732 --> 00:44:13,609 همه چیز درست میشه، شی یونگ 993 00:44:14,234 --> 00:44:15,569 اوه- بالاست- 994 00:44:16,320 --> 00:44:17,321 بالاست 995 00:44:18,906 --> 00:44:19,990 مواظب باش 996 00:44:20,949 --> 00:44:22,159 خدایا 997 00:44:22,242 --> 00:44:23,577 بهم دست نزن 998 00:44:23,661 --> 00:44:24,662 خدایا 999 00:44:28,916 --> 00:44:29,833 پشتت 1000 00:44:29,917 --> 00:44:31,085 وایسا 1001 00:44:31,168 --> 00:44:32,586 (عجب گربه ترسویی) 1002 00:44:33,170 --> 00:44:34,171 مواظب باش 1003 00:44:35,297 --> 00:44:36,423 چیکار کنیم؟ 1004 00:44:36,507 --> 00:44:37,633 بدبخت شدیم رفت 1005 00:44:37,716 --> 00:44:41,637 (خروجی مسدود شده، راه دیگه‌ای نیست) 1006 00:44:41,720 --> 00:44:43,180 لطفا- ببین- 1007 00:44:43,263 --> 00:44:45,432 ما این بالا در امانیم 1008 00:44:45,516 --> 00:44:46,475 ناامیدیم 1009 00:44:46,558 --> 00:44:48,143 یه چادر اونجاست- آره- 1010 00:44:48,227 --> 00:44:51,855 (یه چادر ایمن وجود داره) 1011 00:44:56,360 --> 00:44:57,903 می‌تونیم زنده برسیم؟ 1012 00:44:57,986 --> 00:44:58,987 اگه سریع باشیم 1013 00:44:59,071 --> 00:45:01,323 یکی یکی می‌ریم؟- آره- 1014 00:45:01,407 --> 00:45:02,741 یک دو سه 1015 00:45:03,325 --> 00:45:05,911 (افراد با تجربه با استراتژی میرن) 1016 00:45:07,454 --> 00:45:09,289 خدایا 1017 00:45:09,373 --> 00:45:10,374 تونست 1018 00:45:11,792 --> 00:45:14,837 (بعضی از زامبی‌ها دنبال دین‌ دین می‌افتن) 1019 00:45:17,131 --> 00:45:18,674 می‌ترسم، عجله کن اونی 1020 00:45:20,884 --> 00:45:21,927 امنه؟ 1021 00:45:23,762 --> 00:45:26,098 !بدو 1022 00:45:26,181 --> 00:45:27,307 خیلی تنگه 1023 00:45:27,391 --> 00:45:28,392 نکن 1024 00:45:28,475 --> 00:45:29,560 منو نگیر 1025 00:45:29,643 --> 00:45:31,270 !وایسا، ببخشید دکس 1026 00:45:31,353 --> 00:45:32,187 صبر کن- وایسا- 1027 00:45:32,271 --> 00:45:33,605 !سپرت نیستم 1028 00:45:33,689 --> 00:45:36,191 (نگران آیندشه) 1029 00:45:36,275 --> 00:45:37,109 !دستاش 1030 00:45:37,192 --> 00:45:38,652 !دستاتو بکش 1031 00:45:38,735 --> 00:45:39,570 !سونگجه 1032 00:45:39,653 --> 00:45:41,780 !بدو 1033 00:45:43,991 --> 00:45:46,285 منو گرفتن- نکن- 1034 00:45:46,368 --> 00:45:47,828 نکن 1035 00:45:50,706 --> 00:45:52,082 اول باید بری پایین 1036 00:45:52,166 --> 00:45:54,001 تو چی؟ 1037 00:45:54,585 --> 00:45:56,336 می‌خوام بپرم 1038 00:45:56,420 --> 00:45:58,005 (چیزی زدی؟) 1039 00:45:58,088 --> 00:45:59,089 مطمئنی؟- آره- 1040 00:46:00,007 --> 00:46:01,091 خوشحال شدم دیدمت 1041 00:46:01,717 --> 00:46:02,843 چی؟- خوشتیبی- 1042 00:46:02,926 --> 00:46:05,387 برو پایین و این طرف برو 1043 00:46:16,690 --> 00:46:18,108 لعنتی 1044 00:46:20,194 --> 00:46:22,738 نمی‌تونم برم، چیکار کنم؟ 1045 00:46:22,821 --> 00:46:24,615 وای نه- شروع کن- 1046 00:46:24,698 --> 00:46:25,616 خوبی؟ 1047 00:46:25,699 --> 00:46:27,743 (سوکی نمی‌تونه بره بالا) 1048 00:46:27,826 --> 00:46:30,412 نمی‌تونم، چیکار کنم؟ 1049 00:46:33,874 --> 00:46:34,875 ...عجله کن 1050 00:46:43,342 --> 00:46:44,343 وای نه 1051 00:46:45,385 --> 00:46:46,428 برو بالا 1052 00:46:47,054 --> 00:46:48,263 چیکار کنم؟ 1053 00:46:58,148 --> 00:46:59,775 بذار بکشمت بالا 1054 00:47:02,069 --> 00:47:03,320 خیلی ممنون 1055 00:47:03,403 --> 00:47:06,406 (مگه میشه! گربه ترسو کمکش کرد) 1056 00:47:06,490 --> 00:47:07,491 ...واقعا 1057 00:47:10,160 --> 00:47:11,787 سوکی، نزدیک بود 1058 00:47:11,870 --> 00:47:13,455 خیلی نزدیک بود 1059 00:47:13,539 --> 00:47:15,040 سونگجه نجاتت داد- ممنون- 1060 00:47:15,123 --> 00:47:16,458 تقریبا مردم 1061 00:47:16,542 --> 00:47:18,585 تونستی- در آخر نجاتش دادم- 1062 00:47:19,086 --> 00:47:21,380 دیدی؟ زمان واقعا مهمه 1063 00:47:21,463 --> 00:47:22,714 (حالا تا ابدالدهر تعریفش می‌کنه) 1064 00:47:22,798 --> 00:47:25,551 …زیر پامون الان 1065 00:47:25,634 --> 00:47:26,885 پر از زامبیه 1066 00:47:26,969 --> 00:47:29,012 (چندتا زامبی توی چادر گیر کردن) 1067 00:47:29,096 --> 00:47:31,306 نمی‌تونن برن پایین 1068 00:47:31,932 --> 00:47:33,183 اینجا هم زامبی دیدم 1069 00:47:33,684 --> 00:47:34,685 واقعا 1070 00:47:36,186 --> 00:47:38,397 !مواظب باش 1071 00:47:38,480 --> 00:47:39,690 اینجا بیشتر هم هستن 1072 00:47:41,483 --> 00:47:42,484 خدایا 1073 00:47:44,695 --> 00:47:46,530 الان نمی‌تونیم بریم پایین 1074 00:47:46,613 --> 00:47:48,365 یه گزینه نیست 1075 00:47:48,448 --> 00:47:49,533 باید بریم ‌بالا 1076 00:47:49,616 --> 00:47:52,744 :نتیجه) (از تور برید بالا و یه راه فرار پیدا کنید 1077 00:47:52,828 --> 00:47:55,497 تراس و پنجره وجود داره که) (می‌تونن بهش دسترسی داشته باشن 1078 00:47:55,581 --> 00:47:56,957 بیاین بریم بالا 1079 00:47:57,040 --> 00:47:58,292 سوکی 1080 00:47:58,375 --> 00:47:59,209 از طناب برو بالا 1081 00:47:59,293 --> 00:48:00,502 گرفتم 1082 00:48:00,586 --> 00:48:04,381 سقوط کنی زرتی می‌میری) (سعی کن همونجا بمونی 1083 00:48:10,846 --> 00:48:11,763 زامبی‌ای اینجا نیست 1084 00:48:11,847 --> 00:48:13,015 هیچی؟- هیچی نیست؟- 1085 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 (انگاری که این پنجره امنه) 1086 00:48:15,267 --> 00:48:16,852 اینجا زامبی نیست 1087 00:48:18,103 --> 00:48:19,938 من میام طرف شماها 1088 00:48:28,280 --> 00:48:29,531 لعنتی 1089 00:48:31,908 --> 00:48:32,909 مراقب باش 1090 00:48:36,038 --> 00:48:38,248 این راه درست نیست- نه- 1091 00:48:39,708 --> 00:48:41,001 !نه، این طرفی نه 1092 00:48:51,345 --> 00:48:52,971 !مراقب باش، شی‌ یونگ 1093 00:48:53,055 --> 00:48:54,056 !بپا 1094 00:48:54,765 --> 00:48:56,141 !مراقب باش، شی‌ یونگ 1095 00:49:42,104 --> 00:49:44,106 :::::::::  آيـــ(جــهــان زامــبــی هـا2)ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam:::: 88895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.