Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,840
This is horrible.
2
00:00:04,480 --> 00:00:11,420
You have three
3
00:00:11,420 --> 00:00:14,680
days to sort out this mess. No ifs or
buts.
4
00:00:15,500 --> 00:00:22,360
What are we dealing with? A killer with
an artistic flair? Or an artist with a
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,700
flair for killing? It's easy to see.
It's one of us, right?
6
00:00:26,560 --> 00:00:27,840
They're nothing, are they?
7
00:00:30,270 --> 00:00:35,170
You're saying that he was shot through
the nose. I am. But that's a muscle.
8
00:00:35,350 --> 00:00:36,450
There's no bullet in the brain.
9
00:00:36,770 --> 00:00:38,270
No sign of your glass gun anywhere.
10
00:00:38,530 --> 00:00:45,210
Feel free to search, but... You know the
cause of death,
11
00:00:45,270 --> 00:00:49,070
Quint? National Sheila is what happened.
A marriage made and held us to. I'm
12
00:00:49,070 --> 00:00:53,650
sorry, honey. I can't talk about it.
Miss Lake died by manual strangulation.
13
00:00:54,130 --> 00:00:55,270
Sheila owned millions.
14
00:00:56,270 --> 00:00:58,010
Isn't that your million dollar question?
15
00:00:58,760 --> 00:01:00,820
The father's passion could be the key.
16
00:01:02,480 --> 00:01:04,160
Someone at West End got done for what?
17
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
Jane.
18
00:01:34,890 --> 00:01:36,510
Au revoir, je te salue maman.
19
00:02:02,750 --> 00:02:04,090
I've never seen this one.
20
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
It's a present.
21
00:02:06,250 --> 00:02:07,930
Can we afford such a present?
22
00:02:08,570 --> 00:02:10,289
We're a golden couple, aren't we?
23
00:02:13,330 --> 00:02:15,210
You deserve a nice watch.
24
00:02:22,070 --> 00:02:24,470
Swami, let's say goodbye.
25
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Jay Poots.
26
00:02:41,680 --> 00:02:44,460
What? A kitchen porter who works here.
27
00:02:45,140 --> 00:02:49,800
He assaulted his wife 12 years ago,
confessed, and went to jail for it. The
28
00:02:49,800 --> 00:02:53,140
office in London just found out. And I
thought I had the big scoop.
29
00:02:53,560 --> 00:02:54,439
Oh, yeah?
30
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
What's yours, sir?
31
00:03:13,260 --> 00:03:14,260
You hear that?
32
00:03:22,780 --> 00:03:23,820
You knew about this?
33
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
No, my lord.
34
00:03:25,760 --> 00:03:26,980
I thought you knew everything.
35
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
What are they up to?
36
00:03:50,830 --> 00:03:57,450
More than friend, a life to me All along
37
00:03:57,450 --> 00:04:04,410
my pilgrim journey Savior, let me walk
with Thee
38
00:04:04,410 --> 00:04:10,610
Close to Thee, close to Thee Close to
39
00:04:10,610 --> 00:04:17,510
Thee, close to Thee All along my pilgrim
journey
40
00:04:17,510 --> 00:04:20,610
Savior, let me walk with Thee
41
00:04:23,320 --> 00:04:27,540
Well, I have been talking to Sheila
Legger's lawyer.
42
00:04:28,740 --> 00:04:32,140
Apparently, she left almost a million in
cash.
43
00:04:32,500 --> 00:04:37,020
What? Plus a country pile, a bit like
this one, but in Canterbury. Sheila
44
00:04:37,020 --> 00:04:41,520
thought she was in Canterbury. The
estate is worth no less than two
45
00:04:41,700 --> 00:04:42,880
That's on top.
46
00:04:43,360 --> 00:04:46,220
So she left three million pounds?
47
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
For who?
48
00:04:48,840 --> 00:04:51,300
Take your wildest guess.
49
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Nash.
50
00:04:54,840 --> 00:04:56,000
Lord James?
51
00:04:56,260 --> 00:04:57,800
She was her cousin after all.
52
00:04:58,420 --> 00:05:00,680
Sorry to disappoint you, Quantum.
53
00:05:02,120 --> 00:05:08,780
The answer
54
00:05:08,780 --> 00:05:14,420
is... Mr. Salvador
55
00:05:14,420 --> 00:05:16,680
Dali. What?
56
00:05:18,450 --> 00:05:19,450
Really?
57
00:05:20,510 --> 00:05:22,390
Why Dali in Heaven Remain?
58
00:05:22,870 --> 00:05:24,510
Why indeed, Quant?
59
00:05:24,830 --> 00:05:28,850
Why would the one man at the bottom of
our prospector inherit from the victim?
60
00:05:29,690 --> 00:05:32,070
I mean, that's a great motive, no?
61
00:05:32,590 --> 00:05:35,970
What are the connections between Dali
and Miss Lager?
62
00:05:37,250 --> 00:05:40,230
I, um, found something in Dali's studio.
63
00:05:40,590 --> 00:05:43,490
He bought sketch paper near Sheila
Legg's old estate.
64
00:05:44,490 --> 00:05:47,330
Some people think they had a thing,
Quant.
65
00:05:48,099 --> 00:05:49,480
Beautiful, my friend.
66
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
Thank you, brother.
67
00:05:59,260 --> 00:06:01,920
Could he be the mysterious father?
68
00:06:03,960 --> 00:06:05,040
I'll look into it.
69
00:06:07,920 --> 00:06:14,120
This kitchen porter of yours, Jay Poots,
what did he do exactly?
70
00:06:15,600 --> 00:06:16,860
I thought of his wife.
71
00:06:18,410 --> 00:06:21,670
Nearly strangled her to death. Sounds
like a lovely fella.
72
00:06:22,750 --> 00:06:25,490
Why are we only getting this information
now?
73
00:06:25,830 --> 00:06:28,050
And how did he get a job on this estate?
74
00:06:28,550 --> 00:06:32,450
Remember when I did some background
checks back at HQ regarding the
75
00:06:32,450 --> 00:06:33,349
the estate?
76
00:06:33,350 --> 00:06:40,190
Well, there was... Happy
77
00:06:40,190 --> 00:06:46,890
voyage, my dearest friend.
78
00:06:47,950 --> 00:06:51,350
Our beloved Sheila and Nash.
79
00:06:52,250 --> 00:06:55,110
Love you both so much. You will be
missed.
80
00:06:55,490 --> 00:06:58,430
When our time comes, we will meet again
in Irvine.
81
00:06:59,610 --> 00:07:00,610
Amen, dear.
82
00:07:03,990 --> 00:07:05,090
I need a champagne.
83
00:07:05,510 --> 00:07:07,390
I think we all do.
84
00:07:13,490 --> 00:07:16,170
Well, that's right. We know how to
create an atmosphere.
85
00:07:18,000 --> 00:07:19,480
Gang of lunatics.
86
00:07:21,400 --> 00:07:23,940
And perhaps not one of them is a killer.
87
00:07:43,660 --> 00:07:45,840
Here we go. Right, first things first.
88
00:07:46,120 --> 00:07:51,380
I desperately need to talk to this Jay
Poots. You figure out Darlie. Yes, sir.
89
00:07:51,380 --> 00:07:52,380
small task.
90
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Yes, sir.
91
00:08:01,760 --> 00:08:03,640
Clock is ticking, detectives.
92
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
Why, look.
93
00:09:45,680 --> 00:09:47,640
Sebastian, anybody else here?
94
00:09:52,180 --> 00:09:53,180
All right.
95
00:10:49,960 --> 00:10:51,200
Hi, I'm Magritte. Hi.
96
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
What do you have for me?
97
00:11:07,120 --> 00:11:08,640
Sebastian Excelsior.
98
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Ray.
99
00:11:10,840 --> 00:11:12,260
In memoriam eterna.
100
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Ray.
101
00:11:14,300 --> 00:11:16,240
Man Ray is the father, she the son.
102
00:11:16,500 --> 00:11:17,580
That's the motive, no?
103
00:11:18,600 --> 00:11:21,280
At the start we had no suspects and now
all of a sudden they're everywhere.
104
00:11:22,420 --> 00:11:23,420
Let me have it.
105
00:11:24,180 --> 00:11:27,620
All evidence belongs in the murder room.
I know, je comprends. But I was
106
00:11:27,620 --> 00:11:29,320
thinking maybe I could have a chat with
Man Ray.
107
00:11:30,400 --> 00:11:32,620
Confront him with this and see if he
denies his paternity.
108
00:11:35,460 --> 00:11:37,060
You're becoming a true detective,
McGree.
109
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
Go for it.
110
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
I'm late anyway.
111
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Hey, Sal.
112
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
You're pearly.
113
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
Intrusive thoughts?
114
00:12:22,800 --> 00:12:24,120
The only thoughts I know.
115
00:12:26,000 --> 00:12:27,360
What was his name again?
116
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
Da Vinci.
117
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Da Vinci.
118
00:12:32,080 --> 00:12:33,100
I like it.
119
00:12:34,480 --> 00:12:35,520
Do you miss him?
120
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
Yeah.
121
00:12:39,040 --> 00:12:43,540
I know it sounds silly, but... We were
always talking.
122
00:12:49,340 --> 00:12:54,360
Manny, would you like Da Vinci to be
eternal?
123
00:13:12,330 --> 00:13:17,750
The delinquent kitchen porter, Jay
Poots, is currently downstairs churning
124
00:13:17,750 --> 00:13:21,410
butter. Care to come with me while I
chat with the butter boy?
125
00:13:21,730 --> 00:13:23,790
I thought I might speak to our new
millionaire.
126
00:13:24,330 --> 00:13:25,570
I can help you, please.
127
00:13:26,270 --> 00:13:28,370
There's a copy of the will over there.
128
00:13:29,010 --> 00:13:32,450
Good acceleration in the investigation,
Quant.
129
00:13:32,890 --> 00:13:35,350
These are the moments we live for.
130
00:13:36,910 --> 00:13:41,250
I wasn't going to mention it, but...
131
00:13:41,870 --> 00:13:46,750
Nash is the 364th murder case of my
career.
132
00:13:47,210 --> 00:13:48,210
Quite a tally.
133
00:13:48,490 --> 00:13:50,830
I totted it up last night, couldn't
sleep.
134
00:13:51,930 --> 00:13:56,370
Years ago, New Year's Eve, I promised
myself that when I reached a year of
135
00:13:56,370 --> 00:14:01,490
murder, 365 cases, I would quit the
yard.
136
00:14:02,910 --> 00:14:08,250
And now, because of you, that is
becoming a possibility.
137
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
How do you mean?
138
00:14:13,290 --> 00:14:18,770
My second New Year's resolution was that
I would only stop if I found the right
139
00:14:18,770 --> 00:14:19,770
successor.
140
00:14:23,290 --> 00:14:25,650
You remind me of my younger self.
141
00:14:27,510 --> 00:14:29,550
In fact, you're a lot like me.
142
00:14:30,030 --> 00:14:31,810
Work -wise, at least.
143
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
What?
144
00:14:35,210 --> 00:14:37,010
Well, look on the bright side, Quant.
145
00:14:37,900 --> 00:14:43,840
I will be hiking up Mount Kilimanjaro
whilst you'll be up to your elbows in
146
00:14:43,860 --> 00:14:46,140
blood and gristle for the next 30 years
or so.
147
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
Enjoy.
148
00:14:51,160 --> 00:14:56,540
And when amongst ourselves, do call me
Thistle.
149
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
Thank you, sir.
150
00:15:00,160 --> 00:15:01,160
Thistle.
151
00:15:02,720 --> 00:15:06,540
You looked quite excited when you came
in. Have you discovered something?
152
00:15:07,260 --> 00:15:08,260
Yes.
153
00:15:08,860 --> 00:15:14,060
Man Ray is the father of Sebastian,
Sheila Legger's little son, who died
154
00:15:14,580 --> 00:15:16,380
How did you discover that?
155
00:15:17,500 --> 00:15:19,140
I have my sources.
156
00:15:19,720 --> 00:15:24,240
Oh. So, one big, unhappy family.
157
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Well, good.
158
00:15:25,920 --> 00:15:27,340
Add him to the list.
159
00:15:28,180 --> 00:15:31,440
I'll go and see what Mr Poops has to say
for himself.
160
00:15:40,210 --> 00:15:44,310
One of the richest estates in England.
They can't even fix a bloody doorknob.
161
00:16:27,069 --> 00:16:28,970
Jay Poops.
162
00:16:32,110 --> 00:16:33,510
Turn around.
163
00:16:35,850 --> 00:16:41,410
I am Detective Chief Inspector
Thistlethwaite, Scotland Yard, and you
164
00:16:41,410 --> 00:16:42,410
arrest.
165
00:16:44,310 --> 00:16:45,310
Gentlemen,
166
00:16:45,390 --> 00:16:47,710
handcuff the bastard.
167
00:16:50,110 --> 00:16:55,070
You got a killer, sir?
168
00:16:55,410 --> 00:16:57,230
It looks like it, doesn't it?
169
00:16:57,890 --> 00:16:59,850
I'm one of the roughs, sir.
170
00:17:00,250 --> 00:17:04,210
I admit to it. I hear them, scare them,
sort of good for naught.
171
00:17:04,720 --> 00:17:06,460
But I'm not your killer.
172
00:17:06,880 --> 00:17:11,060
I catch you in flagrante while you're
trying to rob a corpse and you've got
173
00:17:11,060 --> 00:17:15,200
previous for battering your wife within
an inch of her life. How do you think it
174
00:17:15,200 --> 00:17:17,040
looks? She had it coming.
175
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
What's your name?
176
00:17:20,160 --> 00:17:21,680
By this poor thing here.
177
00:17:22,160 --> 00:17:24,660
You got it all wrong, guv.
178
00:17:25,240 --> 00:17:28,180
I was only trying to pry out a gold
teeth is all.
179
00:17:28,520 --> 00:17:29,740
You've no shame.
180
00:17:30,660 --> 00:17:32,660
Trying to steal from a...
181
00:17:33,850 --> 00:17:35,530
Take him to the murder room.
182
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
Steady.
183
00:18:17,100 --> 00:18:22,120
This is the will of Sheila Legger, sent
by Halal Sam, Mrs Watts, Watson Cushman.
184
00:18:23,760 --> 00:18:29,560
And I need to see this, because... You
are to inherit £1 million in cash.
185
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
You didn't know this.
186
00:18:37,660 --> 00:18:42,100
Plus, Miss Legger's whole estate in
Canterbury, not unlike this one.
187
00:18:42,700 --> 00:18:47,020
currently valued at £1 ,952 ,999.
188
00:18:52,780 --> 00:18:58,360
Mr. Dali, were you and Miss Legger ever
in a romantic relationship?
189
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
Me and her?
190
00:19:02,100 --> 00:19:03,100
No.
191
00:19:04,600 --> 00:19:06,060
What an insane thought.
192
00:19:08,020 --> 00:19:09,180
Sheila hated me.
193
00:19:09,840 --> 00:19:11,600
You visited her, though, right?
194
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Back in Canterbury?
195
00:19:13,440 --> 00:19:15,080
Yeah, of course I did.
196
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
We were friends.
197
00:19:19,340 --> 00:19:20,340
Good friends.
198
00:19:22,300 --> 00:19:28,980
But sometimes friends can't take the
truth, so what is left is not, let's
199
00:19:29,180 --> 00:19:30,520
real.
200
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
You understand?
201
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Thank you.
202
00:19:39,370 --> 00:19:41,590
You received a phone call yesterday.
203
00:19:42,450 --> 00:19:44,330
What was said seemed to have shocked
you.
204
00:19:46,390 --> 00:19:47,910
Did it have something to do with this?
205
00:19:50,170 --> 00:19:53,430
Look, your inheritance is real.
206
00:19:54,050 --> 00:19:57,230
And now we have to wonder why.
207
00:19:58,650 --> 00:20:00,610
I will never accept that woman's money.
208
00:20:19,110 --> 00:20:20,410
You're not happy with all that money?
209
00:20:22,370 --> 00:20:23,370
Mr. Darley?
210
00:20:26,330 --> 00:20:28,210
Sam? Are you alright?
211
00:20:58,210 --> 00:20:59,210
What's so funny?
212
00:21:00,410 --> 00:21:03,050
Sorry, sir, but this is really weird
stuff.
213
00:21:03,790 --> 00:21:05,110
It's not pretty either.
214
00:21:05,550 --> 00:21:09,350
Call me a simple -minded idiot all you
want, sir, but I don't get this.
215
00:21:09,790 --> 00:21:11,690
Those artists are oddballs, aren't they?
216
00:21:13,170 --> 00:21:18,070
You want to know something about the
oddballs?
217
00:21:19,550 --> 00:21:23,390
Look, not as simple as it seems.
218
00:21:24,610 --> 00:21:27,450
In surrealist art, they constantly want
to play with the question.
219
00:21:28,400 --> 00:21:30,540
Is it a dream or real?
220
00:21:31,160 --> 00:21:32,940
A joke or a tragedy?
221
00:21:34,160 --> 00:21:37,160
Is the object just an object or do we
give it meaning?
222
00:21:37,560 --> 00:21:39,780
And if so, which one?
223
00:21:40,760 --> 00:21:42,100
Too difficult for me, sir.
224
00:21:42,300 --> 00:21:43,300
No, it's not.
225
00:21:43,820 --> 00:21:45,900
Do you know what a pipe is, to me great?
226
00:21:48,060 --> 00:21:49,060
No?
227
00:21:49,260 --> 00:21:50,260
A dick.
228
00:21:50,740 --> 00:21:52,260
Really? A dick?
229
00:21:52,460 --> 00:21:55,440
Yeah. Now I get it. He's chagging his
pipe.
230
00:21:58,439 --> 00:22:00,760
Yeah. All sex maniacs, eh?
231
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
Every last one.
232
00:22:04,460 --> 00:22:06,800
Just like you, but worse.
233
00:22:07,080 --> 00:22:09,380
Yes, sir. Back to work. I need you over
there.
234
00:22:10,220 --> 00:22:11,660
Okay, gents. Laugh's over.
235
00:22:11,960 --> 00:22:14,500
Let's get this time up. Come on. You
take that side.
236
00:22:15,420 --> 00:22:17,080
One, two, three, go!
237
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
I'm busy.
238
00:22:21,260 --> 00:22:22,380
We need to talk, man.
239
00:22:23,740 --> 00:22:24,920
What? Now?
240
00:22:26,730 --> 00:22:29,570
That's right. I'm a lip model. Say what
you gotta say, pal.
241
00:22:33,830 --> 00:22:34,769
Never mind.
242
00:22:34,770 --> 00:22:36,670
I'll be back. Think I can't take it, mon
ami?
243
00:22:37,150 --> 00:22:38,150
Talk, damn it.
244
00:22:41,610 --> 00:22:45,050
You're starting to piss me off now. Come
on, pal. What's on your mind?
245
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Spit it out.
246
00:22:46,810 --> 00:22:47,810
Okay.
247
00:23:01,260 --> 00:23:02,260
She passed her.
248
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
What is it?
249
00:23:06,660 --> 00:23:07,660
How'd you find her?
250
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
Nothing secret to you?
251
00:23:10,160 --> 00:23:11,320
She was the mother of your son.
252
00:23:12,120 --> 00:23:13,120
Son? What son?
253
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
What?
254
00:23:22,060 --> 00:23:23,060
No.
255
00:23:23,940 --> 00:23:26,400
Anyone but him. He isn't father
material.
256
00:23:26,720 --> 00:23:28,940
Lee, I'm so sorry.
257
00:23:30,060 --> 00:23:33,500
If only you knew how complicated this
is.
258
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
You?
259
00:23:37,940 --> 00:23:39,160
Arnold Sepp's father?
260
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
No, no, no.
261
00:23:41,840 --> 00:23:43,740
In a way. What? No.
262
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
No.
263
00:23:47,720 --> 00:23:49,760
No, no, no, no, no, no, no, please, no.
264
00:23:50,650 --> 00:23:54,050
Oh, this is insane. This isn't
happening. Tell me this isn't happening.
265
00:23:54,050 --> 00:23:56,390
insane. This can't be happening.
266
00:23:56,790 --> 00:24:00,450
I know you're going to pay for this, you
little fake detective.
267
00:24:00,970 --> 00:24:02,610
You think you know it all, don't you?
268
00:24:02,990 --> 00:24:04,130
And you know nothing.
269
00:24:04,870 --> 00:24:07,270
Will you quit the fucking hammering?
270
00:24:07,670 --> 00:24:12,530
I said stop the fucking hammering. Stop
it. Stop it.
271
00:24:12,750 --> 00:24:14,650
Stop it. I'm so sorry, sir.
272
00:24:14,870 --> 00:24:15,870
Sit down.
273
00:24:16,050 --> 00:24:18,130
I would just ask to hang up the whip.
That's all.
274
00:24:18,550 --> 00:24:19,550
It's all right, sir.
275
00:24:29,360 --> 00:24:31,120
I'm so, so sorry, Lee. Vraiment.
276
00:24:35,240 --> 00:24:38,560
When he fucked Sheila, our relationship
was at its height.
277
00:24:40,860 --> 00:24:45,240
Every day, the bastard would lick the
dust of Paris off the soles of my shoes.
278
00:24:46,960 --> 00:24:48,120
You don't believe me?
279
00:24:49,940 --> 00:24:51,020
The guy is nuts.
280
00:24:52,500 --> 00:24:53,760
A complete goner.
281
00:24:56,800 --> 00:24:58,680
And there I was, believing him.
282
00:25:00,170 --> 00:25:01,170
Stupid girl.
283
00:25:03,210 --> 00:25:06,350
All the while His Majesty was banging
Lady Leg.
284
00:25:07,830 --> 00:25:10,370
Fucking making a child with the Duchess.
285
00:25:14,970 --> 00:25:16,150
I don't believe it.
286
00:25:18,910 --> 00:25:20,070
I'm so sorry.
287
00:25:20,350 --> 00:25:24,050
You didn't hurt me.
288
00:25:24,570 --> 00:25:25,730
The truth did.
289
00:25:27,650 --> 00:25:29,490
You just happened to find it.
290
00:25:43,240 --> 00:25:45,040
Amore, will you ever leave that bath?
291
00:25:45,380 --> 00:25:46,700
You look like a peanut.
292
00:25:53,380 --> 00:25:54,780
Aren't you getting cold at all?
293
00:25:56,900 --> 00:25:58,720
My tears keep the water hot.
294
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Come on.
295
00:26:05,040 --> 00:26:06,040
Parfait.
296
00:26:07,280 --> 00:26:08,440
I almost forgot.
297
00:26:10,520 --> 00:26:12,020
Today I won three million pounds.
298
00:26:30,880 --> 00:26:33,440
But why?
299
00:26:35,060 --> 00:26:36,400
You didn't know?
300
00:26:37,280 --> 00:26:38,640
Could not.
301
00:26:41,420 --> 00:26:43,100
Are you sure?
302
00:26:48,460 --> 00:26:50,060
Pardon? You heard what I said.
303
00:26:51,280 --> 00:26:52,280
You're a liar.
304
00:26:53,160 --> 00:26:55,100
And you stole my throne, too!
305
00:26:56,320 --> 00:26:57,900
What? For what?
306
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Money.
307
00:27:01,040 --> 00:27:02,200
From a pota.
308
00:27:04,060 --> 00:27:05,920
Died by Galanali.
309
00:27:07,340 --> 00:27:09,240
I spit on the day you took my name.
310
00:27:10,500 --> 00:27:11,439
Okay, yes.
311
00:27:11,440 --> 00:27:14,300
I accepted her money. Why not? She
wanted you to have it.
312
00:27:14,780 --> 00:27:16,020
For what, Gala?
313
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
For what?
314
00:27:18,220 --> 00:27:19,440
To fight away her guilt.
315
00:27:20,100 --> 00:27:23,000
And she should have kept the guilt. She
should have kept the guilt.
316
00:27:23,820 --> 00:27:26,540
Why do you hate her so much if your
heart is so big?
317
00:27:27,320 --> 00:27:28,460
You slept with her?
318
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
Don't be ridiculous.
319
00:27:29,960 --> 00:27:30,960
I'm not like you.
320
00:27:32,340 --> 00:27:33,340
It's because of Spain.
321
00:27:35,660 --> 00:27:37,060
Of course it's because of Spain.
322
00:27:38,620 --> 00:27:40,280
I lied to those doctors, Gala.
323
00:27:41,300 --> 00:27:44,280
I lied about the death of an innocent
child.
324
00:27:57,360 --> 00:28:01,560
I'd like to protect two drug addicts not
able to even care for the most helpless
325
00:28:01,560 --> 00:28:02,560
of beings.
326
00:28:06,100 --> 00:28:07,800
She's been trying to pay me off for
years.
327
00:28:09,340 --> 00:28:11,740
And now there's Nikki Beach on the way
and I can't give it back.
328
00:28:15,600 --> 00:28:17,260
The only thing I could do was to say no.
329
00:28:18,040 --> 00:28:19,200
To not accept it.
330
00:28:20,060 --> 00:28:21,060
But thanks to you.
331
00:28:22,720 --> 00:28:23,760
You need some time.
332
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
What is money?
333
00:28:35,020 --> 00:28:36,680
It has no real value at all.
334
00:28:44,420 --> 00:28:48,080
Millions in demand will not bring back
my conscience.
335
00:28:52,120 --> 00:28:56,140
Every pound spent will be a reminder
336
00:28:58,350 --> 00:29:00,070
Of the lowest point of my life.
337
00:29:05,150 --> 00:29:06,150
I understand.
338
00:29:06,490 --> 00:29:07,630
But you are wrong.
339
00:29:44,620 --> 00:29:48,680
You get your things, Salvador, and see
that I don't find you here when I come
340
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
back.
341
00:29:51,860 --> 00:29:54,160
I put this couple first, always.
342
00:29:54,740 --> 00:29:56,180
Not you, me.
343
00:29:57,680 --> 00:29:59,080
Well, maybe you should stop that.
344
00:30:17,640 --> 00:30:18,920
Out for a walk, my friend?
345
00:30:20,780 --> 00:30:21,780
Still on a hunt?
346
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
Yeah.
347
00:30:24,820 --> 00:30:28,340
I saw an interesting building yesterday
night and I would love to see it in
348
00:30:28,340 --> 00:30:29,340
daylight.
349
00:30:30,140 --> 00:30:33,500
I don't believe man murdered Sheila just
because he's the father of Sebastian.
350
00:30:34,000 --> 00:30:36,060
So I think I'm going to keep
investigating.
351
00:30:37,840 --> 00:30:43,580
Normally I joke about being careful out
there, but in this case... Be careful,
352
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
all right?
353
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Okay.
354
00:30:54,760 --> 00:30:55,880
Whoops -a, Daisy.
355
00:30:57,060 --> 00:30:58,300
Suspect slipped, sir.
356
00:30:58,660 --> 00:30:59,860
Of course he did.
357
00:31:00,320 --> 00:31:02,120
I'll spill all that butter.
358
00:31:03,080 --> 00:31:09,340
Thank you, Constable, for the
preliminary interrogation.
359
00:31:13,880 --> 00:31:15,640
You gonna start talking?
360
00:31:18,380 --> 00:31:19,780
All right, then.
361
00:31:21,180 --> 00:31:22,380
I will.
362
00:31:43,180 --> 00:31:45,040
You've seen this? Never.
363
00:31:45,540 --> 00:31:47,920
Don't know. Don't care.
364
00:31:50,040 --> 00:31:52,260
Fancy foreign stuff.
365
00:31:53,180 --> 00:31:55,360
He's perverse around here.
366
00:31:55,660 --> 00:31:58,820
Who? A so -called artist.
367
00:31:59,480 --> 00:32:03,860
Ask judge of others for a wife -beating
corpse robber.
368
00:32:08,920 --> 00:32:13,170
What the... piece of crap.
369
00:32:13,590 --> 00:32:14,730
Well, don't hold back.
370
00:32:26,690 --> 00:32:28,570
So you've never seen this painting?
371
00:32:28,850 --> 00:32:30,250
I wish you'd kept it that way.
372
00:32:33,430 --> 00:32:39,010
Back in the good old days of our Lord
Denver, all of this cack would not
373
00:32:39,010 --> 00:32:40,010
here.
374
00:32:40,390 --> 00:32:45,730
And now, We have to do as we're told by
his little sister, and we get nuts as
375
00:32:45,730 --> 00:32:46,750
staying here.
376
00:32:46,990 --> 00:32:53,890
The inmates are running the asylum, and
you are surprised that the
377
00:32:53,890 --> 00:32:54,890
bodies drop.
378
00:32:55,870 --> 00:33:01,350
What were you really doing with that
body down there? I wanted her gold teeth
379
00:33:01,350 --> 00:33:07,170
to sell, to have money, to eat something
decent for once.
380
00:33:07,410 --> 00:33:08,770
Hold on, aren't you paid?
381
00:33:11,370 --> 00:33:15,070
That's the big advantage of being in
service, isn't it? That you're well fed
382
00:33:15,070 --> 00:33:16,070
watered.
383
00:33:17,210 --> 00:33:21,970
Lord James is listed in the Sunday Times
richly as one of the wealthiest people
384
00:33:21,970 --> 00:33:22,970
in the kingdom.
385
00:33:23,050 --> 00:33:26,310
Surely... I might try to rob a corpse,
but I am no traitor.
386
00:33:26,870 --> 00:33:29,910
You can beat me all you want. I say
nothing more.
387
00:33:30,390 --> 00:33:31,390
Except this.
388
00:33:32,710 --> 00:33:35,170
I am not your man.
389
00:33:36,680 --> 00:33:41,120
But you are a convicted criminal without
an alibi.
390
00:33:43,020 --> 00:33:45,140
Lord Denver took me in.
391
00:33:45,980 --> 00:33:48,320
Gave me a second chance when nobody else
would.
392
00:33:49,260 --> 00:33:52,660
So... So I was bloody saved.
393
00:33:52,900 --> 00:33:54,180
By this family.
394
00:33:55,300 --> 00:33:56,940
And where are they now?
395
00:33:57,520 --> 00:33:58,820
Your family.
396
00:34:01,940 --> 00:34:04,020
What is it that you're not telling me?
397
00:34:05,070 --> 00:34:07,070
Do you remember jail, Poots?
398
00:34:10,270 --> 00:34:11,610
You being serious, mate?
399
00:34:11,889 --> 00:34:14,010
Yeah. Course you do.
400
00:34:14,850 --> 00:34:16,270
You wanna go back there?
401
00:34:16,889 --> 00:34:18,929
Maybe this time for the rest of your
life.
402
00:34:25,889 --> 00:34:27,150
You can't tell her.
403
00:34:29,010 --> 00:34:30,010
Who?
404
00:34:31,530 --> 00:34:32,750
Her lordship.
405
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
Not a word.
406
00:34:42,840 --> 00:34:43,840
Hello?
407
00:34:48,179 --> 00:34:53,460
I clean dishes at the pub every night
after my shift there.
408
00:34:54,020 --> 00:34:56,179
Now, I clean the bar.
409
00:34:57,840 --> 00:34:59,320
I've got a new girl there, too.
410
00:35:00,700 --> 00:35:01,840
Sweet thing she is.
411
00:35:03,780 --> 00:35:06,300
But... I am always back by morning for
my work.
412
00:35:08,560 --> 00:35:10,340
A lady shit doesn't know.
413
00:35:12,760 --> 00:35:15,260
And you do this? Gotta eat now, don't I?
414
00:35:18,240 --> 00:35:22,760
So you were washing dishes and sleeping
with your girlfriend on the night that
415
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Miss Leg died?
416
00:35:23,820 --> 00:35:25,040
Yeah, every night.
417
00:35:25,260 --> 00:35:30,740
So if I go down to that pub, which I
will, there's witnesses to corroborate?
418
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
About two dozen.
419
00:35:37,880 --> 00:35:38,880
Unshackle him.
420
00:35:39,460 --> 00:35:40,480
Let him go.
421
00:35:43,060 --> 00:35:45,240
Good day to you, Mr.
422
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Poots.
423
00:35:47,840 --> 00:35:50,640
Stay away from the cold storage room,
will you?
424
00:35:51,640 --> 00:35:52,640
Yes, sir.
425
00:36:28,140 --> 00:36:30,220
What exactly am I to you, Manny?
426
00:36:32,100 --> 00:36:33,400
The love of your life?
427
00:36:33,960 --> 00:36:35,560
Your inspiration?
428
00:36:36,600 --> 00:36:37,740
Your one and only?
429
00:36:39,760 --> 00:36:40,760
That's what she said.
430
00:36:43,100 --> 00:36:44,100
Liar.
431
00:36:45,940 --> 00:36:47,780
A liar and a crime suspect.
432
00:36:52,260 --> 00:36:54,620
Okay, uh, you, uh, want to hurt me?
433
00:36:55,160 --> 00:36:59,400
I get that. Do your worst. No, I want
this to stop, Manny.
434
00:37:00,620 --> 00:37:01,620
Look at us.
435
00:37:01,760 --> 00:37:04,320
I know, it's all so complicated.
436
00:37:04,760 --> 00:37:07,720
Look, I promise you, someday soon, I
will tell you everything.
437
00:37:08,040 --> 00:37:10,140
Someday soon? Are you joking, man?
438
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
Do you love me?
439
00:37:12,960 --> 00:37:14,140
Because that's all that matters.
440
00:37:14,720 --> 00:37:17,780
Look, I love you more than anything or
anyone else.
441
00:37:20,100 --> 00:37:21,860
I don't know why I love you.
442
00:37:26,120 --> 00:37:27,500
What did I ever see in you?
443
00:37:28,920 --> 00:37:30,120
Was I too young?
444
00:37:31,700 --> 00:37:32,700
Perhaps.
445
00:37:33,600 --> 00:37:39,120
Anyway, it's pointless to revisit the
past, especially when you don't know
446
00:37:39,120 --> 00:37:40,180
was true and what false.
447
00:37:40,520 --> 00:37:41,520
Everything was true.
448
00:37:42,340 --> 00:37:44,640
What about your son, then?
449
00:37:45,820 --> 00:37:48,040
Not even recognizing him properly?
450
00:37:49,200 --> 00:37:54,240
A son, Manny, a goddamn child with
another woman, and you hide that from me
451
00:37:54,240 --> 00:37:55,360
whilst being with me?
452
00:38:09,009 --> 00:38:11,350
Don't you understand that nothing can
repair this?
453
00:38:13,090 --> 00:38:14,570
What kind of a man are you?
454
00:38:14,790 --> 00:38:18,410
I wanted to protect her. From the most
important event in our life?
455
00:38:20,510 --> 00:38:23,490
Seb was more important than me or you.
No.
456
00:38:25,050 --> 00:38:27,530
You knew that if this thing came out, we
would end.
457
00:38:27,910 --> 00:38:31,150
And these things always come out.
458
00:38:33,000 --> 00:38:38,800
And the fact that you made another woman
pregnant while I was asking for a child
459
00:38:38,800 --> 00:38:40,220
from you. I did not.
460
00:38:41,520 --> 00:38:48,300
Among all this mess, what
461
00:38:48,300 --> 00:38:51,900
hurts the most is that you hid your
emotions from me.
462
00:38:53,020 --> 00:38:56,000
Your grief, your pain.
463
00:38:59,319 --> 00:39:02,740
I'm asking myself what kind of a person
is capable of that.
464
00:39:04,240 --> 00:39:05,640
And I have no answer.
465
00:39:08,420 --> 00:39:11,520
But I do know that I don't want a person
like that in my life.
466
00:39:37,930 --> 00:39:38,930
Thank you.
467
00:39:40,830 --> 00:39:41,830
Next one.
468
00:39:52,970 --> 00:39:53,970
Huh.
469
00:39:55,310 --> 00:39:56,590
A dinner not eaten.
470
00:39:57,550 --> 00:39:58,550
Oh.
471
00:40:00,170 --> 00:40:01,210
I wonder why.
472
00:40:08,040 --> 00:40:09,360
And all these guns.
473
00:40:12,940 --> 00:40:14,080
But there is one missing.
474
00:40:18,040 --> 00:40:19,040
L .E .H.
475
00:40:19,100 --> 00:40:20,100
1891.
476
00:40:23,700 --> 00:40:25,260
Is that special?
477
00:40:25,580 --> 00:40:28,560
It's just about one of the best rifles
in the world.
478
00:40:28,880 --> 00:40:30,020
It costs a fortune.
479
00:40:37,580 --> 00:40:38,580
It's strange, isn't it?
480
00:40:39,340 --> 00:40:40,580
What is, detective?
481
00:40:41,720 --> 00:40:46,480
A family of game hunters, each with
their own rifle going back to Napoleonic
482
00:40:46,480 --> 00:40:50,740
times. And yet, only this particular
rifle is gone.
483
00:40:51,240 --> 00:40:52,420
The best of the lot.
484
00:40:54,540 --> 00:40:56,220
The killer would have taken it, right?
485
00:40:56,860 --> 00:41:02,080
If so, then our killer is not only an
artist, but a professional.
486
00:41:02,960 --> 00:41:05,640
When is this professional ever going to
make a mistake?
487
00:41:13,070 --> 00:41:14,070
No.
488
00:41:14,630 --> 00:41:15,630
Please.
489
00:41:16,450 --> 00:41:17,450
No.
490
00:41:20,130 --> 00:41:21,830
Before the exhibition is my guess.
491
00:41:22,410 --> 00:41:23,410
How would you know?
492
00:41:25,270 --> 00:41:26,270
I don't know.
493
00:41:26,590 --> 00:41:27,810
That's why it's a guess.
494
00:41:40,010 --> 00:41:41,690
You felt that too, right?
495
00:41:41,990 --> 00:41:42,990
Felt what?
496
00:41:43,280 --> 00:41:44,280
That place?
497
00:41:44,880 --> 00:41:47,360
Yeah, as if someone was watching us.
498
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
If you must.
499
00:42:12,460 --> 00:42:13,460
She was well.
500
00:42:24,920 --> 00:42:25,920
Love sucks.
501
00:42:42,120 --> 00:42:45,120
Yes, bloody hell
502
00:43:24,400 --> 00:43:27,780
My name is Edward Leon Theodore Mason.
503
00:43:28,140 --> 00:43:31,800
But please call me E .L .T. I am a great
agent.
504
00:43:32,260 --> 00:43:33,320
How do you do?
505
00:43:34,060 --> 00:43:36,040
Why are you here?
506
00:43:36,880 --> 00:43:38,640
I'm very worried about my husband.
507
00:43:38,920 --> 00:43:41,660
And I have decided that I can't be
without him.
508
00:43:42,140 --> 00:43:46,760
It's true. It's like a Dalian gala. You
can't imagine them separated, can you?
509
00:44:03,980 --> 00:44:05,840
Please call me E .L .T., Your Lordship.
510
00:44:06,460 --> 00:44:07,960
Lord James, an honor.
511
00:44:08,240 --> 00:44:12,400
How do you do, madam? We were supposed
to arrive on Friday for the exhibition,
512
00:44:12,520 --> 00:44:15,780
but Georgette was just too anxious to
see her husband.
513
00:44:16,420 --> 00:44:19,520
I hope you don't mind we jump the gun?
514
00:44:19,760 --> 00:44:23,520
Oh, don't be ridiculous. West Dean is
always open, although it's mostly very
515
00:44:23,520 --> 00:44:24,520
closed at the moment.
516
00:44:24,840 --> 00:44:26,880
Mrs. McGree, I am thrilled.
517
00:44:27,120 --> 00:44:29,540
You are most welcome to my humble abode.
518
00:44:29,920 --> 00:44:32,040
Oh, you're so cute.
519
00:44:32,790 --> 00:44:33,870
Open the gates, boys.
520
00:44:34,170 --> 00:44:35,870
I brought my lord. I thought we agreed.
521
00:44:36,150 --> 00:44:39,950
Listen, once and for all, I agreed that
nobody can leave my property until you
522
00:44:39,950 --> 00:44:43,470
get your man. But do not believe for one
second that you can tell me who is and
523
00:44:43,470 --> 00:44:44,850
who is not welcome in my estate.
524
00:44:46,030 --> 00:44:47,030
Got that?
525
00:44:47,330 --> 00:44:49,270
Now get out of my way and stay out of my
way.
526
00:45:04,170 --> 00:45:05,650
Quick, my dear, before you catch
pneumonia.
527
00:45:06,090 --> 00:45:07,090
Oh, thank you.
528
00:45:08,310 --> 00:45:12,090
What's going on back there? Well, we've
got a bit of a situation, but we've got
529
00:45:12,090 --> 00:45:15,050
the best detectives working on it. I'm
so sorry you've had to arrive at such a
530
00:45:15,050 --> 00:45:16,050
time.
531
00:45:16,130 --> 00:45:17,750
I'll tell you all in the back. Thank
you.
532
00:45:22,130 --> 00:45:25,550
May as well get in the back with us.
Come on.
533
00:45:38,120 --> 00:45:41,000
I hope you have a wonderful day, despite
the unpleasantness of it all.
534
00:45:41,260 --> 00:45:42,440
I'll see you at breakfast.
535
00:45:42,980 --> 00:45:46,560
Weather should be glorious, and sunshine
is sorely needed for the soul.
536
00:45:47,040 --> 00:45:48,480
Thank you, my lord.
537
00:45:48,700 --> 00:45:49,700
Don't mention it.
538
00:45:50,880 --> 00:45:51,880
Look after her.
539
00:45:52,180 --> 00:45:53,180
My pleasure.
540
00:45:53,520 --> 00:45:56,300
Well, I need to see René immediately.
541
00:45:56,720 --> 00:45:59,560
He's such a delicate flower, so
sensitive.
542
00:46:00,680 --> 00:46:01,680
Where is he now?
543
00:46:02,440 --> 00:46:03,440
Follow me.
544
00:46:03,520 --> 00:46:04,680
Hold on a moment.
545
00:46:06,860 --> 00:46:13,600
Mrs. McGree, I'm sorry to be the bearer
of bad news, but I feel
546
00:46:13,600 --> 00:46:18,320
it's my duty to tell you that your
husband is one of the chief suspects,
547
00:46:18,700 --> 00:46:24,680
especially in the first case, the
strangulation of the beautiful young
548
00:46:24,680 --> 00:46:27,160
Miss Sheila Legger. Did you know her?
549
00:46:28,740 --> 00:46:29,740
No.
550
00:46:30,920 --> 00:46:33,940
Well, it's impossible.
551
00:46:35,480 --> 00:46:36,480
It's madness.
552
00:46:37,080 --> 00:46:41,640
Well, your husband wakes up next to a
corpse after spending all night in bed
553
00:46:41,640 --> 00:46:43,320
with her. What would you call it?
554
00:46:43,920 --> 00:46:48,500
Please, Mrs. McGreat, nothing has been
proven, nothing at all.
555
00:46:49,040 --> 00:46:51,740
Everything will turn out fine, as it
always does at West End.
556
00:46:52,580 --> 00:46:54,720
Allow me to escort you to your husband.
557
00:46:57,180 --> 00:47:01,680
Thank you, Mr. Dukes. Just Dukes will be
fine, madam.
558
00:47:02,680 --> 00:47:03,940
Well, that was rather harsh.
559
00:47:06,000 --> 00:47:07,480
What, you just wanted to see her
reaction?
560
00:47:07,980 --> 00:47:11,020
Not as much as I want to see his when
she catches up with him.
561
00:47:11,940 --> 00:47:13,820
I thought we agreed that Magritte was
innocent.
562
00:47:14,980 --> 00:47:16,580
Well, you surely did.
563
00:47:17,560 --> 00:47:18,720
Yes, you're right.
564
00:47:18,920 --> 00:47:22,740
How to stir things up. You put pressure
on these people and the one with
565
00:47:22,740 --> 00:47:24,680
something to hide will surely make a
mistake.
566
00:47:25,260 --> 00:47:26,260
If you say so.
567
00:47:27,860 --> 00:47:30,040
We're here to catch a killer, Quant.
568
00:47:30,680 --> 00:47:31,820
Not to make friends.
569
00:47:33,160 --> 00:47:34,160
So?
570
00:48:10,830 --> 00:48:13,730
The beat that drives you mad.
571
00:48:15,530 --> 00:48:16,530
The bad beat.
572
00:48:17,870 --> 00:48:18,870
For you.
573
00:48:18,950 --> 00:48:20,410
No, after you.
574
00:48:21,170 --> 00:48:23,350
No, after you. No, after you.
575
00:48:49,970 --> 00:48:50,970
Yeah. Manny.
576
00:48:52,570 --> 00:48:54,230
I'm taking the right side of the bed.
577
00:48:55,210 --> 00:48:56,210
Sure.
578
00:49:09,420 --> 00:49:13,960
But in which bed did you decide to
sleep, René? I was completely drugged. I
579
00:49:13,960 --> 00:49:15,780
imagine that would be the exciting part
of the thing.
580
00:49:16,280 --> 00:49:18,440
To sleep with a woman ten years younger
than you.
581
00:49:18,960 --> 00:49:21,140
Beautiful, intelligent, adventurous.
582
00:49:21,560 --> 00:49:22,560
And dead.
583
00:49:23,800 --> 00:49:25,760
Can you imagine that this is the first
time I'm leaving you?
584
00:49:26,200 --> 00:49:27,200
In so many years.
585
00:49:28,380 --> 00:49:29,520
And look where we are.
586
00:49:30,820 --> 00:49:31,820
Forgive me.
587
00:49:32,440 --> 00:49:35,660
Even if I think I didn't do anything
wrong, I'm asking you to forgive me.
588
00:49:39,500 --> 00:49:42,560
You know, what's going on?
589
00:49:43,620 --> 00:49:45,220
Dali and Gala have split up.
590
00:49:45,760 --> 00:49:47,380
And Man Ray and Emily Rossi.
591
00:49:48,040 --> 00:49:53,580
For eternal love... We'll get back to
that.
592
00:49:54,800 --> 00:49:56,500
That doesn't give you any ideas, does
it?
593
00:50:00,440 --> 00:50:02,360
Dali has taken the last available
bedroom.
594
00:50:03,880 --> 00:50:05,340
He's hitting Man Ray.
595
00:50:05,960 --> 00:50:07,200
The artists...
596
00:50:08,799 --> 00:50:12,740
Anything I can get you in terms of
refreshments, sir? Yes, Jukes, I'm
597
00:50:13,120 --> 00:50:16,260
Can we get this man a room? Because I
need some time with my wife.
598
00:50:16,680 --> 00:50:20,680
Well, of course, Magritte, I understand.
I'll find a solution.
599
00:50:21,060 --> 00:50:23,000
No, no, no, no, no, no. It's not
necessary.
600
00:50:23,980 --> 00:50:25,040
It's just for one night.
601
00:50:25,340 --> 00:50:28,540
It's too late. We Belgians, we stick
together.
602
00:50:28,980 --> 00:50:31,760
No, but I need some time alone with my
wife.
603
00:50:32,020 --> 00:50:33,400
Oh, no, no, no, no, no, no.
604
00:50:33,640 --> 00:50:34,900
You don't. No more.
605
00:50:35,260 --> 00:50:37,720
Thank you. Thank you, Mr. Jukes. Thank
you. Have a nice evening.
606
00:50:38,730 --> 00:50:40,090
Thank you. Bye -bye.
607
00:51:06,880 --> 00:51:07,880
I'm sorry.
608
00:51:08,020 --> 00:51:09,540
Forget the brochures. I was just
curious.
609
00:51:09,820 --> 00:51:11,420
Yes, curious. Indeed, that's what I
heard.
610
00:51:12,040 --> 00:51:13,040
My love, please.
611
00:51:15,500 --> 00:51:17,300
So, friends, let's breathe.
612
00:51:18,120 --> 00:51:19,120
Let's rest.
613
00:51:20,340 --> 00:51:22,280
We'll have to give the best of
ourselves.
614
00:51:22,820 --> 00:51:25,800
Everything seems scary at night.
615
00:51:26,180 --> 00:51:28,840
But when the sun rises, you'll talk
about it again.
616
00:51:29,500 --> 00:51:30,500
Okay?
617
00:51:30,640 --> 00:51:31,640
No.
618
00:51:32,200 --> 00:51:33,580
I have nothing to say to this man.
619
00:51:33,960 --> 00:51:36,180
Charge. I'm going to put on my pyjama
and go to bed.
620
00:53:31,720 --> 00:53:38,100
Operator. Brighton through 948.
621
00:54:09,070 --> 00:54:10,070
Hello?
41895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.