Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,840 --> 00:00:17,480
-Did you get in trouble with Berg?
-Not yet.
2
00:00:19,120 --> 00:00:19,957
I'm pregnant.
3
00:00:20,040 --> 00:00:21,040
You are?
4
00:00:22,360 --> 00:00:24,597
-But what, was it planned?
-No.
5
00:00:24,680 --> 00:00:28,840
No, we thought we were careful,
but… God had other plans.
6
00:00:30,600 --> 00:00:33,920
Uh… Putting God aside for a moment.
Did you use anything?
7
00:00:34,680 --> 00:00:36,917
I mean, did you use a condom? Or pull out?
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,960
-Or a diaphragm maybe?
-Shh!
9
00:00:40,280 --> 00:00:41,917
-The first thing you said.
-Condom?
10
00:00:42,000 --> 00:00:43,040
Shh!
11
00:00:45,720 --> 00:00:47,477
-Yes, a condom.
-Did it just tear then?
12
00:00:47,560 --> 00:00:50,677
Well, I don't know…
but now we're expecting.
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,080
Constable Hedström!
14
00:00:53,800 --> 00:00:55,400
Congratulations would've worked.
15
00:00:56,280 --> 00:00:58,040
Good day, Sister Berg.
16
00:01:01,320 --> 00:01:02,477
Hello.
17
00:01:02,560 --> 00:01:07,200
Hi, uh, could I… book in
for a pregnancy test.
18
00:01:07,760 --> 00:01:10,677
Yes, which test did you say?
19
00:01:10,760 --> 00:01:13,597
-A pregnancy test.
-When would be convenient?
20
00:01:13,680 --> 00:01:15,960
Uh, yeah, uh, yeah,
as soon as you can see me.
21
00:01:18,080 --> 00:01:19,197
Mm-hmm. That's perfect.
22
00:01:19,280 --> 00:01:20,157
TUESDAY 8:30 A.M.
23
00:01:20,240 --> 00:01:21,280
Thanks.
24
00:01:22,520 --> 00:01:24,437
♪ Blink twice and I'm grabbing my keys ♪
25
00:01:24,520 --> 00:01:27,197
♪ No average MC's when fucking with me ♪
26
00:01:27,280 --> 00:01:29,837
♪ Think about it
Especially if you're gone from the house ♪
27
00:01:29,920 --> 00:01:31,917
♪ Running yo' mouth
Better hold it down over here ♪
28
00:01:32,000 --> 00:01:34,480
♪ Anyway, eat your whole dinner plate… ♪
29
00:01:35,440 --> 00:01:38,477
THE NEW FORCE
30
00:01:38,560 --> 00:01:40,837
♪ Need that payment
By the end of the day and… ♪
31
00:02:01,960 --> 00:02:04,597
-Hi. I was just thinking we could...
-Oscar!
32
00:02:04,680 --> 00:02:05,517
Yes?
33
00:02:05,600 --> 00:02:08,157
We're gonna finish the day
with a couple of beers.
34
00:02:08,240 --> 00:02:11,757
Ah! No is not an option.
35
00:02:11,840 --> 00:02:14,960
Uh, I'd love to join you.
36
00:02:18,560 --> 00:02:20,277
You walking home?
37
00:02:20,360 --> 00:02:23,520
Sure… or how about a beer?
38
00:02:24,480 --> 00:02:26,840
-Oh, uh, a beer…
-Oh, or whatever you like.
39
00:02:28,360 --> 00:02:29,837
-You mean us two?
-Yeah.
40
00:02:29,920 --> 00:02:32,357
Carin's with Arne tonight,
they're going to Nalen.
41
00:02:32,440 --> 00:02:33,440
Good night.
42
00:02:33,880 --> 00:02:36,477
I could do, but we're up
so early tomorrow.
43
00:02:36,560 --> 00:02:39,040
Okay. I'll go alone. See you at home.
44
00:02:41,400 --> 00:02:42,520
Siv, hang on, wait.
45
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
I'll come along.
46
00:02:57,600 --> 00:03:02,677
♪ All right, okay
You win, I'm loving you ♪
47
00:03:02,760 --> 00:03:08,117
♪ Well, all right, okay
You win, baby what can I do? ♪
48
00:03:08,200 --> 00:03:12,877
♪ Anything you say I'll do
As long as it's me and you, baby ♪
49
00:03:12,960 --> 00:03:18,277
♪ All right, okay
You win, I'm loving you ♪
50
00:03:18,360 --> 00:03:19,717
♪ Well, all right… ♪
51
00:03:19,800 --> 00:03:21,677
Arne's like
a little kid around you.
52
00:03:21,760 --> 00:03:23,757
He's so silly and fun and…
53
00:03:23,840 --> 00:03:25,000
Just here…
54
00:03:26,200 --> 00:03:28,597
I loved Filippa, honestly.
She's lovely, but…
55
00:03:28,680 --> 00:03:31,240
You two, I must say…
56
00:03:32,160 --> 00:03:35,277
It's really so nice to see,
I'm sure he will propose.
57
00:03:35,360 --> 00:03:36,797
No, I don't think so.
58
00:03:36,880 --> 00:03:40,400
-I'm certain of it.
-No, we're a long way off, I think.
59
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
We're not ready.
60
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
Oh…
61
00:03:44,720 --> 00:03:46,917
-What is it?
-It's nothing, don't worry.
62
00:03:47,000 --> 00:03:49,117
It was so fast with Filippa,
I assumed it'd be the same.
63
00:03:49,200 --> 00:03:50,797
Wait… what do you mean by that?
64
00:03:50,880 --> 00:03:52,877
The thing about him
proposing after three weeks.
65
00:03:52,960 --> 00:03:55,757
I thought he wanted to get married,
but maybe he's put off from before.
66
00:03:55,840 --> 00:03:57,797
-They were going to have a huge wedding.
-Oh.
67
00:03:57,880 --> 00:04:00,517
I know. And his mother Aina
wanted to be involved in everything.
68
00:04:00,600 --> 00:04:03,077
So it's better that you wait.
You want to be absolutely sure…
69
00:04:03,160 --> 00:04:05,517
With this wedding thing…
70
00:04:05,600 --> 00:04:06,920
Can't we just stay here?
71
00:04:07,720 --> 00:04:09,680
No, come on.
72
00:04:10,280 --> 00:04:11,997
-Hi, are these seats free?
-Mm-hmm.
73
00:04:12,080 --> 00:04:13,917
-Thanks.
-Yes.
74
00:04:14,000 --> 00:04:16,477
Did you hear
we're being interviewed?
75
00:04:16,560 --> 00:04:18,317
Evaluation of the experiment.
76
00:04:18,400 --> 00:04:19,680
That's soon, isn't it?
77
00:04:20,360 --> 00:04:24,560
Perhaps a little.
Although… they must be making a decision.
78
00:04:25,040 --> 00:04:27,317
I reckon they're asking them
if they like working with us,
79
00:04:27,400 --> 00:04:28,920
and if we like working with them.
80
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
-Do you?
-No.
81
00:04:33,400 --> 00:04:36,557
-That's a relief to hear.
-Excuse me, can we have an ashtray?
82
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Yes.
83
00:04:38,320 --> 00:04:41,480
You know what? I do wonder,
at times, if this is the job for me.
84
00:04:42,200 --> 00:04:45,480
I'm glad you feel the same way
because I'm not enjoying it either.
85
00:04:46,080 --> 00:04:49,360
Oh, I meant that I don't enjoy
being on patrol, Ingrid.
86
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Sure.
87
00:04:53,000 --> 00:04:55,360
-Of course.
-I'm just going to the ladies' room.
88
00:05:00,080 --> 00:05:01,520
-Hey.
-Hi.
89
00:05:02,600 --> 00:05:04,037
This is the gents' queue.
90
00:05:04,120 --> 00:05:06,880
Yes, I know.
I wasn't following you into the men's.
91
00:05:07,600 --> 00:05:09,840
I… I just want to explain.
92
00:05:10,880 --> 00:05:12,077
Okay.
93
00:05:12,160 --> 00:05:14,920
Uh… Look, I made a mistake.
94
00:05:15,640 --> 00:05:18,197
I didn't mean to, so…
95
00:05:18,280 --> 00:05:20,760
Do you think we could
just forget what happened?
96
00:05:23,320 --> 00:05:24,680
This isn't a great time.
97
00:05:26,280 --> 00:05:28,837
♪ No matter what the fuck
These hoes talkin' 'bout ♪
98
00:05:28,920 --> 00:05:30,477
♪ Just know you a bad bitch ♪
99
00:05:30,560 --> 00:05:32,357
♪ Every motherfuckin' time
That you wake up ♪
100
00:05:32,440 --> 00:05:34,117
♪ And look in that motherfuckin' mirror ♪
101
00:05:34,200 --> 00:05:39,880
♪ All the pretty girls walk like this
This, this, this, this ♪
102
00:05:40,640 --> 00:05:44,397
♪ Pretty girls walk like this
This, this, this ♪
103
00:05:44,480 --> 00:05:47,117
♪ All the pretty girls walk like… ♪
104
00:05:48,440 --> 00:05:50,320
-Hey.
-Hi.
105
00:05:51,120 --> 00:05:53,560
But I think
I'll only know that bit.
106
00:05:54,520 --> 00:05:57,120
How long can you be with someone
before you get engaged?
107
00:05:59,320 --> 00:06:03,197
Well, I once had a man propose to me
after we'd made small talk at the cinema.
108
00:06:03,280 --> 00:06:05,837
Oh, my God.
109
00:06:05,920 --> 00:06:08,480
-Wait, are you and Arne…?
-No.
110
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
But you want to, then?
111
00:06:13,080 --> 00:06:14,320
See you.
112
00:06:14,920 --> 00:06:16,160
Right, um… okay…
113
00:06:20,080 --> 00:06:22,677
Arne proposed to Filippa
after three weeks.
114
00:06:22,760 --> 00:06:23,717
Mm.
115
00:06:23,800 --> 00:06:25,997
Now, we've been together for two months.
116
00:06:26,080 --> 00:06:27,637
-Mm.
-Has he proposed?
117
00:06:27,720 --> 00:06:31,637
No! No. I don't know what I,
um… I don't know what I'd do if he did.
118
00:06:31,720 --> 00:06:34,317
I want to be with him,
but I don't want to be a housewife.
119
00:06:34,400 --> 00:06:36,397
-Well, say no.
-Or you could say yes.
120
00:06:36,480 --> 00:06:38,117
-What?
-What is it?
121
00:06:38,200 --> 00:06:41,397
Don't you hear what she's saying?
She'd have to leave the force.
122
00:06:41,480 --> 00:06:45,557
But why? You don't have to get pregnant
just because you get married, you know?
123
00:06:45,640 --> 00:06:47,960
-Good day, constables.
-Good day, Sister Berg.
124
00:06:48,720 --> 00:06:51,680
Eriksson, you have a visitor
waiting in reception.
125
00:06:57,360 --> 00:07:00,000
Listen, you can't keep
calling me here.
126
00:07:01,000 --> 00:07:03,717
Make those fucking
wanted posters disappear.
127
00:07:03,800 --> 00:07:05,757
I can't show my face in public.
128
00:07:05,840 --> 00:07:08,197
That's on the discretion
of the prosecutor.
129
00:07:08,280 --> 00:07:09,837
I'm not gonna help any more.
130
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
Do you want everyone to know what I know?
131
00:07:16,400 --> 00:07:17,840
So you can just be warned…
132
00:07:31,200 --> 00:07:33,157
-Why are you here?
-You have to help me.
133
00:07:33,240 --> 00:07:34,680
But you can't be here.
134
00:07:39,000 --> 00:07:41,437
We have to talk.
I need your help.
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,920
-If you're quiet.
-Yeah, I am quiet!
136
00:07:46,520 --> 00:07:47,800
What do you want?
137
00:07:48,360 --> 00:07:50,677
Jack thinks it was me
who helped the police with the raid.
138
00:07:50,760 --> 00:07:51,880
Now I'm sure he'll kill me.
139
00:07:55,080 --> 00:07:57,240
Oh, um, okay. I'll help you make a report.
140
00:07:58,240 --> 00:07:59,637
Then they'll have even more on Jack.
141
00:07:59,720 --> 00:08:02,157
A report? The fuck's that going to help?
142
00:08:02,240 --> 00:08:04,077
If he finds out, he'll definitely kill me.
143
00:08:04,160 --> 00:08:05,880
Look, I can't do anything else.
144
00:08:06,600 --> 00:08:09,557
-I want you to escort me home.
-No…
145
00:08:09,640 --> 00:08:11,877
I need to get my passport.
I need to leave town.
146
00:08:11,960 --> 00:08:13,477
I think Jack's watching my flat.
147
00:08:13,560 --> 00:08:17,277
Katina, I can't do it.
I'm the police. I just can't.
148
00:08:17,360 --> 00:08:18,917
That's exactly why I need you.
149
00:08:19,000 --> 00:08:22,237
Jack's avoiding the police
right now. Please.
150
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
I can't.
151
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
I'm sorry.
152
00:08:26,560 --> 00:08:29,240
If it weren't for you,
none of this would've happened!
153
00:08:31,280 --> 00:08:33,000
Please, I'm scared of him.
154
00:08:34,920 --> 00:08:37,080
I have no one else to turn to.
155
00:08:40,400 --> 00:08:43,320
I finish here at three.
Meet me in the square.
156
00:08:45,040 --> 00:08:46,080
Thank you.
157
00:08:50,200 --> 00:08:52,397
We're still looking
for Jack Hellman.
158
00:08:52,480 --> 00:08:54,680
-Mm, okay. Any news?
-No, no breakthrough yet.
159
00:08:55,480 --> 00:08:57,517
And the source that
tipped us off about the brothel,
160
00:08:57,600 --> 00:08:59,317
can we squeeze any more from them?
161
00:08:59,400 --> 00:09:01,917
Yeah, I can try
but it won't be easy.
162
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Hm.
163
00:09:04,720 --> 00:09:06,560
Get with it, Oscar.
164
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Oscar?
165
00:09:24,320 --> 00:09:25,720
I want to apologise.
166
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
I lied.
167
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
It was stupid…
168
00:09:34,520 --> 00:09:37,760
And I offended your position
in the force, and I know that now.
169
00:09:39,280 --> 00:09:41,880
I don't want you to think
that I'm not serious.
170
00:09:42,400 --> 00:09:45,120
So you're just gonna lie your way
to being a detective?
171
00:09:45,680 --> 00:09:46,800
I trusted you, Siv.
172
00:09:48,120 --> 00:09:50,000
I lied to my boss for your sake.
173
00:09:51,840 --> 00:09:56,160
I don't think you…
understand what it's like here.
174
00:09:57,760 --> 00:09:58,960
I'm not blind.
175
00:09:59,480 --> 00:10:01,280
I know how they all look at me.
176
00:10:02,680 --> 00:10:04,720
I want to prove that I'm serious.
177
00:10:06,040 --> 00:10:08,560
Give me another chance.
178
00:10:09,120 --> 00:10:10,560
We should be going back out.
179
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Yes.
180
00:10:27,280 --> 00:10:29,120
Three out of fourteen?
181
00:10:29,880 --> 00:10:31,760
That's a lot in such a short time.
182
00:10:32,760 --> 00:10:35,237
But putting aside those three,
things aren't too bad.
183
00:10:35,320 --> 00:10:37,157
The commissioner doesn't agree.
184
00:10:37,240 --> 00:10:41,157
He has no desire
to be laughed at in the press…
185
00:10:41,240 --> 00:10:44,160
When this "experiment" implodes on you.
186
00:10:45,040 --> 00:10:46,920
Well, that won't happen, I assure you.
187
00:10:48,760 --> 00:10:52,917
The commissioner wishes to inform you
that if there are any more resignations
188
00:10:53,000 --> 00:10:57,280
from the skirt police, he will have
to end this little experiment for you.
189
00:10:58,400 --> 00:10:59,837
And as you might understand,
190
00:10:59,920 --> 00:11:04,197
you'll have to step down as
district chief if this all ends in fiasco.
191
00:11:05,840 --> 00:11:10,200
Oh right, it's time for the interviews
with the skirt police now.
192
00:11:11,480 --> 00:11:13,000
If there are any left, that is.
193
00:11:15,880 --> 00:11:18,917
Let go of her!
She hasn't taken anything. Let go of her.
194
00:11:19,000 --> 00:11:21,797
-She hasn't taken anything.
-What the hell is going on here, then?
195
00:11:21,880 --> 00:11:24,397
-Ugh! They're stealing, as usual.
-No, you're lying!
196
00:11:24,480 --> 00:11:26,477
If everyone can calm down, we'll help.
197
00:11:26,560 --> 00:11:28,880
Should I handle this
or are you taking over?
198
00:11:30,000 --> 00:11:30,837
You.
199
00:11:30,920 --> 00:11:32,037
-Huh?
-No, it's you.
200
00:11:32,120 --> 00:11:34,000
Hm. I was unsure there…
201
00:11:36,440 --> 00:11:37,960
Ah.
202
00:11:40,920 --> 00:11:43,437
-What the hell, stealing from old ladies?
-You can't believe her!
203
00:11:43,520 --> 00:11:45,797
-We didn't take anything!
-What's the world coming to?
204
00:11:45,880 --> 00:11:48,077
We could take it easy
since we don't know what went on...
205
00:11:48,160 --> 00:11:50,560
If I wanted your opinion,
I'd ask...
206
00:11:51,400 --> 00:11:52,877
After them!
207
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
Oh! Fuck…
208
00:12:04,560 --> 00:12:06,680
How long's this joke
supposed to go on for?
209
00:12:07,400 --> 00:12:08,480
I'm sorry, madam.
210
00:12:10,440 --> 00:12:12,360
WAITRESSES WANTED
211
00:12:16,800 --> 00:12:20,400
That woman who was
at the station… what did she want?
212
00:12:21,400 --> 00:12:23,000
She wanted to make a report.
213
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
Uh-huh.
214
00:12:25,760 --> 00:12:29,520
So we arrest her during the raid,
then she comes to you to make a report?
215
00:12:30,040 --> 00:12:31,757
That's not so unusual, is it?
216
00:12:31,840 --> 00:12:34,520
Perhaps she trusted me
because I'm a woman.
217
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
I think it seems very strange.
218
00:12:38,720 --> 00:12:42,037
Why would she go to you, Carin?
Do you know each other from before?
219
00:12:42,120 --> 00:12:46,640
What am I doing?
I think I've lost… No, that's not it…
220
00:12:47,240 --> 00:12:49,837
That lady over there,
I think she needs help.
221
00:12:49,920 --> 00:12:51,920
The keys… where are my keys?
222
00:12:57,120 --> 00:12:58,160
Come in.
223
00:13:01,000 --> 00:13:04,357
Hi. I'll make sure
Constable Gustafsson joins Wallin
224
00:13:04,440 --> 00:13:05,437
at the bust tonight.
225
00:13:05,520 --> 00:13:11,037
But uh, Constable Hedström has to move on.
She's informed me that she…
226
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
She's pregnant.
227
00:13:13,880 --> 00:13:15,437
I've put her on desk duty for now.
228
00:13:15,520 --> 00:13:19,277
We can hold her there
'til the evaluation's over.
229
00:13:19,360 --> 00:13:20,400
Damn it.
230
00:13:24,640 --> 00:13:26,280
This isn't working.
231
00:13:27,320 --> 00:13:29,040
And men don't want them here.
232
00:13:29,880 --> 00:13:32,040
And they make it impossible as well.
233
00:13:33,160 --> 00:13:36,640
Let's cancel this experiment,
cut our losses.
234
00:13:40,920 --> 00:13:43,397
I don't mean… to question you, sir.
235
00:13:43,480 --> 00:13:46,037
However, I mean, what you've done…
236
00:13:46,120 --> 00:13:52,117
What you, um… have changed, on the force,
inviting women into the station…
237
00:13:53,600 --> 00:13:58,077
U…um, uh… Had you been
in the job when I started,
238
00:13:58,160 --> 00:13:59,760
it would've changed my life.
239
00:14:00,360 --> 00:14:03,040
Think about what you can do
as district chief.
240
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Well… Svärd, I should leave.
241
00:14:15,640 --> 00:14:18,840
-Oh, can you help me do up this button?
-Yes, of course.
242
00:14:19,800 --> 00:14:22,877
-I think I've eaten too much.
-No, I don't believe that.
243
00:14:22,960 --> 00:14:24,717
-Take a deep breath, then. Right.
-Okay.
244
00:14:24,800 --> 00:14:26,877
-There we go.
-Thank you.
245
00:14:26,960 --> 00:14:30,637
Uh, this is annoying also. I'm exhausted.
246
00:14:30,720 --> 00:14:33,040
Yes, me too.
It'll be nice to get home.
247
00:14:35,400 --> 00:14:37,797
Gustafsson, you have
to work overtime tonight.
248
00:14:37,880 --> 00:14:39,400
Raid at an illegal film screening.
249
00:14:42,080 --> 00:14:46,080
Fischer wanted Wallin to join the raid,
and where Wallin goes, so do you.
250
00:14:48,360 --> 00:14:50,280
Overtime, how long is it for?
251
00:14:52,840 --> 00:14:54,597
You have a problem with that?
252
00:14:54,680 --> 00:14:58,760
No. Uh, I was going
to visit my grandmother, but…
253
00:14:59,360 --> 00:15:00,440
She'll understand.
254
00:15:01,800 --> 00:15:03,000
I'll just get changed.
255
00:15:04,560 --> 00:15:07,880
Ah, well, if you can be back in an hour,
you're free to sneak away.
256
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
Thank you.
257
00:15:15,320 --> 00:15:17,720
Well, that was
out of character for her.
258
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
You're still here?
259
00:15:33,040 --> 00:15:34,440
Uh… no, I just…
260
00:15:35,880 --> 00:15:38,800
-Looking for someone?
-No. No, no, no.
261
00:15:39,320 --> 00:15:41,677
-I'm waiting for a friend.
-Hm.
262
00:15:41,760 --> 00:15:42,800
Hi.
263
00:15:44,080 --> 00:15:45,197
-Hey!
-Hi!
264
00:15:45,280 --> 00:15:46,917
-Hi.
-Hi. Arne.
265
00:15:47,000 --> 00:15:50,280
-Ah, Johan.
-Hi. I'm Carin's boyfriend.
266
00:15:51,560 --> 00:15:53,400
Ah. Ah, right, of course.
267
00:15:54,400 --> 00:15:56,760
Right then, I'm… going,
I'll see you tomorrow.
268
00:15:58,080 --> 00:15:59,200
-Bye.
-Bye.
269
00:16:00,240 --> 00:16:02,557
Is that the guy you patrol with,
your colleague, right?
270
00:16:02,640 --> 00:16:04,917
Yes, but what… what are you doing here?
271
00:16:05,000 --> 00:16:06,877
Wait, did I forget
we were seeing each other?
272
00:16:06,960 --> 00:16:09,680
No, but I thought we could visit Mama,
so you can meet.
273
00:16:11,000 --> 00:16:12,757
-Now? But…
-Yes.
274
00:16:12,840 --> 00:16:15,637
Or unless you… have plans?
Are you waiting for someone?
275
00:16:15,720 --> 00:16:18,997
No. No, I'm, uh…
I'm not dressed, I can't go like this!
276
00:16:19,080 --> 00:16:20,717
No, no, no, you look great.
277
00:16:20,800 --> 00:16:23,920
Look… She knows
you're coming straight from work.
278
00:16:27,560 --> 00:16:29,877
-You already said we were coming?
-Yes.
279
00:16:29,960 --> 00:16:31,197
I thought you'd be glad.
280
00:16:31,280 --> 00:16:34,880
I am, really glad,
I'm, uh… but I… wasn't prepared.
281
00:16:35,640 --> 00:16:37,917
You look lovely. Shall we?
282
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Mm.
283
00:16:39,440 --> 00:16:42,437
We'll just go up and say hi.
284
00:16:42,520 --> 00:16:44,240
Have that ready for…
285
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
Off home?
286
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
I am.
287
00:16:53,000 --> 00:16:57,320
Look, I know that it's tough here,
and I don't want to make it worse for you.
288
00:17:00,400 --> 00:17:02,480
So what happened… doesn't matter.
289
00:17:07,840 --> 00:17:08,920
Thank you.
290
00:17:10,200 --> 00:17:12,720
I won't disappoint you
again, Oscar. I promise.
291
00:17:13,480 --> 00:17:15,200
Good. See you.
292
00:17:16,040 --> 00:17:18,680
Hm.
293
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
Damn it.
294
00:17:25,840 --> 00:17:27,000
One second, detective?
295
00:17:30,200 --> 00:17:33,680
Uh… do you believe in me?
I mean as a detective?
296
00:17:36,040 --> 00:17:38,440
Uh… sure. Um, but what do you mean?
297
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
I mean, uh…
298
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
There's…
299
00:17:45,720 --> 00:17:49,680
There's… there's no other reason
that you've chosen to help just me?
300
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
No.
301
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
No.
302
00:17:58,040 --> 00:18:00,160
Oh… good.
303
00:18:01,320 --> 00:18:03,160
-Mm.
-Then we're on the same page.
304
00:18:03,840 --> 00:18:04,960
Yes.
305
00:18:18,320 --> 00:18:20,677
You look lovely.
306
00:18:20,760 --> 00:18:22,117
Come, sit here.
307
00:18:22,200 --> 00:18:24,720
-She won't think that's rude, will she?
-No, come.
308
00:18:35,560 --> 00:18:37,960
I really can't believe
you grew up here.
309
00:18:41,320 --> 00:18:44,317
-Good day, Ines.
-Good day. Coffee?
310
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
Yes, thanks.
311
00:18:47,320 --> 00:18:49,037
Thank you very much.
312
00:18:49,120 --> 00:18:50,757
Oh, hi! Hi!
313
00:18:54,840 --> 00:18:56,917
-Well, this is Carin.
-Oh.
314
00:18:57,000 --> 00:18:58,080
-Good afternoon.
-Good day.
315
00:18:59,160 --> 00:19:01,437
Oh, uh, I came… I came straight from work.
316
00:19:01,520 --> 00:19:03,557
Thank you, Ines.
317
00:19:03,640 --> 00:19:07,357
Oh, the flowers.
I have so much to do for this evening.
318
00:19:07,440 --> 00:19:10,997
Right. Well, Mama has recently
been raising money
319
00:19:11,080 --> 00:19:12,077
for a new orphanage.
320
00:19:12,160 --> 00:19:13,517
Thank you. Stunning.
321
00:19:13,600 --> 00:19:14,757
-Oh?
-Well, that's what I do.
322
00:19:14,840 --> 00:19:16,477
There are just so many abandoned children.
323
00:19:16,560 --> 00:19:21,120
Or I'd say… there are just so many
mothers who should not have children.
324
00:19:22,160 --> 00:19:27,077
-Isn't that a little harsh now, Mama?
-Ah! Just saying it like it is.
325
00:19:28,400 --> 00:19:31,357
You'll have to excuse me for doing
this at the same time as our chat.
326
00:19:31,440 --> 00:19:33,400
Carin, maybe you'd like to help?
327
00:19:34,480 --> 00:19:35,480
Oh…
328
00:19:35,960 --> 00:19:38,640
So we'll just keep to the simple cuts.
329
00:19:39,640 --> 00:19:40,717
-The classic…
-Sure.
330
00:19:40,800 --> 00:19:42,317
…variation.
331
00:19:42,400 --> 00:19:45,637
Oh! Ha! Oh, dear…
332
00:19:45,720 --> 00:19:49,877
Maybe try holding the stem
so it doesn't break.
333
00:19:49,960 --> 00:19:54,077
So, Arne, you told me that…
that Carin's… with the police?
334
00:19:54,160 --> 00:19:56,917
Mama, we agreed that you wouldn't pry…
335
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
Yes, I know. But I'm a little bit curious.
336
00:20:01,640 --> 00:20:04,600
-Uh, oh, yes I'm just beginning.
-Oh?
337
00:20:05,760 --> 00:20:08,040
Carin is wonderful at her job.
338
00:20:09,080 --> 00:20:13,997
Isn't it quite difficult to combine,
uh, family life with a job like that?
339
00:20:14,080 --> 00:20:17,437
-Mama, enough, please.
-I must be allowed to ask questions, Arne.
340
00:20:17,520 --> 00:20:19,237
Don't you think so… Carin?
341
00:20:19,320 --> 00:20:21,717
Uh, yes of course.
342
00:20:21,800 --> 00:20:24,357
But we… we haven't… thought about it.
343
00:20:24,440 --> 00:20:27,357
No, that's right,
we'll take it as it comes.
344
00:20:27,440 --> 00:20:31,357
Not sure I understand.
You most definitely have thought about it.
345
00:20:31,440 --> 00:20:32,997
-You sure?
-I can fix that later.
346
00:20:33,080 --> 00:20:34,877
Carin can put the flower down.
347
00:20:34,960 --> 00:20:36,117
Sure, you have.
348
00:20:36,200 --> 00:20:38,037
Back when you were courting Filippa,
349
00:20:38,120 --> 00:20:42,357
you wanted to build a family
with absolute alacrity!
350
00:20:42,440 --> 00:20:44,557
But she wasn't
a police constable, of course.
351
00:20:44,640 --> 00:20:45,677
Mama, that's enough.
352
00:20:45,760 --> 00:20:48,357
You wanted a family then.
Now you've changed your mind.
353
00:20:48,440 --> 00:20:49,997
Stop it!
354
00:20:50,080 --> 00:20:52,757
I brought Carin here
so you could get to know one another.
355
00:20:52,840 --> 00:20:55,717
I'm just trying to get an idea
of what your future might look like,
356
00:20:55,800 --> 00:20:57,197
come on now, boy.
357
00:20:57,280 --> 00:20:59,720
All you need to know
is that I have chosen Carin.
358
00:21:01,560 --> 00:21:03,440
Come, let's go. Goodbye.
359
00:21:10,000 --> 00:21:16,120
♪ No, I'm not doing
What you call "a lot" ♪
360
00:21:20,880 --> 00:21:26,557
♪ No, I'm not doing what you want at all ♪
361
00:21:26,640 --> 00:21:27,677
Hi.
362
00:21:31,400 --> 00:21:32,277
Hi, Grandma.
363
00:21:32,360 --> 00:21:35,440
-Oh, I have missed you!
-Hi!
364
00:21:37,320 --> 00:21:39,717
I need to go back to work soon,
but I brought you some pears.
365
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Thank you.
366
00:21:41,520 --> 00:21:44,080
Okay.
We'll bring you over some meatballs.
367
00:21:46,440 --> 00:21:49,197
David's grandson didn't even
say hello when he saw me in town.
368
00:21:49,280 --> 00:21:51,357
Because they've read
about you in the news.
369
00:21:51,440 --> 00:21:52,717
They're afraid, Ingrid.
370
00:21:52,800 --> 00:21:55,197
Of what people will do when they find out
371
00:21:55,280 --> 00:21:58,280
that a Jewish woman
is going around arresting folk.
372
00:21:58,880 --> 00:21:59,880
Hm.
373
00:22:02,360 --> 00:22:04,040
Carin and Siv say hello.
374
00:22:04,640 --> 00:22:05,800
Carin and Siv?
375
00:22:06,480 --> 00:22:08,037
They're the ones who trained with me.
376
00:22:08,120 --> 00:22:10,237
The ones who live with me
since you moved in here.
377
00:22:10,320 --> 00:22:15,160
-Yes, yes. You're all friends, my dear?
-Yes, we're all friends!
378
00:22:16,120 --> 00:22:18,117
In my experience,
when you live with people
379
00:22:18,200 --> 00:22:19,917
you can get very close.
380
00:22:20,000 --> 00:22:22,600
But some things are best kept to yourself.
381
00:22:23,520 --> 00:22:28,557
But the war ended so long ago now and…
and Grandma, I'm sure they won't care.
382
00:22:28,640 --> 00:22:30,277
Maybe not them, my dear.
383
00:22:30,360 --> 00:22:33,357
But Ingrid, it's just unfortunate
that deep down
384
00:22:33,440 --> 00:22:35,557
people aren't always as they seem.
385
00:22:35,640 --> 00:22:37,437
-Ingrid…
-Yes…
386
00:22:37,520 --> 00:22:41,200
-I only say it for your own sake.
-I understand.
387
00:22:44,360 --> 00:22:47,600
My darling… You are doing so well.
388
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
Thank you.
389
00:22:53,480 --> 00:22:55,717
I don't understand
how she can behave like that.
390
00:22:55,800 --> 00:22:58,120
I don't know when someone
last stood up for me.
391
00:22:59,160 --> 00:23:00,160
Hey…
392
00:23:02,440 --> 00:23:03,680
You're fantastic.
393
00:23:04,480 --> 00:23:05,560
You're wonderful.
394
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Mm.
395
00:23:10,360 --> 00:23:13,280
Why don't we visit your parents instead,
what do you think?
396
00:23:14,960 --> 00:23:16,280
Uh, I don't think so.
397
00:23:20,800 --> 00:23:24,197
-You never talk about them.
-They're not like your family, Arne.
398
00:23:24,280 --> 00:23:26,720
Yes, but I don't care. Good!
399
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
What is it?
400
00:23:38,400 --> 00:23:39,400
What's wrong?
401
00:23:40,160 --> 00:23:41,600
My… my father, um…
402
00:23:43,480 --> 00:23:45,040
He's not a nice person.
403
00:23:47,720 --> 00:23:48,840
He's violent to us.
404
00:23:52,360 --> 00:23:55,000
Look, um…
405
00:23:58,560 --> 00:24:00,240
I'm sorry, it's just difficult…
406
00:24:03,640 --> 00:24:04,760
I'm here.
407
00:24:17,520 --> 00:24:18,600
I love you.
408
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
I love you too.
409
00:24:48,120 --> 00:24:51,640
Yes, yes. I just wanted to ask
how you're doing, Gustafsson.
410
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
How I'm doing?
411
00:24:55,040 --> 00:24:58,600
'Course. Since last time
when we discussed him… Wallin.
412
00:24:59,320 --> 00:25:02,440
And putting everybody's future
ahead of your own.
413
00:25:03,040 --> 00:25:06,000
I've said nothing to anyone,
if… you were worried.
414
00:25:06,800 --> 00:25:11,280
Good. And it was the right thing,
to not take that further.
415
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
Do you need help?
416
00:25:14,480 --> 00:25:15,920
With the box.
417
00:25:16,880 --> 00:25:17,880
Mm.
418
00:25:18,800 --> 00:25:22,117
But, uh, that doesn't have to mean
419
00:25:22,200 --> 00:25:25,040
that it's comfortable…
for you, Gustafsson.
420
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
No.
421
00:25:32,680 --> 00:25:34,560
When I began, there was only me here.
422
00:25:36,880 --> 00:25:39,360
Oh. That must've been very special.
423
00:25:43,680 --> 00:25:46,837
Yes, well, I didn't get to experience
what you've been doing.
424
00:25:46,920 --> 00:25:48,320
A constable in the police.
425
00:25:51,280 --> 00:25:52,640
May I ask how the men were?
426
00:25:53,520 --> 00:25:54,520
I was thinking of…
427
00:25:55,480 --> 00:25:56,960
You… being alone.
428
00:25:59,040 --> 00:26:01,120
I will secure you a better colleague.
429
00:26:02,160 --> 00:26:05,840
I need to go through some bureaucracy,
so it could… take some time.
430
00:26:06,720 --> 00:26:08,280
-How long until…
-I don't know.
431
00:26:09,480 --> 00:26:12,240
You might… have to hold out.
432
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
Thank you.
433
00:26:19,800 --> 00:26:21,277
Good luck tonight.
434
00:26:28,760 --> 00:26:31,157
We're only interested in
the people running the place.
435
00:26:31,240 --> 00:26:34,120
Leave the men with their hands
in their trousers. And no excessive force.
436
00:26:35,120 --> 00:26:37,360
-Lucky you're here, then.
-Wallin.
437
00:26:48,400 --> 00:26:50,557
♪ I speak indiscreet
'Cause talk is cheap ♪
438
00:26:50,640 --> 00:26:52,757
♪ Then I get deep
And the weak then complete ♪
439
00:26:52,840 --> 00:26:55,077
♪ Pull with a seat
Never weak or obsolete ♪
440
00:26:55,160 --> 00:26:57,557
♪ They never grow old
Techniques become antiques ♪
441
00:26:57,640 --> 00:27:00,117
♪ Better than something brand new
'Cause it's radiant… ♪
442
00:27:07,520 --> 00:27:09,437
-Police!
-What the hell?
443
00:27:09,520 --> 00:27:10,677
Fuck. Move!
444
00:27:10,760 --> 00:27:11,797
Freeze.
445
00:27:11,880 --> 00:27:13,277
Stop! Freeze!
446
00:27:13,360 --> 00:27:15,917
You… Over here!
447
00:27:16,000 --> 00:27:16,917
Leave it.
448
00:27:17,960 --> 00:27:19,600
-Grab him!
-Stop!
449
00:27:21,080 --> 00:27:22,680
Stand still or I'll shoot!
450
00:27:23,800 --> 00:27:27,197
Listen to me. Stick your hands behind
your head and get on your knees.
451
00:27:27,280 --> 00:27:28,960
Please, don't shoot.
452
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
Ingrid…
453
00:27:35,720 --> 00:27:37,720
You can put your gun down now.
454
00:27:38,480 --> 00:27:39,480
Well done.
455
00:27:41,720 --> 00:27:42,720
Good.
456
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
All okay?
457
00:27:46,040 --> 00:27:47,120
Uh, all okay.
458
00:27:49,680 --> 00:27:53,440
Good job with Gustafsson,
Wallin. She aims like a man.
459
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
-Oh. Evening!
-Hm.
460
00:28:07,160 --> 00:28:09,157
-A neighbour?
-It's not your problem.
461
00:28:09,240 --> 00:28:11,637
It doesn't matter,
you can't stay here. You need to...
462
00:28:11,720 --> 00:28:13,200
What the hell's this, Carin?
463
00:28:14,680 --> 00:28:17,880
-What are you doing here?
-What do you think? You didn't show up.
464
00:28:18,560 --> 00:28:19,560
Hi, hi.
465
00:28:20,240 --> 00:28:22,517
Uh, Arne, this is… this is Katina.
466
00:28:22,600 --> 00:28:26,277
We were supposed to meet today,
but there was a misunderstanding.
467
00:28:26,360 --> 00:28:27,400
Oh.
468
00:28:28,200 --> 00:28:31,717
Um, sorry, Arne,
I think, um… I think you should go.
469
00:28:31,800 --> 00:28:33,797
Katina has relationship problems.
470
00:28:33,880 --> 00:28:36,317
It's a guy who doesn't want to let go.
471
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
I said I'd help, I owe her.
472
00:28:39,440 --> 00:28:41,397
-I'll see you later. Okay?
-Okay.
473
00:28:41,480 --> 00:28:43,957
-All right. Well, I'll see you later.
-Right, bye. Yeah.
474
00:28:44,040 --> 00:28:45,880
-See you, Siv. Bye!
-Mm.
475
00:28:51,360 --> 00:28:53,320
-The fuck are you doing here?
-You promised.
476
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
-Jack is after her.
-Okay.
477
00:29:00,480 --> 00:29:01,840
Ring the station then.
478
00:29:02,440 --> 00:29:04,997
Siv, they don't give a shit about her,
they've proved it already.
479
00:29:05,080 --> 00:29:07,917
Fuck's sake, can't you see
how risky this is for us?
480
00:29:08,000 --> 00:29:09,600
I want to keep my job!
481
00:29:19,160 --> 00:29:20,800
Thank you for defending me.
482
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
Thanks.
483
00:29:29,160 --> 00:29:31,120
You look very dashing
in that, Johan.
484
00:29:34,440 --> 00:29:36,197
The night is still young.
485
00:29:36,280 --> 00:29:39,120
Before the raid…
I asked around about Monica.
486
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
Sorry?
487
00:29:41,400 --> 00:29:44,557
One of the girls saw Jack
and Monica fighting in the street.
488
00:29:44,640 --> 00:29:47,520
Monica got into a taxi and vanished,
Jack followed her.
489
00:29:48,120 --> 00:29:51,280
-Have you any idea where she was going?
-No, I don't know. Come on.
490
00:29:52,680 --> 00:29:54,960
-Did you get an address?
-No.
491
00:30:00,760 --> 00:30:02,680
Close the door. Keep watch.
492
00:30:06,920 --> 00:30:10,157
What happened? Has he been here?
493
00:30:10,240 --> 00:30:12,037
What is Jack looking for?
494
00:30:13,960 --> 00:30:16,597
-Fuck!
-I can help you with that.
495
00:30:16,680 --> 00:30:18,040
No, just watch the door!
496
00:30:27,520 --> 00:30:29,437
-Come on.
-But what are you doing?
497
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
Come on.
498
00:30:32,120 --> 00:30:33,837
Get out of the way.
499
00:30:35,440 --> 00:30:38,677
-Give me the bag.
-Let her go! Let go!
500
00:30:50,840 --> 00:30:52,200
Hurry!
501
00:30:52,720 --> 00:30:53,637
Run!
502
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
Fuck!
503
00:31:21,080 --> 00:31:22,320
Down here.
504
00:31:25,080 --> 00:31:28,237
-Fuck. No.
-This one's loose. It's loose.
505
00:31:28,320 --> 00:31:30,637
-I can squeeze through.
-Right. Hurry.
506
00:31:30,720 --> 00:31:31,957
Dammit.
507
00:31:32,040 --> 00:31:33,597
-I can take the bag.
-No.
508
00:31:33,680 --> 00:31:35,960
-You won't fit through with it.
-Get off it!
509
00:31:37,320 --> 00:31:39,080
What the hell is this?
510
00:31:39,680 --> 00:31:43,237
-Is this why Jack's chasing you?
-I won't survive without this money.
511
00:31:43,320 --> 00:31:45,320
-What?
-I need to get out of here.
512
00:31:46,000 --> 00:31:48,800
Fuck's sake, Carin,
what don't you understand? Let go!
513
00:31:51,280 --> 00:31:53,557
-Damn.
-Katina!
514
00:31:56,640 --> 00:31:57,960
Come on!
515
00:32:04,920 --> 00:32:07,360
-Get back here!
-It's blocked! Fuck's sake.
516
00:32:29,800 --> 00:32:31,520
No! No, no…
517
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Hey, Carin.
518
00:32:42,800 --> 00:32:45,600
You'll have to, um,
excuse my friend there.
519
00:32:46,160 --> 00:32:47,840
He can be a little brusque.
520
00:32:49,960 --> 00:32:51,000
Where is Katina?
521
00:32:52,640 --> 00:32:53,640
I have no idea.
522
00:32:54,680 --> 00:32:55,800
She disappeared.
523
00:32:58,160 --> 00:33:00,400
You know, I can't stand it
when people lie to me.
524
00:33:02,000 --> 00:33:03,560
It's a weakness of mine.
525
00:33:08,640 --> 00:33:11,640
So won't you help me now, Carin?
526
00:33:13,120 --> 00:33:14,320
Where's she going?
527
00:33:15,560 --> 00:33:16,800
I told you I don't know.
528
00:33:17,720 --> 00:33:19,360
I honestly...
529
00:33:22,200 --> 00:33:24,680
Shh.
530
00:33:25,280 --> 00:33:26,880
It's pointless.
531
00:33:28,160 --> 00:33:32,760
In five seconds, I'm afraid you will
black out, so think very, very carefully.
532
00:33:35,600 --> 00:33:39,680
She was using me…
to get your money.
533
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Okay…
534
00:33:54,440 --> 00:33:56,080
Constable Eriksson.
535
00:33:59,080 --> 00:34:02,640
Since you helped Katina,
the debt is now yours.
536
00:34:05,720 --> 00:34:09,120
-I can't do…
-You shut the fuck up and listen to me!
537
00:34:11,480 --> 00:34:12,800
I'll get my money.
538
00:34:13,760 --> 00:34:17,080
You have two days
to come up with 15,000 kronor.
539
00:34:25,360 --> 00:34:27,240
I know where
you live now, remember…
540
00:34:32,320 --> 00:34:37,597
♪ If you see what I see, then, possibly
You will see reality ♪
541
00:34:37,680 --> 00:34:39,717
♪ If not, son, then save the bull ♪
542
00:34:39,800 --> 00:34:42,397
♪ And light it up
So all my heads can take a pull ♪
543
00:34:42,480 --> 00:34:45,637
♪ A quarter to midnight
Clear the centre when I enter here ♪
544
00:34:45,720 --> 00:34:47,757
♪ Style strictly roots like ginger beer ♪
545
00:34:47,840 --> 00:34:50,157
♪ Smoke an ounce of shrub
Straight to the mug ♪
546
00:34:50,240 --> 00:34:53,197
♪ While thugs catch slugs
On the block, scrambling drugs ♪
547
00:34:53,280 --> 00:34:56,477
♪ Under thе moonlit
Sky, chromed-out, 7:25 ♪
548
00:34:56,560 --> 00:34:59,197
♪ Fire floating by
It's do-or-die for I and I ♪
549
00:34:59,280 --> 00:35:02,117
♪ Son, I got no rеgrets
Clear the fear from your headset ♪
550
00:35:02,200 --> 00:35:05,117
♪ The last to learn?
They crash and burn like a Learjet ♪
551
00:35:05,200 --> 00:35:08,917
♪ And we can't fall victim to
The struggle and strife ♪
552
00:35:09,000 --> 00:35:10,997
♪ Bored and trife is the street life ♪
553
00:35:11,080 --> 00:35:14,117
♪ I'm down for the jewel heist or whatever
Make my living standard better ♪
554
00:35:14,200 --> 00:35:17,677
♪ Me and my peeps bring it together
Stay calm, we light it up like napalm ♪
555
00:35:17,760 --> 00:35:19,477
♪ Then step, come face this wreck ♪
556
00:35:19,560 --> 00:35:20,837
♪ What? Come taste this wreck ♪
557
00:35:20,920 --> 00:35:23,037
♪ I'll leave you wet
I hold an ace, so you could bet ♪
558
00:35:23,120 --> 00:35:25,840
♪ That I'ma either
Damage your neck or your headset ♪41786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.