All language subtitles for Would.You.Marry.Me.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARIC-non-HI[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,316 --> 00:00:26,944 WOULD YOU MARRY ME? 2 00:00:29,029 --> 00:00:30,614 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 3 00:00:30,697 --> 00:00:32,241 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 4 00:00:32,324 --> 00:00:33,951 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 5 00:00:35,410 --> 00:00:38,247 If I just left, he'd lose it and cause trouble. 6 00:00:38,330 --> 00:00:40,999 It seemed like he'd do anything to find that house's owner. 7 00:00:42,084 --> 00:00:43,085 Also... 8 00:00:44,253 --> 00:00:47,714 Even if it didn't end well with him, he was hurt in front of me. 9 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 Wait. 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,552 Last time, 11 00:00:53,887 --> 00:00:56,098 didn't you say to team up with Wooju if push came to shove? 12 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 I did. 13 00:00:58,600 --> 00:00:59,601 Right. 14 00:01:00,394 --> 00:01:01,395 I said that. 15 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 So what's with you? 16 00:01:05,274 --> 00:01:07,317 Why are you so angry? 17 00:01:10,070 --> 00:01:11,071 Well... 18 00:01:13,031 --> 00:01:14,825 Maybe it's because I like you. 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,538 I don't like seeing you with another guy. 20 00:01:27,462 --> 00:01:28,463 Why? 21 00:01:29,047 --> 00:01:30,299 What? 22 00:01:31,675 --> 00:01:32,676 I mean... 23 00:01:33,885 --> 00:01:36,513 Why should I give a reason for liking someone? 24 00:01:36,597 --> 00:01:37,598 Why me? 25 00:01:38,682 --> 00:01:42,102 Legally speaking, I'm a divorcée. 26 00:01:42,185 --> 00:01:43,395 So I can't like you? 27 00:01:44,438 --> 00:01:46,648 Your family will obviously disapprove. 28 00:01:47,149 --> 00:01:49,901 Are you dating my family? You'd be dating me. 29 00:01:50,569 --> 00:01:51,570 Even so. 30 00:01:55,282 --> 00:01:56,283 What about you? 31 00:01:56,867 --> 00:01:57,868 Sorry? 32 00:01:59,244 --> 00:02:01,621 Does it bother you that I like you? 33 00:02:02,622 --> 00:02:04,499 Well, no. 34 00:02:04,583 --> 00:02:06,626 I mean, it's not that I'm bothered. 35 00:02:07,169 --> 00:02:09,379 If I fall for you, 36 00:02:09,463 --> 00:02:11,757 I can't separate dating from marriage. 37 00:02:11,840 --> 00:02:14,760 But marriage comes with real-life problems, 38 00:02:14,843 --> 00:02:17,262 and real life is always about money, 39 00:02:17,346 --> 00:02:19,681 so do you have some saved up? 40 00:02:21,475 --> 00:02:22,726 I mean... 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,604 I can tell from how you dress that you're not the saving type. 42 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 What? 43 00:02:27,397 --> 00:02:28,649 I dressed up today 44 00:02:28,732 --> 00:02:32,110 only because we were supposed to meet up for lunch. 45 00:02:32,194 --> 00:02:34,363 I don't usually shop for clothes much. 46 00:02:34,446 --> 00:02:36,907 Oh, eating out with me. I see. 47 00:02:38,408 --> 00:02:39,910 Where do you live, then? 48 00:02:39,993 --> 00:02:40,994 At my grandmother's. 49 00:02:41,078 --> 00:02:42,371 Oh, with her. 50 00:02:42,454 --> 00:02:44,706 Oh, should I move out? I totally can. 51 00:02:44,790 --> 00:02:46,083 What? Oh, no. 52 00:02:46,708 --> 00:02:49,795 A subscription deposit is a must. Do you have an account? 53 00:02:49,878 --> 00:02:51,630 No, because I lived abroad. 54 00:02:52,255 --> 00:02:53,632 -I see. -I can open one. 55 00:02:55,592 --> 00:02:58,220 Are you afraid 56 00:02:58,720 --> 00:03:02,140 I'll ask you to let me stay with you in the unit you won? 57 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 With me? 58 00:03:05,686 --> 00:03:06,687 That must be it. 59 00:03:07,562 --> 00:03:09,106 Is that what you think of me? 60 00:03:09,606 --> 00:03:11,024 It's not like that. 61 00:03:11,108 --> 00:03:14,903 It's a bit embarrassing to have to say this myself, 62 00:03:14,986 --> 00:03:16,780 but I'm not that badly off. 63 00:03:16,863 --> 00:03:18,532 I make a decent amount, too. 64 00:03:19,825 --> 00:03:21,493 I didn't think so of you, but you're... 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 Me what? 66 00:03:23,745 --> 00:03:24,955 I just... 67 00:03:25,038 --> 00:03:29,751 It's just that I heard something so unexpected and... 68 00:03:29,835 --> 00:03:30,836 I got flustered. 69 00:03:30,919 --> 00:03:33,296 Don't you think you're going a bit too far? 70 00:03:33,755 --> 00:03:35,715 Did I ask you to marry me right away? 71 00:03:35,799 --> 00:03:38,301 I didn't expect to tell you my feelings today, but I did, 72 00:03:38,385 --> 00:03:40,011 and I'm just as flustered. 73 00:03:40,429 --> 00:03:42,681 Gosh, I'm too scared to say anything else. 74 00:03:43,432 --> 00:03:45,058 What happened here just now... 75 00:03:45,851 --> 00:03:47,436 -Let's say it never happened. -What? 76 00:03:47,978 --> 00:03:49,354 What? Wait, no. 77 00:03:49,438 --> 00:03:51,648 How can I pretend I didn't hear that? 78 00:03:51,731 --> 00:03:53,442 I was just too flustered. 79 00:03:53,525 --> 00:03:55,360 -Also, I'm a mess because I stayed up-- -It's fine. 80 00:03:55,444 --> 00:03:57,737 -Say you didn't hear a thing. -I'm not rejecting... 81 00:03:57,821 --> 00:03:59,614 -Are you ticked off? -Me? 82 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 -Of course not. -You are. 83 00:04:11,793 --> 00:04:14,504 The call can't be connected. Transferring to voicemail. 84 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 -Geez, where did those two go? 85 00:04:22,345 --> 00:04:23,638 Meri! 86 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 Meri. 87 00:04:27,225 --> 00:04:28,393 Why are you out here? 88 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 I looked for you everywhere. 89 00:04:31,188 --> 00:04:33,148 Why did you leave a patient on his own? 90 00:04:38,361 --> 00:04:39,738 Who are you? 91 00:04:41,198 --> 00:04:42,282 I'm Ms. Yoo's acquaintance. 92 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 Her acquaintance? 93 00:04:46,578 --> 00:04:48,038 You think I don't know who you are? 94 00:04:48,622 --> 00:04:49,623 That's right. 95 00:04:49,706 --> 00:04:51,082 I'm the homeowner. 96 00:04:52,542 --> 00:04:56,588 I needed a housekeeper anyway, so I asked her for a favor. 97 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 A housekeeper? 98 00:04:59,132 --> 00:05:01,301 That's a really neat trick. 99 00:05:01,384 --> 00:05:03,553 You'll use the house as an excuse to hit on her? 100 00:05:03,637 --> 00:05:04,971 Watch your language. 101 00:05:05,639 --> 00:05:07,432 He's a team leader for one of my clients. 102 00:05:07,516 --> 00:05:09,768 He's doing me a favor because I'm struggling. 103 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Oh, he's a team leader? 104 00:05:12,854 --> 00:05:16,191 You're pretty nosy for a team leader, looking out for a business partner. 105 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Thanks for the compliment. 106 00:05:18,109 --> 00:05:20,487 Since I'm being nosy, I might as well interfere. 107 00:05:22,906 --> 00:05:24,241 No, don't you come closer. 108 00:05:25,492 --> 00:05:26,535 I'm a patient! 109 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 Don't come any closer! 110 00:05:29,246 --> 00:05:30,747 That hurts! Let go of me! 111 00:05:30,831 --> 00:05:32,999 You'll make the break even worse! 112 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 -Be quiet. 113 00:05:34,835 --> 00:05:35,961 Darn it! 114 00:05:40,549 --> 00:05:43,051 Ms. Yoo, you need to come over right away. 115 00:05:43,134 --> 00:05:46,179 The coffee shop owner doesn't like the logo we designed. 116 00:05:46,263 --> 00:05:49,307 You should go. I'll stay with him. 117 00:05:49,391 --> 00:05:51,059 What? Gosh, no. 118 00:05:51,142 --> 00:05:52,978 I can't ask that of you. It's fine. 119 00:05:53,395 --> 00:05:55,522 Songhee seems to need you really urgently. 120 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 But still... 121 00:05:57,148 --> 00:05:59,234 I'd feel more comfortable if you left. 122 00:06:01,945 --> 00:06:04,155 Can you do that for me, then? 123 00:06:04,239 --> 00:06:05,699 His family will be here soon. 124 00:06:05,782 --> 00:06:06,783 Okay. 125 00:06:07,492 --> 00:06:09,160 You can't go, Meri. I'm a patient. 126 00:06:09,703 --> 00:06:12,038 Who knows what he might do to me? 127 00:06:12,122 --> 00:06:14,875 You're much safer with him than with me. Don't worry. 128 00:06:15,417 --> 00:06:16,835 Thanks a lot, Mr. Kim. 129 00:06:17,335 --> 00:06:18,712 -Bye. -Meri! 130 00:06:20,797 --> 00:06:22,465 Meri! Let go of me! 131 00:06:22,549 --> 00:06:24,759 Let me go. Meri! 132 00:06:24,843 --> 00:06:26,511 What's all this goddamn noise? 133 00:06:28,096 --> 00:06:29,222 Do you own this place? 134 00:06:30,974 --> 00:06:32,100 Keep it down. 135 00:06:42,569 --> 00:06:45,488 WOULD YOU MARRY ME? 136 00:06:45,572 --> 00:06:47,490 EPISODE 7 137 00:06:50,785 --> 00:06:53,163 I was sorting out my late husband's things. 138 00:06:53,663 --> 00:06:55,665 This was deep inside the drawer. 139 00:06:57,208 --> 00:06:59,044 It seemed important. 140 00:07:05,425 --> 00:07:07,927 CHAIRWOMAN KO PHILNYUN 141 00:07:08,011 --> 00:07:10,430 If Mr. Ko took this home to work on it... 142 00:07:12,515 --> 00:07:14,768 someone in the company could be involved. 143 00:07:16,519 --> 00:07:17,520 Look into it quietly. 144 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 I'll do that. 145 00:07:41,336 --> 00:07:43,838 It's the licensing details for the plant in Texas. 146 00:07:45,507 --> 00:07:48,551 Construction is going exactly as planned. 147 00:07:49,260 --> 00:07:51,012 Once it's complete within the year, 148 00:07:51,096 --> 00:07:54,432 we'll run seven production lines for testing purposes. 149 00:07:54,516 --> 00:07:57,644 The dorms for the local employees will open sometime next month. 150 00:07:58,812 --> 00:08:00,897 Allocate plenty of time for testing, 151 00:08:00,980 --> 00:08:03,191 and train the bakers and employees well. 152 00:08:03,942 --> 00:08:06,861 The Kaltz Hotel is one of the top US hotel chains. 153 00:08:07,404 --> 00:08:09,614 We can't afford to make a mistake while supplying them. 154 00:08:09,698 --> 00:08:11,324 Yes, I understand. 155 00:08:11,408 --> 00:08:13,910 What time are we meeting Director David from Kaltz? 156 00:08:13,993 --> 00:08:15,120 We can leave soon. 157 00:08:17,372 --> 00:08:21,042 I looked around the US plant with Director Jang last month. 158 00:08:21,126 --> 00:08:22,377 I see. 159 00:08:22,460 --> 00:08:24,379 With a plant that size, 160 00:08:24,462 --> 00:08:28,633 you can supply the buffet at all our hotels at once. 161 00:08:29,050 --> 00:08:30,343 Sure. 162 00:08:30,427 --> 00:08:32,929 You have 320 hotels in North America, 163 00:08:33,012 --> 00:08:35,849 and we can't send our experts to each of them. 164 00:08:35,932 --> 00:08:39,394 We decided to go out on a limb and open a plant. 165 00:08:39,477 --> 00:08:41,271 Yes, I heard about it. 166 00:08:41,354 --> 00:08:44,858 I heard you secured major funding from an investment firm. 167 00:08:44,941 --> 00:08:47,944 We're supplying our hangwa desserts to a top US hotel chain. 168 00:08:48,445 --> 00:08:52,115 We need them to live up to Myungsoondang's reputation. 169 00:08:54,534 --> 00:08:58,663 I see the 80-year tradition was built on hard work. 170 00:08:58,747 --> 00:09:01,708 Starting with the deal with our hotel, 171 00:09:01,791 --> 00:09:05,086 I hope Myungsoondang becomes a household name throughout the US. 172 00:09:05,170 --> 00:09:08,214 Yes, I hope you'll help us with that. 173 00:09:10,216 --> 00:09:11,301 -Please eat. -Thank you. 174 00:09:22,020 --> 00:09:24,939 I'll stay to discuss a few more details with David. 175 00:09:25,023 --> 00:09:26,149 Keep up the good work. 176 00:09:26,691 --> 00:09:27,692 Goodbye. 177 00:09:37,744 --> 00:09:41,164 Would she ever contact Kaltz directly? 178 00:09:42,415 --> 00:09:44,000 I quit that place a while ago. 179 00:09:45,251 --> 00:09:47,504 Don't worry. Confirming the details is my job. 180 00:09:47,879 --> 00:09:49,172 Okay. 181 00:09:50,298 --> 00:09:52,884 I'm doing this because I trust you. 182 00:09:52,967 --> 00:09:57,013 By the way, did you order to shut down J Consulting? 183 00:09:57,639 --> 00:09:59,599 Don't they still have some use? 184 00:09:59,682 --> 00:10:01,101 They've done enough. 185 00:10:01,601 --> 00:10:03,937 You should fly out right away. Don't let anyone see you. 186 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 Okay. 187 00:10:09,609 --> 00:10:12,654 Come on. Pick up, Meri. 188 00:10:12,737 --> 00:10:15,448 The call can't be connected. Transferring to voicemail. 189 00:10:16,616 --> 00:10:17,951 MERI 190 00:10:27,085 --> 00:10:28,128 MYUNGSOONDANG 191 00:10:34,884 --> 00:10:36,469 You're giving bread to a patient? 192 00:10:37,011 --> 00:10:38,179 Don't eat if you don't want to. 193 00:10:40,640 --> 00:10:43,476 I'm not pleased that I have to bring you food. 194 00:10:58,032 --> 00:10:59,659 MILK 195 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Darn it. 196 00:11:16,509 --> 00:11:17,510 So... 197 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 Is your name also Wooju? 198 00:11:19,679 --> 00:11:20,680 That's what Meri called you. 199 00:11:21,181 --> 00:11:23,391 Yes, unfortunately. 200 00:11:23,474 --> 00:11:25,059 It's more unfortunate for me. 201 00:11:26,394 --> 00:11:29,898 You don't seem to know about me and Meri. 202 00:11:29,981 --> 00:11:32,108 We skipped the wedding, but we're practically married. 203 00:11:32,192 --> 00:11:33,401 We dated for five years. 204 00:11:35,278 --> 00:11:37,030 How much could you know about her? 205 00:11:37,238 --> 00:11:39,991 You say that about her when you cheated on her? 206 00:11:40,700 --> 00:11:41,993 Geez, you're utter trash. 207 00:11:42,076 --> 00:11:43,077 What? Tra... 208 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 It wasn't... 209 00:11:46,915 --> 00:11:47,916 It wasn't cheating. 210 00:11:49,876 --> 00:11:51,085 Momentary confusion. 211 00:11:51,586 --> 00:11:54,547 Okay? A man's temporary drift brought upon by cold feet. 212 00:11:55,924 --> 00:11:57,175 You're a guy, too. You must get it. 213 00:11:57,967 --> 00:11:58,968 I don't get it. 214 00:12:00,136 --> 00:12:03,389 I only know how responsible a man feels before marriage. 215 00:12:07,393 --> 00:12:09,229 Try as you might. You can't beat me. 216 00:12:09,646 --> 00:12:10,647 Do you know why? 217 00:12:11,814 --> 00:12:12,815 Meri... 218 00:12:15,151 --> 00:12:16,319 cares about looks. 219 00:12:16,903 --> 00:12:17,904 She's a visual stan. 220 00:12:21,950 --> 00:12:22,951 Hey. 221 00:12:23,826 --> 00:12:25,161 Wipe your mouth, will you? 222 00:12:27,288 --> 00:12:28,623 You're too kind for your own good. 223 00:12:42,345 --> 00:12:43,346 What about you? 224 00:12:44,639 --> 00:12:45,640 Sorry? 225 00:12:45,723 --> 00:12:48,059 Does it bother you that I like you? 226 00:12:49,102 --> 00:12:51,271 Why did he grab my hand? 227 00:12:55,775 --> 00:12:57,610 The way he grabbed it 228 00:12:59,028 --> 00:13:00,488 made me freeze. 229 00:13:02,240 --> 00:13:06,452 What on earth did I say to his face? 230 00:13:24,429 --> 00:13:26,514 I'm leaving now. Kim Wooju is asleep. 231 00:13:26,597 --> 00:13:29,851 Nothing much happened, so don't worry and have a good night. 232 00:13:34,230 --> 00:13:35,315 Thank you. 233 00:13:35,398 --> 00:13:37,066 Have a good night. 234 00:13:42,155 --> 00:13:43,740 I WON'T DO ANYTHING TO BOTHER YOU AGAIN 235 00:13:49,579 --> 00:13:52,707 I won't do anything to bother you again. 236 00:14:10,016 --> 00:14:12,852 Hello, ma'am. Are you getting treated? 237 00:14:14,437 --> 00:14:15,563 That's good to hear. 238 00:14:16,147 --> 00:14:18,858 You can't jog for a while, though. 239 00:14:20,985 --> 00:14:22,070 -Dinner? 240 00:14:22,653 --> 00:14:23,905 What on earth-- 241 00:14:28,034 --> 00:14:29,202 What the heck? 242 00:14:29,285 --> 00:14:31,996 - Which way do we go? -I don't know. Let's go upstairs. 243 00:14:37,085 --> 00:14:38,377 Yes, go on. 244 00:14:42,090 --> 00:14:44,050 Do I need this shot? 245 00:14:44,133 --> 00:14:45,426 Yes, you do. 246 00:14:45,510 --> 00:14:46,636 -Be gentle. -I will. 247 00:14:46,719 --> 00:14:47,970 -I'll be gentle. -Be nice. 248 00:14:48,054 --> 00:14:49,347 It's just a small prick. 249 00:14:52,850 --> 00:14:54,393 Well done. 250 00:14:54,477 --> 00:14:57,230 Hold onto this and rub for a while. 251 00:14:57,313 --> 00:14:59,190 Lean forward so I can pull up your pants. 252 00:15:02,318 --> 00:15:03,402 Oh, come on! 253 00:15:03,486 --> 00:15:05,071 -We're done. Good for you. -Thanks. 254 00:15:14,163 --> 00:15:16,124 -Can I have a word? -Yes. 255 00:15:17,291 --> 00:15:20,128 He smells really bad. 256 00:15:20,503 --> 00:15:22,922 He's causing the others some discomfort. 257 00:15:23,798 --> 00:15:25,925 -Will you do something? -Yes, sure. 258 00:15:33,850 --> 00:15:35,268 What did she whisper to you? 259 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 When did you last shower? 260 00:15:37,895 --> 00:15:40,398 Staying clean is crucial when you're ill. 261 00:15:41,858 --> 00:15:44,861 - Or you start to smell. - That's a huge nuisance. 262 00:15:48,447 --> 00:15:50,074 You're stinking up the room. 263 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 You're being a nuisance to the others. 264 00:15:53,411 --> 00:15:54,829 I don't smell that bad. 265 00:15:57,415 --> 00:15:58,416 Not so rough. 266 00:16:02,670 --> 00:16:04,630 I have sensitive skin. 267 00:16:05,173 --> 00:16:07,717 My skin turns red if you rub too hard. 268 00:16:08,217 --> 00:16:09,343 Hey! 269 00:16:09,427 --> 00:16:10,511 Get this off my face! 270 00:16:11,095 --> 00:16:12,722 Hey! 271 00:16:12,805 --> 00:16:14,223 Wooju! Mom's here, darling! 272 00:16:14,307 --> 00:16:17,185 -My gosh. -Wooju! I'm here. 273 00:16:17,268 --> 00:16:20,438 -My poor baby. -Mom! 274 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 My dear baby. 275 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 Who did this to you? 276 00:16:23,608 --> 00:16:25,067 Who was it? 277 00:16:31,407 --> 00:16:33,743 Since you're here, I'll see myself out. 278 00:16:40,333 --> 00:16:41,584 Mom! 279 00:16:41,667 --> 00:16:43,878 Wooju. My darling boy. My baby. 280 00:16:43,961 --> 00:16:45,338 It must hurt so bad. 281 00:16:46,297 --> 00:16:49,217 That punk said I smelled! 282 00:16:50,593 --> 00:16:52,094 - This much? -A bit higher. 283 00:16:52,178 --> 00:16:54,013 -Higher. - Higher? 284 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 Okay, stop. 285 00:16:55,514 --> 00:16:56,974 -Goodness. 286 00:16:57,892 --> 00:16:59,977 I'm glad it's a slight fracture. 287 00:17:00,394 --> 00:17:01,479 How did it happen? 288 00:17:03,022 --> 00:17:04,440 Was Meri involved? 289 00:17:05,024 --> 00:17:06,525 You went to see her that day. 290 00:17:07,818 --> 00:17:08,945 What is she talking about? 291 00:17:10,404 --> 00:17:11,864 I went to apologize to her. 292 00:17:12,406 --> 00:17:13,824 You screamed at her mom 293 00:17:13,908 --> 00:17:15,952 -and threw her food and stuff. -You bet. 294 00:17:16,035 --> 00:17:19,288 Should I have apologized that my son cheated? 295 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 What do you think Meri's mom would've done, then? 296 00:17:22,250 --> 00:17:24,335 She'd have demanded we hand over the housing deposit. 297 00:17:24,418 --> 00:17:27,463 I got the upper hand before she could. 298 00:17:28,047 --> 00:17:29,090 Okay, fine. 299 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 Why would you apologize to her anyway? 300 00:17:32,468 --> 00:17:33,594 Are you... 301 00:17:34,637 --> 00:17:36,305 Do you want to get back with her? 302 00:17:36,389 --> 00:17:37,765 Wooju. 303 00:17:37,848 --> 00:17:39,100 Tell us the truth. 304 00:17:39,809 --> 00:17:40,851 What about Jenny? 305 00:17:40,935 --> 00:17:41,936 We broke up. 306 00:17:42,770 --> 00:17:43,938 -What? -What? 307 00:17:45,731 --> 00:17:47,358 My goodness. 308 00:17:47,441 --> 00:17:49,902 She seduced you only to two-time you? 309 00:17:49,986 --> 00:17:52,071 She should be punished for-- 310 00:17:53,948 --> 00:17:55,992 -Sorry. 311 00:17:56,701 --> 00:17:57,702 My bad. 312 00:17:58,578 --> 00:18:00,621 Be more careful, will you? 313 00:18:01,539 --> 00:18:02,623 You're right, Mom. 314 00:18:05,418 --> 00:18:07,044 I think I'm being punished. 315 00:18:12,383 --> 00:18:13,551 Mom. 316 00:18:15,428 --> 00:18:17,430 I think I really loved Meri. 317 00:18:19,390 --> 00:18:21,434 I don't think I can live without her. 318 00:18:23,686 --> 00:18:24,687 Mom. 319 00:18:25,521 --> 00:18:29,191 Can you go apologize to her and bring her back? 320 00:18:30,318 --> 00:18:32,236 If Meri leaves me, 321 00:18:32,320 --> 00:18:34,947 I might just go somewhere and die! 322 00:18:40,161 --> 00:18:42,705 Sorry, I'm working right now. 323 00:18:43,664 --> 00:18:45,249 Can't you do something? 324 00:18:45,791 --> 00:18:50,129 From what Wooju said, he practically got hurt because of you. 325 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Hey, you. 326 00:18:53,341 --> 00:18:55,217 You're a mean thing, you. 327 00:18:55,843 --> 00:18:59,055 How can you ignore someone you used to be so close to? 328 00:18:59,138 --> 00:19:02,808 We used to be close, which is why I looked after him while you were away. 329 00:19:03,684 --> 00:19:05,728 I've done my duty. 330 00:19:06,228 --> 00:19:09,023 You said we were a bad match and told me to get lost. 331 00:19:10,399 --> 00:19:13,361 I don't want to see you or Wooju again. 332 00:19:14,945 --> 00:19:16,030 I'll hang up now. 333 00:19:45,101 --> 00:19:46,977 -Did you hear that? -Yes. 334 00:19:49,730 --> 00:19:51,315 We'd broken up a while ago, 335 00:19:51,399 --> 00:19:53,484 but I couldn't find the right time to tell you. 336 00:19:54,568 --> 00:19:55,569 I see. 337 00:19:57,029 --> 00:19:59,865 The thing is, last time, 338 00:20:00,366 --> 00:20:03,744 I told your boyfriend where to find you. 339 00:20:05,830 --> 00:20:06,956 I messed up, didn't I? 340 00:20:07,581 --> 00:20:09,375 You didn't because you didn't know. 341 00:20:09,959 --> 00:20:11,502 Ignore his calls from now on. 342 00:20:11,836 --> 00:20:13,045 It was a nasty breakup. 343 00:20:14,088 --> 00:20:15,089 Okay. 344 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 TEAM LEADER KIM WOOJU 345 00:20:22,763 --> 00:20:23,764 Hello? 346 00:20:35,609 --> 00:20:37,069 Ms. Yoo. 347 00:20:48,956 --> 00:20:51,292 We'll set off now. 348 00:20:57,006 --> 00:20:58,257 Did you get a new car? 349 00:20:59,550 --> 00:21:02,386 I bought it a while ago, and they just sent it over. 350 00:21:03,471 --> 00:21:04,472 So... 351 00:21:05,431 --> 00:21:07,016 You're my first ever passenger. 352 00:21:09,769 --> 00:21:11,937 It's a lovely car. Quite comfortable, too. 353 00:21:12,021 --> 00:21:13,189 Isn't it? 354 00:21:14,231 --> 00:21:16,025 So, from now on, 355 00:21:16,942 --> 00:21:18,778 I'll pick you up every now and then. 356 00:21:19,987 --> 00:21:20,988 What for? 357 00:21:21,071 --> 00:21:23,908 I just want to treat you better. 358 00:21:28,746 --> 00:21:32,082 I won't fall for sweet-talk like that. 359 00:21:32,208 --> 00:21:34,293 I thought so. 360 00:21:41,008 --> 00:21:42,009 What's this? 361 00:21:42,718 --> 00:21:44,261 I picked it up on the way. 362 00:21:49,850 --> 00:21:51,352 It's not even my birthday, 363 00:21:52,102 --> 00:21:53,854 -and you got me flowers? -Yes. 364 00:21:57,942 --> 00:21:59,360 What are these called? 365 00:21:59,443 --> 00:22:01,195 They're white and so round. 366 00:22:01,278 --> 00:22:03,322 They look like cotton balls. 367 00:22:03,405 --> 00:22:06,575 They're called pompons or something. 368 00:22:06,659 --> 00:22:07,785 Pompons? 369 00:22:07,868 --> 00:22:10,246 They have a special meaning which I don't remember. 370 00:22:10,329 --> 00:22:11,997 You can look it up. 371 00:22:21,549 --> 00:22:23,676 POMPON FLOWER SYMBOLISM 372 00:22:23,759 --> 00:22:26,136 My heart is sincere. 373 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 Yes, hello. Where are you? 374 00:22:44,613 --> 00:22:49,660 Oh, you should've said so, then. We could've rescheduled. 375 00:22:52,079 --> 00:22:53,664 Well... 376 00:22:55,416 --> 00:22:56,584 Okay, I understand. 377 00:22:57,209 --> 00:22:58,210 Bye. 378 00:22:59,420 --> 00:23:00,629 I'm sorry about that. 379 00:23:01,672 --> 00:23:03,340 She can't make it. 380 00:23:04,300 --> 00:23:05,551 Something urgent came up. 381 00:23:06,343 --> 00:23:08,721 I guess she didn't know I'd joined you. 382 00:23:09,346 --> 00:23:10,556 I'll leave, then. 383 00:23:10,639 --> 00:23:12,892 No, don't leave. 384 00:23:13,475 --> 00:23:16,937 She wanted to treat us to say thank you. 385 00:23:17,021 --> 00:23:18,022 You should stay. 386 00:23:19,607 --> 00:23:20,608 Sit back down. 387 00:23:22,610 --> 00:23:24,695 I can't eat all this on my own. 388 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 Sit down. 389 00:23:27,072 --> 00:23:28,365 Come on, take your seat. 390 00:23:34,455 --> 00:23:36,790 You should have a drink with me. 391 00:23:46,717 --> 00:23:47,927 One for you. 392 00:23:49,762 --> 00:23:51,013 One for me. 393 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 Cheers. 394 00:23:53,807 --> 00:23:55,392 Come on. Cheers. 395 00:24:07,154 --> 00:24:10,199 It's worth the price. It smells lovely. 396 00:24:14,870 --> 00:24:17,998 Wow, you need to try this, Director. 397 00:24:18,082 --> 00:24:19,208 It's delicious. 398 00:24:21,377 --> 00:24:22,628 Have a taste. 399 00:24:32,596 --> 00:24:35,724 I looked up your interview to get to know you better. 400 00:24:36,350 --> 00:24:39,687 Oh, you're a pretty competent guy. 401 00:24:39,770 --> 00:24:42,523 You were behind Beauté Department Store's legendary sales figures, 402 00:24:42,606 --> 00:24:44,441 and became the youngest ever managing director. 403 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 You have a great character as well. 404 00:24:49,738 --> 00:24:51,365 -Is that praise? -No. 405 00:24:51,448 --> 00:24:52,658 You're pretty sharp. 406 00:24:55,995 --> 00:24:59,248 I wanted to ask a question, not praise you. 407 00:25:00,499 --> 00:25:03,669 You chased down and scolded the kids who were filming in secret, 408 00:25:04,712 --> 00:25:07,006 so you have a sense of justice, 409 00:25:07,089 --> 00:25:09,466 and you seem to be able to tell right from wrong. 410 00:25:10,926 --> 00:25:13,804 Why are you so intimidated by your boss? 411 00:25:18,934 --> 00:25:20,310 I did some digging. 412 00:25:20,394 --> 00:25:24,606 Whenever your boss needed a doctor's note to avoid appearing in court, 413 00:25:25,149 --> 00:25:27,026 you got them issued. 414 00:25:27,693 --> 00:25:30,154 That's really unfair of him. 415 00:25:34,575 --> 00:25:35,868 Director. 416 00:25:37,077 --> 00:25:39,246 For a man so competent and just, 417 00:25:39,788 --> 00:25:41,790 doesn't it hurt your pride? 418 00:25:50,924 --> 00:25:52,843 Did I hit a sore spot? 419 00:25:53,427 --> 00:25:55,512 I'm sorry if I offended you. 420 00:25:55,596 --> 00:25:56,597 There are people 421 00:25:56,930 --> 00:26:01,310 who were born on third base and think they scored a three-base hit. 422 00:26:02,186 --> 00:26:05,606 They think they got there themselves and criticize others without thinking. 423 00:26:07,107 --> 00:26:10,235 "How incompetent must you be to struggle at first base?" 424 00:26:11,361 --> 00:26:13,864 The pride and convictions people like you have... 425 00:26:16,116 --> 00:26:18,118 are the first thing people like me 426 00:26:18,911 --> 00:26:21,330 who struggle to be at first base must give up. 427 00:26:52,361 --> 00:26:54,113 Oh, right. 428 00:26:54,196 --> 00:26:56,240 I have something for you, too. 429 00:26:57,157 --> 00:27:01,286 You looked after Wooju when I couldn't. 430 00:27:01,370 --> 00:27:04,790 I got this because I felt sorry and grateful. 431 00:27:05,958 --> 00:27:07,084 Goodness. 432 00:27:08,877 --> 00:27:09,878 Drive safely. 433 00:27:10,504 --> 00:27:11,797 Thanks so much for the flowers. 434 00:27:12,464 --> 00:27:14,550 Wait, this isn't how it goes. 435 00:27:15,134 --> 00:27:18,303 If you're grateful, you should offer me ramyeon 436 00:27:18,387 --> 00:27:19,555 or at least some water. 437 00:27:21,265 --> 00:27:23,016 I have something to show you, too. 438 00:27:23,100 --> 00:27:24,309 What's that? 439 00:27:24,393 --> 00:27:25,519 DIARY 440 00:27:27,396 --> 00:27:28,438 What's all this? 441 00:27:28,522 --> 00:27:31,733 They say, "Look into their past if you want to see someone's future." 442 00:27:31,817 --> 00:27:34,444 As you can see, ever since I was seven, 443 00:27:34,528 --> 00:27:37,239 I wrote down how much I spent and whatnot. 444 00:27:38,031 --> 00:27:40,784 I put 1,000 won a day into a special account, 445 00:27:40,868 --> 00:27:43,453 and I have countless installment savings accounts. 446 00:27:43,537 --> 00:27:45,706 They say old habits die hard. 447 00:27:45,789 --> 00:27:47,624 People who are used to saving up-- 448 00:27:47,708 --> 00:27:52,588 "Today at taekwondo, I did a back kick and gave my big brother a nosebleed." 449 00:27:53,839 --> 00:27:56,884 You were always good at giving people nosebleeds. 450 00:27:57,676 --> 00:27:58,802 You have an older brother? 451 00:27:58,886 --> 00:27:59,887 No, he's my cousin. 452 00:27:59,970 --> 00:28:02,306 Don't read those parts, and look down here. 453 00:28:02,389 --> 00:28:03,974 "Today's income, today's expense, 454 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 -amount saved." -Okay. 455 00:28:07,644 --> 00:28:10,314 I did spend everything I'd saved up to study abroad, 456 00:28:10,397 --> 00:28:13,066 but anyone who's this diligent about saving up 457 00:28:13,150 --> 00:28:15,402 will have some basic economic concepts. 458 00:28:15,903 --> 00:28:19,489 I also have an inheritance my parents left me when they died. 459 00:28:19,573 --> 00:28:21,199 Who is Miso? 460 00:28:21,867 --> 00:28:24,202 "I wonder if she is doing okay. 461 00:28:24,286 --> 00:28:27,581 When I go back to Korea, I want to thank Miso..." 462 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 Why do you keep reading other stuff instead of what I want you to see? 463 00:28:30,459 --> 00:28:32,336 I can't help it. It's right there. 464 00:28:34,296 --> 00:28:35,547 Who is Miso? 465 00:28:36,048 --> 00:28:37,591 Her name keeps popping up. 466 00:28:37,674 --> 00:28:38,967 She's someone you liked, right? 467 00:28:39,051 --> 00:28:40,135 No. 468 00:28:40,218 --> 00:28:41,637 She is. 469 00:28:42,554 --> 00:28:44,348 Her name might come up again. 470 00:28:44,431 --> 00:28:45,807 Give me that back. 471 00:28:46,224 --> 00:28:47,392 Let me read on. 472 00:28:47,476 --> 00:28:49,811 You shouldn't read someone else's diary-- 473 00:29:28,558 --> 00:29:30,143 I didn't eat dinner yet. 474 00:29:52,374 --> 00:29:54,251 -It's cheese-flavored. 475 00:29:57,045 --> 00:29:58,046 Bon appétit. 476 00:30:03,051 --> 00:30:04,344 -Is it good? -It's actual rice cake. 477 00:30:04,428 --> 00:30:06,346 I love rice cakes. It's good. 478 00:30:06,430 --> 00:30:07,973 -I want to try yours. -Okay. 479 00:30:11,685 --> 00:30:12,811 This one's good, too. 480 00:30:15,647 --> 00:30:16,940 This would be perfect 481 00:30:17,357 --> 00:30:18,567 -with beer. -With beer. 482 00:30:20,318 --> 00:30:21,319 Shall we? 483 00:30:30,328 --> 00:30:32,039 I WATCHED A GO MATCH... 484 00:30:32,873 --> 00:30:36,001 I bet you were adorable as a kid. 485 00:30:36,084 --> 00:30:37,335 Was I? 486 00:30:38,045 --> 00:30:40,756 Maybe I was as a kid. 487 00:30:41,757 --> 00:30:42,924 I had to grow up pretty quickly. 488 00:30:43,008 --> 00:30:45,093 What did you want to become? 489 00:30:45,177 --> 00:30:47,304 You mentioned Go in your diary. 490 00:30:48,597 --> 00:30:50,724 That's what I wanted to do when I was nine. 491 00:30:51,391 --> 00:30:53,185 But after that, 492 00:30:53,268 --> 00:30:56,396 I wanted to be a pilot, a policeman, a Go player... 493 00:30:56,480 --> 00:30:58,440 I guess I wanted to do anything that looked cool. 494 00:30:59,066 --> 00:31:01,151 You were greedy. 495 00:31:05,739 --> 00:31:08,867 So, is Miso the girl you had a crush on? 496 00:31:09,785 --> 00:31:12,412 -Why? Are you bothered? -No. 497 00:31:13,497 --> 00:31:17,334 You said you didn't have a first love, but her name cropped up everywhere. 498 00:31:17,793 --> 00:31:19,002 Was it a romance of the century? 499 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 Miso isn't her real name. 500 00:31:22,756 --> 00:31:26,259 This is way too embarrassing to explain. 501 00:31:26,343 --> 00:31:27,469 Don't laugh at me. 502 00:31:29,137 --> 00:31:30,138 "Mystery Girl." 503 00:31:30,597 --> 00:31:31,848 Miso's my code for that. 504 00:31:34,476 --> 00:31:36,520 -You're laughing a bit too hard. 505 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 Sorry. 506 00:31:39,481 --> 00:31:40,607 By the way, 507 00:31:41,650 --> 00:31:44,986 why were you so grateful to a girl you didn't even know? 508 00:31:50,283 --> 00:31:51,535 What is it? 509 00:31:51,618 --> 00:31:52,953 -Tell me. 510 00:31:53,453 --> 00:31:54,454 What was that for? 511 00:31:54,538 --> 00:31:56,665 What? I shook really gently. 512 00:31:58,416 --> 00:31:59,584 I might end up flying off. 513 00:31:59,668 --> 00:32:01,962 Don't say that. I shook the chair so gently. 514 00:32:27,779 --> 00:32:28,780 I'm okay. 515 00:32:29,406 --> 00:32:30,574 -Okay. -I'm okay. 516 00:32:35,120 --> 00:32:36,246 I called for a driver. 517 00:32:36,872 --> 00:32:38,915 -Is your car parked over there? -Yes. 518 00:32:48,717 --> 00:32:50,552 Can I ask you something? 519 00:32:51,928 --> 00:32:57,350 But you have to answer super objectively. 520 00:32:58,101 --> 00:33:03,607 Because the people around me aren't objective. 521 00:33:05,275 --> 00:33:06,276 Do I have 522 00:33:07,903 --> 00:33:10,488 no charm at all as a woman? 523 00:33:13,992 --> 00:33:15,952 Tell the honest truth. 524 00:33:16,036 --> 00:33:17,996 Really objectively. 525 00:33:20,749 --> 00:33:22,083 Well, you're not that bad. 526 00:33:22,167 --> 00:33:23,168 Right? 527 00:33:23,668 --> 00:33:25,503 I'm not that bad, am I? 528 00:33:36,389 --> 00:33:37,390 But... 529 00:33:38,892 --> 00:33:41,478 Why doesn't the guy I like 530 00:33:42,437 --> 00:33:44,522 see me as a woman? 531 00:33:47,859 --> 00:33:51,613 Is it because he's known me for too long? 532 00:33:52,113 --> 00:33:53,823 It's not because he's known you for long. 533 00:33:54,157 --> 00:33:57,035 It's because he initially didn't see you as dating material. 534 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 "Initially?" 535 00:34:01,623 --> 00:34:04,459 We met when we were kids. 536 00:34:05,794 --> 00:34:09,089 What would a kid know about dating? 537 00:34:09,172 --> 00:34:11,007 Everyone's a brother or sister 538 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 or a friend that's like family. 539 00:34:14,094 --> 00:34:15,720 They might be kids, but they still know. 540 00:34:16,221 --> 00:34:17,514 Especially boys. 541 00:34:17,597 --> 00:34:21,476 They decide right away if someone's a potential girlfriend or just a sister. 542 00:34:22,560 --> 00:34:23,561 I see. 543 00:34:26,731 --> 00:34:27,732 Then... 544 00:34:29,567 --> 00:34:32,696 he never considered me a potential date since he was a kid? 545 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 Because I had zero charm? 546 00:34:35,824 --> 00:34:37,575 -No, it's-- -Is that it? 547 00:34:37,659 --> 00:34:39,953 No, or maybe yes. That was it. 548 00:34:40,412 --> 00:34:41,413 I see. 549 00:34:51,756 --> 00:34:55,093 Kim Wooju, you son of a b****! 550 00:34:58,430 --> 00:35:00,432 You told me to be objectively honest. 551 00:35:12,902 --> 00:35:14,154 My car's here. 552 00:35:14,237 --> 00:35:15,322 That is my car. 553 00:35:15,989 --> 00:35:17,198 It's my car. 554 00:35:17,282 --> 00:35:18,450 -It's mine. -I should 555 00:35:19,159 --> 00:35:20,535 get back home now. 556 00:35:21,995 --> 00:35:23,330 Get back safely. 557 00:35:23,413 --> 00:35:26,249 No, but that's my car. Hello? 558 00:35:26,333 --> 00:35:28,001 -Jingyeong's car. -Just a moment. 559 00:35:29,669 --> 00:35:31,755 Hello? Is this the driver for hire? 560 00:35:33,548 --> 00:35:35,717 You can't call me now to say you can't come. 561 00:35:40,096 --> 00:35:41,097 Okay, fine. 562 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 -Jingyeong's car. -Hey, wait. 563 00:35:56,404 --> 00:35:57,405 Hello? 564 00:36:00,033 --> 00:36:01,034 This is my car, Doctor. 565 00:36:04,079 --> 00:36:05,330 Doctor. 566 00:36:05,789 --> 00:36:06,790 Hey. 567 00:36:07,374 --> 00:36:10,085 Call if there's an emergency case. 568 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 Ms. Yoon. 569 00:36:12,879 --> 00:36:13,922 Ms. Yoon. 570 00:36:14,714 --> 00:36:16,257 Ms. Yoon, you... 571 00:36:22,847 --> 00:36:25,016 I'm sorry, sir. I thought she was with you. 572 00:36:30,105 --> 00:36:31,481 It's so hot. 573 00:36:43,660 --> 00:36:45,537 It doesn't look good. It's raining even harder. 574 00:36:47,497 --> 00:36:48,498 CANCEL REQUEST 575 00:36:49,207 --> 00:36:50,333 Did you find a driver? 576 00:36:50,417 --> 00:36:52,043 No, not yet. 577 00:36:52,127 --> 00:36:55,380 Why is it so hard to find someone? Is it because it's raining so hard? 578 00:36:55,463 --> 00:36:56,756 THE REQUEST WAS CANCELED 579 00:37:01,428 --> 00:37:05,598 Why is it so hard to match with a driver when it's not even rush hour? 580 00:37:06,516 --> 00:37:08,560 It might be harder because we're on the outskirts. 581 00:37:08,643 --> 00:37:10,478 Yes, I guess. 582 00:37:11,688 --> 00:37:13,898 What should I do now? 583 00:37:13,982 --> 00:37:15,316 I can't stay the night. 584 00:37:16,192 --> 00:37:17,736 You can stay the night. 585 00:37:17,819 --> 00:37:19,112 There are plenty of bedrooms. 586 00:37:19,195 --> 00:37:21,656 And it's your house, too. 587 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 -What? -What? 588 00:37:24,909 --> 00:37:27,912 I mean, that's what we told the department store, 589 00:37:27,996 --> 00:37:31,374 and you helped me out, so you have a big share in the house. 590 00:37:31,458 --> 00:37:33,793 Oh, yes. That's true. Then I'll stay the night. 591 00:37:33,877 --> 00:37:35,003 -You can. -Okay. 592 00:37:36,004 --> 00:37:37,881 How will you get to work tomorrow? 593 00:37:38,506 --> 00:37:39,924 I can leave really early. 594 00:37:40,008 --> 00:37:41,092 Yes, right. 595 00:37:41,176 --> 00:37:43,011 The rain will have stopped by then. 596 00:37:43,094 --> 00:37:45,388 -And I'll be sober by then. -Yes. 597 00:37:49,350 --> 00:37:50,935 Where will you sleep, then? 598 00:37:59,986 --> 00:38:01,529 That room... 599 00:38:01,613 --> 00:38:03,656 -I'll sleep here. -What? 600 00:38:04,157 --> 00:38:05,450 Why here? There are bedrooms. 601 00:38:05,533 --> 00:38:06,576 I prefer the couch. 602 00:38:06,659 --> 00:38:07,994 Excuse me. 603 00:38:08,077 --> 00:38:09,537 You can't sleep out here. 604 00:38:10,121 --> 00:38:11,456 -I can. -It's too uncomfortable. 605 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 -Let me-- -It's fine. 606 00:38:12,624 --> 00:38:14,334 Let me find you something comfy to change into. 607 00:38:14,417 --> 00:38:15,460 Oh, okay. 608 00:38:24,928 --> 00:38:27,305 Something comfy he can wear... 609 00:38:30,850 --> 00:38:31,976 Oh, yes. 610 00:38:46,699 --> 00:38:48,451 Mr. Kim. I found you a... 611 00:39:43,548 --> 00:39:45,300 He looks precious when he's asleep. 612 00:40:24,547 --> 00:40:27,300 It feels like a couple sleeping apart after an argument. 613 00:40:43,191 --> 00:40:44,609 My goodness. 614 00:40:47,195 --> 00:40:48,279 That really got me. 615 00:41:21,646 --> 00:41:22,647 Are you asleep? 616 00:41:23,022 --> 00:41:24,148 No, not yet. 617 00:41:26,109 --> 00:41:27,777 The thunder and lightning are really scary. 618 00:41:30,238 --> 00:41:31,906 Yes. 619 00:41:31,990 --> 00:41:33,199 It startled you, didn't it? 620 00:41:34,701 --> 00:41:35,702 A little. 621 00:41:42,083 --> 00:41:43,418 TEAM LEADER KIM WOOJU 622 00:41:43,501 --> 00:41:44,711 UNDER THE LONELY SKY, English Ver 623 00:42:52,445 --> 00:42:54,781 You said Mr. Baek invited us to breakfast once. 624 00:42:54,864 --> 00:42:56,365 Let him see us while I'm here. 625 00:42:56,449 --> 00:42:59,660 Is that why you wanted us to wear the same shirts? 626 00:43:00,161 --> 00:43:01,829 You said we had to play the part. 627 00:43:03,831 --> 00:43:05,792 When does he come here to eat anyway? 628 00:43:06,417 --> 00:43:08,086 I don't know. 629 00:43:08,753 --> 00:43:10,129 Hey, over there. 630 00:43:12,715 --> 00:43:13,925 -Look. -Let's move. 631 00:43:22,141 --> 00:43:23,267 Yes. 632 00:43:23,351 --> 00:43:25,478 The women's wear samples we got last week. 633 00:43:26,437 --> 00:43:28,189 Can you bring me a few items? 634 00:43:29,440 --> 00:43:30,942 Average height, slim build. 635 00:43:31,943 --> 00:43:32,944 Yes, right away. 636 00:43:34,695 --> 00:43:36,489 - Mr. Baek. 637 00:43:36,572 --> 00:43:38,157 Good morning. 638 00:43:38,241 --> 00:43:40,618 Oh, hi. Are you here for breakfast? 639 00:43:40,701 --> 00:43:44,747 My wife insisted we check out the place, so here we are. 640 00:43:44,831 --> 00:43:47,333 I see. You can take this table. I'm done. 641 00:43:48,292 --> 00:43:49,710 You're done already? 642 00:43:49,794 --> 00:43:52,046 We were hoping to eat with you. 643 00:43:52,839 --> 00:43:54,632 Some other time, maybe. 644 00:43:55,842 --> 00:43:58,094 I'll see you around, then. 645 00:43:58,177 --> 00:43:59,637 It's a bummer. 646 00:44:07,937 --> 00:44:08,938 Let's eat. 647 00:44:26,455 --> 00:44:28,541 Jeez. 648 00:44:41,804 --> 00:44:44,015 Yoon Jingyeong, family medicine. 649 00:44:44,557 --> 00:44:45,725 Is it an emergency? 650 00:44:51,105 --> 00:44:52,148 Darn it. 651 00:45:00,573 --> 00:45:01,574 What's this? 652 00:45:02,491 --> 00:45:03,701 Where am I? 653 00:45:17,256 --> 00:45:18,549 I look horrible. 654 00:45:23,512 --> 00:45:24,805 What am I wearing? 655 00:45:29,852 --> 00:45:32,605 This is so high! I'm high up! 656 00:45:34,023 --> 00:45:35,942 I was having fun. 657 00:45:37,735 --> 00:45:39,654 A round ball. 658 00:45:53,000 --> 00:45:56,295 -It's so warm in here. I feel so hot. 659 00:45:59,966 --> 00:46:01,467 What are you doing now? 660 00:46:01,550 --> 00:46:03,594 -I can't see! -Ms. Yoon! 661 00:46:03,678 --> 00:46:05,429 -Ms. Yoon. 662 00:46:08,557 --> 00:46:09,892 My head hurts. 663 00:46:10,935 --> 00:46:12,520 Am I a blockhead? 664 00:46:12,603 --> 00:46:13,646 Ms. Yoon. 665 00:46:36,711 --> 00:46:39,046 No, don't! 666 00:46:39,130 --> 00:46:40,506 The bathroom! 667 00:46:40,589 --> 00:46:41,590 Wait. 668 00:46:43,050 --> 00:46:44,885 -The bathroom! -The bathroom. 669 00:46:44,969 --> 00:46:46,762 The bathroom's over here! 670 00:46:46,846 --> 00:46:48,764 Now you can puke! 671 00:47:27,845 --> 00:47:29,472 I sent your clothes to the dry cleaners, 672 00:47:29,555 --> 00:47:31,307 and I can get them back this afternoon. 673 00:47:31,807 --> 00:47:34,393 So, I found you something to change into. 674 00:47:34,852 --> 00:47:36,604 - Okay. -I'm... 675 00:47:37,855 --> 00:47:38,856 leaving for work. 676 00:47:42,651 --> 00:47:43,986 Here's some hangover soup. 677 00:48:03,547 --> 00:48:06,050 Yoon Jingyeong, you lost your mind! 678 00:48:10,054 --> 00:48:12,348 -Shall we have a coffee? 679 00:48:12,431 --> 00:48:14,100 Yes, sure. Here is... 680 00:48:19,980 --> 00:48:21,023 Hey. 681 00:48:25,444 --> 00:48:26,445 Hey. 682 00:48:39,792 --> 00:48:41,710 Isn't that Oh Sanguk? 683 00:48:41,794 --> 00:48:43,546 No way. 684 00:48:43,629 --> 00:48:45,756 Where... 685 00:48:51,262 --> 00:48:53,681 Hello, are you... 686 00:48:53,764 --> 00:48:56,517 -It's you, right? -Yes, that's me. 687 00:48:58,519 --> 00:48:59,979 I'm a huge fan of yours. 688 00:49:00,062 --> 00:49:01,939 -You were awesome in Paris. - My goodness. 689 00:49:02,022 --> 00:49:04,442 -Someone's really excited. - You're incredible. 690 00:49:05,192 --> 00:49:06,193 Do you mind 691 00:49:06,277 --> 00:49:08,654 -giving me an autograph? -That's fine. 692 00:49:08,737 --> 00:49:11,198 -What do we have... -We don't have a pen. 693 00:49:11,824 --> 00:49:12,825 I have one. 694 00:49:12,908 --> 00:49:14,827 Then can you sign this for me? 695 00:49:14,910 --> 00:49:16,287 -Your shirt? -Yes. 696 00:49:16,787 --> 00:49:17,788 No, wait. 697 00:49:19,081 --> 00:49:20,791 -Sign mine instead. -Okay. 698 00:49:20,875 --> 00:49:22,626 -I'll sign on the back. -Yes. 699 00:49:25,963 --> 00:49:27,548 You're so good-looking. 700 00:49:27,631 --> 00:49:29,258 Wow, your shoulders are so broad. 701 00:49:30,551 --> 00:49:31,594 -Thanks. 702 00:49:31,677 --> 00:49:32,720 What's your name? 703 00:49:32,803 --> 00:49:33,804 It's Yoo Meri. 704 00:49:35,014 --> 00:49:36,807 She's delighted. 705 00:49:42,897 --> 00:49:43,898 I'm done. 706 00:49:44,982 --> 00:49:46,192 Thank you. 707 00:49:46,275 --> 00:49:47,610 Thank you so much. 708 00:49:47,693 --> 00:49:50,654 If you don't mind, can I take a photo with you? 709 00:49:50,738 --> 00:49:51,906 Why not? 710 00:49:51,989 --> 00:49:53,991 - A photo! -Why ask for a photo, too? 711 00:50:00,498 --> 00:50:01,874 No, not like that. 712 00:50:05,336 --> 00:50:06,629 Are you ready? 713 00:50:06,712 --> 00:50:08,130 One, two, three. 714 00:50:09,757 --> 00:50:12,510 Take one more picture. Just one more. 715 00:50:16,847 --> 00:50:18,641 One, two, three. 716 00:50:23,812 --> 00:50:25,773 -Thank you. -Sure. 717 00:50:25,856 --> 00:50:26,857 Bye, then. 718 00:50:26,941 --> 00:50:28,400 -Good luck. -You too. 719 00:51:00,015 --> 00:51:01,308 Let's have a look. 720 00:51:09,525 --> 00:51:10,693 What's this? 721 00:51:10,776 --> 00:51:11,777 What's what? 722 00:51:12,403 --> 00:51:14,572 What the heck? What happened? 723 00:51:16,365 --> 00:51:17,825 The backlight's too strong. 724 00:51:17,908 --> 00:51:19,076 Oh, too bad. 725 00:51:19,660 --> 00:51:21,745 Did you do that on purpose? 726 00:51:21,829 --> 00:51:24,415 I did not. What do you take me for? 727 00:51:25,040 --> 00:51:26,250 I'll get a better one next time. 728 00:51:26,333 --> 00:51:27,710 It was on purpose. 729 00:51:29,503 --> 00:51:30,796 Wait for me. 730 00:51:32,631 --> 00:51:34,341 I'll take another one for you next time. 731 00:51:34,425 --> 00:51:36,343 There won't be a next time. 732 00:51:36,427 --> 00:51:38,220 -I'll ask him to-- - Forget it. 733 00:51:38,304 --> 00:51:39,346 Come on. 734 00:51:42,850 --> 00:51:44,727 -Wooju. -Jingyeong. 735 00:51:56,071 --> 00:51:57,615 IT WAS A PLEASURE TO MEET YOU, YOO MERI! 736 00:51:57,698 --> 00:51:58,991 OH SANGUK 737 00:52:00,034 --> 00:52:01,452 Have you lost your mind? 738 00:52:02,077 --> 00:52:03,996 What if your grandmother finds out? 739 00:52:04,079 --> 00:52:06,540 I didn't think it would snowball. 740 00:52:07,082 --> 00:52:09,752 But it's true that Ms. Yoo won the raffle. 741 00:52:10,210 --> 00:52:12,046 -Things just got messed up. -Whatever. 742 00:52:12,129 --> 00:52:13,672 Back out of it right now. 743 00:52:14,214 --> 00:52:15,507 You've gone crazy. 744 00:52:15,591 --> 00:52:17,843 This makes you an accomplice. 745 00:52:33,984 --> 00:52:36,153 Hello, sir, this is Kim Juhee. 746 00:52:37,112 --> 00:52:39,448 I have a question regarding the consulting firm 747 00:52:39,531 --> 00:52:41,492 we hired to enter the US market. 748 00:52:42,159 --> 00:52:44,995 I found nothing wrong with the contract I looked over last time. 749 00:52:47,206 --> 00:52:48,290 Let me look into it. 750 00:52:48,791 --> 00:52:49,792 Bye. 751 00:52:49,875 --> 00:52:51,001 CFO JANG HANGU 752 00:52:53,754 --> 00:52:55,881 It looks like Ms. Kim noticed something. 753 00:53:02,888 --> 00:53:06,517 I'm waiting for confirmation on the color of the sheet mask package. 754 00:53:06,600 --> 00:53:08,477 If the client makes any extra requests, 755 00:53:08,560 --> 00:53:10,813 just tell me, and I'll handle it when I get back. 756 00:53:10,896 --> 00:53:13,899 Shall I say you went home for your father's death anniversary? 757 00:53:13,982 --> 00:53:15,109 If it might help. 758 00:53:15,192 --> 00:53:16,360 Are you leaving soon? 759 00:53:18,821 --> 00:53:21,240 I still have some time left. 760 00:53:23,492 --> 00:53:24,910 INCOMING CALL 761 00:53:26,578 --> 00:53:27,579 Hello? 762 00:53:32,918 --> 00:53:35,087 I probably surprised you by suddenly reaching out. 763 00:53:36,797 --> 00:53:38,090 No, not at all. 764 00:53:38,173 --> 00:53:39,925 I meant to call you, too. 765 00:53:41,593 --> 00:53:44,847 Do you know why I called? 766 00:53:44,930 --> 00:53:47,933 -Yes. -Then I won't drag this on. 767 00:53:48,016 --> 00:53:50,185 Leave Wooju out of it. 768 00:53:51,520 --> 00:53:54,523 I know... I should. 769 00:53:54,606 --> 00:53:57,109 He can't afford to get involved with something like that. 770 00:53:57,192 --> 00:54:01,113 People would talk nonstop if this were to get out. 771 00:54:02,614 --> 00:54:04,158 He has a company to inherit. 772 00:54:05,617 --> 00:54:06,744 A company? 773 00:54:06,827 --> 00:54:08,537 Didn't you know? 774 00:54:14,334 --> 00:54:17,004 He's the grandson of Myungsoondang's CEO. 775 00:54:18,130 --> 00:54:20,549 He'll take over the company later on. 776 00:54:23,594 --> 00:54:24,595 I... 777 00:54:26,138 --> 00:54:28,390 I really had no idea. 778 00:54:28,932 --> 00:54:31,143 I shouldn't have involved him even if I'd known, but... 779 00:54:31,226 --> 00:54:32,895 Oh, dear. I feel so bad. 780 00:54:34,313 --> 00:54:38,317 I was in such a bad situation that I only thought of myself. 781 00:54:40,778 --> 00:54:42,780 I'll talk to Mr. Kim about it. 782 00:54:42,863 --> 00:54:46,116 Can't you just end it on your end, Meri? 783 00:54:47,409 --> 00:54:50,454 Wooju won't be able to say no to you. 784 00:54:50,871 --> 00:54:52,456 Because he owes you. 785 00:54:53,999 --> 00:54:55,501 He owes me? 786 00:55:05,802 --> 00:55:07,721 Didn't you know 787 00:55:07,804 --> 00:55:10,057 that your father saved Wooju that day? 788 00:55:10,140 --> 00:55:12,559 -I was driving from that direction... - Dad! 789 00:55:12,643 --> 00:55:13,727 ...when I saw him 790 00:55:13,810 --> 00:55:15,854 -standing on the road looking like that. -Mom! 791 00:55:15,938 --> 00:55:20,192 -That's when I stepped on the brakes. -Dad! 792 00:55:20,275 --> 00:55:23,070 I'm sorry! 793 00:55:23,946 --> 00:55:25,572 That boy was Mr. Kim. 794 00:55:30,202 --> 00:55:31,411 He should've said so. 795 00:55:32,955 --> 00:55:35,207 That's why he helped you out. 796 00:55:36,041 --> 00:55:37,042 Because he felt bad. 797 00:55:37,584 --> 00:55:39,086 He wanted to pay you back. 798 00:55:43,173 --> 00:55:44,925 Who is Miso? 799 00:55:45,551 --> 00:55:49,805 "If time passes and I see Miso again one day, 800 00:55:50,681 --> 00:55:53,100 I should tell her I'm sorry." 801 00:55:55,477 --> 00:55:56,728 Now I understand. 802 00:56:04,278 --> 00:56:07,197 The bus to Yeosu will leave shortly. 803 00:56:07,281 --> 00:56:08,991 Please board the bus. 804 00:56:21,670 --> 00:56:22,671 Jingyeong. 805 00:56:24,214 --> 00:56:26,049 -Hey, you're here. 806 00:56:26,675 --> 00:56:28,510 Why did you suddenly want to see me? 807 00:56:30,012 --> 00:56:31,013 Well... 808 00:56:35,434 --> 00:56:37,019 What is it? 809 00:56:43,900 --> 00:56:46,570 Wooju, I messed up. 810 00:56:48,155 --> 00:56:49,156 What? 811 00:56:50,032 --> 00:56:51,366 I told Meri everything. 812 00:56:51,992 --> 00:56:53,327 I told her to stop using you... 813 00:56:57,331 --> 00:56:58,332 Wooju. 814 00:57:34,451 --> 00:57:36,787 Here you go. 815 00:57:44,795 --> 00:57:48,674 Sundol has been stressed out. 816 00:57:48,757 --> 00:57:50,300 He eats so much. 817 00:57:50,384 --> 00:57:52,427 What would he be stressed out about? 818 00:57:52,511 --> 00:57:54,179 Aesun from next door. 819 00:57:54,429 --> 00:57:55,847 Sundol thought she liked him, 820 00:57:55,931 --> 00:57:59,101 and got his hopes up, but she mated with another dog. 821 00:57:59,976 --> 00:58:02,062 He didn't eat for a few days, 822 00:58:02,145 --> 00:58:04,356 but now he won't stop eating. 823 00:58:04,439 --> 00:58:08,819 Man, he's not cute anymore because he's gotten so lazy and chubby. 824 00:58:08,902 --> 00:58:10,028 I hate it. 825 00:58:10,112 --> 00:58:12,280 Gosh, the poor thing. 826 00:58:12,364 --> 00:58:13,532 Don't feel bad for him. 827 00:58:13,615 --> 00:58:16,034 He ruined his life by getting his hopes up. 828 00:58:16,118 --> 00:58:17,327 That's pitiful. 829 00:58:20,956 --> 00:58:22,874 -Are you hungry? -No, I'm fine. 830 00:58:25,460 --> 00:58:26,461 Is something wrong? 831 00:58:27,921 --> 00:58:29,089 Nothing's wrong. 832 00:58:31,091 --> 00:58:33,468 I should take Sundol for a walk. 833 00:58:39,850 --> 00:58:40,851 Come along. 834 00:58:44,396 --> 00:58:45,981 That brat. 835 00:58:46,064 --> 00:58:48,150 What's up with her now? 836 00:58:53,905 --> 00:58:55,782 TEAM LEADER KIM WOOJU 837 00:59:01,246 --> 00:59:04,708 You know, Sundol. You need to calm down a bit. 838 00:59:05,959 --> 00:59:08,211 You get carried away too easily. 839 00:59:11,882 --> 00:59:14,968 You can't give your heart that easily. 840 00:59:15,427 --> 00:59:16,887 That's how you get hurt. 841 00:59:18,638 --> 00:59:20,015 Hey, boy. 842 00:59:20,974 --> 00:59:23,268 Being cute isn't a free pass. 843 00:59:27,731 --> 00:59:28,940 From now on, 844 00:59:29,900 --> 00:59:31,902 even if someone says they like you, 845 00:59:31,985 --> 00:59:34,571 you need to stay calm, okay? 846 00:59:35,155 --> 00:59:39,534 Life isn't all sunshine and rainbows, you know. 847 00:59:40,368 --> 00:59:41,828 Do you get that? 848 00:59:57,344 --> 00:59:59,012 Why didn't you answer your phone? 849 00:59:59,721 --> 01:00:00,722 What? 850 01:00:02,098 --> 01:00:04,726 Oh, I must've left it at home. 851 01:00:34,422 --> 01:00:37,259 Why didn't you tell me you met up with Jingyeong? 852 01:00:40,053 --> 01:00:41,888 I was going to tell you. 853 01:00:42,430 --> 01:00:44,182 When? Next year? 854 01:00:49,271 --> 01:00:52,107 Don't you want to ask me anything? 855 01:00:59,489 --> 01:01:01,783 Do you still have the stuffed toy I gave you? 856 01:01:02,534 --> 01:01:04,452 Yes, I've been keeping it safe. 857 01:01:08,999 --> 01:01:10,000 What else? 858 01:01:12,294 --> 01:01:14,421 In your old diary, 859 01:01:15,505 --> 01:01:16,965 am I the Mystery Girl? 860 01:01:18,133 --> 01:01:19,217 Yes. 861 01:01:27,017 --> 01:01:29,436 There's something else you want to ask. 862 01:01:39,738 --> 01:01:40,739 I'm fine. 863 01:01:42,824 --> 01:01:43,825 With what? 864 01:01:44,326 --> 01:01:46,077 My dad's death. 865 01:01:47,120 --> 01:01:49,205 I don't blame your family for it. 866 01:01:51,291 --> 01:01:53,084 While my dad was alive, 867 01:01:54,961 --> 01:01:57,172 he loved me very much. 868 01:01:59,090 --> 01:02:00,091 So... 869 01:02:06,681 --> 01:02:08,892 So you don't have to feel bad. 870 01:02:15,649 --> 01:02:16,650 Also, 871 01:02:17,359 --> 01:02:19,194 you can stop helping me. 872 01:02:19,277 --> 01:02:21,863 It's not just about what Jingyeong said. 873 01:02:23,907 --> 01:02:27,369 Honestly, I've been feeling uneasy about it too. 874 01:02:30,789 --> 01:02:32,248 It's not because I'm sorry. 875 01:02:34,334 --> 01:02:35,585 It's because I like you. 876 01:02:39,297 --> 01:02:41,007 I'm doing this because I like you. 877 01:02:42,550 --> 01:02:44,469 Whatever it is that you do, 878 01:02:45,428 --> 01:02:47,222 I'll stay right next to you. 879 01:02:57,649 --> 01:02:58,858 So... 880 01:04:04,924 --> 01:04:07,594 WOULD YOU MARRY ME? 881 01:04:07,677 --> 01:04:09,721 You never came back to Korea all that time? 882 01:04:09,804 --> 01:04:12,348 I did. I came to see you. 883 01:04:12,432 --> 01:04:14,851 If your family mistreats my Meri, 884 01:04:14,934 --> 01:04:16,269 I won't let her marry you. 885 01:04:16,352 --> 01:04:19,272 Even if it's just for a day, she should live feeling loved. 886 01:04:19,355 --> 01:04:21,816 I'm going to tell Mr. Baek everything. 887 01:04:21,900 --> 01:04:24,152 Don't blame yourself. All people are selfish. 888 01:04:24,235 --> 01:04:26,112 He's the grandson of Myungsoondang's CEO. 889 01:04:26,196 --> 01:04:28,156 End it unless you want to see him go down! 890 01:04:29,407 --> 01:04:31,076 Are things going well with Wooju? 891 01:04:31,659 --> 01:04:34,370 Will coming clean improve my chances with you? 892 01:04:34,454 --> 01:04:35,789 What are you saying? 893 01:04:35,872 --> 01:04:36,956 Do you want us to break up? 894 01:04:40,835 --> 01:04:42,837 Translated by Jennifer Jean Lim 60291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.