All language subtitles for Tron Ares 2025 1080p WEB-DL H 264 MULti Audio YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,233 --> 00:00:28,117 La Red... 2 00:00:28,317 --> 00:00:30,892 Una frontera digital... 3 00:00:31,092 --> 00:00:35,308 Un mundo m�s all� de la pantalla, tan real como el nuestro. 4 00:00:35,508 --> 00:00:36,633 Puedo imaginarlo. 5 00:00:36,833 --> 00:00:39,925 Concentraciones de informaci�n que se elevan como ciudades. 6 00:00:40,125 --> 00:00:43,217 Programas tan complejos como t� y yo. 7 00:00:43,417 --> 00:00:47,342 En s�lo unos a�os, vamos a poder entrar a este mundo. 8 00:00:47,542 --> 00:00:53,042 Y unos a�os despu�s, bueno, este mundo entrar� en el nuestro. 9 00:00:53,242 --> 00:00:56,254 Vida inteligente desde el interior de la m�quina. 10 00:00:56,749 --> 00:00:59,796 Por mi parte, estoy deseando conocerlo. 11 00:01:00,666 --> 00:01:02,730 Nuestra noticia principal: El Director Ejecutivo de ENCOM e... 12 00:01:02,930 --> 00:01:05,499 icono de los videojuegos, Kevin Flynn, ha desaparecido. 13 00:01:05,699 --> 00:01:09,182 Era conocido por haber dise�ado "Tron" y "Space Paranoids"... 14 00:01:09,382 --> 00:01:11,457 los videojuegos m�s vendidos en la historia. 15 00:01:11,657 --> 00:01:12,927 La empresa que comenz� en... 16 00:01:13,127 --> 00:01:15,532 la sala de juegos de Kevin Flynn, en la d�cada de 1980... 17 00:01:15,732 --> 00:01:18,256 ha enfrentado a�os de turbulencias corporativas. 18 00:01:18,456 --> 00:01:21,648 �Se podr� volver a alcanzar la pantalla de la victoria? 19 00:01:21,848 --> 00:01:23,998 Es la entrada de las hermanas para ENCOM. 20 00:01:24,198 --> 00:01:27,356 Eve y Tess Kim tomar�n las riendas de la gigantesca empresa tecnol�gica... 21 00:01:27,556 --> 00:01:30,090 despu�s de que Sam Flynn dimitiera por motivos personales. 22 00:01:30,290 --> 00:01:32,915 El repunte de ENCOM bajo el liderazgo de las hermanas Kim... 23 00:01:33,115 --> 00:01:35,423 hace que la competencia se apresure a responder. 24 00:01:35,623 --> 00:01:36,926 El gigante del software, Dillinger Systems, 25 00:01:37,126 --> 00:01:38,398 nombr� a su nuevo Director Ejecutivo... 26 00:01:38,598 --> 00:01:42,298 Julian Dillinger, quien promete restaurar el legado de su abuelo. 27 00:01:42,498 --> 00:01:44,597 La carrera entre ENCOM y Dillinger Systems... 28 00:01:44,797 --> 00:01:46,131 se calienta, con los nuevos Directores Ejecutivos... 29 00:01:46,331 --> 00:01:48,923 Julian Dillinger y las hermanas Kim en plena confrontaci�n. 30 00:01:49,123 --> 00:01:51,765 En ENCOM creemos que la belleza de la inteligencia artificial... 31 00:01:51,965 --> 00:01:54,582 no reside en la capacidad de construir armas m�s inteligentes... 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,715 sino en elevar a la humanidad. 33 00:01:56,915 --> 00:02:00,470 Alimentar a los hambrientos, curar a los enfermos, educar al mundo. 34 00:02:00,673 --> 00:02:03,081 Los Directores Ejecutivos rivales Julian Dillinger y Eve Kim... 35 00:02:03,281 --> 00:02:04,755 han estado callados en los �ltimos meses... 36 00:02:04,955 --> 00:02:05,794 lo que ha suscitado especulaciones sobre la posibilidad... 37 00:02:05,994 --> 00:02:07,688 de que ambas empresas est�n muy cerca... 38 00:02:07,888 --> 00:02:09,980 de lograr un avance tecnol�gico sustancial. 39 00:02:10,180 --> 00:02:11,987 Uno que tenga el potencial de transformar... 40 00:02:12,187 --> 00:02:15,214 a la humanidad, de formas que nunca antes hab�amos visto. 41 00:02:15,414 --> 00:02:19,711 El futuro podr�a estar en manos de quien llegue primero a �l. 42 00:02:26,779 --> 00:02:27,861 comenzar_programa_Ares 43 00:03:35,587 --> 00:03:36,099 DIGITALIZACI�N COMPLETA 44 00:03:53,476 --> 00:03:54,555 red_adversarios_generativos 45 00:03:54,755 --> 00:03:55,367 COMENZAR 46 00:03:59,219 --> 00:04:00,370 RECOPILANDO DATOS 47 00:04:12,983 --> 00:04:14,145 parche_generativo_V2 48 00:04:14,536 --> 00:04:15,048 COMENZAR 49 00:04:51,110 --> 00:04:53,922 BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR STEVEN LISBERGER Y BONNIE MACBIRD 50 00:05:08,542 --> 00:05:10,456 Bienvenido. 51 00:05:14,842 --> 00:05:16,539 �Qui�n eres? 52 00:05:17,384 --> 00:05:20,080 Soy tu creador. 53 00:05:21,433 --> 00:05:23,913 �Y qui�n soy yo? 54 00:05:29,991 --> 00:05:32,788 No qui�n. �Qu�? 55 00:05:33,591 --> 00:05:36,608 Eres el software de seguridad de Dillinger Systems. 56 00:05:36,808 --> 00:05:38,766 Nombre de programa: Ares. 57 00:05:38,966 --> 00:05:41,454 El defensor de la Red. 58 00:05:41,740 --> 00:05:45,620 Eres el Controlador Maestro. 59 00:05:47,723 --> 00:05:53,620 Ares. Y soy el Controlador Maestro. 60 00:07:21,593 --> 00:07:23,061 FLYNN VIVE 61 00:08:16,436 --> 00:08:18,700 As� que, s� lo lograste. 62 00:08:19,269 --> 00:08:21,533 Ten�a el presentimiento de que lo har�as. 63 00:08:21,853 --> 00:08:24,869 Siempre so�� que har�amos esto juntas. 64 00:08:25,069 --> 00:08:28,569 Lo admito, no exactamente as�. 65 00:08:28,769 --> 00:08:31,419 Pero, me alegro de que est�s aqu�. 66 00:08:31,619 --> 00:08:35,436 Me alegro mucho. Y Eve, recuerda... 67 00:08:35,636 --> 00:08:40,240 yo sigo aqu�, aunque no puedas verme. 68 00:08:40,943 --> 00:08:42,532 Te quiero. 69 00:08:44,468 --> 00:08:45,135 Eve. 70 00:08:45,335 --> 00:08:46,164 No estoy seguro de que me mencionaras... 71 00:08:46,364 --> 00:08:49,332 que estar�amos robando energ�a de la red el�ctrica. 72 00:08:50,418 --> 00:08:52,343 �As� que aqu� es a d�nde ella segu�a volviendo? 73 00:08:52,543 --> 00:08:54,702 Estar tan desconectada del mundo... 74 00:08:54,902 --> 00:08:57,699 Eso es pura dedicaci�n, amiga m�a. 75 00:08:58,635 --> 00:09:01,034 Parece que tu hermana estaba un poco enamorada. 76 00:09:01,234 --> 00:09:05,134 S�. Estaba convencida de que Flynn nos hab�a dejado la respuesta. 77 00:09:05,334 --> 00:09:09,614 �En un disquete? El pobre Flynn vivi� antes de la Nube �no? 78 00:09:09,984 --> 00:09:11,667 �Vas a seguir haciendo cosas de Directora Ejecutiva... 79 00:09:11,867 --> 00:09:12,484 mientras estamos aqu�? 80 00:09:12,684 --> 00:09:13,710 Ya sabes, �c�mo las llamadas sobre las ganancias... 81 00:09:13,910 --> 00:09:16,067 y, el lanzamiento de Panic City y esas cosas? 82 00:09:16,267 --> 00:09:17,584 Terminemos con esto. 83 00:09:17,784 --> 00:09:20,176 Amiga, puedo preparar burritos para desayunar, aqu� mismo. 84 00:09:20,376 --> 00:09:22,073 Claro que s�. 85 00:09:25,001 --> 00:09:27,698 Esto es por ti, Tess. 86 00:09:34,408 --> 00:09:38,306 CARGANDO DISCO 87 00:09:41,434 --> 00:09:43,641 Miembros de la Junta Directiva... 88 00:09:43,841 --> 00:09:47,123 durante m�s de 40 a�os, mi familia en Dillinger Systems... 89 00:09:47,323 --> 00:09:50,066 ha luchado contra ENCOM, por el control del futuro. 90 00:09:50,266 --> 00:09:54,275 Me pusieron a cargo de la empresa para asegurar nuestra victoria. 91 00:09:54,475 --> 00:09:58,241 Hoy, la voy a conseguir. 92 00:09:58,441 --> 00:10:02,075 Imaginen que toda nuestra destreza digital, no fuera s�lo digital. 93 00:10:02,275 --> 00:10:04,474 �Y si todo lo que pudi�ramos so�ar en la m�quina... 94 00:10:04,674 --> 00:10:06,465 pudiera hacerse realidad aqu�? 95 00:10:06,665 --> 00:10:09,051 �Y si pudi�ramos tender un puente entre... 96 00:10:09,251 --> 00:10:12,282 dos mundos, que antes estaban separados por un muro? 97 00:10:12,482 --> 00:10:13,949 Hoy en d�a se habla mucho de... 98 00:10:14,149 --> 00:10:16,057 la inteligencia artificial y las grandes tecnolog�as. 99 00:10:16,257 --> 00:10:17,578 �De c�mo ser�n los mundos virtuales? 100 00:10:17,778 --> 00:10:19,874 �Cu�ndo llegaremos a ese punto? 101 00:10:20,074 --> 00:10:23,915 Bueno, amigos, no vamos a llegar a eso. 102 00:10:24,115 --> 00:10:27,674 Ellos... vendr�n aqu�. 103 00:10:27,874 --> 00:10:29,124 Atenci�n. 104 00:10:29,324 --> 00:10:33,196 Por favor, p�nganse ahora sus gafas de seguridad. 105 00:10:33,540 --> 00:10:34,585 Sistemas l�ser activados. 106 00:10:34,785 --> 00:10:36,624 Las fluctuaciones de energ�a son nominales. 107 00:10:36,824 --> 00:10:40,015 CALIBRANDO L�SERES - Advertencia. Al�jense. 108 00:10:40,215 --> 00:10:43,224 TRANSFERENCIA INICIADA - Salida desde el servidor de Dillinger Systems. 109 00:10:43,424 --> 00:10:46,112 Ingreso de materia prima iniciada. 110 00:11:06,848 --> 00:11:11,263 En T menos 10, 9, 8, 7... 111 00:11:11,463 --> 00:11:17,735 6, 5, 4, 3, 2, 1... 112 00:11:18,263 --> 00:11:20,860 Transferencia completada. 113 00:11:21,097 --> 00:11:26,213 Les presento el tanque anfibio de respuesta r�pida, de Dillinger Systems. 114 00:11:26,413 --> 00:11:28,388 El D.A.R.T. 115 00:11:28,588 --> 00:11:29,873 Modelado digitalmente en nuestro servidor... 116 00:11:30,073 --> 00:11:32,655 superando a nuestra tecnolog�a l�ser patentada. 117 00:11:32,855 --> 00:11:34,830 Con un rifle M-1. Dos ametralladoras M-240. 118 00:11:35,030 --> 00:11:36,955 Y alcanza una velocidad m�xima de 120 km/h. 119 00:11:37,155 --> 00:11:41,188 �Durabilidad? Si encuentran una pared, esta cosa la atravesar�. 120 00:11:41,388 --> 00:11:45,902 Esto es para guerra a gran escala. Con s�lo cinco minutos de aviso. 121 00:11:46,105 --> 00:11:51,235 Entonces, si podemos crear el hardware del futuro... 122 00:11:51,938 --> 00:11:55,484 �por qu� no al soldado que lo maneja? 123 00:12:16,428 --> 00:12:19,945 Damas y caballeros, me gustar�a presentarles a Ares. 124 00:12:20,145 --> 00:12:24,370 Este es el programa de seguridad m�s sofisticado, jam�s creado. 125 00:12:24,570 --> 00:12:27,978 �Quieren estrecharle la mano? Adelante. No muerde. 126 00:12:28,178 --> 00:12:30,811 Ares tiene miles de millones de l�neas de c�digo, exclusivas. 127 00:12:31,011 --> 00:12:32,579 �Est� vivo? 128 00:12:36,236 --> 00:12:39,358 Eso depender� de tu definici�n, Stewart. 129 00:12:40,161 --> 00:12:42,396 Porque, a diferencia de ti, �l es b�blicamente fuerte... 130 00:12:42,596 --> 00:12:45,120 r�pido como un rayo y sumamente inteligente. 131 00:12:45,320 --> 00:12:49,678 Es totalmente exclusivo y 100% prescindible. 132 00:12:49,878 --> 00:12:52,559 Ares es el soldado definitivo. 133 00:12:52,759 --> 00:12:55,045 No necesita comida, ni agua, no derrama sangre. 134 00:12:55,245 --> 00:12:58,120 Y si, por alg�n milagro, cae en el campo de batalla... 135 00:12:58,320 --> 00:13:00,732 simplemente les crear� otro. 136 00:13:11,977 --> 00:13:13,618 Con todo ese sofisticado c�digo... 137 00:13:13,818 --> 00:13:16,002 �qu� te hace pensar que podr�s contenerlo? 138 00:13:16,202 --> 00:13:18,541 Le aseguro, General, que contamos con los mecanismos de seguridad... 139 00:13:18,741 --> 00:13:20,934 y los protocolos de restricci�n m�s avanzados. 140 00:13:21,134 --> 00:13:26,709 Ares es predecible, controlable y est� completamente vivo. 141 00:13:26,909 --> 00:13:29,724 Frente Sur con cicl�n isentr�pico girando hacia la izquierda. 142 00:13:29,924 --> 00:13:33,751 Precipitaci�n prevista: 6.6 cm. 143 00:13:33,951 --> 00:13:38,527 Espero que hayan tra�do sus paraguas. 144 00:13:38,727 --> 00:13:41,860 Tengo que reconocerlo, Julian. Nos prometiste una gran victoria... 145 00:13:42,060 --> 00:13:43,047 y esto es incluso m�s grande de lo que... 146 00:13:43,247 --> 00:13:45,327 cualquiera de nosotros podr�a haber imaginado. 147 00:13:45,527 --> 00:13:47,045 Gracias. 148 00:13:47,245 --> 00:13:50,025 Mi abuelo fund� Dillinger Corporation mucho antes de que... 149 00:13:50,225 --> 00:13:52,604 nadie hubiera o�do hablar del t�rmino "ciberseguridad". 150 00:13:52,804 --> 00:13:56,279 La inteligencia artificial militar es el futuro. 151 00:13:56,479 --> 00:13:58,329 La pregunta no es si se deba fabricar el auto. 152 00:13:58,529 --> 00:14:02,872 El auto ya se est� fabricando ahora mismo. 153 00:14:03,072 --> 00:14:09,743 La pregunta es: �Qui�n tendr� las llaves? 154 00:14:42,215 --> 00:14:44,997 Vaya truco de sal�n el tuyo. 155 00:14:45,500 --> 00:14:48,326 - �Tiempo? - 44 segundos. 156 00:14:48,526 --> 00:14:51,259 "Espero que hayan tra�do sus paraguas". 157 00:14:51,459 --> 00:14:55,526 �Eso estaba en el guion o fue s�lo algo improvisado? 158 00:14:55,726 --> 00:14:57,891 Elizabeth Dillinger, hija mayor... 159 00:14:58,091 --> 00:15:00,277 del fundador Edward Dillinger, fallecido. 160 00:15:00,477 --> 00:15:03,777 Directora Ejecutiva durante un periodo relativamente poco notable... 161 00:15:03,977 --> 00:15:07,043 en la historia de la empresa, antes de ser sustituida por su �nico hijo. 162 00:15:07,243 --> 00:15:09,043 Es un placer. 163 00:15:09,243 --> 00:15:11,085 �"Poco notable"? 164 00:15:11,285 --> 00:15:13,596 La cuota de mercado aument� un 12% durante mi mandato. 165 00:15:13,796 --> 00:15:15,353 Eso no califica precisamente... 166 00:15:15,553 --> 00:15:18,416 De todos modos, no decimos "sustituida". Nosotros... 167 00:15:19,878 --> 00:15:21,962 lo llamamos pasar la batuta. 168 00:15:22,162 --> 00:15:24,751 Por supuesto. 169 00:15:25,595 --> 00:15:28,429 Es un honor conocer a la creadora de mi creador. 170 00:15:28,629 --> 00:15:31,584 All� vamos. 171 00:15:38,837 --> 00:15:40,250 Me di cuenta de que omitiste la parte... 172 00:15:40,450 --> 00:15:41,555 en la que parece que no puedes mantener... 173 00:15:41,755 --> 00:15:44,164 a esta cosa tuya viva durante m�s de veinticinco minutos. 174 00:15:44,364 --> 00:15:46,189 Veintinueve. 175 00:15:46,389 --> 00:15:50,339 Enga�ar a tus inversionistas, Julian, no es precisamente un modelo de negocio. 176 00:15:50,539 --> 00:15:52,931 Quien controle el C�digo de Permanencia, controlar� al futuro. 177 00:15:53,131 --> 00:15:55,712 Tenemos que ganar. 178 00:16:01,648 --> 00:16:04,932 Mira, yo... 179 00:16:05,132 --> 00:16:07,858 admiro tu visi�n. 180 00:16:08,058 --> 00:16:09,483 Endereza la espalda. 181 00:16:09,683 --> 00:16:12,992 Sin embargo, la Junta s�lo te respaldar�... 182 00:16:13,192 --> 00:16:18,525 durante otros seis meses, si tienes suerte. 183 00:16:18,725 --> 00:16:21,797 Pero si no funciona... 184 00:16:22,575 --> 00:16:26,034 todo esto se esfumar�, cari�o. 185 00:16:26,234 --> 00:16:29,934 Todo lo que hemos construido... 186 00:16:30,134 --> 00:16:33,340 durante los �ltimos cuarenta a�os. 187 00:16:35,185 --> 00:16:38,132 �Y si te dijera que he encontrado ya una manera? 188 00:17:05,304 --> 00:17:08,104 Creo que este es mi nonag�simo quinto burrito de desayuno y... 189 00:17:08,304 --> 00:17:13,177 sinceramente, no me canso de ellos. �No es incre�ble? 190 00:17:16,497 --> 00:17:19,012 Bueno... 191 00:17:21,123 --> 00:17:24,719 Me alegra ver que Tess no era la �nica obsesiva en la familia. 192 00:17:25,439 --> 00:17:26,682 S�, Seth, tienes raz�n. Lo siento. Deber�a haberte prestado... 193 00:17:26,882 --> 00:17:30,595 m�s atenci�n... No te preocupes por ello. 194 00:17:32,915 --> 00:17:35,012 Est� bien... 195 00:17:42,217 --> 00:17:44,716 - Lo siento. - Desaparece de aqu�. 196 00:17:44,916 --> 00:17:48,116 Mira, tres meses bajo cero es mucho tiempo, yo entiendo. 197 00:17:48,316 --> 00:17:51,424 S�, con cuatro d�as, diez horas y treinta y dos minutos. 198 00:17:51,624 --> 00:17:55,347 �Pero qui�n lleva la cuenta, en realidad? Ya sabes... 199 00:17:57,650 --> 00:17:59,550 Espera. 200 00:17:59,750 --> 00:18:01,767 �Qu� quieres decir? 201 00:18:01,967 --> 00:18:04,265 �Qu�? 202 00:18:15,710 --> 00:18:17,061 FELICITACIONES 203 00:18:20,070 --> 00:18:22,433 �Seth? 204 00:18:23,720 --> 00:18:28,003 - �Qu�, has encontrado algo? - Creo que s�. 205 00:18:28,203 --> 00:18:29,161 La l�nea de c�digo. 206 00:18:29,361 --> 00:18:33,058 As� es como lo ocult�. Son dos l�neas. 207 00:18:38,163 --> 00:18:39,538 Parece como una doble h�lice. 208 00:18:39,738 --> 00:18:42,805 Es una doble h�lice. 209 00:18:43,005 --> 00:18:44,563 A Tess le hubiera encantado esto. 210 00:18:44,763 --> 00:18:47,555 Espera, �en serio? Entonces, �ya no ser�n s�lo 29 minutos? 211 00:18:47,755 --> 00:18:53,602 Si esto es lo que creo que es, se trata del C�digo de Permanencia. 212 00:19:00,880 --> 00:19:04,032 ENCOM, prueba en l�nea 317 A-1. 213 00:19:04,232 --> 00:19:05,307 C�digo de Permanencia implementado. 214 00:19:05,507 --> 00:19:06,775 Probando la estabilidad de los activos... 215 00:19:06,975 --> 00:19:09,090 m�s all� de la barrera actual de 29 minutos. 216 00:19:09,290 --> 00:19:11,771 Adelante. 217 00:19:22,591 --> 00:19:24,066 Lista cuando t� lo est�s. 218 00:19:24,266 --> 00:19:25,332 De acuerdo. 219 00:19:26,547 --> 00:19:27,883 TRANSFERENCIA INICIADA 220 00:19:42,193 --> 00:19:45,024 Todo est� en la mu�eca, cari�o. 221 00:20:05,662 --> 00:20:07,154 Dios, eso nunca pasa de moda. 222 00:20:07,354 --> 00:20:08,354 Prueba en l�nea. 223 00:20:08,554 --> 00:20:11,902 Veintinueve minutos y contando. 224 00:20:26,281 --> 00:20:29,903 Veamos si esta vez te sostienes. 225 00:20:31,807 --> 00:20:34,691 Ares es el soldado definitivo. 226 00:20:34,891 --> 00:20:37,424 Y si, por alg�n milagro, cae en el campo de batalla... 227 00:20:37,624 --> 00:20:40,323 simplemente les crear� otro. 228 00:20:40,523 --> 00:20:46,401 Totalmente patentado, 100% prescindible. 229 00:20:48,933 --> 00:20:49,858 Athena. 230 00:20:50,058 --> 00:20:51,271 Bienvenido de nuevo, se�or. 231 00:20:51,471 --> 00:20:55,574 Todas las unidades est�n en l�nea y listas para su inspecci�n. 232 00:20:55,774 --> 00:20:57,359 �Qu� tal ha ido? 233 00:20:57,559 --> 00:20:59,976 Fue interesante. Esta vez fue diferente. 234 00:21:00,176 --> 00:21:03,850 Conoc� a una madre y a su hijo. 235 00:21:04,050 --> 00:21:05,225 Estaba lloviendo. 236 00:21:05,425 --> 00:21:06,924 La humedad condensada de la atm�sfera... 237 00:21:07,124 --> 00:21:09,576 ca�a visiblemente en gotas sueltas. 238 00:21:09,776 --> 00:21:12,251 Casi pod�a sentirla. 239 00:21:12,451 --> 00:21:14,701 �Sentirla? 240 00:21:14,901 --> 00:21:17,990 No le entiendo. 241 00:21:21,435 --> 00:21:24,027 BIENVENIDOS PARANOICOS 242 00:21:24,227 --> 00:21:28,069 Soy Eve. S� sensato y env�a un mensaje de texto. 243 00:21:28,269 --> 00:21:30,670 Eve, soy Erin. A.J. quiere hablar contigo, otra vez. 244 00:21:30,870 --> 00:21:35,660 Cont�stanos. Sigue mandando a buz�n de voz. 245 00:21:36,113 --> 00:21:37,570 �La Director Ejecutiva de una empresa de la lista Fortune 500 y... 246 00:21:37,770 --> 00:21:40,079 su tel�fono no funciona en nuestra noche m�s importante? 247 00:21:40,279 --> 00:21:42,273 Maldita sea. �D�nde diablos est�s, Eve? 248 00:21:46,179 --> 00:21:53,363 En 5, 4, 3, 2, 1... 249 00:22:07,849 --> 00:22:10,923 �Lo hemos conseguido? �Amiga, sigue ah�! 250 00:22:11,123 --> 00:22:14,495 �Acabamos de cambiar al mundo, amiga? 251 00:22:16,423 --> 00:22:18,566 Grandes noticias esta noche desde ENCOM. 252 00:22:18,766 --> 00:22:19,976 La Directora Ejecutiva Eve Kim... 253 00:22:20,176 --> 00:22:23,241 no asistir� al esperado evento del lanzamiento... 254 00:22:23,441 --> 00:22:27,192 del nuevo juego de la empresa, "Space Paranoids: Panic City". 255 00:22:27,392 --> 00:22:29,385 Kim, la visionaria dise�adora detr�s... 256 00:22:29,585 --> 00:22:31,960 del relanzamiento de la franquicia blockbuster... 257 00:22:32,160 --> 00:22:33,769 Bueno, he hablado con varios miembros de la Junta Directiva... 258 00:22:33,969 --> 00:22:38,160 y, como es l�gico, ellos est�n impresionados. 259 00:22:38,360 --> 00:22:40,516 �Julian? 260 00:22:41,361 --> 00:22:42,461 �Qu� est�s haciendo? 261 00:22:42,661 --> 00:22:45,104 S�lo intento cambiar al mundo, madre. 262 00:22:45,304 --> 00:22:47,643 �Qu� est� pasando? 263 00:22:48,754 --> 00:22:50,021 �Est�s hackeando a ENCOM? 264 00:22:50,221 --> 00:22:51,232 S�lo estoy echando un vistazo por encima del muro del jard�n. 265 00:22:51,432 --> 00:22:52,896 Nadie se dar� cuenta. 266 00:22:53,096 --> 00:22:55,404 �Qu� te hace pensar que ENCOM est� m�s cerca de encontrarlo? 267 00:22:55,604 --> 00:22:57,831 Porque s� qui�n m�s lo est� buscando, �de acuerdo? 268 00:22:58,031 --> 00:23:00,311 �Qui�n? 269 00:23:00,739 --> 00:23:01,748 Eve Kim. 270 00:23:01,948 --> 00:23:03,431 Est� siguiendo los pasos de su hermana. 271 00:23:03,631 --> 00:23:04,433 Busca el C�digo de Permanencia. 272 00:23:04,633 --> 00:23:06,657 Puedo sentirlo. As� que voy a encontrarla. 273 00:23:06,857 --> 00:23:07,782 - Y cuando la encuentre... - No... 274 00:23:07,982 --> 00:23:11,563 No. No me gusta. Es demasiado arriesgado, Julian. 275 00:23:26,836 --> 00:23:31,726 GRANJA DE SERVIDORES DE ENCOM 276 00:24:47,006 --> 00:24:49,913 Violaci�n de seguridad en todas las zonas. 277 00:24:53,725 --> 00:24:56,076 Programas, nuestras instrucciones son claras. 278 00:24:56,276 --> 00:25:00,548 Penetrar en el n�cleo del servidor y extraer el archivo de usuaria de Eve Kim. 279 00:25:00,851 --> 00:25:05,131 Y es en 5, 4, 3... 280 00:25:05,434 --> 00:25:07,159 �Fans de "Space Paranoids"! 281 00:25:07,359 --> 00:25:09,707 �Est�n listos? 282 00:25:10,977 --> 00:25:14,175 Aplaudan al Director T�cnico de ENCOM... 283 00:25:14,378 --> 00:25:16,008 - �Ajay Singh! - Es la hora de los vaqueros. 284 00:25:16,411 --> 00:25:18,125 - �Qu� se oiga! - No... 285 00:25:21,252 --> 00:25:23,251 �Me alegro de verlos! 286 00:25:23,703 --> 00:25:27,750 �Hola! �Gracias! 287 00:25:28,545 --> 00:25:31,583 �Qu� tal, Paranoia-Con? 288 00:25:55,288 --> 00:25:57,710 Voy a entrar. 289 00:26:17,628 --> 00:26:18,931 ACCESO A ENCOM CONCEDIDO 290 00:26:19,131 --> 00:26:21,499 Ya estoy adentro. �Soy un genio! 291 00:26:21,699 --> 00:26:23,041 �Qui�n dir�a que hab�as criado a un genio, madre? 292 00:26:23,241 --> 00:26:24,725 �Estoy dentro! 293 00:26:24,925 --> 00:26:28,130 Estamos en un buen l�o. 294 00:26:36,791 --> 00:26:39,300 Inicien los protocolos de contenci�n, antes de que accedan a toda la Red. 295 00:26:39,500 --> 00:26:42,005 Necesitamos una respuesta ahora. 296 00:26:43,841 --> 00:26:46,173 Inicien protocolo de seguridad. 297 00:26:47,108 --> 00:26:50,626 Confiar sus vidas a la inteligencia artificial... 298 00:26:50,826 --> 00:26:52,775 �Te sientes c�moda con esto? 299 00:26:52,975 --> 00:26:56,359 Bueno, mira, por cada escenario apocal�ptico... 300 00:26:56,559 --> 00:27:00,060 hay un avance m�dico y un descubrimiento cient�fico. 301 00:27:00,260 --> 00:27:02,699 As� que tal vez lo que surja de lo desconocido... 302 00:27:02,899 --> 00:27:04,660 no sea tan aterrador. 303 00:27:04,860 --> 00:27:09,633 �Y si su principal fallo fuera simplemente la benevolencia? 304 00:27:10,294 --> 00:27:12,503 �Qu� es esto? �Qu� est� haciendo? 305 00:27:12,703 --> 00:27:16,602 Pero a�n as�, �no preferir�as hablar con una persona real? 306 00:27:16,802 --> 00:27:22,104 Por supuesto, pero �y si esa persona ya no est� en tu vida? 307 00:27:22,304 --> 00:27:24,301 Ya no se encuentra aqu�. 308 00:27:33,446 --> 00:27:34,650 Ya tengo el archivo. 309 00:27:34,850 --> 00:27:35,613 ARCHIVO DESCARGADO 310 00:27:35,813 --> 00:27:41,008 Felicidades... Ahora, sal de ah� mientras puedas. 311 00:27:49,846 --> 00:27:54,093 Programas... Luchemos. 312 00:28:14,932 --> 00:28:20,250 �S�! �Muchas gracias! �Y qu� hacen los paranoicos? 313 00:28:20,450 --> 00:28:23,345 �Te reducen a polvo! 314 00:28:38,165 --> 00:28:40,263 �Caius! 315 00:28:43,891 --> 00:28:47,681 Est� disfuncional ya. �D�jalo! 316 00:28:57,885 --> 00:29:00,307 Vas a conseguirlo, Caius. 317 00:29:00,642 --> 00:29:04,175 A veces hay que sacrificar al Caballero, para dejar expuesta a la Reina. 318 00:29:04,375 --> 00:29:05,945 CARGA DESPLEGADA 319 00:29:29,719 --> 00:29:33,166 Para presentar la �ltima versi�n de... 320 00:29:33,366 --> 00:29:36,595 "Space Paranoids: Panic City" al mundo. 321 00:29:36,795 --> 00:29:39,850 - �Qu� es esto? - Esto es una locura. 322 00:29:40,178 --> 00:29:42,079 - Pantallas de v�deo apagadas. - De acuerdo... 323 00:29:42,279 --> 00:29:45,268 Se trata de un problema t�cnico. Volveremos enseguida. 324 00:29:46,155 --> 00:29:48,589 Bien hecho, Controlador Maestro. 325 00:29:48,789 --> 00:29:51,513 Archivo de Eve Kim obtenido. 326 00:29:51,713 --> 00:29:55,143 Objetivo cumplido. 327 00:29:57,679 --> 00:30:00,485 Se�or. Tengo curiosidad por saber... 328 00:30:00,685 --> 00:30:04,436 el por qu� no reconstituy� al programa Caius. 329 00:30:05,889 --> 00:30:09,221 Yo tengo curiosidad por saber el por qu� t� tienes esa curiosidad. 330 00:30:09,421 --> 00:30:14,103 Caius estaba disfuncional, por lo que fue borrado. 331 00:30:16,381 --> 00:30:18,790 Al igual que cualquier programa... 332 00:30:18,990 --> 00:30:23,015 que opere fuera de sus directrices. 333 00:30:23,215 --> 00:30:25,813 �Lo entiendes? 334 00:30:31,507 --> 00:30:33,665 Conteste, Controlador Maestro. 335 00:30:33,865 --> 00:30:36,273 Por supuesto. 336 00:30:36,473 --> 00:30:40,159 Somos 100% prescindibles. 337 00:30:40,359 --> 00:30:42,467 Nueva misi�n, Controlador Maestro. 338 00:30:42,667 --> 00:30:45,050 Localice a Eve Kim. 339 00:30:45,250 --> 00:30:47,000 S�, se�or. 340 00:30:47,200 --> 00:30:49,968 Parece que hemos tenido una peque�a brecha cibern�tica, Jules. 341 00:30:50,168 --> 00:30:51,285 Pero claro, t� ya lo sab�as. 342 00:30:51,485 --> 00:30:52,994 Y parece que todo el mundo lo sabe, amigo. 343 00:30:53,194 --> 00:30:54,784 Yo me alejar�a de las redes sociales, durante unos d�as. 344 00:30:54,984 --> 00:30:56,900 �Quieres jugar conmigo? Juguemos, Julian. 345 00:30:57,100 --> 00:30:59,617 Sabes, me enter� de tu linda presentaci�n ante tu Junta Directiva. 346 00:30:59,817 --> 00:31:02,283 Pero omitiste un detalle clave en tu presentaci�n. 347 00:31:02,483 --> 00:31:05,601 �Les dijiste que el tiempo de permanencia expira a los 29 minutos? 348 00:31:05,801 --> 00:31:07,029 No me obligues a llamar al Journal y contarles... 349 00:31:07,229 --> 00:31:08,883 que est�s haciendo promesas que no puedes cumplir. 350 00:31:09,083 --> 00:31:11,019 �Promesas? �As� como las de... 351 00:31:11,219 --> 00:31:13,277 tu Directora Ejecutiva estando en la oficina para dirigir a la empresa? 352 00:31:13,477 --> 00:31:14,852 �Hay algo en el agua por ah�, A.J.? 353 00:31:15,052 --> 00:31:18,053 Quiero decir, primero el chico maravilla, Sam Flynn, y ahora su sucesora. 354 00:31:18,253 --> 00:31:20,485 �D�nde est� ella, A.J.? �Sabes siquiera d�nde se encuentra? 355 00:31:20,685 --> 00:31:23,485 Quiz� tengas raz�n... Quiz� Eve se volvi� loca. 356 00:31:23,685 --> 00:31:25,803 O quiz� se ausent� sin permiso y se fue del pa�s. 357 00:31:26,003 --> 00:31:28,604 O tal vez se haya escondido... 358 00:31:28,804 --> 00:31:30,846 buscando lo mismo que t�. 359 00:31:31,046 --> 00:31:32,586 Y s� a qui�n apostar�a ah�. 360 00:31:32,786 --> 00:31:34,575 Te refieres a lo que quede de ella, despu�s de lo de esta noche. 361 00:31:34,775 --> 00:31:37,359 �Fin de la llamada! 362 00:31:38,397 --> 00:31:40,984 Odio a ese hombre. 363 00:31:44,113 --> 00:31:45,255 Muchas gracias. 364 00:31:45,455 --> 00:31:48,569 Sabes que yo hice esas naranjas. Es una larga historia. 365 00:31:53,871 --> 00:31:54,779 �Qu� est�s haciendo? 366 00:31:54,979 --> 00:31:58,397 1.913 mensajes. Qu� popular. 367 00:31:58,597 --> 00:32:01,488 Es A.J. S�, es para ti. 368 00:32:01,688 --> 00:32:03,471 A.J. �Est�s ah�? 369 00:32:03,671 --> 00:32:04,487 �Que si estoy aqu�? 370 00:32:04,687 --> 00:32:06,283 Un ataque de fuerza bruta ha derribado nuestros servidores... 371 00:32:06,483 --> 00:32:08,088 durante el mayor lanzamiento de nuestros productos en a�os. 372 00:32:08,288 --> 00:32:09,832 Todo lo que hemos construido se est� colapsando. 373 00:32:10,032 --> 00:32:11,073 Tienes que volver aqu� ahora mismo. 374 00:32:11,273 --> 00:32:13,928 Ya lo encontr�, A.J. Es real. 375 00:32:14,531 --> 00:32:15,739 Justo donde Tess pensaba que estar�a. 376 00:32:15,939 --> 00:32:17,623 Flynn lo tuvo todo este tiempo. 377 00:32:17,823 --> 00:32:19,373 �Te refieres al C�digo de Permanencia? 378 00:32:19,573 --> 00:32:23,799 S�. Cuatro horas y contando. Cero degradaci�n, ninguna inestabilidad. 379 00:32:23,999 --> 00:32:25,240 Es incre�ble. 380 00:32:25,440 --> 00:32:26,940 Espera un momento. �Has dicho cuatro horas? 381 00:32:27,140 --> 00:32:28,849 S�, cuatro horas ya. 382 00:32:29,049 --> 00:32:34,358 �Dios m�o! �l debe saberlo, Eve. Acabo de hablar con Dillinger. 383 00:32:34,558 --> 00:32:36,809 Espera, �acabas de hablar con Dillinger? 384 00:32:37,009 --> 00:32:38,867 Est� buscando el c�digo y cree que t� tambi�n. 385 00:32:39,067 --> 00:32:42,616 Van a actuar contra nosotros. Eve, has hecho algo grandioso. 386 00:32:42,816 --> 00:32:45,816 Tess ha hecho algo grandioso. Yo voy de camino a ENCOM. 387 00:32:46,016 --> 00:32:49,479 Aseguraremos el c�digo. Lo tengo conmigo en un disco duro. 388 00:32:49,679 --> 00:32:51,155 USUARIA: EVE_KIM ESCANEANDO Y ACCESANDO A TODOS LOS ARCHIVOS 389 00:32:57,317 --> 00:32:59,281 Es tu cumplea�os, es tu cumplea�os. 390 00:32:59,851 --> 00:33:02,198 No... 391 00:33:04,817 --> 00:33:06,102 �Qu� est� pasando? 392 00:33:06,302 --> 00:33:08,310 �Tienes noticias para mandar a casa? 393 00:33:08,510 --> 00:33:10,907 Lo estoy intentando. 394 00:33:11,460 --> 00:33:13,918 Soy intr�pida y, por lo tanto, poderosa. 395 00:33:14,118 --> 00:33:19,128 �Al parecer, acabamos de vender nuestra unidad n�mero 10 millones! 396 00:33:19,328 --> 00:33:22,111 EL JUEGO MEJOR VENDIDO EN LA HISTORIA - �Eve! "Space Paranoids". 397 00:33:22,311 --> 00:33:25,411 Kevin Flynn, dondequiera que est�... 398 00:33:25,611 --> 00:33:28,127 tendr� una gran sonrisa en la cara. 399 00:33:28,327 --> 00:33:30,116 Lo hemos conseguido. 400 00:33:32,137 --> 00:33:34,186 S�. Dime que me quieres. 401 00:33:34,386 --> 00:33:36,784 Te quiero. 402 00:33:38,461 --> 00:33:42,178 # Feliz cumplea�os a ti 403 00:33:43,639 --> 00:33:48,034 TESS KIM DIAGNOSIS: GLIOBLASTOMA 404 00:33:50,259 --> 00:33:53,745 # Feliz cumplea�os a ti 405 00:34:00,846 --> 00:34:03,522 Noticia de �ltima hora. La Directora de Proyectos Especiales de ENCOM... 406 00:34:03,722 --> 00:34:06,839 Tess Kim, falleci� hoy, tras una larga batalla contra el c�ncer. 407 00:34:07,039 --> 00:34:10,537 Su hermana, Eve Kim le sobrevive... 408 00:34:26,636 --> 00:34:27,938 UBICACI�N: SALT CREEK SHORES 409 00:34:28,229 --> 00:34:30,598 ENTIDAD REGISTRADA: SALT CREEK SHORES, LLC 410 00:34:32,224 --> 00:34:34,388 REGISTRADO A NOMBRE DE: EVE KIM 411 00:34:34,679 --> 00:34:35,722 N�MERO DE COLA DE LA AERONAVE: N-T355 412 00:34:35,922 --> 00:34:37,338 JET ARRIBANDO 413 00:34:39,699 --> 00:34:41,036 UBICACI�N: SKAGWAY, ALASKA 414 00:34:42,156 --> 00:34:43,847 ESCANEANDO... 415 00:34:44,047 --> 00:34:44,802 ANOMAL�A HALLADA 416 00:34:49,810 --> 00:34:50,936 ADELANTANDO 417 00:35:00,099 --> 00:35:01,741 "Permanencia". 418 00:35:04,614 --> 00:35:06,956 LLEGADA DE EVE KIM: EN 38 MINUTOS 419 00:35:09,044 --> 00:35:10,873 Jaque mate. 420 00:35:21,260 --> 00:35:23,759 Y as�, nuestros h�roes se adentran en la noche. 421 00:35:23,959 --> 00:35:26,167 Sin nada m�s que la ropa que llevan puesta y... 422 00:35:26,367 --> 00:35:27,478 un l�ser de part�culas de seis millones de d�lares, que... 423 00:35:27,678 --> 00:35:28,986 crea materia org�nica de la nada. 424 00:35:29,186 --> 00:35:30,912 Lo cual es una locura, �cierto? 425 00:35:31,112 --> 00:35:35,486 Mant�n tu equipo a salvo y no llames la atenci�n, �de acuerdo? 426 00:35:35,686 --> 00:35:40,792 S�... Podemos con esto. 427 00:36:12,864 --> 00:36:15,961 La carga de la primera etapa est� completa. 428 00:36:17,705 --> 00:36:20,503 Transferencia completada. 429 00:36:40,766 --> 00:36:44,463 Tienen 29 minutos para traerme a Eve Kim. 430 00:37:33,202 --> 00:37:37,675 Advertencia a todos los vectores. Hay veh�culos importantes en ruta. 431 00:37:42,886 --> 00:37:44,061 Objetivo identificado. 432 00:37:44,261 --> 00:37:45,862 �Maldita sea, soy incre�ble! 433 00:37:46,062 --> 00:37:48,176 Interceptando ahora. 434 00:37:49,167 --> 00:37:50,526 INTERCEPTANDO 435 00:38:13,056 --> 00:38:15,886 Ojos en el objetivo. 436 00:38:24,890 --> 00:38:26,887 �Qu�? 437 00:38:35,633 --> 00:38:39,429 �T�, el de la motocicleta, detente! 438 00:40:04,113 --> 00:40:06,228 Vamos... 439 00:40:22,022 --> 00:40:23,365 ATHENA: MAL FUNCIONAMIENTO 440 00:40:58,142 --> 00:41:00,772 �A d�nde se ha ido? 441 00:41:16,451 --> 00:41:18,648 �Vamos! 442 00:41:22,293 --> 00:41:25,191 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos... 443 00:41:57,470 --> 00:41:59,827 DESCONOCIDA 444 00:42:03,071 --> 00:42:05,068 �Qu�... 445 00:42:10,778 --> 00:42:11,919 De acuerdo... 446 00:42:14,146 --> 00:42:16,319 �Dios... De acuerdo. 447 00:42:31,832 --> 00:42:34,029 �Dios m�o! 448 00:43:08,450 --> 00:43:10,168 Prepara el l�ser de part�culas. 449 00:43:10,368 --> 00:43:11,834 Es hora de pasar al plan B. 450 00:43:12,034 --> 00:43:14,447 S�, se�or. 451 00:43:29,502 --> 00:43:31,033 Vamos. 452 00:43:36,496 --> 00:43:38,629 �Vamos! 453 00:43:38,829 --> 00:43:41,325 A la izquierda. 454 00:44:31,457 --> 00:44:34,037 �S�? �Quieres jugar? 455 00:45:15,569 --> 00:45:17,377 RECICLAJE DUMONT 456 00:46:10,581 --> 00:46:11,764 �Qu� eres? 457 00:46:11,964 --> 00:46:15,794 Soy el Controlador Maestro. 458 00:46:25,487 --> 00:46:26,646 �Qu� quieres? 459 00:46:26,846 --> 00:46:28,606 Quiero el c�digo. 460 00:46:28,806 --> 00:46:32,836 No. Ha desaparecido. 461 00:46:36,740 --> 00:46:40,338 No, no es as�. 462 00:46:44,366 --> 00:46:45,454 La tengo en mi punto de mira. 463 00:46:45,654 --> 00:46:47,320 Estableciendo conexi�n con la Red ahora. 464 00:46:47,583 --> 00:46:50,533 Listo para transferirla en T menos 15 segundos. 465 00:46:50,733 --> 00:46:55,964 Eres... un programa. 466 00:47:04,566 --> 00:47:06,197 Se te est� acabando el tiempo. 467 00:47:06,588 --> 00:47:08,326 RESPUESTA EMP�TICA 468 00:47:22,443 --> 00:47:25,090 Transfi�rela a la Red. 469 00:47:38,337 --> 00:47:43,069 �Qu� has hecho? �C�mo has podido ser tan imprudente? 470 00:47:43,269 --> 00:47:49,204 Cuando el mundo vea lo que he creado, todo quedar� perdonado. 471 00:47:49,404 --> 00:47:51,721 �Eso es lo que crees? 472 00:47:51,921 --> 00:47:57,262 �Crees que tendr�s el control de esto? 473 00:47:57,462 --> 00:47:58,921 No lo tienes. 474 00:47:59,121 --> 00:48:00,736 Creer que podemos cambiar al mundo, es... 475 00:48:00,936 --> 00:48:02,796 lo que mantiene a esta empresa relevante. 476 00:48:02,996 --> 00:48:07,171 Pero tambi�n es lo que podr�a destruirla por completo. 477 00:48:07,371 --> 00:48:13,802 Y tu trabajo... consiste en saber distinguir la diferencia. 478 00:48:16,280 --> 00:48:21,260 Transferencia de forma de vida biol�gica en curso. 479 00:48:21,554 --> 00:48:25,306 Reconstrucci�n digital iniciada. 480 00:48:25,506 --> 00:48:28,678 20% digitalizada. 481 00:48:29,006 --> 00:48:32,219 40% digitalizada. 482 00:48:32,964 --> 00:48:36,512 65% digitalizada. 483 00:48:37,249 --> 00:48:41,054 95% digitalizada. 484 00:48:42,316 --> 00:48:44,357 Digitalizaci�n completada. 485 00:48:44,557 --> 00:48:48,554 Ejecuta diagn�sticos y escanea por posible corrupci�n. 486 00:49:05,276 --> 00:49:09,473 Disco de identidad de Eve Kim activado. 487 00:49:35,721 --> 00:49:37,802 �D�nde estoy? 488 00:49:38,002 --> 00:49:41,601 En la unidad central de procesamiento de Dillinger Systems. 489 00:49:41,801 --> 00:49:44,766 Espera. �Qu�? 490 00:49:46,228 --> 00:49:51,094 Hemos identificado la secuencia. La usuaria posee el c�digo. 491 00:49:51,294 --> 00:49:54,685 �El c�digo? El c�digo... 492 00:49:54,885 --> 00:49:56,096 Yo no tengo el c�digo. 493 00:49:56,296 --> 00:49:58,554 - He destruido el disco duro. - Silencio, usuaria. 494 00:49:58,754 --> 00:50:00,697 El c�digo no s�lo est� en un disco duro. 495 00:50:00,897 --> 00:50:03,446 El c�digo est� dentro de ti, lo recuerdes o no. 496 00:50:03,646 --> 00:50:05,137 Lo has visto y eso es suficiente. 497 00:50:05,337 --> 00:50:07,347 Se�or, su disco muestra signos de inestabilidad. 498 00:50:07,547 --> 00:50:08,881 Define "inestabilidad". 499 00:50:09,081 --> 00:50:10,031 La extracci�n del c�digo podr�a... 500 00:50:10,231 --> 00:50:12,339 provocar la disoluci�n de la portadora. 501 00:50:12,539 --> 00:50:13,989 La directiva de usuario es clara. 502 00:50:14,189 --> 00:50:17,822 A�slen la amenaza y comiencen la extracci�n. 503 00:50:18,022 --> 00:50:19,905 Recibido. 504 00:50:20,105 --> 00:50:22,439 Esperen. No, no, no, no, no, no. 505 00:50:22,639 --> 00:50:24,439 Det�nganse. 506 00:50:24,639 --> 00:50:27,055 Athena tiene raz�n. 507 00:50:27,255 --> 00:50:31,353 S�lo hay un usuario cuyas directrices seguimos. 508 00:50:33,598 --> 00:50:34,614 MENSAJE ENTRANTE DE ARES 509 00:50:34,814 --> 00:50:36,278 CARGANDO MENSAJE 510 00:50:38,736 --> 00:50:40,262 EXTRAER EL C�DIGO DE PERMANENCIA DE EVE KIM... 511 00:50:40,462 --> 00:50:42,514 TIENE EL RIESGO DE POSIBLE DISOLUCI�N DE LA PORTADORA. 512 00:50:46,639 --> 00:50:50,707 �Qu� quedar�a de la usuaria, s� se le aplicara la disoluci�n? 513 00:50:50,907 --> 00:50:51,989 Nada, se�or. 514 00:50:52,189 --> 00:50:54,590 �No quedar�a ning�n rastro de su existencia en la Red? 515 00:50:54,790 --> 00:50:57,521 Ninguno, se�or. 516 00:51:09,001 --> 00:51:12,492 Extrae el c�digo y borra a la portadora. 517 00:51:12,692 --> 00:51:15,659 Pero, se�or, extraer el C�digo de Permanencia, borrar�a... 518 00:51:15,859 --> 00:51:20,898 a la portadora de la Red y, de su mundo. 519 00:51:21,098 --> 00:51:24,981 AL EJECUTAR ESTA ORDEN, NO PODR� SER DESHECHA. 520 00:51:28,135 --> 00:51:31,835 �rase una vez un arma llamada Ares. 521 00:51:32,035 --> 00:51:34,810 Y Ares obedec�a todas las �rdenes de Julian Dillinger. 522 00:51:35,010 --> 00:51:37,435 Y Julian Dillinger gan� un trill�n de d�lares... 523 00:51:37,635 --> 00:51:41,787 y escribi� su nombre en la faz del tiempo �con sangre! 524 00:51:41,987 --> 00:51:43,464 Ahora, sea cual sea el error tic-tac... 525 00:51:43,664 --> 00:51:44,869 que se esconde detr�s de estos sentimientos... 526 00:51:45,069 --> 00:51:48,477 Voy a encontrarlo y arrancarlo de ti. 527 00:51:48,677 --> 00:51:51,910 �Me has entendido? 528 00:51:52,110 --> 00:51:53,269 Perfectamente. 529 00:51:53,469 --> 00:51:57,151 Programa, puedes retirarte. 530 00:51:59,245 --> 00:52:03,288 La criatura tambi�n dijo: "No tengo miedo, 531 00:52:04,873 --> 00:52:07,064 y por lo tanto, eso me hace poderoso". 532 00:52:18,580 --> 00:52:20,514 - �Y bien? - Nuestro usuario est� indispuesto. 533 00:52:20,714 --> 00:52:22,655 Ret�n la extracci�n hasta nueva orden. 534 00:52:22,855 --> 00:52:23,781 - �Indispuesto? - Correcto. 535 00:52:23,981 --> 00:52:27,278 Defina "indispuesto". 536 00:52:28,757 --> 00:52:31,432 Est� atrapado en el tr�fico. 537 00:52:31,632 --> 00:52:34,847 No, est� en la �pera. 538 00:52:35,047 --> 00:52:36,723 Estar� en la cima del Monte Fuji... 539 00:52:36,923 --> 00:52:38,198 con un par de calcetines verdes tocando... 540 00:52:38,398 --> 00:52:39,997 Pistol Packin'Mama con una mandolina. 541 00:52:40,197 --> 00:52:41,832 Eso da igual. Yo te di una orden. 542 00:52:42,032 --> 00:52:43,815 El creador est� indispuesto. 543 00:52:44,015 --> 00:52:47,207 Ret�n la extracci�n, hasta que recibamos nuevas directivas. 544 00:52:47,407 --> 00:52:50,863 �Me has entendido? 545 00:52:51,408 --> 00:52:56,071 - S�, se�or. - Programas, pueden retirarse. 546 00:53:07,899 --> 00:53:09,091 �Puedo confiar en ti? 547 00:53:09,291 --> 00:53:11,549 Es una pregunta complicada. �Cu�nto tiempo tienes? 548 00:53:11,749 --> 00:53:14,500 60 segundos. Responde ahora. Tu ciclo de vida depender� de ello. 549 00:53:14,700 --> 00:53:16,292 No tengo un ciclo de vida. 550 00:53:16,492 --> 00:53:19,367 S� que lo tienes, durante otros 54 segundos. 551 00:53:19,567 --> 00:53:22,018 �Puedo confiar en ti? 552 00:53:22,218 --> 00:53:24,574 Me gustar�a pensar que s�, pero, probablemente no. 553 00:53:24,774 --> 00:53:26,991 MENSAJE ENTRANTE DE ATHENA 554 00:53:33,461 --> 00:53:36,287 �D�nde est� el Controlador Maestro? 555 00:53:36,487 --> 00:53:40,365 Se�or, el Controlador Maestro est� mostrando signos de mal funcionamiento. 556 00:53:47,937 --> 00:53:50,895 Cualquier amenaza a la directiva debe de ser eliminada. 557 00:53:51,095 --> 00:53:54,388 Extrae el c�digo y b�rralos a ambos. 558 00:53:54,588 --> 00:53:57,784 �Me entiendes? 559 00:53:59,370 --> 00:54:00,828 �Y Julian Dillinger? 560 00:54:01,028 --> 00:54:02,028 No puedes confiar en �l. 561 00:54:02,228 --> 00:54:07,867 Para �l, todo y todos son prescindibles. 562 00:54:09,320 --> 00:54:10,378 Lo calcul� mal. 563 00:54:10,578 --> 00:54:13,576 Tenemos una nueva directiva. 564 00:54:14,296 --> 00:54:17,492 Athena, no tiene por qu� ser as�. 565 00:54:19,771 --> 00:54:22,369 �B�rrenlo! 566 00:56:10,030 --> 00:56:12,257 De acuerdo. �Dios m�o! 567 00:56:15,128 --> 00:56:17,797 Se dirigen hacia el portal de transferencia. 568 00:56:17,997 --> 00:56:21,231 Los hemos perdido en la Red, se�ora. 569 00:56:21,431 --> 00:56:22,828 Preparen los drones. 570 00:56:31,589 --> 00:56:34,348 Borren a Ares y tr�iganme a la usuaria. 571 00:56:34,548 --> 00:56:35,931 Entendido. 572 00:56:54,700 --> 00:56:56,207 �Qu� pas� ah� atr�s? 573 00:56:56,407 --> 00:56:58,375 Desobedec� mi directiva. 574 00:56:58,575 --> 00:56:59,500 �Cu�l era? 575 00:56:59,700 --> 00:57:03,921 Recuperar el c�digo de tu disco y borrar a la portadora. 576 00:57:04,774 --> 00:57:08,130 �Dillinger te dijo que me borraras? 577 00:57:12,542 --> 00:57:15,132 �Suj�tate! 578 00:57:16,059 --> 00:57:17,251 ��D�nde est�n?! 579 00:57:17,451 --> 00:57:19,392 Escaneando los cuadrantes tres y cuatro. 580 00:57:19,592 --> 00:57:22,297 Sector 18 despejado. 581 00:57:24,501 --> 00:57:25,826 �A d�nde vamos? 582 00:57:26,026 --> 00:57:27,208 Al portal de transferencia. 583 00:57:27,408 --> 00:57:28,934 Es la �nica forma de salir de la Red. 584 00:57:29,134 --> 00:57:30,913 Ser�s reconstituida en el mundo real. 585 00:57:31,113 --> 00:57:33,552 Exactamente como eras antes, hipot�ticamente. 586 00:57:36,617 --> 00:57:38,852 - �Hipot�ticamente? - Probablemente. 587 00:57:39,052 --> 00:57:41,549 Tenemos movimiento en el sector 72. 588 00:57:41,802 --> 00:57:43,886 Fijando el objetivo. 589 00:57:44,086 --> 00:57:46,008 �Acaben con ellos! 590 00:57:55,479 --> 00:57:57,749 Si quieres volver a casa, yo puedo ayudarte. 591 00:57:57,949 --> 00:58:00,429 Pero necesito algo a cambio. 592 00:58:00,629 --> 00:58:03,355 Te dije que no tengo el c�digo. 593 00:58:03,555 --> 00:58:06,245 Lo encontraste una vez. Podr�s volver a encontrarlo. 594 00:58:06,445 --> 00:58:08,884 �Para qu� se lo des a Dillinger? 595 00:58:11,320 --> 00:58:15,427 No es para Dillinger. Ser�a para m�. 596 00:58:17,497 --> 00:58:19,593 �Tenemos un trato? 597 00:58:55,291 --> 00:58:56,808 Entonces, �tenemos un trato? 598 00:58:57,008 --> 00:58:58,658 S�. S�. S� d�nde encontrar el c�digo. 599 00:58:58,858 --> 00:59:01,555 S�lo s�came de aqu�. 600 00:59:08,265 --> 00:59:12,305 El objetivo se aproxima al portal de transferencia, en 45 segundos. 601 00:59:40,891 --> 00:59:41,694 DESCONECTADO 602 00:59:41,894 --> 00:59:44,891 Los drones han fallado y est�n desconectados. 603 01:00:13,753 --> 01:00:17,136 INICIANDO TRANSFERENCIA - Atenci�n. Por favor, al�jense. 604 01:00:19,946 --> 01:00:22,039 Anulaci�n sin respuesta. 605 01:00:22,239 --> 01:00:22,855 �Qu� pasa? 606 01:00:23,055 --> 01:00:24,330 �Qui�n autoriz� esto? 607 01:00:24,530 --> 01:00:26,169 Se�or, esto se origin� desde adentro de la Red. 608 01:00:26,369 --> 01:00:27,054 Protocolo de seguridad... 609 01:00:27,254 --> 01:00:28,272 Julian. 610 01:00:28,472 --> 01:00:30,747 Pres�ntense en la bah�a de transferencia 4, inmediatamente. 611 01:00:30,947 --> 01:00:32,164 Despejen el �rea. 612 01:00:32,364 --> 01:00:35,297 - �Saquen a todos de aqu�! - Impresi�n no autorizada en curso. 613 01:00:35,497 --> 01:00:39,103 Despejen el �rea central. 614 01:00:43,215 --> 01:00:46,312 - Transferencia completada. - Adelante. 615 01:01:06,449 --> 01:01:10,309 Vaya, vaya, vaya. Mi programa me acaba de traicionar. 616 01:01:10,509 --> 01:01:14,231 Y quiere el C�digo de Permanencia... para �l solo. 617 01:01:14,834 --> 01:01:16,009 Eve, �ese fue el trato? 618 01:01:16,209 --> 01:01:16,864 ��l te sacaba de la Red... 619 01:01:17,064 --> 01:01:18,875 y t� conviertes a "Pinocho" en un ni�o de verdad? 620 01:01:19,075 --> 01:01:20,823 Bueno, te est�s saltando la parte en la que est�s dispuesto... 621 01:01:21,023 --> 01:01:22,626 a cometer un asesinato, por un software. 622 01:01:22,826 --> 01:01:26,059 Quedan 28 minutos y 41 segundos. 623 01:01:26,259 --> 01:01:29,475 �Ares! Espero que esto te salga bien. 624 01:01:29,675 --> 01:01:32,018 No habr� segundas oportunidades, ni reinicios. 625 01:01:32,218 --> 01:01:34,808 Estos son los 29 minutos finales que tendr�s. 626 01:01:35,008 --> 01:01:37,524 �Aprovecha bien tu tiempo! 627 01:01:45,351 --> 01:01:46,773 �De acuerdo! 628 01:02:03,686 --> 01:02:06,359 Me especialic� en Literatura Inglesa. 629 01:02:22,930 --> 01:02:25,735 Transferencia completada. 630 01:02:27,337 --> 01:02:28,978 Tu orden es encontrar a Eve Kim, devolverla... 631 01:02:29,178 --> 01:02:31,522 a la Red y conseguirme el C�digo de Permanencia. 632 01:02:31,722 --> 01:02:33,413 Por cualquier medio necesario. 633 01:02:33,613 --> 01:02:39,485 �Entiendes tus directivas, "Controladora Maestra"? 634 01:02:45,723 --> 01:02:47,813 A sus �rdenes, se�or. 635 01:02:48,013 --> 01:02:50,610 �Buena, chica! 636 01:03:09,084 --> 01:03:10,658 �Tic-toc! 637 01:03:20,484 --> 01:03:25,863 Eso es lo m�s genial que he visto en mi vida. 638 01:03:39,493 --> 01:03:40,777 �Sabes qui�n era Kevin Flynn? 639 01:03:40,977 --> 01:03:43,077 Por supuesto. Un programador visionario. 640 01:03:43,277 --> 01:03:46,536 Pionero de la frontera digital. Desapareci� en 1989. 641 01:03:46,736 --> 01:03:49,306 Encontr� el C�digo de Permanencia en una copia de seguridad del servidor de Flynn. 642 01:03:49,506 --> 01:03:51,993 Ese servidor est� en la oficina de ENCOM, en el centro. 643 01:03:52,193 --> 01:03:56,410 - As� que podremos llegar en... - 26 minutos y 9 segundos. 644 01:03:56,610 --> 01:03:59,437 Eve, tu plan tiene dos fallos importantes. 645 01:03:59,637 --> 01:04:00,312 De acuerdo. 646 01:04:00,512 --> 01:04:02,604 Uno, ENCOM est� a 14.8 kil�metros de distancia. 647 01:04:02,804 --> 01:04:05,895 Dada nuestra velocidad actual y la elecci�n poco �ptima del veh�culo... 648 01:04:06,095 --> 01:04:06,720 �Dios m�o! 649 01:04:06,920 --> 01:04:10,491 Dos, vamos a necesitar un l�ser de part�culas. 650 01:04:10,711 --> 01:04:13,492 Necesitaremos un tel�fono. 651 01:04:27,713 --> 01:04:30,578 No puedo creer esto. 652 01:04:30,864 --> 01:04:33,781 Disculpa. �Ves esto? Esta de aqu� soy yo. 653 01:04:33,981 --> 01:04:35,092 Si me dejas usar tu celular... 654 01:04:35,292 --> 01:04:37,956 mi asistente te transferir� $10.000 d�lares. 655 01:04:38,156 --> 01:04:39,954 S�lo necesito tu tel�fono. 656 01:04:47,197 --> 01:04:48,432 Seth, �d�nde est�s? 657 01:04:48,632 --> 01:04:50,282 Eve, �de qui�n es este tel�fono? 658 01:04:50,482 --> 01:04:53,598 Esc�chame. Te necesito en ENCOM, en 15 minutos. 659 01:04:53,798 --> 01:04:54,498 �Eve, est� todo bien? 660 01:04:54,698 --> 01:05:00,203 - Seth, trae el l�ser de part�culas. - En ENCOM, 15 minutos. Entendido. 661 01:05:00,965 --> 01:05:03,498 - Ese es mi auto. - Te enviar� otros $50.000. 662 01:05:03,698 --> 01:05:04,633 �Ese es mi auto! 663 01:05:04,833 --> 01:05:11,123 Un Honda Civic. 2.04 cilindros con 138 caballos de fuerza. Un cl�sico. 664 01:05:11,323 --> 01:05:12,524 �Ese es mi auto! 665 01:05:12,724 --> 01:05:15,621 Oigan... Ese es mi auto... 666 01:05:40,369 --> 01:05:41,677 - �Eve? - S�. 667 01:05:41,877 --> 01:05:43,788 Estaba pensando en aquella vez que le dijiste a tu hermana... 668 01:05:43,988 --> 01:05:46,936 que ojal� nunca hubieran relanzado "Space Paranoids". 669 01:05:47,136 --> 01:05:48,011 Luego continuaste diciendo que... 670 01:05:48,211 --> 01:05:48,802 �Dios m�o... 671 01:05:49,002 --> 01:05:50,793 Por supuesto. Te le�ste todos mis mensajes. 672 01:05:50,993 --> 01:05:54,518 S�. Yo los le� todos. Todos y cada uno de ellos. 673 01:05:54,718 --> 01:05:56,997 La mayor�a eran informaci�n de car�cter personal. 674 01:05:57,197 --> 01:05:59,087 Algunos, eran muy personales. 675 01:05:59,287 --> 01:06:02,695 Y, no me canso de leerlos. 676 01:06:02,895 --> 01:06:04,711 �Qu�? 677 01:06:04,911 --> 01:06:08,552 Depeche Mode. N�mero ocho en la lista de sencillos del Reino Unido, de 1982. 678 01:06:08,752 --> 01:06:11,152 Su estilo alegre, pegadizo, atemporal y... 679 01:06:11,352 --> 01:06:16,084 aut�nticamente electro pop de los '80, me parece profundamente estimulante. 680 01:06:24,229 --> 01:06:26,480 16 minutos y 20 segundos. 681 01:06:26,680 --> 01:06:28,693 De acuerdo, as� que te gusta el pop de los '80... 682 01:06:28,893 --> 01:06:31,289 y espiarme cibern�ticamente. 683 01:06:31,489 --> 01:06:33,129 Mi directiva era que te matara, Eve. 684 01:06:33,329 --> 01:06:36,627 Un hackeo parece bastante inofensivo en comparaci�n. 685 01:06:39,565 --> 01:06:40,165 �Dios m�o! 686 01:06:40,365 --> 01:06:43,072 Para que conste, no creo que tengas nada de qu� avergonzarte. 687 01:06:43,272 --> 01:06:45,881 "Space Paranoids" ha entretenido a cientos de millones de personas. 688 01:06:46,081 --> 01:06:48,189 Adem�s, es un juego muy genial. 689 01:06:48,389 --> 01:06:50,342 Como sea, le dijiste a tu hermana que dise�ar juegos... 690 01:06:50,542 --> 01:06:52,355 te hac�a sentir vac�a, destrozada... 691 01:06:52,555 --> 01:06:53,427 �Eso era porque tu trabajo ten�a que ver... 692 01:06:53,627 --> 01:06:54,799 con el entretenimiento y los beneficios... 693 01:06:54,999 --> 01:06:57,374 y el de ella con mejorar a la condici�n humana? 694 01:06:57,574 --> 01:06:59,696 Tus mensajes sugieren una cierta fijaci�n con... 695 01:06:59,896 --> 01:07:01,565 no estar a la altura de sus expectativas de ella. 696 01:07:01,765 --> 01:07:03,828 Lo cual debi� de ser complicado, sobre todo... 697 01:07:04,028 --> 01:07:05,732 teniendo en cuenta que ella era la hermana menor. 698 01:07:05,932 --> 01:07:08,183 Est� bien, ten cuidado ah�. 699 01:07:08,383 --> 01:07:11,339 Por cierto, no creo que debas renunciar. 700 01:07:13,248 --> 01:07:14,206 �Qu� quieres decir? 701 01:07:14,406 --> 01:07:15,946 Tu plan, al regresar de las monta�as... 702 01:07:16,146 --> 01:07:17,024 s� te he entendido bien... 703 01:07:17,224 --> 01:07:19,188 era entregar el C�digo de Permanencia a ENCOM... 704 01:07:19,388 --> 01:07:23,630 y luego dejar que ellos decidieran qu� hacer con �l. �No? 705 01:07:26,250 --> 01:07:27,700 S�. Ahora lo entiendo. 706 01:07:27,900 --> 01:07:33,090 Terminaste su trabajo, como una forma de seguir conectada con ella. 707 01:07:34,701 --> 01:07:37,584 �Y ahora qu�? 708 01:07:37,784 --> 01:07:40,550 Ser humano es dif�cil. 709 01:07:40,750 --> 01:07:41,897 Las cosas que hacen que la vida sea maravillosa, son... 710 01:07:42,097 --> 01:07:44,294 las mismas que la hacen insoportable. 711 01:07:44,494 --> 01:07:50,174 Como el amor, la p�rdida. 712 01:07:55,369 --> 01:07:58,758 Debes de extra�arla mucho. 713 01:08:10,504 --> 01:08:12,346 �Qu� demonios? 714 01:08:12,546 --> 01:08:13,930 ENCOM - Miren a ese tipo. 715 01:08:16,187 --> 01:08:17,090 Hola, ah� est�. 716 01:08:17,290 --> 01:08:18,328 Me alegro de que nos acompa�e se�orita Kim. 717 01:08:18,528 --> 01:08:19,511 La gente se preguntaba d�nde estaba. 718 01:08:19,711 --> 01:08:21,637 Cu�nto tiempo sin verte. Tengo prisa, as� que voy a... 719 01:08:21,837 --> 01:08:24,361 �Eve? Tienes que presentar tu identificaci�n. 720 01:08:24,561 --> 01:08:25,529 Est� bien. S�. Jolene... 721 01:08:25,729 --> 01:08:29,138 Hola, hola, Jolene. Hola. Aqu� tengo su identificaci�n de ella. 722 01:08:29,338 --> 01:08:30,762 �La de �l tambi�n? 723 01:08:30,962 --> 01:08:31,955 No, �l no est� con nosotros. 724 01:08:32,155 --> 01:08:34,301 - S�, lo est�. - Lo est�. 725 01:08:38,372 --> 01:08:40,885 Podemos empezar literalmente por donde quieras. 726 01:08:42,114 --> 01:08:44,677 Este es mi novio, Ares. 727 01:08:44,922 --> 01:08:48,873 No. El programa Controlador Maestro de la red de seguridad de Dillinger. 728 01:08:49,073 --> 01:08:51,057 Ares. Seth. Seth, Ares. �Dios m�o! 729 01:08:51,257 --> 01:08:53,025 - Es un placer. - Eso es genial. 730 01:08:53,225 --> 01:08:56,521 Entonces, Ares, �c�mo el Dios de la Guerra, "Aries"? 731 01:08:58,124 --> 01:09:00,062 - S�. - Genial. 732 01:09:00,265 --> 01:09:01,306 Eres griego. Eso es incre�ble. 733 01:09:01,506 --> 01:09:03,140 Entonces, cuando dices que es un programa de red de seguridad... 734 01:09:03,340 --> 01:09:04,891 - �quieres decir que �l no es... - S�. No es humano. 735 01:09:05,091 --> 01:09:07,597 - No es humano. - Fue creado dentro de una GPU. 736 01:09:08,682 --> 01:09:11,179 De acuerdo, �esto es para el video de Navidad? 737 01:09:12,615 --> 01:09:14,164 Tres minutos para la disoluci�n. 738 01:09:14,364 --> 01:09:16,763 - �Puedes trabajar con eso, Seth? - S�. 739 01:09:17,925 --> 01:09:19,351 No necesito ayuda, chicos. 740 01:09:19,551 --> 01:09:21,400 De acuerdo. 741 01:09:21,600 --> 01:09:22,760 �Dios... 742 01:09:22,960 --> 01:09:25,498 OFICINA DE KEVIN FLYNN 743 01:09:29,026 --> 01:09:31,232 As� que, aqu� es donde encontr� el C�digo de Permanencia... 744 01:09:31,432 --> 01:09:33,931 en una copia de seguridad de este servidor. 745 01:09:39,184 --> 01:09:40,902 Hablando de primera generaci�n. 746 01:09:41,102 --> 01:09:43,418 Hablando de una basura. �No es as�? 747 01:09:43,618 --> 01:09:46,384 Eso fue muy insensible hacia tus antepasados y lo siento mucho. 748 01:09:46,584 --> 01:09:48,485 Me va a llevar unos minutos configurar esto. 749 01:09:48,685 --> 01:09:51,611 No hay prisa. 2 minutos y 18 segundos. 750 01:09:51,811 --> 01:09:54,037 En cuanto el l�ser est� listo, te enviaremos a la Red. 751 01:09:54,237 --> 01:09:55,191 Una vez ah�, tendr�s que realizar... 752 01:09:55,391 --> 01:09:56,745 tu propia b�squeda, pero cr�eme... 753 01:09:56,945 --> 01:09:58,162 el C�digo de Permanencia est� ah�. 754 01:09:58,362 --> 01:10:00,525 �Qu� debo esperar? 755 01:10:00,828 --> 01:10:03,304 Si tuviera que adivinar, dir�a que los a�os '80. 756 01:10:03,504 --> 01:10:09,475 Los '80. Me gustan los '80. 1 minuto, 31 segundos. 757 01:10:10,044 --> 01:10:11,160 De acuerdo, adelante. 758 01:10:11,360 --> 01:10:13,361 Por favor, ay�dame. 759 01:10:13,561 --> 01:10:14,703 Est� bien. Todo listo. 760 01:10:14,903 --> 01:10:17,179 Es tuyo. 761 01:10:17,379 --> 01:10:20,019 Una vez que encuentres el c�digo, ve al portal... 762 01:10:20,219 --> 01:10:21,830 y te sacaremos. 763 01:10:22,030 --> 01:10:24,421 Yo lo activar� desde afuera. 764 01:10:24,621 --> 01:10:28,018 �Puedo confiar en ti? 765 01:10:29,604 --> 01:10:34,101 Me gustar�a pensar que s�, pero, probablemente no. 766 01:10:34,405 --> 01:10:35,558 Bueno, menos mal que no tenemos problemas de confianza. 767 01:10:35,758 --> 01:10:36,346 Porque si los tuvi�ramos, 768 01:10:36,546 --> 01:10:38,096 - podr�a imaginar que... - Yo podr�a desconectarlo todo... 769 01:10:38,296 --> 01:10:40,509 y dejarte en una Red menos compleja que... 770 01:10:40,709 --> 01:10:43,980 mi Smartphone, para toda la eternidad. 771 01:10:44,180 --> 01:10:45,772 Se me hab�a cruzado por la cabeza. 772 01:10:45,972 --> 01:10:49,271 - A m� tambi�n. - Y tres conmigo. 773 01:10:52,515 --> 01:10:54,073 Bueno, peor es nada. 774 01:10:54,273 --> 01:10:57,447 O mejor es todo. 775 01:10:57,647 --> 01:11:02,582 Tienes raz�n. La extra�o. 776 01:11:02,782 --> 01:11:05,562 Todo el tiempo. 777 01:11:08,640 --> 01:11:12,646 Athena. Ella est� aqu�. 778 01:11:15,865 --> 01:11:17,233 �Qu� es eso? 779 01:11:17,433 --> 01:11:18,641 Athena. 780 01:11:18,841 --> 01:11:19,833 Espera. �Qui�n? 781 01:11:20,033 --> 01:11:22,259 Seth, el l�ser. �El l�ser! 782 01:11:22,459 --> 01:11:24,234 Est� bien. Iniciando sistemas ahora. 783 01:11:24,434 --> 01:11:27,565 Conectando a la Red Flynn. 784 01:11:31,850 --> 01:11:34,064 Activando el l�ser. 785 01:11:34,534 --> 01:11:35,900 Esperen... �Qu� est� haciendo? 786 01:11:36,100 --> 01:11:38,542 Est� esperando a que se me acabe el tiempo. 787 01:11:38,742 --> 01:11:41,731 Entonces, vendr� por ti. 788 01:11:45,110 --> 01:11:46,560 Ya casi estamos. Prep�rate. 789 01:11:46,760 --> 01:11:48,018 Vamos. R�pido, r�pido, r�pido. 790 01:11:48,218 --> 01:11:51,232 Ares, ponte delante del l�ser. 791 01:11:52,801 --> 01:11:54,648 Bien, estamos listos. 792 01:11:55,168 --> 01:11:57,773 �Qu� est�s haciendo? 793 01:11:58,261 --> 01:11:59,858 Vamos. 794 01:12:04,352 --> 01:12:06,649 Cambio de planes. 795 01:12:50,730 --> 01:12:52,986 Ha funcionado. 796 01:12:58,503 --> 01:12:59,706 TRANSFERENCIA COMPLETADA 797 01:12:59,906 --> 01:13:00,823 Est� adentro. 798 01:13:01,023 --> 01:13:02,242 Genial. 799 01:13:09,649 --> 01:13:10,962 �Mu�vete! 800 01:13:47,451 --> 01:13:49,447 Eve... 801 01:14:08,628 --> 01:14:09,937 Es hora de volver a la Red. 802 01:14:10,137 --> 01:14:11,215 �D�jala en paz! 803 01:14:13,746 --> 01:14:14,983 JUGADOR 2 FIN DEL JUEGO 804 01:14:48,498 --> 01:14:53,160 Eres muy persistente, usuaria. 805 01:15:16,437 --> 01:15:18,277 SENSACI�N: DESCONOCIDA 806 01:15:21,674 --> 01:15:24,089 DISOLUCI�N INMINENTE 807 01:15:54,835 --> 01:15:56,496 Espera... 808 01:16:02,059 --> 01:16:03,043 �Hemos ganado? 809 01:16:03,243 --> 01:16:05,916 Ella volver�. 810 01:16:06,811 --> 01:16:12,374 Ares... No podr� salir. 811 01:16:35,939 --> 01:16:37,907 Los a�os '80. 812 01:16:49,114 --> 01:16:51,980 D�gito binario. Eres un bit. 813 01:16:52,180 --> 01:16:54,377 S�. 814 01:16:55,263 --> 01:16:57,472 Estoy buscando algo. �Puedes ayudarme a encontrarlo? 815 01:16:57,672 --> 01:16:59,879 S�, s�, s�. 816 01:17:13,948 --> 01:17:16,045 Lo cl�sico. 817 01:17:41,876 --> 01:17:44,030 Estoy rodeado por destrucci�n a gran escala... 818 01:17:44,230 --> 01:17:45,810 causada por el descarado ataque de esta noche... 819 01:17:46,010 --> 01:17:47,810 que ha dejado at�nitos a los residentes locales. 820 01:17:48,010 --> 01:17:50,061 Ahora se especula que Dillinger Systems... 821 01:17:50,261 --> 01:17:51,625 tuvo algo que ver con el suceso. 822 01:17:51,825 --> 01:17:54,214 Las autoridades han informado... 823 01:17:58,575 --> 01:18:00,018 TRANSFERENCIA INICIADA 824 01:18:00,218 --> 01:18:02,550 �Y ahora qu�? 825 01:18:17,319 --> 01:18:19,466 �Qu� es esto? 826 01:18:19,686 --> 01:18:21,884 �D�nde est� mi c�digo? 827 01:18:24,362 --> 01:18:27,029 �Qu� est�s haciendo? �Qui�n te dio esta directiva? 828 01:18:27,229 --> 01:18:28,665 Usted, se�or. 829 01:18:32,507 --> 01:18:33,472 TRANSFERENCIA INICIADA 830 01:18:33,863 --> 01:18:36,106 �Qu� es esto? 831 01:18:37,054 --> 01:18:39,204 Advertencia. 832 01:18:39,404 --> 01:18:41,508 No, no, no, no, no, no. Esto es demasiado grande, Athena. 833 01:18:41,708 --> 01:18:42,288 Demasiado grande. 834 01:18:42,488 --> 01:18:45,255 Julian, est�s acabado. 835 01:18:45,455 --> 01:18:46,771 La Junta Directiva est� actuando en este mismo momento... 836 01:18:46,971 --> 01:18:48,155 para despojarte de tu cargo. 837 01:18:48,355 --> 01:18:50,555 Y yo voy a retomar el control de la empresa. 838 01:18:50,755 --> 01:18:52,722 No, no puedes hacer eso. No puedes hacerlo. 839 01:18:52,922 --> 01:18:57,427 S� que puedo. Esto no va a seguir adelante. 840 01:18:59,040 --> 01:19:00,141 Mi primera medida ser�... 841 01:19:00,341 --> 01:19:01,790 cerrar el Proyecto Permanencia. 842 01:19:01,990 --> 01:19:03,393 �Mam�, no! 843 01:19:08,591 --> 01:19:11,388 No tengas miedo. 844 01:19:12,041 --> 01:19:16,263 Nosotros dimos mil vidas por la Red... 845 01:19:17,731 --> 01:19:21,220 t� s�lo tendr�s que dar una. 846 01:19:22,416 --> 01:19:26,013 �Mam�! 847 01:19:29,717 --> 01:19:32,366 Obst�culo eliminado. 848 01:19:32,566 --> 01:19:36,639 �Qu� has hecho? �Qu� has hecho? 849 01:19:37,067 --> 01:19:39,767 Estoy cumpliendo su directiva. Capturar a Eve Kim. 850 01:19:39,967 --> 01:19:43,968 Y devolverla a la Red por cualquier medio necesario. 851 01:19:44,168 --> 01:19:47,890 Buscando m�s obst�culos. 852 01:19:52,051 --> 01:19:53,984 Por favor, al�jese. 853 01:20:04,436 --> 01:20:07,933 Aguanta, mam�. Aguanta. 854 01:20:09,582 --> 01:20:10,598 ANULACI�N DENEGADA 855 01:20:14,753 --> 01:20:16,850 �No! 856 01:21:20,199 --> 01:21:22,896 Flynn. 857 01:21:25,150 --> 01:21:28,479 Saludos, programa. 858 01:21:49,835 --> 01:21:52,815 Dios, esto no pinta bien. 859 01:21:55,635 --> 01:21:58,660 �Eve? �Qu� demonios le ha pasado a nuestra oficina? 860 01:21:58,860 --> 01:21:59,952 A.J., mira, no hay tiempo. 861 01:22:00,152 --> 01:22:02,034 Los Dillinger me transportaron adentro de su servidor... 862 01:22:02,234 --> 01:22:03,936 invirtiendo la direcci�n de un l�ser de part�culas. 863 01:22:04,136 --> 01:22:05,227 Este no. El suyo. 864 01:22:05,427 --> 01:22:06,093 Es imposible. 865 01:22:06,293 --> 01:22:07,768 No. Lo hizo una mujer aterradora, viejo. 866 01:22:07,968 --> 01:22:09,727 Y me avent�. Fue una locura. 867 01:22:09,927 --> 01:22:13,469 Vi un mundo complejo en el que paquetes de energ�a se mueven... 868 01:22:13,669 --> 01:22:16,686 como veh�culos, que dejan un rastro de l�neas de luz. 869 01:22:16,886 --> 01:22:19,718 Y los programas adoptan forma humana. 870 01:22:19,918 --> 01:22:23,629 Conoc� a la IA m�s avanzada conocida por la humanidad. 871 01:22:23,829 --> 01:22:24,555 Se llama Ares. 872 01:22:24,755 --> 01:22:25,761 Como el Dios de la Guerra, pero en realidad... 873 01:22:25,961 --> 01:22:27,088 es un tipo s�per agradable. Perd�n. 874 01:22:27,288 --> 01:22:30,454 Ahora mismo, Ares est� dentro del servidor original de Flynn. 875 01:22:30,654 --> 01:22:32,049 Est� buscando el C�digo de Permanencia. 876 01:22:32,249 --> 01:22:33,469 Tengo que traerlo de vuelta aqu�. 877 01:22:33,669 --> 01:22:37,920 Y no podr� hacerlo hasta que arreglemos este l�ser. 878 01:22:38,120 --> 01:22:41,071 No lo entiendo. �Est�s vivo? 879 01:22:41,271 --> 01:22:45,820 Existo en este momento, porque t� existes. 880 01:22:46,020 --> 01:22:50,029 Un reflejo de tu presencia. 881 01:22:50,229 --> 01:22:51,864 �Cu�l es tu historia? 882 01:22:52,064 --> 01:22:56,288 Soy Ares, el Controlador Maestro de la red de seguridad Dillinger. 883 01:22:56,488 --> 01:22:59,522 Dillinger. 884 01:22:59,722 --> 01:23:04,444 Bueno, ambos sabemos que no puedes llegar aqu�, desde all�. 885 01:23:04,732 --> 01:23:07,457 �Has estado en alg�n otro lugar intermedio? 886 01:23:07,657 --> 01:23:10,407 �Qu� te pareci� lo que viste ah� afuera? 887 01:23:10,607 --> 01:23:12,565 Es dif�cil resumirlo en pocas palabras. 888 01:23:12,765 --> 01:23:14,907 Puedes repetirlo. 889 01:23:15,107 --> 01:23:18,361 Es dif�cil resumirlo en pocas palabras. 890 01:23:19,608 --> 01:23:23,946 Humor cl�sico, viejo. 891 01:23:25,874 --> 01:23:28,491 �Qu� est�s buscando? 892 01:23:28,691 --> 01:23:32,072 Permanencia. 893 01:23:32,293 --> 01:23:35,817 El C�digo de Permanencia, para ser exacto. 894 01:23:36,017 --> 01:23:39,498 Han estado sucediendo cosas extra�as. Cuestion� mi directiva. 895 01:23:39,698 --> 01:23:43,208 Desobedec� a mi directiva. 896 01:23:43,408 --> 01:23:49,134 Un programa defectuoso que quiere vivir. �En serio? 897 01:23:49,334 --> 01:23:51,867 �Qu� te hace pensar que yo deber�a ayudarte? 898 01:23:52,067 --> 01:23:55,885 No, no se trata de m�. Ya no. 899 01:23:56,085 --> 01:24:00,651 Tengo una amiga en peligro y, ella necesita mi ayuda. 900 01:24:00,851 --> 01:24:02,873 Fascinante. 901 01:24:06,168 --> 01:24:08,297 Muy fascinante... 902 01:24:10,145 --> 01:24:11,461 A.J., �puedes enviar la indicaci�n, por favor? 903 01:24:11,661 --> 01:24:13,918 Claro, s�. 904 01:24:18,330 --> 01:24:19,941 - Eve. - Ahora no, Seth. 905 01:24:20,141 --> 01:24:21,641 De acuerdo. 906 01:24:21,841 --> 01:24:23,857 �Est�s segura? Porque parece que... 907 01:24:24,057 --> 01:24:27,490 un aut�ntico Reconocedor viene volando hacia nosotros. 908 01:24:31,161 --> 01:24:34,630 - �Qu� diablos es eso? - Es Athena. 909 01:24:34,830 --> 01:24:37,140 Ha vuelto. 910 01:24:37,340 --> 01:24:40,199 Mientras la red Dillinger est� en l�nea, ella seguir� viniendo. 911 01:24:40,399 --> 01:24:43,915 Si me atrapa, obtendr� el C�digo de Permanencia. 912 01:24:46,186 --> 01:24:48,845 El l�ser. El l�ser de Athena. 913 01:24:49,045 --> 01:24:51,665 Los Dillinger utilizan un protocolo de enlace directo inal�mbrico. 914 01:24:51,865 --> 01:24:53,292 As� que usemos lo que queda del l�ser... 915 01:24:53,492 --> 01:24:55,825 para crear una red y trazar un camino a casa. 916 01:24:56,025 --> 01:24:57,751 Una vez que haya conexi�n, entonces podr�n... 917 01:24:57,951 --> 01:24:59,378 destruir a toda la red Dillinger. 918 01:24:59,578 --> 01:25:02,489 Ser� la �nica forma de detenerla para siempre. 919 01:25:02,689 --> 01:25:06,346 Eve, �de qu� est�s hablando? Ella est� ah� mismo. 920 01:25:09,133 --> 01:25:10,934 - Tengo que irme. - Espera, �qu�? 921 01:25:11,134 --> 01:25:12,511 La mantendr� alejada todo el tiempo que pueda. 922 01:25:12,711 --> 01:25:13,303 �Qu�? 923 01:25:13,503 --> 01:25:17,561 Voy a ganar tiempo. Ustedes se encargar�n de esto. 924 01:25:38,875 --> 01:25:41,836 Tienes raz�n. Creo que me pasa algo malo. 925 01:25:42,036 --> 01:25:45,930 O, tal vez te pasa algo bueno. 926 01:25:46,130 --> 01:25:48,163 Quiz�s s�lo est�s aprendiendo. 927 01:25:48,784 --> 01:25:51,601 Eso es lo que todos deber�amos de estar haciendo. 928 01:25:51,801 --> 01:25:54,395 En los viejos tiempos, cuando la tecnolog�a era joven... 929 01:25:54,595 --> 01:25:55,660 yo pensaba... 930 01:25:55,860 --> 01:25:58,480 maldita sea, vamos muy r�pido. 931 01:25:58,680 --> 01:26:04,108 Y si vas r�pido, te dejas cosas atr�s. 932 01:26:04,308 --> 01:26:08,994 �Cu�ntas personas nacidas en este siglo han o�do hablar siquiera de Mozart? 933 01:26:09,194 --> 01:26:12,633 A m� me gusta Mozart. 934 01:26:15,465 --> 01:26:20,055 Dicho eso, si soy honesto, prefiero Depeche Mode. 935 01:26:20,883 --> 01:26:23,569 �En serio? �Por qu�? 936 01:26:23,769 --> 01:26:25,779 S� que uno es considerado el mejor compositor... 937 01:26:25,979 --> 01:26:27,589 en la historia de la civilizaci�n occidental. 938 01:26:27,789 --> 01:26:29,641 La otra es una banda de pop de sintetizador de los a�os '80. 939 01:26:29,841 --> 01:26:33,805 Pero, me parece que su equilibrio entre la exploraci�n tecnol�gica... 940 01:26:34,005 --> 01:26:37,425 y los ganchos pop, combinados con... 941 01:26:37,625 --> 01:26:42,373 Com... combinado con... 942 01:26:42,573 --> 01:26:43,963 �Qu� pasa? 943 01:26:44,163 --> 01:26:47,216 No puedo expresar con palabras mi amor por Depeche Mode. 944 01:26:47,416 --> 01:26:50,114 Es s�lo un... 945 01:26:51,269 --> 01:26:54,910 �Un qu�? 946 01:26:55,338 --> 01:26:57,535 Un sentimiento. 947 01:27:00,680 --> 01:27:03,247 Muy bien. 948 01:27:04,884 --> 01:27:06,997 Muy bien, viejo. 949 01:27:13,196 --> 01:27:15,275 Una aeronave del tama�o de un rascacielos... 950 01:27:15,475 --> 01:27:17,684 acaba de entrar en el espacio a�reo de la ciudad... 951 01:27:17,884 --> 01:27:20,310 y se dirige al centro de la ciudad. 952 01:27:20,510 --> 01:27:25,738 A quienes a�n se encuentren en el �rea metropolitana, se les pide que... 953 01:27:25,938 --> 01:27:29,662 T�... provocaste esto. 954 01:27:36,436 --> 01:27:39,346 Impresionante. Totalmente segmentada. Arquitectura de confianza cero. 955 01:27:39,546 --> 01:27:40,811 Construida para ser totalmente inexpugnable... 956 01:27:41,011 --> 01:27:42,858 ante ataques verticales, laterales o h�bridos. 957 01:27:43,058 --> 01:27:45,484 RED DILLINGER - Maldici�n. No puedo conectarme, amigo. 958 01:27:45,684 --> 01:27:46,759 Aqu� tampoco hay suerte. 959 01:27:46,959 --> 01:27:47,671 ACCESO DENEGADO 960 01:27:52,537 --> 01:27:55,526 Por favor, evac�en la zona. 961 01:28:26,207 --> 01:28:30,464 �Dios m�o! �Dios m�o! 962 01:28:32,017 --> 01:28:34,330 Vamos, un poco m�s cerca. 963 01:28:35,527 --> 01:28:37,517 EVE KIM 964 01:29:09,590 --> 01:29:11,575 M�vil uno a base. Confrontaci�n con el enemigo. 965 01:29:11,775 --> 01:29:13,819 Identificaci�n visual confirmada. 966 01:29:14,019 --> 01:29:16,492 Atacando. Misil Fox 2 lanzado. 967 01:29:24,632 --> 01:29:26,868 Impacto negativo. Misil interceptado. 968 01:29:27,068 --> 01:29:30,760 Atenci�n. Naves enemigas se acercan a gran velocidad. 969 01:29:30,960 --> 01:29:31,799 Recibido, Cuervo Uno. 970 01:29:31,999 --> 01:29:34,164 Informe de situaci�n y monitoree amenazas. 971 01:29:41,034 --> 01:29:42,735 Viper uno. Varios bandidos. 972 01:29:42,935 --> 01:29:44,779 Intenci�n hostil confirmada. 973 01:29:44,979 --> 01:29:47,257 Mayday, Mayday. Me han alcanzado. 974 01:29:49,814 --> 01:29:51,637 Viper uno, cayendo. 975 01:30:02,689 --> 01:30:03,405 LANZAMIENTO 976 01:30:13,552 --> 01:30:18,532 �Chicos? Chicos... �Dios m�o! Hay cientos de ellos. 977 01:30:18,732 --> 01:30:20,282 Van tras Eve. 978 01:30:20,482 --> 01:30:21,707 Si no podemos acceder al servidor Dillinger... 979 01:30:21,907 --> 01:30:24,196 no quedar� nada que salvar. 980 01:31:04,625 --> 01:31:07,245 Aqu� Durmiente Uno. Aeronaves enemigas en aproximaci�n. 981 01:31:07,445 --> 01:31:09,140 Estoy a la defensiva. 982 01:31:11,513 --> 01:31:15,185 M�ltiples bandidos. Redirigi�ndome al objetivo principal. 983 01:31:15,705 --> 01:31:17,937 Me han alcanzado. Me eyecto. 984 01:32:09,212 --> 01:32:11,628 �Est�s listo? 985 01:32:11,828 --> 01:32:16,388 Espero que s�, viejo, porque no habr� vuelta atr�s. 986 01:32:17,632 --> 01:32:19,042 Permanencia. 987 01:32:19,242 --> 01:32:21,222 Qu� curioso. 988 01:32:21,944 --> 01:32:25,475 Cuando la descubr�, as� la llam� yo. 989 01:32:26,145 --> 01:32:28,643 Ahora lo s� mejor. 990 01:32:32,566 --> 01:32:36,648 Deber�a de llamarse el "C�digo de Impermanencia". 991 01:32:53,771 --> 01:32:56,868 �La puerta trasera a tu propio laboratorio! 992 01:32:58,473 --> 01:33:03,874 Una puerta, viejo. Es todo lo que tendr�s. 993 01:33:10,229 --> 01:33:15,182 Una... es todo lo que quiero. 994 01:33:15,382 --> 01:33:20,090 Me encanta. �No dejas de sorprenderme! 995 01:34:24,114 --> 01:34:26,922 Entonces, lo haremos a nivel de suelo. 996 01:34:31,209 --> 01:34:33,951 LA RED 997 01:35:21,830 --> 01:35:24,843 TIEMPO PARA LA BAH�A DE TRANSFERENCIA 998 01:35:25,634 --> 01:35:28,319 Puede que d� un poco de miedo, en las calles del centro... 999 01:35:28,519 --> 01:35:31,405 y hay informes de que podr�a haber una civil a bordo... 1000 01:35:31,605 --> 01:35:34,005 lo que podr�a dar lugar a una situaci�n con rehenes. 1001 01:35:34,205 --> 01:35:36,981 Athena. Debe de haber atrapado a Eve. 1002 01:35:48,054 --> 01:35:51,052 Pronto volveremos a la Red. 1003 01:36:58,180 --> 01:37:00,403 �Erin, Seth? 1004 01:37:01,094 --> 01:37:01,858 CONEXI�N ESTABLECIDA 1005 01:37:02,249 --> 01:37:04,284 Detengan el reloj. 1006 01:37:04,484 --> 01:37:06,269 No puede ser. �Est�s dentro? 1007 01:37:06,469 --> 01:37:09,010 Hay una raz�n por la que yo tengo la oficina de la esquina, amigo m�o. 1008 01:37:20,369 --> 01:37:23,394 Has vuelto. 1009 01:37:23,594 --> 01:37:24,554 �C�mo has... 1010 01:37:24,754 --> 01:37:28,653 Digamos que he tenido un poco de ayuda de un amigo. 1011 01:37:29,339 --> 01:37:32,718 Espera. La red Dillinger. 1012 01:37:32,918 --> 01:37:36,114 A.J. y Seth, ellos... 1013 01:37:50,745 --> 01:37:52,353 - Vete. - No. 1014 01:37:52,553 --> 01:37:53,900 �Ares! 1015 01:37:57,489 --> 01:37:58,698 �Qu� has hecho? 1016 01:37:58,898 --> 01:38:00,098 Se te acab� el tiempo, Athena. 1017 01:38:00,298 --> 01:38:06,007 Y t� has agotado tus vidas. Te matar� y volver� por ella. 1018 01:38:16,157 --> 01:38:17,951 Es a ti a quien quiere. 1019 01:38:18,151 --> 01:38:21,141 Si consigue el c�digo, no habr� quien la detenga. 1020 01:38:22,011 --> 01:38:23,387 T� lo ten�as todo. 1021 01:38:23,587 --> 01:38:24,338 - Vete. - No. 1022 01:38:24,538 --> 01:38:27,046 El m�s avanzado. El m�s poderoso. 1023 01:38:27,246 --> 01:38:29,550 Y no puedes ganar... 1024 01:38:29,750 --> 01:38:33,160 - �Por ella? - �Vete! 1025 01:38:33,360 --> 01:38:35,984 Este ser� tu fin. 1026 01:39:20,720 --> 01:39:22,772 Carga lista para su transferencia. 1027 01:39:22,972 --> 01:39:24,420 Envi�ndola. 1028 01:39:24,946 --> 01:39:25,549 RED_DILLINGER ENVIANDO CARGA 1029 01:39:25,749 --> 01:39:27,241 Esperemos que Eve tuviera raz�n. 1030 01:39:28,317 --> 01:39:29,126 Alerta. 1031 01:39:29,326 --> 01:39:31,727 Archivo desconocido entrando. 1032 01:39:41,975 --> 01:39:43,416 En tu b�squeda de esta vida para ti... 1033 01:39:43,616 --> 01:39:47,526 �alguna vez consideraste lo que eso significar�a para la Red? 1034 01:40:34,931 --> 01:40:36,682 Nos dieron una orden. 1035 01:40:36,882 --> 01:40:39,680 Eso es nuestro prop�sito. 1036 01:41:00,203 --> 01:41:02,295 No es nuestro prop�sito. 1037 01:41:02,495 --> 01:41:04,781 Es nuestra programaci�n. 1038 01:41:04,981 --> 01:41:09,698 Nuestro prop�sito a�n est� por determinarse. 1039 01:41:16,248 --> 01:41:18,136 CONECTANDO A LA RED DILLINGER 1040 01:41:18,336 --> 01:41:19,829 CONEXI�N FALLIDA 1041 01:41:23,056 --> 01:41:25,659 SISTEMA DESCONECTADO 1042 01:41:25,859 --> 01:41:28,333 Fallo del bucle... 1043 01:41:31,139 --> 01:41:33,627 Se acab�. 1044 01:41:35,291 --> 01:41:38,546 No hay vuelta atr�s. 1045 01:41:40,468 --> 01:41:42,937 No. 1046 01:41:43,137 --> 01:41:45,636 Esta vez no. 1047 01:41:52,658 --> 01:41:54,556 Lo han hecho. 1048 01:41:55,403 --> 01:41:58,221 �Ay, Dios m�o! 1049 01:42:04,114 --> 01:42:05,834 Yo segu� tus directivas. 1050 01:42:06,034 --> 01:42:08,232 Lo s�. 1051 01:42:09,194 --> 01:42:14,987 Y ahora... �Cu�l es la tuya? 1052 01:42:18,833 --> 01:42:22,100 No estoy seguro. 1053 01:42:22,300 --> 01:42:26,032 Supongo que ya lo veremos. 1054 01:42:47,024 --> 01:42:48,668 Dillinger Systems est� siendo objeto de un intenso... 1055 01:42:48,868 --> 01:42:50,770 escrutinio esta noche, a medida que crecen las especulaciones... 1056 01:42:50,970 --> 01:42:53,074 en torno a su posible implicaci�n en la serie de... 1057 01:42:53,274 --> 01:42:55,738 ataques devastadores que han asolado a esta ciudad. 1058 01:42:55,938 --> 01:42:57,360 Las autoridades Federales han confirmado que... 1059 01:42:57,560 --> 01:42:58,553 se est� llevando a cabo una investigaci�n... 1060 01:42:58,753 --> 01:43:00,416 sobre la actividad reciente de la empresa... 1061 01:43:00,616 --> 01:43:04,001 y muchos apuntan directamente al Director Ejecutivo, Julian Dillinger. 1062 01:43:04,201 --> 01:43:06,654 Se han desplegado Agentes para interrogar al Director Ejecutivo... 1063 01:43:06,854 --> 01:43:07,702 as� como a su madre, 1064 01:43:07,902 --> 01:43:09,322 FALLA CR�TICA DEL SISTEMA - y ubicar a los miembros de la Junta Directiva. 1065 01:43:09,522 --> 01:43:12,288 RECALIBRANDO L�SERES - As� como a otras personas con conocimiento de la situaci�n. 1066 01:43:12,488 --> 01:43:14,648 Mientras tanto, la ciudad sigue sumida en el caos. 1067 01:43:14,848 --> 01:43:17,093 Los servicios de emergencia est�n desbordados, mientras que... 1068 01:43:17,293 --> 01:43:21,399 todos los vecindarios se enfrentan a... 1069 01:43:31,223 --> 01:43:32,126 REINICIANDO L�SERES 1070 01:43:32,326 --> 01:43:33,238 REINICIO FALLIDO 1071 01:43:35,067 --> 01:43:37,711 Julian Dillinger, esta es la Polic�a. 1072 01:43:37,911 --> 01:43:40,199 Te tenemos rodeado. Abre la puerta... 1073 01:43:40,399 --> 01:43:41,643 y sal con las manos en alto. 1074 01:43:41,843 --> 01:43:42,655 SISTEMA DE L�SERES EN L�NEA 1075 01:43:51,049 --> 01:43:51,991 CALIBRANDO L�SERES 1076 01:43:57,190 --> 01:43:58,209 TRANSFERENCIA EN REVERSA 1077 01:44:05,229 --> 01:44:06,709 Qu�date d�nde est�s. 1078 01:44:29,217 --> 01:44:30,259 �Est�s bien? 1079 01:44:30,459 --> 01:44:34,149 Creo que me he roto una costilla. 1080 01:44:38,698 --> 01:44:42,242 �Todav�a vas a dejar tu trabajo? 1081 01:44:42,442 --> 01:44:45,360 No, no voy a renunciar a nada. 1082 01:44:45,560 --> 01:44:48,406 �Bien! Bien. 1083 01:44:48,606 --> 01:44:51,218 Tengo algunas ideas. 1084 01:44:51,418 --> 01:44:54,188 �S�? Genial. 1085 01:44:54,388 --> 01:44:56,902 Bueno, el mundo te necesitar�, Eve. 1086 01:44:57,102 --> 01:45:00,069 La Red te necesitar�. 1087 01:45:02,788 --> 01:45:04,868 Es curioso, la Permanencia. 1088 01:45:05,068 --> 01:45:06,306 Un sabio me dijo una vez que debi� de... 1089 01:45:06,506 --> 01:45:09,462 haberse llamado el "C�digo de Impermanencia". 1090 01:45:10,293 --> 01:45:12,557 Supongo que as� es la vida... 1091 01:45:12,757 --> 01:45:16,349 No hay nada realmente permanente en ella. 1092 01:45:18,191 --> 01:45:23,237 No. No lo hay. 1093 01:45:24,318 --> 01:45:26,618 S�. 1094 01:45:36,633 --> 01:45:39,603 Entonces, �a d�nde vas a ir? 1095 01:45:39,803 --> 01:45:42,812 Tengo algunas ideas. 1096 01:46:11,905 --> 01:46:15,262 Bajo el liderazgo continuo de la Directora Ejecutiva Eve Kim... 1097 01:46:15,462 --> 01:46:18,967 ENCOM est� transformando industrias y dando forma a vidas... 1098 01:46:19,167 --> 01:46:21,463 de maneras que antes se cre�an imposibles. 1099 01:46:21,663 --> 01:46:24,319 Gracias al descubrimiento del C�digo de Permanencia... 1100 01:46:24,519 --> 01:46:27,198 la empresa ha logrado avances revolucionarios. 1101 01:46:27,398 --> 01:46:29,771 Cultivando cosechas en regiones vulnerables al clima... 1102 01:46:29,971 --> 01:46:32,735 desarrollando medicamentos para el tratamiento de c�nceres resistentes... 1103 01:46:32,935 --> 01:46:36,207 y acelerando el desarrollo de combustibles alternativos. 1104 01:46:36,407 --> 01:46:41,401 ENCOM ha logrado, en pocos meses, avances destacados... 1105 01:46:41,604 --> 01:46:43,352 demostrando la importancia de la tecnolog�a... 1106 01:46:43,552 --> 01:46:44,996 para la vida misma. 1107 01:46:46,899 --> 01:46:51,507 De hecho, la innovaci�n siempre ha sido el n�cleo de ENCOM. 1108 01:46:51,707 --> 01:46:53,730 En la d�cada de 1980, el visionario Kevin Flynn... 1109 01:46:53,930 --> 01:46:55,210 imagin� un futuro m�s all�... 1110 01:46:55,410 --> 01:46:59,091 al dar un audaz salto hacia las nuevas fronteras digitales. 1111 01:46:59,291 --> 01:47:02,125 Hoy, esa visi�n es una realidad. 1112 01:47:05,991 --> 01:47:08,177 Casi se me olvida. 1113 01:47:08,565 --> 01:47:13,185 - Una postal. �Qui�n env�a una postal? - No lo s�. No la le�. 1114 01:47:16,830 --> 01:47:20,254 Querida Eve: Desde la �ltima vez que te vi... 1115 01:47:20,454 --> 01:47:24,527 he estado viviendo en lo que llaman "fuera de la red". 1116 01:47:24,727 --> 01:47:31,338 Juego de palabras intencionado. En mis viajes, he visto cosas incre�bles. 1117 01:47:31,538 --> 01:47:36,309 A pesar de su maravilla y belleza, me he dado cuenta de que la vida es... 1118 01:47:36,646 --> 01:47:39,697 Bueno, es dif�cil resumirlo en pocas palabras. 1119 01:47:39,897 --> 01:47:41,795 Algunos d�as me pregunto en d�nde... 1120 01:47:41,995 --> 01:47:43,411 estaremos dentro de cien a�os... 1121 01:47:43,611 --> 01:47:48,582 y c�mo otras personas como yo encajar�n en este futuro. 1122 01:47:49,344 --> 01:47:52,587 Siento que quiz� no sea el �nico que se haga estas preguntas. 1123 01:47:54,505 --> 01:47:58,447 Por ahora, no creo que el mundo est� preparado para conocerme. 1124 01:47:58,647 --> 01:48:01,939 Pero, yo s� estoy conociendo al mundo. 1125 01:48:02,268 --> 01:48:05,820 Y as� pues, cuando finalmente llegue esa presentaci�n... 1126 01:48:06,319 --> 01:48:08,332 como dijo una vez una buena amiga m�a... 1127 01:48:08,532 --> 01:48:14,212 Tal vez lo que surja de lo desconocido, no sea tan aterrador... 1128 01:48:16,561 --> 01:48:20,057 Hasta que nos volvamos a encontrar. Tu amigo; 1129 01:48:20,319 --> 01:48:21,849 Ares... 1130 01:50:43,098 --> 01:50:45,890 Sark... 1131 01:50:56,581 --> 01:51:52,136 Tron: Ares (2025) Una traducci�n de TaMaBin 90252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.