All language subtitles for The Woman Next Door 2025 [NEW] THRILLER, DRAMA MOVIE INSPIRED BY ACTUAL EVENTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,089 --> 00:01:30,750 Roy, hi, it's Jodi Shaw. 2 00:01:31,270 --> 00:01:32,290 You said to call you. 3 00:01:33,910 --> 00:01:34,910 Uh -huh. 4 00:01:35,710 --> 00:01:39,730 Oh, um, sure. I could head over to you right now if that worked. 5 00:02:04,520 --> 00:02:05,520 Jody Shaw. 6 00:02:05,720 --> 00:02:06,720 No one does that anymore. 7 00:02:12,940 --> 00:02:15,760 Hi, I'm Jody Shaw. Here to see Roy. 8 00:02:16,060 --> 00:02:17,860 Hey, Jody. Let me get him for you. 9 00:02:18,960 --> 00:02:20,000 Roy, Jody's here. 10 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Wow, Roy. 11 00:02:24,320 --> 00:02:25,620 That space is incredible. 12 00:02:26,940 --> 00:02:29,140 And I can really do anything I want. 13 00:02:29,420 --> 00:02:30,600 Look, I don't like to micromanage. 14 00:02:31,300 --> 00:02:33,420 I hired you because you can do the job. 15 00:02:36,230 --> 00:02:39,510 Besides, I looked on your website and it speaks for itself. 16 00:02:40,650 --> 00:02:44,730 And look, I know this is a bigger project than what you're used to, but... 17 00:02:44,730 --> 00:02:45,489 know, it's strange. 18 00:02:45,490 --> 00:02:49,450 I've been looking to hire an assistant. This could be the right time to do it. 19 00:02:50,190 --> 00:02:52,250 So, what do you think about it? 20 00:02:52,890 --> 00:02:56,310 I think I'll take it. 21 00:02:56,730 --> 00:02:58,410 Thank you, Roy, for this opportunity. 22 00:02:58,830 --> 00:02:59,830 Of course. 23 00:03:00,050 --> 00:03:03,170 And you can show your appreciation by making a restaurant the place to be. 24 00:03:03,640 --> 00:03:05,660 Well, I can definitely do that. 25 00:03:06,460 --> 00:03:07,460 Okay. 26 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 What do you want? 27 00:03:23,020 --> 00:03:24,020 What do you want? 28 00:03:24,480 --> 00:03:27,000 Let's start with the wallet, and we'll move on from there. 29 00:03:27,720 --> 00:03:28,760 Okay. Okay. 30 00:03:29,100 --> 00:03:30,100 Okay. 31 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 Screw this. 32 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Oh, my God. 33 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Are you okay? 34 00:03:38,380 --> 00:03:41,060 I think so. I don't know. 35 00:03:43,960 --> 00:03:49,820 My heart feels like it's going to burst out of my chest. 36 00:03:50,060 --> 00:03:51,920 Here, just look at me. Look at me. 37 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Just focus. 38 00:03:53,520 --> 00:03:57,480 Take some deep breaths. Nice and slow. In and out. 39 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 That's it. 40 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 Calm down. 41 00:04:01,860 --> 00:04:02,860 There you go. 42 00:04:07,720 --> 00:04:10,480 I took a photo, but I don't think you can make out who he is. 43 00:04:10,680 --> 00:04:11,900 Do you want to call the cops? 44 00:04:12,260 --> 00:04:15,080 I didn't get a good look either. 45 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 I don't think he didn't take anything. 46 00:04:18,500 --> 00:04:21,940 The important thing is that nothing bad happened. 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Thanks to you. 48 00:04:26,280 --> 00:04:31,760 I literally saved my life. I don't even know your name. 49 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 It's Wendy. 50 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 Thanks, Wendy. 51 00:04:36,910 --> 00:04:37,910 I'm Jodi. 52 00:04:38,730 --> 00:04:39,750 Pleased to meet you, Jodi. 53 00:04:40,070 --> 00:04:41,070 You're pleased? 54 00:04:43,610 --> 00:04:48,010 Well, I guess I'll let you get going. I'm sure you're very busy. Take care of 55 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 yourself, Jodi. Wait. 56 00:04:49,970 --> 00:04:54,250 I can't let you just walk away without doing something for you. 57 00:04:54,690 --> 00:04:56,430 Can I at least give you a reward? 58 00:04:56,930 --> 00:04:58,990 No, no, I wouldn't take that. 59 00:05:00,130 --> 00:05:03,370 Well, at least let me get you a cup of coffee sometime. 60 00:05:03,910 --> 00:05:05,330 You don't have to do that, Jodi. 61 00:05:06,620 --> 00:05:09,900 See, the very least I can do for you is stay out all the time. 62 00:05:10,660 --> 00:05:12,240 You want to get to know the girl that saved me? 63 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 Sure. Why not? 64 00:05:15,760 --> 00:05:19,660 Great. Take my number. Okay. So, Jody Shaw. 65 00:05:22,280 --> 00:05:23,960 Jody, you've had one hell of a day. 66 00:05:24,520 --> 00:05:26,120 It's a big job offer. 67 00:05:26,720 --> 00:05:28,260 And some creep almost mugged you? 68 00:05:29,480 --> 00:05:32,300 Yeah, I can still feel the knife against my neck. 69 00:05:34,090 --> 00:05:36,550 When I started for a minute, I really thought that was it. 70 00:05:37,810 --> 00:05:39,290 I wish I was there to help you, baby. 71 00:05:39,750 --> 00:05:41,430 Thank God that girl Wendy was. 72 00:05:42,610 --> 00:05:44,070 I'm going to take her for coffee tomorrow. 73 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 Say thank you. 74 00:05:45,830 --> 00:05:47,290 Can we talk about something else? 75 00:05:48,230 --> 00:05:49,230 No problem. 76 00:05:49,530 --> 00:05:51,970 So, what's with the picnic anyway? 77 00:05:52,890 --> 00:05:54,290 It's not our typical lunch. 78 00:05:54,910 --> 00:05:57,510 I need a special occasion to have a special meal with my girl? 79 00:05:57,730 --> 00:06:01,010 I brought us a bottle of champagne. 80 00:06:01,870 --> 00:06:02,870 Wait. 81 00:06:07,140 --> 00:06:08,140 Wait. 82 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 What is it? 83 00:06:10,580 --> 00:06:12,280 Oh, my God. 84 00:06:15,680 --> 00:06:18,100 Jodi Shaw, I love you. 85 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 You love me? 86 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 I do. 87 00:06:21,700 --> 00:06:24,020 Well, that leads me to my next question. Yes, I'll marry you. 88 00:06:25,760 --> 00:06:27,520 Oh, I love it. 89 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 Thank you. 90 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 Oh. 91 00:06:33,180 --> 00:06:34,180 Wow. 92 00:06:34,400 --> 00:06:36,140 That today really is one for the book, huh? 93 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 Yeah. 94 00:06:38,300 --> 00:06:42,840 Wait, so does this mean we can finally move in together? 95 00:06:45,080 --> 00:06:47,620 You know how my parents feel about that living in sin thing? 96 00:06:48,200 --> 00:06:49,500 I don't want to upset them now. 97 00:06:54,740 --> 00:06:59,480 Hey, we will be married soon enough and all this isn't going to matter anymore. 98 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 How soon? 99 00:07:04,140 --> 00:07:05,140 Soon. 100 00:07:06,060 --> 00:07:09,900 You know, sometimes I think that you just want to hold on to a teeny little 101 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 of your bachelorhood. 102 00:07:10,960 --> 00:07:12,200 Maybe just a little bit. 103 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 But I'm all ears. 104 00:07:26,180 --> 00:07:28,140 Well, we're off miles today. 105 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Glad to see you. 106 00:07:30,520 --> 00:07:31,700 Anything new going on? 107 00:07:32,460 --> 00:07:33,840 I made contact with her. 108 00:07:34,830 --> 00:07:35,830 You did? 109 00:07:36,210 --> 00:07:37,210 I did. 110 00:07:37,370 --> 00:07:41,490 Well, that's great, Wendy. That's one of the things we've been working towards. 111 00:07:41,890 --> 00:07:44,870 Now, I hope you're managing your expectations. 112 00:07:45,210 --> 00:07:46,610 This isn't a typical situation. 113 00:07:47,170 --> 00:07:48,670 Don't worry, Dr. Farber. 114 00:07:49,810 --> 00:07:51,370 It couldn't have gone any better. 115 00:07:51,790 --> 00:07:55,350 In fact, I'm feeling so good these days, I don't think I need to see you 116 00:07:55,350 --> 00:07:57,590 anymore. But I am so grateful for all your help. 117 00:07:58,630 --> 00:08:02,250 Wendy, you can't just stop your therapy on a whim. 118 00:08:02,990 --> 00:08:06,550 Now, sometimes we think we're all better when it couldn't be further from the 119 00:08:06,550 --> 00:08:08,210 truth. Sometimes we are. 120 00:08:08,610 --> 00:08:12,810 But thanks again, Dr. Farber. I mean it. I couldn't have done it without you. 121 00:08:15,410 --> 00:08:16,770 I may check in on you later. 122 00:08:23,170 --> 00:08:24,210 No way. 123 00:08:24,550 --> 00:08:26,770 All of this happened in a single day? 124 00:08:27,250 --> 00:08:31,950 Yes. And a job offer quickly followed by a near stabbing. 125 00:08:32,590 --> 00:08:34,570 Soon to be finished off with an engagement. 126 00:08:36,110 --> 00:08:40,190 Okay, and just who is this girl who saved you in a parking lot? 127 00:08:40,730 --> 00:08:42,030 Her name is Wendy Richards. 128 00:08:42,929 --> 00:08:45,330 I'm going to take her for coffee tomorrow to thank her properly. 129 00:08:46,210 --> 00:08:49,490 Hey, it's all just so nuts. 130 00:08:49,750 --> 00:08:51,410 I can't believe you're getting married. 131 00:08:52,130 --> 00:08:53,170 I'm happy for you. 132 00:08:54,050 --> 00:08:56,230 So you guys didn't set a date yet? 133 00:08:57,030 --> 00:08:58,170 We're going to play it by ear. 134 00:08:59,710 --> 00:09:01,930 Maybe he bought the ring to buy some time. 135 00:09:02,350 --> 00:09:03,910 Hey, I thought you liked Eric. 136 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 I do. 137 00:09:05,530 --> 00:09:09,970 It's just, you are aware that you're leaving me out here all alone, right, 138 00:09:10,090 --> 00:09:11,090 Monica? 139 00:09:11,170 --> 00:09:12,650 What do you want me to say? 140 00:09:12,910 --> 00:09:15,170 My partner in crime is going legit. 141 00:09:15,530 --> 00:09:20,890 I'm going to be that sad, friendless girl sitting by herself at the end of a 142 00:09:20,890 --> 00:09:23,070 bar. Come on, you have other friends. 143 00:09:23,630 --> 00:09:26,930 And we do other things besides go to bars. 144 00:09:31,780 --> 00:09:32,780 Folded arms. 145 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 Really? 146 00:09:34,260 --> 00:09:35,920 I know. I'm being awful, aren't I? 147 00:09:36,420 --> 00:09:38,220 I am happy for you. I swear. 148 00:09:39,440 --> 00:09:42,900 Of course, this means we're going to have to carve out some Jodi Monica time 149 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 while we still can. 150 00:09:44,860 --> 00:09:45,860 What? 151 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 What's wrong? 152 00:09:50,140 --> 00:09:51,140 Nothing. 153 00:09:51,320 --> 00:09:53,420 I'm just a little anxious about this job I took on. 154 00:09:54,000 --> 00:09:55,080 It's just a restaurant. 155 00:09:55,700 --> 00:10:00,380 Find some classy tables, splash some paint on the walls, you know, bar 156 00:10:00,990 --> 00:10:03,010 I don't see the big deal. It's more complicated than that. 157 00:10:03,330 --> 00:10:05,110 Jodi, you're awesome at what you do. 158 00:10:05,670 --> 00:10:06,930 You're going to destroy it. 159 00:10:07,410 --> 00:10:09,570 Yeah, that's kind of what I'm worried about. 160 00:10:14,230 --> 00:10:15,230 Anyone home? 161 00:10:16,790 --> 00:10:19,190 Hey, what are you doing here? 162 00:10:19,690 --> 00:10:24,550 I had a meeting close by, so I thought I'd surprise my fiancé with a little 163 00:10:24,550 --> 00:10:25,329 floral affection. 164 00:10:25,330 --> 00:10:27,150 Oh, how very bachelor of you. 165 00:10:27,670 --> 00:10:29,130 I thought so. You're so skinny. 166 00:10:30,230 --> 00:10:31,230 So how's it going? 167 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 It's not really. 168 00:10:33,250 --> 00:10:36,950 I'm trying to find anything that inspires me, and so far, nothing. 169 00:10:37,770 --> 00:10:39,010 Do you think I'm in over my head? 170 00:10:39,590 --> 00:10:41,130 Maybe. You're just a little hungry. 171 00:10:42,590 --> 00:10:44,070 Actually, I haven't eaten today. 172 00:10:45,130 --> 00:10:46,130 You want something? 173 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 I could eat a little. 174 00:10:48,530 --> 00:10:49,530 Okay, well played. 175 00:10:50,070 --> 00:10:52,870 It's going to have to be quick, though. I'm meeting Wendy for coffee in an hour. 176 00:10:53,610 --> 00:10:54,610 Be a good Samaritan. 177 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 I almost forgot. 178 00:10:59,660 --> 00:11:01,200 Hey, I gotta take this. It's a word call. 179 00:11:04,760 --> 00:11:06,180 I told you not to call me. 180 00:11:07,260 --> 00:11:08,620 I was gonna call you. 181 00:11:10,000 --> 00:11:11,480 She's in the other room right now. 182 00:11:14,720 --> 00:11:16,460 Yeah. Yeah, we're still off right now. 183 00:11:19,000 --> 00:11:20,020 I love you too, baby. 184 00:11:29,580 --> 00:11:31,920 Thanks again for the coffee, Jodi. This place is great. 185 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Oh, please. 186 00:11:33,160 --> 00:11:36,560 I still have no idea how I'm going to thank you enough for yesterday. 187 00:11:36,920 --> 00:11:40,300 It's cool. It was just one of those right place, right time things. 188 00:11:41,180 --> 00:11:46,420 Hey, isn't there some, like, old proverb about saving someone's life? 189 00:11:47,000 --> 00:11:48,880 Yeah, there sure is. 190 00:11:49,340 --> 00:11:52,700 It says that if you save someone's life, you become responsible for it. 191 00:11:53,080 --> 00:11:56,480 Like you have an obligation to look after that person forever. 192 00:11:58,060 --> 00:11:59,440 I love those old things. 193 00:12:01,180 --> 00:12:03,180 So, uh, are you from around here? 194 00:12:03,500 --> 00:12:06,620 No, I'm from Oregon, but I just got an apartment here a few weeks ago. 195 00:12:07,140 --> 00:12:08,580 My mom died recently. 196 00:12:09,160 --> 00:12:10,600 Oh, I'm so sorry to hear that. 197 00:12:11,000 --> 00:12:15,060 Thanks. She was battling cancer for a long time. I took care of her while I 198 00:12:15,060 --> 00:12:19,240 getting my bachelor's degree, but when she passed, I just had to get out of 199 00:12:19,240 --> 00:12:20,980 there. New location, new perspective. 200 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 Is everything all right? 201 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 Oh, yeah. Everything's fine. 202 00:12:32,520 --> 00:12:36,580 Was that your fiancé? Oh, no. No, that was the new client, actually. 203 00:12:37,780 --> 00:12:39,500 How did you know I had a fiancé? 204 00:12:40,020 --> 00:12:41,480 It's written all over your finger. 205 00:12:42,380 --> 00:12:46,120 Oh, great. Sorry. It's still very new. 206 00:12:48,540 --> 00:12:49,540 Oh. 207 00:12:49,820 --> 00:12:51,160 New client. What do you do? 208 00:12:51,480 --> 00:12:53,280 I have a small interior design business. 209 00:12:53,980 --> 00:12:57,980 Oh, that's so funny. My mother worked in interior design before she got sick. 210 00:12:58,570 --> 00:12:59,870 So what kind of projects do you work on? 211 00:13:00,750 --> 00:13:02,070 Mostly smaller spaces. 212 00:13:02,890 --> 00:13:04,970 I just got my first restaurant, though. 213 00:13:05,630 --> 00:13:07,630 Congratulations. That sounds like a lot of fun. 214 00:13:07,890 --> 00:13:10,470 It is definitely a lot. 215 00:13:12,210 --> 00:13:13,210 So how about you? 216 00:13:14,010 --> 00:13:18,750 Well, I just moved here, so I'm still looking for a job, but I need to start 217 00:13:18,750 --> 00:13:21,110 looking harder. The next few months are going to get pretty tight. 218 00:13:21,470 --> 00:13:24,370 My last real job was assisting my mom with interior design. 219 00:13:24,850 --> 00:13:26,210 Oh, yeah? Did you like it? 220 00:13:26,990 --> 00:13:30,630 It was a lot of administrative work, but yeah, I really did. 221 00:13:32,490 --> 00:13:35,190 Now I know how I'm going to return the favor. 222 00:13:35,810 --> 00:13:36,990 Come work for me. 223 00:13:38,470 --> 00:13:41,870 What are you talking about? This restaurant is the biggest client I've 224 00:13:42,050 --> 00:13:43,650 I was looking to hire an assistant. 225 00:13:44,090 --> 00:13:48,510 You have experience, so... But you don't even know me. 226 00:13:49,050 --> 00:13:51,510 Uh, Wendy, you saved my life. 227 00:13:51,730 --> 00:13:52,730 What else do I need to know? 228 00:13:53,610 --> 00:13:55,850 I'll need a reference, of course, but, um... 229 00:13:56,360 --> 00:13:58,460 If you're interested, it's all yours. 230 00:13:58,740 --> 00:14:01,660 I'll take it. Thank you. I can't wait to get started. 231 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Me too. 232 00:14:15,940 --> 00:14:17,380 Don't speak up on me like that. 233 00:14:18,460 --> 00:14:20,180 Oh, but that's what you hired me for, right? 234 00:14:22,040 --> 00:14:24,280 So how was I? Scary enough for you, no? 235 00:14:24,620 --> 00:14:25,519 All right. 236 00:14:25,520 --> 00:14:26,820 Take off the hood and the sunglasses. 237 00:14:27,380 --> 00:14:28,400 You need to be careful. 238 00:14:29,460 --> 00:14:31,380 And yeah, it worked. 239 00:14:32,240 --> 00:14:33,119 That's right. 240 00:14:33,120 --> 00:14:34,500 Like a damn charm it did. 241 00:14:35,380 --> 00:14:38,880 The girl was shaking like a leaf, even though she was in no real danger. 242 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 Is that maybe from you? 243 00:14:41,580 --> 00:14:42,840 There's an extra thousand there. 244 00:14:43,100 --> 00:14:44,100 Oh, yeah? 245 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 What for? 246 00:14:46,880 --> 00:14:48,760 There's one more thing I'm going to have you do for me. 247 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Yeah? What's that? 248 00:14:56,650 --> 00:14:58,430 Dr. Farber, why are you calling me? 249 00:14:58,890 --> 00:14:59,930 Didn't I tell you I would? 250 00:15:00,190 --> 00:15:02,110 And didn't I tell you I'm all better now? 251 00:15:02,370 --> 00:15:06,410 Yes, you're feeling better. Sure, but that doesn't necessarily mean that you 252 00:15:06,410 --> 00:15:11,010 are. Well, I just had coffee with her, and it was wonderful. 253 00:15:12,350 --> 00:15:17,410 Well, I get it that you're finally getting some closure here, and I'm very 254 00:15:17,410 --> 00:15:20,490 for you, but we still have some work to do. 255 00:15:21,050 --> 00:15:24,390 Even if it's just over the phone, I care about you. 256 00:15:27,659 --> 00:15:32,740 Look, you're a very nice woman, Dr. Farber, but like I keep telling you, I'm 257 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 cured. 258 00:15:35,240 --> 00:15:36,660 Looks like she got her groove back. 259 00:15:37,440 --> 00:15:38,440 Starting to. 260 00:15:39,360 --> 00:15:40,980 Really is a ton of work, though. 261 00:15:41,420 --> 00:15:42,940 So you're going to hire an assistant or something? 262 00:15:43,460 --> 00:15:44,820 I just did, actually. 263 00:15:45,540 --> 00:15:46,580 I hired Wendy. 264 00:15:47,680 --> 00:15:49,480 What? Are you serious? 265 00:15:49,900 --> 00:15:53,340 Yeah, of course I am. Why not? You were just sitting down for coffee with her 266 00:15:53,340 --> 00:15:54,340 yesterday. 267 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 What's her name again? 268 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 Wendy Richard. 269 00:15:57,350 --> 00:16:00,970 And you just offered her a job like that? Did you even think about having 270 00:16:00,970 --> 00:16:04,710 your house every single day? I know. I hear you. She's basically a stranger. 271 00:16:05,130 --> 00:16:08,470 Jode, she's not basically a stranger. She is a stranger. 272 00:16:08,990 --> 00:16:11,230 I was just about to check on her reference. 273 00:16:11,930 --> 00:16:13,510 If it doesn't work out, it doesn't work out. 274 00:16:14,230 --> 00:16:18,930 Look, I offered her the job, okay? It wasn't like she asked me for it. 275 00:16:19,930 --> 00:16:22,170 No good deed goes unpunished. 276 00:16:23,680 --> 00:16:27,340 Did you even check if she could do the job? Yeah, I'm pretty sure she can. 277 00:16:28,100 --> 00:16:29,520 Either way, I'm willing to roll the dice. 278 00:16:30,600 --> 00:16:31,660 Don't worry, baby. 279 00:16:31,900 --> 00:16:33,020 I have a good feeling about her. 280 00:16:34,340 --> 00:16:35,340 You say so. 281 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Dinner's in the kitchen. 282 00:16:44,680 --> 00:16:48,840 Hi, my name is Jodi. I was given this number to check on a reference for 283 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 I'm looking to employ. 284 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 Uh -huh. 285 00:16:53,900 --> 00:16:55,560 Yes, her name is Wendy Richards. 286 00:16:56,000 --> 00:16:58,920 She worked at your interior design company. I believe her mother did, too. 287 00:16:59,400 --> 00:17:01,260 Is there anything that you can tell me about her? 288 00:17:01,640 --> 00:17:03,000 Yeah, she was an excellent employee. 289 00:17:03,760 --> 00:17:05,300 Honestly, one of the best I ever had. 290 00:17:05,920 --> 00:17:08,700 That young woman could spot a problem from about a mile away. 291 00:17:09,319 --> 00:17:10,420 Really sorry to see her go. 292 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 Oh, thank you. That is exactly what I wanted to hear. 293 00:17:14,579 --> 00:17:15,579 Okay, 294 00:17:15,720 --> 00:17:17,079 thanks. Yep. Bye. 295 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 Take care. 296 00:17:49,160 --> 00:17:50,160 This is it. 297 00:17:51,620 --> 00:17:52,620 Wow. 298 00:17:53,060 --> 00:17:55,680 I love your office, Jody. 299 00:17:57,160 --> 00:17:59,420 I totally get why you do what you do. 300 00:18:00,900 --> 00:18:04,620 So this is the young lady who saved my girl. Uh -huh. This is her. 301 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 I'm Eric. 302 00:18:07,400 --> 00:18:09,100 Wendy. Nice to meet you, Eric. 303 00:18:09,580 --> 00:18:10,580 My pleasure. 304 00:18:11,920 --> 00:18:14,780 All right. I got to head back to the office before this whole town's legal 305 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 system falls to pieces. 306 00:18:15,980 --> 00:18:17,440 Okay. Well, call me later. Okay. 307 00:18:23,960 --> 00:18:27,060 He's quite a charmer. He sure is. 308 00:18:27,320 --> 00:18:30,060 And he doesn't mind having somebody new in his home? 309 00:18:30,380 --> 00:18:31,960 Oh, no, Eric doesn't live here. 310 00:18:32,420 --> 00:18:34,380 Oh, I just assumed you did. 311 00:18:34,620 --> 00:18:38,240 Well, I'd be into living together before we get married, but he wants to wait 312 00:18:38,240 --> 00:18:39,340 until we make the whole thing official. 313 00:18:40,100 --> 00:18:43,720 So, you're never afraid living here all alone? 314 00:18:44,600 --> 00:18:45,640 Not really. 315 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 It's a good neighborhood. 316 00:18:48,000 --> 00:18:49,740 And he really is here a lot of the time. 317 00:18:50,200 --> 00:18:54,120 As you can tell from all his random crap that he leaves lying around. 318 00:18:54,520 --> 00:18:58,100 You know, legal stuff and his freaking golf club. 319 00:19:00,160 --> 00:19:01,180 So much clutter. 320 00:19:02,620 --> 00:19:03,559 What's that? 321 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Oh, nothing. 322 00:19:06,180 --> 00:19:08,480 So, um, should we get started? 323 00:19:08,760 --> 00:19:09,760 Yeah. 324 00:19:10,040 --> 00:19:14,780 Hey, you do know we're going to nail this project up and down, right? 325 00:19:16,000 --> 00:19:18,980 You sound extremely confident when you say that. You should be, too. 326 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 So come on, say it with me. 327 00:19:21,480 --> 00:19:24,360 We're going to nail this project up and down. 328 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Damn right we are. 329 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 Come on. 330 00:19:28,480 --> 00:19:29,480 Right. 331 00:19:29,680 --> 00:19:32,120 Let me show you where I'm starting with today. 332 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 Hello? 333 00:19:36,520 --> 00:19:37,520 Jodi? 334 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Are you here? 335 00:19:39,860 --> 00:19:41,240 You know what might be a good idea? 336 00:19:41,960 --> 00:19:45,660 What if we went out and found a local artist or two and displayed them on the 337 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 wall? 338 00:19:47,020 --> 00:19:52,120 That would show pride in our town, develop a real sense of community in the 339 00:19:52,120 --> 00:19:55,620 place. You can't buy that kind of thing, can you? That's an awesome idea. 340 00:19:55,900 --> 00:19:56,900 Hi. 341 00:19:57,800 --> 00:19:59,860 Hey, Monica. I didn't hear you come in. 342 00:20:00,120 --> 00:20:01,300 And who's this? 343 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 I'm Wendy. 344 00:20:02,760 --> 00:20:04,240 Oh, you're the lifesaver. 345 00:20:04,580 --> 00:20:06,160 Thanks for helping my best friend. 346 00:20:06,680 --> 00:20:08,940 She's also my new assistant on the restaurant project. 347 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Really? 348 00:20:11,440 --> 00:20:13,200 Um, well, congratulations. 349 00:20:14,240 --> 00:20:17,920 So maybe she can pull down the floor while we go grab a quick lunch. 350 00:20:18,680 --> 00:20:20,760 She's welcome to join, of course. 351 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 What do you think? 352 00:20:22,460 --> 00:20:24,240 That does sound like fun. 353 00:20:24,600 --> 00:20:27,860 But we're kind of on a roll here. It might be hard to get the energy back up 354 00:20:27,860 --> 00:20:28,799 after a big meal. 355 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Yeah, you know, she's right. 356 00:20:29,940 --> 00:20:30,940 I'm sorry, Monica. 357 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Another time, okay? 358 00:20:32,860 --> 00:20:36,320 Um, yeah, that's fine. I guess I'll get out of your way then. 359 00:20:36,580 --> 00:20:37,740 Okay, I'll walk you out. 360 00:20:38,340 --> 00:20:39,740 It was great meeting you, Monica. 361 00:20:40,280 --> 00:20:41,280 Same. 362 00:20:47,760 --> 00:20:51,660 Isn't it a little fast to hire somebody you just met? 363 00:20:52,660 --> 00:20:57,680 Maybe, but, you know, she needed a job, and if it wasn't for her, I might not be 364 00:20:57,680 --> 00:20:58,680 here right now at all. 365 00:20:58,780 --> 00:21:00,280 All right. Fair enough. 366 00:21:00,900 --> 00:21:05,220 Well, we simply have to celebrate you not getting stabbed by a crazy mugger. 367 00:21:05,720 --> 00:21:06,840 Happy hour? Thursday? 368 00:21:07,320 --> 00:21:09,280 I really should be buckling down. 369 00:21:09,900 --> 00:21:13,940 But I guess a little night out won't hurt. Just a drink or two. 370 00:21:14,440 --> 00:21:15,960 It'll be a riot, I promise. 371 00:21:16,560 --> 00:21:17,660 Call you in the morning? Sure. 372 00:21:38,880 --> 00:21:42,320 Do you think? Yeah. Okay. 373 00:21:48,080 --> 00:21:49,100 Eric, hey, what's up? 374 00:21:49,800 --> 00:21:52,200 Just finished a few briefs. About to grab a late lunch. 375 00:21:53,280 --> 00:21:55,320 Anyway, I wanted to check in and see how it's going with Supergirl. 376 00:21:55,880 --> 00:21:57,460 Oh, really? Super, actually. 377 00:21:57,900 --> 00:21:59,260 She's been a great help so far. 378 00:22:00,100 --> 00:22:01,220 Great. Glad to hear. 379 00:22:02,040 --> 00:22:03,480 Anyway, I'll let you two get back to work. 380 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 All right. Thank you, baby. 381 00:22:05,300 --> 00:22:06,279 Have a good lunch. 382 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 I will. 383 00:22:07,540 --> 00:22:08,379 I love you. 384 00:22:08,380 --> 00:22:09,380 I love you, too. 385 00:22:23,920 --> 00:22:26,780 But I don't understand what you're saying. We had a deal. 386 00:22:28,120 --> 00:22:31,980 Yes. Well, no, but that's not fair. 387 00:22:33,360 --> 00:22:35,700 Oh, right, like I can just afford to take you to court? 388 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 That's all you have to say about it? 389 00:22:39,920 --> 00:22:41,040 You know what? Thanks for nothing. 390 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 Wendy? 391 00:22:47,040 --> 00:22:50,020 I'm sorry. That was a personal call. It won't happen again. 392 00:22:50,580 --> 00:22:52,820 Hey, if I can take personal calls, so can you. 393 00:22:54,700 --> 00:22:55,700 Everything okay? 394 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Yeah. 395 00:22:58,620 --> 00:22:59,620 It's all good. 396 00:22:59,720 --> 00:23:01,880 Well, that didn't sound any good, much less all good. 397 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 What's going on? 398 00:23:04,280 --> 00:23:09,260 You know how some days life just decides to throw a brand new lesson your way? 399 00:23:09,800 --> 00:23:13,960 Well, today I learned to never do a handshake deal on an apartment. 400 00:23:15,560 --> 00:23:20,520 Oh, I'm sorry. 401 00:23:24,300 --> 00:23:27,020 It's fine. I'll figure something out. 402 00:23:28,420 --> 00:23:29,420 Like what? 403 00:23:31,820 --> 00:23:35,000 When I think of it, you will be the very first to know. 404 00:23:36,180 --> 00:23:39,220 I guess a motel in the short term. 405 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 A motel? 406 00:23:42,020 --> 00:23:43,020 I'll be all right. 407 00:23:45,940 --> 00:23:47,260 Okay, we can do better than that. 408 00:23:47,920 --> 00:23:51,420 I have a guest bedroom. Why don't you just stay here until you find a new 409 00:23:51,900 --> 00:23:54,360 I... Couldn't. You could, actually. 410 00:23:56,740 --> 00:23:58,060 Do it for me, all right? 411 00:23:58,460 --> 00:24:02,680 I cannot risk losing any great ideas because my assistant is too busy 412 00:24:02,680 --> 00:24:03,880 out about where she's going to sleep. 413 00:24:05,780 --> 00:24:06,860 Thank you, Jodi. 414 00:24:07,340 --> 00:24:09,000 First the job and now this. 415 00:24:09,460 --> 00:24:13,680 I know I keep saying it, but it really is the least I can do. 416 00:24:16,700 --> 00:24:17,700 Okay. 417 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 What about your stuff? 418 00:24:19,420 --> 00:24:20,420 Couch, bed? 419 00:24:21,420 --> 00:24:24,480 The apartment came furnished. I'm traveling light these days. 420 00:24:25,780 --> 00:24:28,080 They do want me out by Friday, though. 421 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 Screw them. 422 00:24:30,320 --> 00:24:32,020 Go get your stuff and bring it back to your now. 423 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Jodi, you're the best. 424 00:24:41,940 --> 00:24:45,880 Hey, Wendy, were you able to get those quotes for the floor tiling? I sure did. 425 00:24:46,120 --> 00:24:49,200 I sent you an email on it about a half hour ago. Thank you, Wendy. 426 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 I mean it. 427 00:24:50,750 --> 00:24:53,030 I cannot believe how much one should get done on the first day. 428 00:24:53,390 --> 00:24:54,790 We make a pretty good team, huh? 429 00:24:55,210 --> 00:24:56,770 You want a glass of wine to celebrate? 430 00:24:57,070 --> 00:24:57,809 Oh, I'm good. 431 00:24:57,810 --> 00:24:59,570 Alcohol always makes me tired the next day. 432 00:25:00,150 --> 00:25:01,470 It can have that effect. 433 00:25:04,110 --> 00:25:08,650 So, um, thanks again for letting me stay here for a while. 434 00:25:09,170 --> 00:25:12,850 I know Eric doesn't live here yet, but are you sure he's going to be cool with 435 00:25:12,850 --> 00:25:14,010 it? Oh, my God, he's going to be fine. 436 00:25:15,090 --> 00:25:17,830 Jodi, where are you? Oh, hey, babe, we're in here. 437 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 She's not here. 438 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 How's it going, lady? 439 00:25:23,140 --> 00:25:25,420 Hey, baby. We were just talking about you. 440 00:25:26,800 --> 00:25:28,660 You two finishing up some work? 441 00:25:28,960 --> 00:25:30,160 No, no. We finished up. 442 00:25:30,800 --> 00:25:32,300 And what are you still doing here? 443 00:25:32,680 --> 00:25:36,200 Well, Jody said that I could... Wendy's going to crash here for a little while. 444 00:25:37,160 --> 00:25:38,119 Say what? 445 00:25:38,120 --> 00:25:39,820 Mm -hmm. Just until she finds a new place. 446 00:25:42,260 --> 00:25:43,800 Well, what happened to your apartment? 447 00:25:44,120 --> 00:25:45,440 My landlord kicked me out. 448 00:25:46,900 --> 00:25:47,900 Just like that? 449 00:25:48,140 --> 00:25:50,080 Yep. Just like that. No jerk. 450 00:25:50,400 --> 00:25:52,040 pulled the rug right out from underneath my feet. 451 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 Well, you do know you have rights as a tenant. 452 00:25:55,280 --> 00:25:58,740 Yeah, I know, but I didn't officially sign a lease or anything. 453 00:25:59,380 --> 00:26:00,960 You didn't sign a lease. Why? 454 00:26:01,180 --> 00:26:05,380 Well, I was going to, but it was kind of a subletting thing. 455 00:26:05,960 --> 00:26:07,420 It's a little hard to explain. 456 00:26:08,220 --> 00:26:12,060 You have squatter's rights, you know that. Can we talk in the kitchen real 457 00:26:25,710 --> 00:26:27,750 I know what you're going to say. And I'm alone here? 458 00:26:28,950 --> 00:26:31,750 You didn't even know this girl a few days ago, and now she went from your 459 00:26:31,750 --> 00:26:33,330 assistant to living in your house with you? 460 00:26:33,890 --> 00:26:37,110 You mean a few days ago, when she stopped me from possibly getting stabbed 461 00:26:37,110 --> 00:26:39,090 death, and today I'm simply trying to pay it back? 462 00:26:40,650 --> 00:26:42,910 I'm not downplaying what she did for you. 463 00:26:43,150 --> 00:26:45,970 But you don't think it's a little strange she's entrenched in your life 464 00:26:45,970 --> 00:26:46,529 this now? 465 00:26:46,530 --> 00:26:51,270 Look, I overheard her on the phone losing her apartment, so I offered her 466 00:26:51,270 --> 00:26:52,270 guest bedroom. 467 00:26:52,430 --> 00:26:54,870 Again, she hasn't asked me for a single thing since we met. 468 00:26:56,539 --> 00:27:01,040 Her bags are now in your guest room. What do you want me to do? You want me 469 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 ask her to leave? 470 00:27:02,500 --> 00:27:05,980 It's not like she's in your way. It's not like you live here. 471 00:27:09,440 --> 00:27:12,080 How did this become about us? Oh, it's true, isn't it? 472 00:27:14,320 --> 00:27:18,960 Hey, um... Wendy. I should go. Let me just grab my things, then I'll get out 473 00:27:18,960 --> 00:27:19,960 your hair. 474 00:27:20,940 --> 00:27:24,120 Um... Thanks. 475 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 Wendy! 476 00:27:28,060 --> 00:27:29,060 Wendy. Wendy. 477 00:27:29,980 --> 00:27:31,120 Wendy, stop. 478 00:27:31,660 --> 00:27:35,560 It's all right, Jodi. The last thing I want to do is be the cause of any 479 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 between you guys. 480 00:27:37,420 --> 00:27:38,780 The cause of my trouble? 481 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 Are you serious? 482 00:27:40,800 --> 00:27:41,800 I need you. 483 00:27:44,000 --> 00:27:46,480 Hey, thanks for saving me there with Eric. 484 00:27:46,840 --> 00:27:48,500 Do you think he's going to flip out over this? 485 00:27:48,720 --> 00:27:50,940 Don't worry about him, okay? He's just being protective. 486 00:27:51,740 --> 00:27:54,120 But this is my house, my company. 487 00:27:54,920 --> 00:27:58,360 And I make the rules here, so... You'll stay? 488 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 Of course I will. 489 00:28:00,940 --> 00:28:02,140 Okay. Great. 490 00:28:34,860 --> 00:28:35,860 Ha ha ha. 491 00:29:13,000 --> 00:29:14,200 Come in. Hey. 492 00:29:15,240 --> 00:29:16,280 How's it going in here? 493 00:29:16,500 --> 00:29:17,500 The room okay? 494 00:29:17,660 --> 00:29:19,940 It's perfect, Jodi. Thank you. 495 00:29:20,980 --> 00:29:22,220 Is Eric still around? 496 00:29:22,780 --> 00:29:27,040 No. No, he just left. And don't worry, we're all on the same page here for the 497 00:29:27,040 --> 00:29:27,699 most part. 498 00:29:27,700 --> 00:29:29,520 Well, we're certainly getting there. 499 00:29:31,000 --> 00:29:33,500 Well, bedtime for me. I'm exhausted. 500 00:29:35,060 --> 00:29:36,460 Oh, right. 501 00:29:36,660 --> 00:29:41,080 I almost forgot to tell you. I got an email from Roy, the restaurant client. 502 00:29:41,790 --> 00:29:43,510 He wants to meet us both in his office this week. 503 00:29:43,870 --> 00:29:45,370 Sounds good, boss. 504 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 Okay. 505 00:29:47,290 --> 00:29:50,030 Well, if you don't need anything else, I'm going to say goodnight. 506 00:29:50,350 --> 00:29:51,770 I have everything I need. 507 00:29:52,010 --> 00:29:53,010 Okay. 508 00:30:55,419 --> 00:30:57,360 Tsk, tsk, tsk, Jodi. 509 00:30:57,980 --> 00:30:59,940 There's nothing healthy to eat in here. 510 00:31:00,980 --> 00:31:02,040 I have to do something. 511 00:31:41,450 --> 00:31:42,450 And the next one? 512 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 Nice. 513 00:31:46,490 --> 00:31:47,490 Very nice. 514 00:31:48,770 --> 00:31:49,770 Any notes? 515 00:31:50,970 --> 00:31:55,390 You know, I'm not crazy about the blinds for the main room. 516 00:31:55,690 --> 00:31:56,690 I'll keep looking. 517 00:31:58,190 --> 00:31:59,570 This is really good work, Jodi. 518 00:32:00,090 --> 00:32:01,090 I'm impressed. 519 00:32:02,430 --> 00:32:03,430 Oh, thank God. 520 00:32:03,710 --> 00:32:06,550 I've been a little worried you might be disappointed. 521 00:32:07,640 --> 00:32:11,420 I wasn't worried. Can you believe with all of her skills, she has the nerve to 522 00:32:11,420 --> 00:32:12,099 doubt herself? 523 00:32:12,100 --> 00:32:13,720 I mean, this woman can do anything. 524 00:32:15,020 --> 00:32:16,140 Couldn't agree with you more. 525 00:32:16,480 --> 00:32:17,920 Okay, you two are going to make me blush. 526 00:32:18,400 --> 00:32:21,580 I will say, though, that Wendy has been incredibly helpful so far. 527 00:32:22,700 --> 00:32:28,560 Here is some work from a couple of local artists that should turn a few heads in 528 00:32:28,560 --> 00:32:30,240 our little eatery. All Wendy's idea. 529 00:32:31,100 --> 00:32:31,979 Oh, wow. 530 00:32:31,980 --> 00:32:32,980 These are great. 531 00:32:33,680 --> 00:32:35,480 We really make a great team, huh? 532 00:32:36,780 --> 00:32:40,720 Well, Based on how you two met, I'm going to have to agree with you there as 533 00:32:40,720 --> 00:32:44,300 well. No doubt. We'll still be telling you we're just a couple old ladies in 534 00:32:44,300 --> 00:32:45,300 nursing home. 535 00:32:48,840 --> 00:32:53,120 So, Wendy, what are your plans beyond this project? 536 00:32:53,800 --> 00:32:55,800 I'm not really sure. 537 00:32:56,020 --> 00:32:59,740 I mean, I'd love to continue working in interior design with Jody, but I 538 00:32:59,740 --> 00:33:01,820 probably need a college degree to be taken seriously. 539 00:33:02,300 --> 00:33:04,940 Yeah. Oh, wait, I thought you told me you had a bachelor's degree. 540 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Yeah. 541 00:33:07,390 --> 00:33:13,330 Yes, I did say that, and I do, but I just mean one that's more closely 542 00:33:13,330 --> 00:33:15,570 to this type of work. Yeah, makes sense. 543 00:33:17,830 --> 00:33:18,830 So, 544 00:33:19,090 --> 00:33:20,970 is there anything else? 545 00:33:22,390 --> 00:33:24,070 No, I think we're good. 546 00:33:25,750 --> 00:33:29,890 So, any plans for dinner tonight? 547 00:33:31,310 --> 00:33:32,790 Spending time with your man, I guess. 548 00:33:33,450 --> 00:33:35,830 Actually, I'm having drinks with my best friend, Monica. 549 00:33:36,460 --> 00:33:37,259 Oh, nice. 550 00:33:37,260 --> 00:33:38,260 Nice. 551 00:33:38,620 --> 00:33:41,940 Well, I hope you have a great time and we'll be in touch soon. 552 00:33:42,240 --> 00:33:43,240 Great. 553 00:33:44,000 --> 00:33:46,140 Thank you, Roy. Of course. 554 00:33:48,820 --> 00:33:49,820 Thank you, Roy. 555 00:34:04,080 --> 00:34:07,020 Dr. Farber, I'm starting to feel like you're stalking me. 556 00:34:07,640 --> 00:34:08,699 That's hardly the case. 557 00:34:09,040 --> 00:34:10,880 Did you get my text about calling me? 558 00:34:11,260 --> 00:34:14,620 Yes, I got it. But I don't think you're getting it. 559 00:34:15,420 --> 00:34:19,040 Reconnecting with my past is the most important thing I have ever done. 560 00:34:19,360 --> 00:34:24,739 But if you're not mentally prepared for it, you could undo a lot of what we've 561 00:34:24,739 --> 00:34:25,658 been working on. 562 00:34:25,659 --> 00:34:28,320 Look, I appreciate your concern. 563 00:34:28,860 --> 00:34:32,179 But I'm actually very busy right now. Can I just... 564 00:34:32,460 --> 00:34:34,620 Give you a call back when things settle down a bit. 565 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Please do that. 566 00:34:36,460 --> 00:34:38,540 And before you go, I'm curious. 567 00:34:39,560 --> 00:34:42,060 What did the woman say when you told her everything? 568 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 Well... Wendy. 569 00:34:45,360 --> 00:34:47,820 You did tell her everything, right? 570 00:34:49,580 --> 00:34:52,219 Look, Doctor, I gotta go. Next time. 571 00:34:52,920 --> 00:34:53,920 Everything okay? 572 00:34:54,760 --> 00:34:56,460 Why does everyone keep asking me that? 573 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 I'm perfect. 574 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Glad to hear it. 575 00:34:59,480 --> 00:35:01,020 Just want to let you know I'm going to go get ready. 576 00:35:01,640 --> 00:35:02,640 For what? 577 00:35:02,800 --> 00:35:06,060 Drinks with Monica, and I really need to get a move on. I'll see you inside. 578 00:35:32,740 --> 00:35:34,800 Jodi, the party has arrived. 579 00:35:36,480 --> 00:35:37,480 Are you here? 580 00:35:39,780 --> 00:35:42,300 Oh, you scared me. 581 00:35:42,660 --> 00:35:44,940 Sorry, I forgot the party was coming. 582 00:35:46,000 --> 00:35:47,300 Yeah, that's me. 583 00:35:47,780 --> 00:35:50,760 Hey, Jodi, are you almost ready? We're meeting Kate. 584 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 Be right there. 585 00:35:54,260 --> 00:35:57,560 So, aren't you two done working for the day? 586 00:35:57,800 --> 00:35:59,780 Yeah, we finished up a while ago. 587 00:36:00,680 --> 00:36:02,540 Then what are you still doing here? 588 00:36:02,960 --> 00:36:04,700 I'm just watching some TV. 589 00:36:05,020 --> 00:36:07,820 I might stream a movie later, and I haven't decided yet. 590 00:36:08,640 --> 00:36:10,840 Why would you do that here? Don't you have a home? 591 00:36:11,400 --> 00:36:13,060 Oh, Jodi didn't tell you? 592 00:36:13,780 --> 00:36:15,040 This is my home now. 593 00:36:17,660 --> 00:36:18,660 Ready. 594 00:36:18,960 --> 00:36:20,720 Here. This one's raring to go. 595 00:36:21,140 --> 00:36:22,280 What time will you be back? 596 00:36:22,820 --> 00:36:24,700 Uh, not too late. 597 00:36:25,060 --> 00:36:27,940 Good, because we really have a lot of work to do tomorrow. 598 00:36:29,360 --> 00:36:31,560 Okay. We're going to miss happy hour. Let's go. 599 00:36:32,800 --> 00:36:35,260 She's playing with you now. I won't tell you at the bar. 600 00:36:44,940 --> 00:36:47,580 So, Monica, 601 00:36:48,380 --> 00:36:51,960 tell me about that girl we saved you from some daddy -looking dude. 602 00:36:52,600 --> 00:36:53,620 That is so crazy. 603 00:36:53,840 --> 00:36:55,680 It was pretty crazy. I'm not going to lie. 604 00:36:56,300 --> 00:36:59,020 Did your life, like, flash before your eyes or anything? 605 00:36:59,860 --> 00:37:01,800 No. I don't think so. 606 00:37:02,660 --> 00:37:04,520 You know, it all happens so fast. 607 00:37:04,920 --> 00:37:06,800 Hey, how about another round? 608 00:37:08,220 --> 00:37:11,280 Not for me. I have a 7 a .m. spin class. 609 00:37:11,620 --> 00:37:14,400 Oh, bummer. We'll do it again soon. Get some space. 610 00:37:19,000 --> 00:37:21,220 Well, looks like it's just us. 611 00:37:21,640 --> 00:37:25,080 And I'm having a blast, Mom, but I think I'm done, too. 612 00:37:25,320 --> 00:37:29,020 Oh, come on. Before you know it, you'll be watching Housewives repeats right 613 00:37:29,020 --> 00:37:32,400 next to Eric, wishing you were here laughing with me. 614 00:37:32,680 --> 00:37:35,220 Please. Eric hates those Housewives shows. 615 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 And maybe. 616 00:37:37,060 --> 00:37:39,540 But by then, at Housewives, I should be. 617 00:37:39,900 --> 00:37:42,200 Well, then, cheers to that. 618 00:37:44,400 --> 00:37:47,640 But it's time to call a car service. 619 00:37:48,100 --> 00:37:49,160 Okay, okay, I'll do it. 620 00:37:53,370 --> 00:37:54,850 Siri, call me a car service. 621 00:37:55,370 --> 00:37:57,070 Okay, you're a car service. 622 00:37:59,850 --> 00:38:03,710 Oh, come on. I'm the one that's got to get up and go out of town tomorrow to 623 00:38:03,710 --> 00:38:04,710 my folks. 624 00:38:05,010 --> 00:38:07,270 What's the matter? You got to get home to Wendy? 625 00:38:08,350 --> 00:38:09,350 Are you jealous? 626 00:38:09,730 --> 00:38:10,730 I am not. 627 00:38:10,970 --> 00:38:13,090 It's just the whole situation is weird. 628 00:38:13,830 --> 00:38:15,530 She's working for me. Why is that weird? 629 00:38:16,030 --> 00:38:19,590 And lives with you. And checks out when you'll be coming home like some annoying 630 00:38:19,590 --> 00:38:20,448 little sister. 631 00:38:20,450 --> 00:38:21,950 You're making too much of it. 632 00:38:22,510 --> 00:38:24,310 And you don't know anything about her. 633 00:38:24,590 --> 00:38:26,810 I checked with her last boss, okay? 634 00:38:27,050 --> 00:38:28,930 He gave me his full stamp of approval. 635 00:38:30,290 --> 00:38:31,610 I appreciate your concern. 636 00:38:32,110 --> 00:38:35,910 But after what she did... I get it. I get it. She was there when you needed 637 00:38:35,910 --> 00:38:41,970 help. If I was there, not only would I have saved you from the dude, but 638 00:38:41,970 --> 00:38:44,150 I'd have beat him with my left shoe. 639 00:38:44,870 --> 00:38:46,430 I believe you. 640 00:38:49,210 --> 00:38:50,670 Come on. Let's go. Alright. 641 00:39:05,640 --> 00:39:07,700 One more drink, half a glass, that is it. 642 00:39:08,140 --> 00:39:10,060 A nightcap, if you will. Oh, I will. 643 00:39:10,760 --> 00:39:11,800 Go to the bathroom. 644 00:39:12,340 --> 00:39:13,960 Then I will meet you in the living room. 645 00:39:14,180 --> 00:39:16,940 Okay, well, hurry back, because I'm going to pick out your best tabernet. 646 00:39:18,080 --> 00:39:20,940 Jane, you scared me. What are you doing? It's time for you to leave. 647 00:39:21,440 --> 00:39:24,560 What? We're having a nightcap. Well, have one at your own house. It's late. 648 00:39:24,840 --> 00:39:26,440 But the car already left. 649 00:39:26,680 --> 00:39:29,160 Well, then call another one. What are you doing? 650 00:39:29,500 --> 00:39:30,500 Get your hands off me. 651 00:39:30,900 --> 00:39:34,580 Don't you ever try to do this to Jodi again. Do you understand? 652 00:39:34,780 --> 00:39:35,658 stand me? 653 00:39:35,660 --> 00:39:36,880 Do what? 654 00:39:37,480 --> 00:39:38,600 Help her fail. 655 00:39:38,860 --> 00:39:40,680 I won't let you. 656 00:39:41,120 --> 00:39:44,100 Come on. What are you doing? Get your hands off me. Stop. 657 00:39:55,400 --> 00:39:56,399 Hey, Wendy. 658 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 Hi. Where's Monica? 659 00:39:59,580 --> 00:40:00,760 She went home. 660 00:40:01,060 --> 00:40:03,620 She said something about wanting to call it an early night. 661 00:40:04,110 --> 00:40:05,110 It's late. 662 00:40:07,290 --> 00:40:08,910 That doesn't sound like Monica at all. 663 00:40:09,390 --> 00:40:13,350 Full disclosure, she took off after I explained how much work we have to knock 664 00:40:13,350 --> 00:40:14,350 out tomorrow. 665 00:40:15,090 --> 00:40:18,510 I may have been a little insistent. 666 00:40:19,170 --> 00:40:21,430 Wendy. I'm sorry, Jodi. 667 00:40:21,870 --> 00:40:25,110 It's just I really want this project to go well for you. 668 00:40:26,090 --> 00:40:27,090 I know you do. 669 00:40:28,310 --> 00:40:32,810 You know it's probably for the best. Eric just texted me. He's coming over in 670 00:40:32,810 --> 00:40:33,810 hour. 671 00:40:33,860 --> 00:40:35,640 I shall say goodnight. 672 00:40:55,520 --> 00:40:59,580 Good morning. 673 00:40:59,980 --> 00:41:01,620 You showed up pretty late last night. 674 00:41:01,820 --> 00:41:02,820 Yeah, yeah, yeah. 675 00:41:03,500 --> 00:41:04,540 You see my phone? 676 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 Sorry. 677 00:41:09,380 --> 00:41:10,380 There it is. 678 00:41:12,480 --> 00:41:13,700 So, Jody's still sleeping? 679 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 She is. 680 00:41:15,740 --> 00:41:17,020 A little too much wine. 681 00:41:18,160 --> 00:41:19,340 Maybe a little too much me. 682 00:41:20,520 --> 00:41:23,440 Sounds like a bad combination for a productive morning. 683 00:41:23,860 --> 00:41:24,860 You got that right. 684 00:41:25,820 --> 00:41:28,060 So, what do you have planned for today? 685 00:41:29,180 --> 00:41:31,600 Lock myself in my office until my inbox is empty. 686 00:41:35,100 --> 00:41:36,600 Well, I got to get going. 687 00:41:36,880 --> 00:41:38,260 Take care of my girl, will you? 688 00:41:39,180 --> 00:41:41,140 That's exactly what I plan to do. 689 00:41:44,740 --> 00:41:45,840 Good morning, sunshine. 690 00:41:46,240 --> 00:41:46,879 Good morning. 691 00:41:46,880 --> 00:41:48,900 I poured you some fresh coffee if you'd like. 692 00:41:49,320 --> 00:41:51,380 Yes, need is more like it. 693 00:41:52,020 --> 00:41:56,060 I'm telling you, I don't bounce back from these midweek late nights the way I 694 00:41:56,060 --> 00:41:57,060 used to. 695 00:41:57,260 --> 00:42:01,100 Well, why don't you take the morning to rest and we'll get into the restaurant 696 00:42:01,100 --> 00:42:02,100 stuff later. 697 00:42:03,839 --> 00:42:06,180 Guess I could do with a little catch -up time around the house. 698 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 What are you going to do? 699 00:42:08,180 --> 00:42:09,720 Oh, I'll hit a few stores. 700 00:42:09,980 --> 00:42:12,080 I'd like to check out those mirrors we talked about. 701 00:42:12,420 --> 00:42:15,560 I think that you're right. They'll really make the entrance feel a lot 702 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 Sounds like a plan. 703 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 You're the best. 704 00:42:21,240 --> 00:42:22,480 Is Eric still here? 705 00:42:22,820 --> 00:42:26,100 He just left. He said something about an important meeting he had to get to. 706 00:42:26,460 --> 00:42:27,900 I should get going too, I suppose. 707 00:42:29,220 --> 00:42:30,460 Thanks for taking care of me, Wendy. 708 00:42:32,339 --> 00:42:33,580 It's what we do for each other. 709 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 You got me. 710 00:43:10,700 --> 00:43:12,420 I sure did. 711 00:43:13,740 --> 00:43:16,520 Come on, Laura. I need to get a quick workout in before I head back to the 712 00:43:16,520 --> 00:43:18,700 office. I can give you another workout. 713 00:43:21,220 --> 00:43:22,220 Thanks for stopping by. 714 00:43:22,720 --> 00:43:23,720 It was fun. 715 00:43:27,080 --> 00:43:28,080 Whatever. 716 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 You'll be calling me. 717 00:43:54,970 --> 00:43:56,770 Boom. All right. 718 00:43:57,170 --> 00:44:00,410 I just... Wendy? 719 00:44:00,970 --> 00:44:02,470 I'm confused, Eric. 720 00:44:04,290 --> 00:44:07,170 Didn't you say you had to clear out your inbox? 721 00:44:07,890 --> 00:44:09,850 What are you doing in my house? 722 00:44:10,330 --> 00:44:13,410 Not cheating on my fiancé, that's for sure. 723 00:44:13,870 --> 00:44:14,870 And you? 724 00:44:16,710 --> 00:44:18,550 I'm just getting a workout between my meetings. 725 00:44:19,790 --> 00:44:23,430 Yeah. I heard you flatting it out. 726 00:44:23,850 --> 00:44:25,290 With your little girlfriend up there. 727 00:44:26,550 --> 00:44:28,090 You need to mind your own business. 728 00:44:28,410 --> 00:44:29,410 I'm serious. 729 00:44:29,830 --> 00:44:30,830 No. 730 00:44:31,070 --> 00:44:34,490 You're not serious, Eric. That's the problem. 731 00:44:35,350 --> 00:44:40,890 You know that look you shot me when we first met? That flirty little smirk? 732 00:44:41,450 --> 00:44:45,230 I bet you give that to every halfway decent girl that you meet. 733 00:44:46,210 --> 00:44:47,930 Like it's instinct. 734 00:44:51,920 --> 00:44:54,780 She needs to know that. And who the hell do you think you are? 735 00:44:56,520 --> 00:44:58,440 You have known Jody for a week. 736 00:44:58,900 --> 00:45:00,040 You don't know anything. 737 00:45:02,280 --> 00:45:03,280 Well, I know this. 738 00:45:04,640 --> 00:45:05,940 Jody's madly in love with me. 739 00:45:06,820 --> 00:45:10,900 And when I finally tell her that you've been hitting on me since the day we met, 740 00:45:11,040 --> 00:45:14,300 you're going to be a distant memory in both of our lives. 741 00:45:14,620 --> 00:45:15,700 Your bond is nothing. 742 00:45:17,420 --> 00:45:19,780 Wendy, you are nothing. 743 00:45:22,640 --> 00:45:29,400 Truth is, I can do whatever I want with Jody, and there's 744 00:45:29,400 --> 00:45:31,340 nothing that you can do about it. 745 00:46:27,020 --> 00:46:28,600 Hey, you were gone a while. 746 00:46:29,280 --> 00:46:30,280 Was I? 747 00:46:30,900 --> 00:46:32,180 Yeah, um, I guess. 748 00:46:33,060 --> 00:46:35,120 So I take it you're feeling better? 749 00:46:36,020 --> 00:46:37,420 I am, thanks. 750 00:46:39,180 --> 00:46:40,180 Are you okay? 751 00:46:40,340 --> 00:46:41,460 You look a little pale. 752 00:46:42,020 --> 00:46:43,240 Yeah, I'm fine. 753 00:46:44,220 --> 00:46:46,680 Actually, I'm better than fine. 754 00:46:47,620 --> 00:46:48,620 I'm great. 755 00:46:49,720 --> 00:46:51,420 Did you get everything done you wanted to? 756 00:46:51,780 --> 00:46:52,780 Mm -hmm. 757 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Who's that? 758 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 I have no idea. 759 00:47:02,740 --> 00:47:04,500 Hi. Can I help you? 760 00:47:05,120 --> 00:47:06,520 I'm looking for Jody Shaw. 761 00:47:07,060 --> 00:47:08,060 That's me. 762 00:47:08,820 --> 00:47:10,540 I'm Detective Jessica Kessler. 763 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 What's happened? 764 00:47:15,600 --> 00:47:17,380 Ma 'am, would it be okay if I stepped inside? 765 00:47:17,840 --> 00:47:19,080 Talk to you for a few minutes? 766 00:47:19,800 --> 00:47:21,760 Um, yeah, sure. Come in. 767 00:47:22,580 --> 00:47:23,580 Thank you. 768 00:47:29,100 --> 00:47:30,420 Do you know an Eric Thompson? 769 00:47:31,680 --> 00:47:32,680 He's my fiance. 770 00:47:34,500 --> 00:47:35,500 Is he okay? 771 00:47:38,380 --> 00:47:39,380 No, ma 'am. 772 00:47:39,860 --> 00:47:40,860 He's not. 773 00:47:41,880 --> 00:47:45,040 Um, there was an incident earlier today. 774 00:47:45,920 --> 00:47:46,920 What happened? 775 00:47:47,200 --> 00:47:50,240 Someone struck him in the head while he was working out at his home. 776 00:47:50,620 --> 00:47:51,620 What? 777 00:47:52,960 --> 00:47:53,960 Are you serious? 778 00:47:54,760 --> 00:47:55,760 Afraid I am. 779 00:47:57,480 --> 00:47:58,480 He's in a coma. 780 00:47:59,220 --> 00:48:00,260 He's still alive? 781 00:48:00,860 --> 00:48:03,340 I mean, is he going to be okay? 782 00:48:04,100 --> 00:48:06,120 That's all I know right now. 783 00:48:09,560 --> 00:48:13,560 I don't understand. 784 00:48:16,060 --> 00:48:17,460 Who would have done this to him? 785 00:48:17,700 --> 00:48:19,820 Yeah, that's a good question. 786 00:48:21,300 --> 00:48:23,440 Please, Detective, just tell me. 787 00:48:25,920 --> 00:48:27,720 Well, we do have a person of interest. 788 00:48:28,040 --> 00:48:30,660 Who? A young woman named Laura Banks. 789 00:48:31,340 --> 00:48:34,780 We checked his phone and that's how I got to you. 790 00:48:35,760 --> 00:48:40,540 But there was also a very recent text exchange about a rendezvous at his 791 00:48:42,220 --> 00:48:43,480 What are you saying? 792 00:48:46,340 --> 00:48:47,860 Eric was going around on me? 793 00:48:49,040 --> 00:48:51,540 According to her, yes. 794 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 They were. 795 00:48:53,240 --> 00:48:56,640 She swears she left him alive in his home after they were... 796 00:49:00,390 --> 00:49:02,250 Done. I'm really very sorry. 797 00:49:05,550 --> 00:49:07,330 So I take it you didn't know the other woman. 798 00:49:11,670 --> 00:49:14,970 Anyway, I wanted to come by and let you know what happened myself. 799 00:49:17,550 --> 00:49:22,710 I've got to get going, but if there are any other questions, 800 00:49:22,950 --> 00:49:25,470 give me a call. 801 00:49:27,760 --> 00:49:28,738 Thank you, Detective. 802 00:49:28,740 --> 00:49:30,400 I'll take care of her now. Of course. 803 00:49:38,500 --> 00:49:39,500 Come here. 804 00:49:39,940 --> 00:49:41,720 Come here. 805 00:49:43,120 --> 00:49:44,058 It's okay. 806 00:49:44,060 --> 00:49:45,140 It's okay. I'm here. 807 00:49:45,420 --> 00:49:46,420 I'm here. 808 00:49:58,160 --> 00:49:59,420 I just called the hospital. 809 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 And what did they say? 810 00:50:01,740 --> 00:50:03,500 How long will Eric be in the coma? 811 00:50:04,840 --> 00:50:09,100 Nurse said with his kind of head injury, it's hard to predict. 812 00:50:13,760 --> 00:50:15,800 I feel so bad for you, Jodi. 813 00:50:18,400 --> 00:50:20,760 I don't even know how I'm supposed to feel right now. 814 00:50:23,040 --> 00:50:27,460 I mean, of course I want him to be okay, but even if he is, I never want him. 815 00:50:39,560 --> 00:50:42,220 What do you mean? 816 00:50:42,640 --> 00:50:45,540 I mean, perhaps that's what happened here. 817 00:50:47,100 --> 00:50:48,440 I'm not following you. 818 00:50:49,140 --> 00:50:54,060 Maybe Eric knew in his heart that he was incapable of giving you what you 819 00:50:54,060 --> 00:50:55,940 needed. What you deserved. 820 00:50:57,360 --> 00:50:58,680 And so he cheats. 821 00:50:59,240 --> 00:51:01,060 Knowing full well that you're not a fool. 822 00:51:01,900 --> 00:51:05,180 Knowing that in time, you're more than likely going to catch him. 823 00:51:07,460 --> 00:51:11,460 Sometimes doing the wrong thing is actually the right thing to do. 824 00:51:16,560 --> 00:51:18,380 Why are you looking at me like that? 825 00:51:18,740 --> 00:51:20,440 Just a really good person, Wendy. 826 00:51:21,640 --> 00:51:26,160 I am? I know we haven't known each other that long, but... 827 00:51:26,799 --> 00:51:28,100 You've been a really good friend to me. 828 00:51:30,120 --> 00:51:33,660 I'd usually be leaning on Monica right about now, but she's out of town for a 829 00:51:33,660 --> 00:51:34,660 couple of days. 830 00:51:36,700 --> 00:51:37,720 I'm here for you. 831 00:51:38,680 --> 00:51:40,560 For anything that you need. 832 00:51:41,260 --> 00:51:42,260 I know. 833 00:51:44,440 --> 00:51:46,680 Oh, um, hey, sorry. 834 00:51:46,960 --> 00:51:48,620 I've been waiting for this vendor to call. 835 00:51:49,740 --> 00:51:50,740 Take it, take it. 836 00:51:51,220 --> 00:51:53,520 Thanks. I need to get myself together anyway. 837 00:51:54,259 --> 00:51:56,520 Roy called. He wants to meet at his office later. 838 00:51:57,880 --> 00:51:58,880 Derek? 839 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 How's it going, sugar? 840 00:52:02,120 --> 00:52:03,140 Why are you calling me? 841 00:52:03,800 --> 00:52:04,800 We need to talk. 842 00:52:05,040 --> 00:52:07,980 There's nothing to talk about. What we did, it's over now. 843 00:52:08,880 --> 00:52:11,800 Yeah, yeah, it is. But, uh, you know, I've been thinking. 844 00:52:12,100 --> 00:52:15,800 I know those fancy Hollywood actors and what they earn for doing what I did, you 845 00:52:15,800 --> 00:52:17,840 know, pretending and making it look real. 846 00:52:18,380 --> 00:52:19,900 Just tell me what you want. 847 00:52:20,220 --> 00:52:21,220 Two words. 848 00:52:21,660 --> 00:52:22,800 Additional compensation. 849 00:52:27,210 --> 00:52:31,510 pretty lady gets scorched to the earth with one anonymous little phone call. 850 00:52:32,490 --> 00:52:36,490 Well, doesn't seem like I have much of a choice then, does it? 851 00:52:36,910 --> 00:52:38,790 Oh, hell, we all have choices. 852 00:52:39,330 --> 00:52:40,470 I'm making one right now. 853 00:52:41,350 --> 00:52:42,550 What's yours going to be, hmm? 854 00:52:44,950 --> 00:52:45,950 You win. 855 00:52:46,470 --> 00:52:48,210 Let's get together and we can work it out. 856 00:52:48,990 --> 00:52:50,170 Thought you'd see it my way. 857 00:52:50,930 --> 00:52:52,690 When? What are you doing later? 858 00:52:53,830 --> 00:52:54,870 Meeting up with you, I guess. 859 00:52:55,890 --> 00:52:56,890 Same place? 860 00:52:57,500 --> 00:52:58,500 You got it. 861 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Gee, Jodi. 862 00:53:04,600 --> 00:53:08,940 Listen, what happened with Eric, it's a tragedy. 863 00:53:09,300 --> 00:53:10,300 Any way you look at it. 864 00:53:11,120 --> 00:53:16,140 Yeah, well, since it happened while he was cheating on me, the only way I look 865 00:53:16,140 --> 00:53:17,380 at it is over. 866 00:53:18,980 --> 00:53:20,540 I feel so bad for you. 867 00:53:22,860 --> 00:53:24,060 Wendy said the same thing. 868 00:53:25,279 --> 00:53:27,020 She's been so great about everything. 869 00:53:27,720 --> 00:53:28,920 So she's working out? 870 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 You don't like her? 871 00:53:30,720 --> 00:53:34,220 No. I mean, she seems perfectly nice. 872 00:53:34,480 --> 00:53:37,820 It's just... Just say it. 873 00:53:38,080 --> 00:53:41,280 Well, I was there when you caught her in that lie about getting a college degree 874 00:53:41,280 --> 00:53:42,300 someday. Really? 875 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 You're worried about that? 876 00:53:44,880 --> 00:53:48,520 I mean, how many people lie on their resume a little to get a job? 877 00:53:48,960 --> 00:53:49,960 Yeah. 878 00:53:50,100 --> 00:53:51,100 I guess you're right. 879 00:53:53,520 --> 00:54:00,520 Hey, so here's a crazy idea, and feel free to say no if it's too much, but how 880 00:54:00,520 --> 00:54:02,420 do you feel about having dinner with me Friday night? 881 00:54:03,960 --> 00:54:06,640 You mean like as a work thing? 882 00:54:07,520 --> 00:54:08,520 No, 883 00:54:09,360 --> 00:54:12,580 no, like an adult thing. 884 00:54:13,560 --> 00:54:15,860 And we can talk about work as much as you want. 885 00:54:16,100 --> 00:54:18,580 Clearly, this has been a rough week. 886 00:54:19,540 --> 00:54:21,980 Let me buy you a meal. 887 00:54:26,960 --> 00:54:28,860 Sure. Why not? It's just dinner. 888 00:54:29,340 --> 00:54:30,340 Good. 889 00:54:30,560 --> 00:54:36,440 So I'll call you to make a plan, and for now just go home and take care of 890 00:54:36,440 --> 00:54:37,399 yourself, okay? 891 00:54:37,400 --> 00:54:38,400 Yeah, sounds good. 892 00:54:39,240 --> 00:54:40,038 Thanks, Roy. 893 00:54:40,040 --> 00:54:41,040 Of course. 894 00:54:48,540 --> 00:54:49,540 Dave. 895 00:54:55,660 --> 00:54:56,519 Hey, it's Roy. 896 00:54:56,520 --> 00:54:57,520 How are you doing? 897 00:54:58,960 --> 00:54:59,960 Yeah, great. 898 00:55:00,220 --> 00:55:01,300 Listen, I have a question. 899 00:55:01,640 --> 00:55:04,620 Do you still have your toes dipped in that private investigator thing? 900 00:55:07,120 --> 00:55:09,420 Good. No, no, I'm going to need a favor. 901 00:55:13,860 --> 00:55:14,940 The hell is this girl? 902 00:55:18,040 --> 00:55:19,840 Where are you? I've been waiting here 20 minutes. 903 00:55:20,500 --> 00:55:22,440 Relax. I'm just about there. 904 00:55:22,900 --> 00:55:24,900 I got what you're asking for. Good. 905 00:55:25,420 --> 00:55:29,500 And hey, hope there's no hard feelings, Amanda. This is just business. Nothing 906 00:55:29,500 --> 00:55:30,500 personal. 907 00:55:30,880 --> 00:55:31,960 Nah, you were right. 908 00:55:32,460 --> 00:55:34,900 You definitely deserve more than what you've got. 909 00:55:37,180 --> 00:55:38,600 Where are you? I still don't see you. 910 00:55:40,680 --> 00:55:42,080 Hello? Hello? 911 00:55:43,480 --> 00:55:45,940 Remember before when you said we all have a choice? 912 00:55:46,220 --> 00:55:47,300 You chose wrong. 913 00:55:54,380 --> 00:55:55,380 Jody? 914 00:55:55,509 --> 00:55:56,530 Jodi, are you here? 915 00:55:58,490 --> 00:55:59,670 Don't you ever leave? 916 00:56:01,230 --> 00:56:02,530 Don't you ever knock first? 917 00:56:02,830 --> 00:56:05,570 I just got back into town. I heard about what happened to Eric. 918 00:56:06,330 --> 00:56:10,290 Yeah. What happened to her cheating fiancé was terrible. 919 00:56:11,870 --> 00:56:12,870 Where is Jodi? 920 00:56:13,170 --> 00:56:16,110 Oh, you just missed her. She left for dinner with a client. 921 00:56:16,810 --> 00:56:19,170 Fine. Well, she can meet up with me after then. 922 00:56:20,410 --> 00:56:21,410 Yeah. 923 00:56:21,750 --> 00:56:23,510 I don't think that's a good idea. 924 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 You don't? 925 00:56:26,080 --> 00:56:27,080 And why not? 926 00:56:27,420 --> 00:56:30,740 Because your life is messy. 927 00:56:32,600 --> 00:56:35,700 You know, I'm starting to get real sick of you. 928 00:56:36,080 --> 00:56:42,820 Same. And like I told you before, Jodi has no use for your kind of help 929 00:56:42,820 --> 00:56:43,820 anymore. 930 00:56:43,980 --> 00:56:45,180 She has me now. 931 00:56:45,760 --> 00:56:51,340 And who are you, Wendy? We really don't know, do we? I know it's hard for you to 932 00:56:51,340 --> 00:56:54,460 wrap your head around this, but she doesn't. 933 00:56:54,890 --> 00:56:55,890 need you anymore. 934 00:56:56,450 --> 00:56:57,770 Oh, and she needs you? 935 00:56:58,210 --> 00:56:59,350 You're just a kid. 936 00:56:59,550 --> 00:57:02,190 Do you really think you're going to keep me for my best friend? 937 00:57:02,450 --> 00:57:05,910 How many times must I tell you? Just listen to me, Wendy. 938 00:57:06,650 --> 00:57:11,050 At some point soon, Jodi's going to make a choice. So give up on this big 939 00:57:11,050 --> 00:57:14,710 sister, little sister vibe you're trying to build with her, because she will 940 00:57:14,710 --> 00:57:16,610 choose me. I promise you that. 941 00:57:17,130 --> 00:57:21,450 Right now, she's just paying you back for saving her or whatever. 942 00:57:21,690 --> 00:57:26,280 But when she's finished with that, You'll head back to whatever hole you 943 00:57:26,280 --> 00:57:28,700 out of and the rest of us will get back to our regular lives. 944 00:57:29,460 --> 00:57:30,620 Messy as they might be. 945 00:57:31,560 --> 00:57:32,940 I'll let her know you stopped by. 946 00:57:33,380 --> 00:57:34,380 Don't bother. 947 00:57:34,580 --> 00:57:35,620 I'll just text her. 948 00:57:36,820 --> 00:57:38,020 Yeah, you do that. 949 00:57:38,400 --> 00:57:40,140 I'm sure she'll get right back to you. 950 00:57:55,210 --> 00:57:57,370 I'm really glad you came out with me tonight. 951 00:57:57,970 --> 00:57:59,590 I know how tough this week has been. 952 00:58:02,770 --> 00:58:03,770 Jodi. 953 00:58:04,330 --> 00:58:05,450 Yeah. Hi. 954 00:58:05,670 --> 00:58:06,670 Hi. 955 00:58:06,710 --> 00:58:07,710 Sorry. 956 00:58:07,930 --> 00:58:09,130 Everything okay over there? 957 00:58:10,270 --> 00:58:13,270 Was this too soon? No, no, no. No, I'm fine. 958 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 I think. 959 00:58:15,870 --> 00:58:17,890 I need a friend right now. 960 00:58:18,770 --> 00:58:20,410 Thank you for taking me out. 961 00:58:20,690 --> 00:58:21,690 Yeah. 962 00:58:22,970 --> 00:58:23,970 Anytime. 963 00:58:24,110 --> 00:58:25,490 Oh, I almost forgot. 964 00:58:25,750 --> 00:58:29,810 Wendy was, uh, she was going to text me regarding a quote for a ceiling fan. 965 00:58:30,230 --> 00:58:31,770 Okay, okay, hold on, hold on, hold on. 966 00:58:32,610 --> 00:58:36,870 As your employer, I salute your after -work hours dedication to the job. 967 00:58:37,630 --> 00:58:41,750 But as the guy paying for this meal, what's wrong? 968 00:58:42,010 --> 00:58:44,470 I can't believe it. I've left my phone at home. 969 00:59:06,250 --> 00:59:07,430 I'm worried about her too, Kate. 970 00:59:07,990 --> 00:59:09,950 I just sent her a text to see if she wants to come over. 971 00:59:11,270 --> 00:59:12,410 Hold on, maybe that's her. 972 00:59:17,150 --> 00:59:18,150 Great, she's on her way. 973 00:59:18,810 --> 00:59:19,810 Talk to you later. 974 00:59:20,250 --> 00:59:21,250 Okay, bye. 975 00:59:26,990 --> 00:59:27,990 You fare well. 976 00:59:38,060 --> 00:59:39,220 We're on the subject of Wendy. 977 00:59:40,300 --> 00:59:45,320 A friend of mine does some private investigation. 978 00:59:45,840 --> 00:59:49,280 And I asked him to dig into her a little. 979 00:59:49,740 --> 00:59:50,740 Really? 980 00:59:51,920 --> 00:59:52,920 Why? 981 00:59:53,160 --> 00:59:54,380 I'm just looking out for you. 982 00:59:55,140 --> 00:59:57,040 And for my business, as you brought her on board. 983 00:59:57,340 --> 01:00:01,740 Look, the only thing I know is that she may or may not be lying about her 984 01:00:01,740 --> 01:00:02,740 education. 985 01:00:03,560 --> 01:00:06,840 And? And my friend couldn't find anything bad about her. 986 01:00:08,080 --> 01:00:09,120 I'm not surprised. 987 01:00:10,260 --> 01:00:11,360 Or anything good. 988 01:00:12,480 --> 01:00:13,740 He couldn't find anything. 989 01:00:14,340 --> 01:00:20,800 She has no online profiles, no pictures, no social media accounts, nothing. 990 01:00:21,760 --> 01:00:25,560 You're seriously telling me that you don't find this a little bit strange? 991 01:00:25,920 --> 01:00:27,120 Actually, I find it refreshing. 992 01:00:28,120 --> 01:00:32,360 No one her age who was in the food theft was taking endless selfies or posting 993 01:00:32,360 --> 01:00:33,720 pictures of last night's dinner. 994 01:00:34,220 --> 01:00:35,800 Yeah, because she's obsessed with you. 995 01:00:36,720 --> 01:00:37,920 What are you talking about? 996 01:00:38,380 --> 01:00:39,800 I saw the way she looks at you. 997 01:00:42,220 --> 01:00:43,500 And that equals obsession. 998 01:00:44,360 --> 01:00:49,000 I should introduce you to my friend Monica. You and her can sit around and 999 01:00:49,000 --> 01:00:52,520 about what a lying, low -down manipulator Wendy Richards is. 1000 01:01:07,080 --> 01:01:08,780 I know you view Wendy as your hero. 1001 01:01:09,080 --> 01:01:11,380 Well, the truth is, you don't know anything about her. 1002 01:01:11,720 --> 01:01:14,340 I appreciate your concern, Roy. I do. 1003 01:01:15,360 --> 01:01:18,660 But I've spent enough time around Wendy now to know that she's a total 1004 01:01:18,660 --> 01:01:19,660 sweetheart. 1005 01:01:20,040 --> 01:01:21,040 Hmm? 1006 01:01:21,460 --> 01:01:22,460 Don't worry. 1007 01:01:22,840 --> 01:01:23,840 Can you say so? 1008 01:01:24,900 --> 01:01:25,900 Amen. 1009 01:01:32,760 --> 01:01:34,700 Jody? Are you here? 1010 01:01:36,240 --> 01:01:37,660 I thought I... I heard you come in. 1011 01:01:50,640 --> 01:01:51,598 Hey, Kate. 1012 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 What's up? 1013 01:01:52,660 --> 01:01:56,100 First thing, I'm so sorry about the whole situation with Eric. 1014 01:01:57,840 --> 01:01:58,840 Thanks. 1015 01:01:59,460 --> 01:02:00,460 What's the second thing? 1016 01:02:01,120 --> 01:02:02,300 Have you heard from Monica? 1017 01:02:02,940 --> 01:02:06,220 We were supposed to get together today, and I can't find her. 1018 01:02:07,000 --> 01:02:08,700 No, I have no idea where she is. 1019 01:02:10,320 --> 01:02:11,320 Oh. 1020 01:02:11,700 --> 01:02:13,080 I thought maybe you would. 1021 01:02:13,660 --> 01:02:14,660 Why would I? 1022 01:02:14,960 --> 01:02:19,940 Because I was on the phone with her when you two were texting about you going to 1023 01:02:19,940 --> 01:02:20,940 her place last night. 1024 01:02:21,740 --> 01:02:22,740 That wasn't me. 1025 01:02:23,620 --> 01:02:25,960 I didn't even know if she was back in town yet. 1026 01:02:26,900 --> 01:02:28,380 I left my phone at home. 1027 01:02:31,420 --> 01:02:34,560 Um, look, just let me know when you hear from her, okay? 1028 01:02:35,600 --> 01:02:36,600 I will. 1029 01:02:44,660 --> 01:02:45,660 Hey, Jodi. 1030 01:02:47,740 --> 01:02:48,740 Hey. 1031 01:02:49,520 --> 01:02:50,339 What's up? 1032 01:02:50,340 --> 01:02:52,720 I'm just going to make myself some lunch. Do you want anything? 1033 01:02:53,380 --> 01:02:54,820 No, I'm good. Thank you. 1034 01:02:55,920 --> 01:02:56,920 Are you okay? 1035 01:02:57,580 --> 01:02:59,740 You look a little off. 1036 01:03:00,560 --> 01:03:04,720 No, no. I'm just trying to figure something out. 1037 01:03:06,370 --> 01:03:07,370 Well good luck. 1038 01:03:07,730 --> 01:03:08,730 I'm sure that you will. 1039 01:03:37,330 --> 01:03:39,830 So you got my email, right? You know what you're doing? 1040 01:03:40,790 --> 01:03:41,790 Yep, got it. 1041 01:03:42,010 --> 01:03:46,830 Sorry, I know I've kind of overloaded you with tasks today, but if we don't 1042 01:03:46,830 --> 01:03:48,530 knock these out, we're going to fall behind schedule. 1043 01:03:49,130 --> 01:03:51,270 Anything I can do to help you, Jodi. 1044 01:03:51,970 --> 01:03:52,970 That's why I'm here. 1045 01:03:54,850 --> 01:03:55,950 Call me with any problems. 1046 01:03:56,870 --> 01:03:58,230 Now why would I have any problems? 1047 01:05:50,240 --> 01:05:51,240 That's me. 1048 01:05:52,840 --> 01:05:55,480 When he went to can't be before? 1049 01:05:59,020 --> 01:06:00,460 Oh my god, we met before. 1050 01:06:06,140 --> 01:06:07,140 Hello? 1051 01:06:38,640 --> 01:06:39,960 If you can explain this. 1052 01:06:45,560 --> 01:06:46,560 Hi. 1053 01:06:47,000 --> 01:06:49,120 Is Alana Connolly there? 1054 01:06:50,300 --> 01:06:51,300 She's not. 1055 01:06:52,420 --> 01:06:53,820 Yeah, could I get their number, please? 1056 01:06:55,520 --> 01:07:00,400 Sure. My name is Jodi Shaw. I used to work with her at Camp Feverbrook, and I 1057 01:07:00,400 --> 01:07:01,400 would love to catch up. 1058 01:07:03,680 --> 01:07:04,680 Uh -huh. 1059 01:07:19,710 --> 01:07:20,710 Yes, it is. 1060 01:07:20,870 --> 01:07:21,910 Hi, Alana. 1061 01:07:22,710 --> 01:07:27,890 This is Jody Shaw. You probably don't remember me, but I used to work for you 1062 01:07:27,890 --> 01:07:30,190 about 15 years ago at Camp Beaverbrook. 1063 01:07:30,450 --> 01:07:32,090 One of my lifeguards, right? 1064 01:07:32,870 --> 01:07:35,250 Yeah. So you do remember me. 1065 01:07:35,530 --> 01:07:39,230 Well, to be honest with you, please don't be insulted. 1066 01:07:40,270 --> 01:07:42,850 I probably wouldn't have. 1067 01:07:43,510 --> 01:07:47,610 So many great people have come and gone through the years in this place. 1068 01:07:49,370 --> 01:07:55,850 But... Oh, sorry, but there was another Beaverbrook alumna who called me just a 1069 01:07:55,850 --> 01:07:59,330 couple of weeks ago asking for your name. Let me guess. 1070 01:08:00,050 --> 01:08:01,050 Wendy Richards? 1071 01:08:03,750 --> 01:08:07,850 Well, you've got the first name right, but her last name isn't Richards. 1072 01:08:08,530 --> 01:08:12,810 It's Adelman. I went back through my records to verify that. 1073 01:08:13,710 --> 01:08:17,090 Can I ask what else your records say about her? 1074 01:08:17,600 --> 01:08:22,160 Well, I took some pretty good notes. I always do when there's a camper -related 1075 01:08:22,160 --> 01:08:29,020 incident. It seems that Wendy was a very shy girl who panicked in 1076 01:08:29,020 --> 01:08:31,080 the deep end of the pool and almost drowned. 1077 01:08:31,700 --> 01:08:37,140 Fortunately, the lifeguard on duty did her job and saved her life, and that 1078 01:08:37,140 --> 01:08:38,300 would have been you. 1079 01:08:38,920 --> 01:08:44,939 So when she called me for your name so she could thank you, I gave it to her. 1080 01:08:48,010 --> 01:08:52,790 different last name now. I should have asked before I gave her yours. 1081 01:08:53,050 --> 01:08:54,370 You don't remember her? 1082 01:08:56,149 --> 01:09:00,350 No, I... God, I don't remember saving Wendy at all. 1083 01:09:00,870 --> 01:09:04,790 I mean, I must have pulled ten kids out of that pool every summer. Like you 1084 01:09:04,790 --> 01:09:05,890 said, that was the job. 1085 01:09:06,450 --> 01:09:10,590 According to my notes, her mom pulled her from camp the next day and that was 1086 01:09:10,590 --> 01:09:11,930 it. Huh. 1087 01:09:12,790 --> 01:09:13,790 Not exactly. 1088 01:09:14,550 --> 01:09:16,729 Oh, she found you, huh? 1089 01:09:17,500 --> 01:09:19,880 Yeah, but she didn't tell me that we knew each other. 1090 01:09:21,120 --> 01:09:23,819 She actually introduced herself to me by saving my life. 1091 01:09:24,819 --> 01:09:29,420 What? So I gave her a job to say thank you and a room in my house to live. Now 1092 01:09:29,420 --> 01:09:30,640 don't know what to think. 1093 01:09:31,380 --> 01:09:36,359 Oh, Jodi, I am so very sorry. I don't know what to say. 1094 01:09:36,859 --> 01:09:37,859 You couldn't have known. 1095 01:09:39,720 --> 01:09:41,540 Are you going to the police? 1096 01:09:42,779 --> 01:09:43,779 With what? 1097 01:09:44,319 --> 01:09:45,319 I mean... 1098 01:09:45,800 --> 01:09:49,979 I don't have any proof that she's done anything other than give me a different 1099 01:09:49,979 --> 01:09:50,979 last name. 1100 01:09:53,200 --> 01:09:56,280 You know, I'm going to have to go now, Elena. Thank you so much. 1101 01:10:18,700 --> 01:10:19,700 That's not too far away. 1102 01:10:38,960 --> 01:10:39,960 I'll be honest. 1103 01:10:41,200 --> 01:10:42,200 No. 1104 01:10:43,200 --> 01:10:44,860 No, this doesn't make any sense. 1105 01:10:46,820 --> 01:10:52,940 I just did not know. how does she not know how does she not know 1106 01:10:52,940 --> 01:10:54,900 how does she not know 1107 01:10:54,900 --> 01:11:00,940 share 1108 01:11:22,190 --> 01:11:23,710 Dodie, you need to talk. 1109 01:11:31,430 --> 01:11:32,550 Oh, hello. 1110 01:11:33,170 --> 01:11:37,110 Can I help you? I hope so. Are you Dr. Farber? I am. 1111 01:11:37,750 --> 01:11:39,730 I wanted to talk to you about someone I know. 1112 01:11:40,310 --> 01:11:41,970 Someone I think is a patient of yours. 1113 01:11:42,410 --> 01:11:43,410 I'm sorry. 1114 01:11:43,490 --> 01:11:45,530 I'm not permitted to speak about my patients. 1115 01:11:46,630 --> 01:11:50,370 I've driven a really long way to talk to you face to face. And I can see you're 1116 01:11:50,370 --> 01:11:53,210 really serious, but again, there's nothing I can do. 1117 01:11:53,550 --> 01:11:54,970 Well, can I just ask you one question? 1118 01:11:56,030 --> 01:11:58,050 Is Wendy Edelman dangerous? 1119 01:12:00,150 --> 01:12:02,130 Like I said, I've got some questions. 1120 01:12:05,510 --> 01:12:06,510 Well, have a seat. 1121 01:12:06,850 --> 01:12:07,850 Thank you. 1122 01:12:13,510 --> 01:12:15,730 How do you know Wendy was my patient? 1123 01:12:16,650 --> 01:12:20,490 I saw that you texted her this week, and I found your contact info on her 1124 01:12:20,490 --> 01:12:21,490 laptop. 1125 01:12:23,470 --> 01:12:25,930 So, you're her. 1126 01:12:26,750 --> 01:12:28,630 The young woman who saved her life. 1127 01:12:28,970 --> 01:12:30,190 She didn't know your name. 1128 01:12:31,350 --> 01:12:32,350 It's Jodi Shaw. 1129 01:12:33,890 --> 01:12:35,770 How did Wendy approach you? 1130 01:12:37,070 --> 01:12:38,990 By saving me from a mugger. 1131 01:12:40,150 --> 01:12:45,050 An act I rewarded with friendship, job, a place to live. 1132 01:12:46,220 --> 01:12:50,680 But since then, my fiancé is in a coma and my best friend is MIA. 1133 01:12:51,040 --> 01:12:52,120 Oh, my goodness. 1134 01:12:52,500 --> 01:12:55,020 That's why I really needed to talk to you. 1135 01:12:55,320 --> 01:12:59,200 Please don't defer anything that you can tell me about her. 1136 01:13:01,500 --> 01:13:02,620 I can't say this. 1137 01:13:03,480 --> 01:13:06,580 You've never really left Wendy's fault since that day. 1138 01:13:06,980 --> 01:13:09,680 Those kind of things happen in public pools and beaches all the time. 1139 01:13:10,680 --> 01:13:14,240 But it's the last act of kindness she ever had. 1140 01:13:14,960 --> 01:13:20,280 Her folks died in a car accident after that summer, and she went to live with 1141 01:13:20,280 --> 01:13:21,159 her grandma. 1142 01:13:21,160 --> 01:13:25,840 Poor thing, she spent all her time in a cold house with a cold woman who didn't 1143 01:13:25,840 --> 01:13:26,478 want her. 1144 01:13:26,480 --> 01:13:28,100 Made sure she knew it. 1145 01:13:28,760 --> 01:13:29,760 Had no idea. 1146 01:13:29,880 --> 01:13:32,540 She felt worthless. She never made any friends. 1147 01:13:32,840 --> 01:13:33,900 Wound up in a deep depression. 1148 01:13:34,520 --> 01:13:37,640 Came to me a year ago when her grandma died. 1149 01:13:38,140 --> 01:13:42,740 We talked about a lot of things, but it always came back to that beautiful girl 1150 01:13:42,740 --> 01:13:44,100 who found her worth rescuing. 1151 01:13:45,260 --> 01:13:48,200 I don't understand. Why wouldn't she come and see me before now? 1152 01:13:48,580 --> 01:13:51,780 Well, she thought you would reject her the moment you saw her again, like 1153 01:13:51,780 --> 01:13:52,840 everyone else in her life. 1154 01:13:53,960 --> 01:13:59,740 Now, we worked on it. I helped her build her confidence. I knew she had thoughts 1155 01:13:59,740 --> 01:14:04,900 about finding you and reuniting with her childhood hero, but I didn't know she 1156 01:14:04,900 --> 01:14:10,840 was going to go out and do it. And now with this mugger thing... Wendy has a 1157 01:14:10,840 --> 01:14:13,820 savior complex, and I just missed it completely. 1158 01:14:14,380 --> 01:14:15,380 What's that? 1159 01:14:15,460 --> 01:14:17,620 Someone who has a need to save other people. 1160 01:14:17,980 --> 01:14:23,780 Hers is exclusive with you, so you, you could feel the exact same bond for her 1161 01:14:23,780 --> 01:14:24,780 as she feels for you. 1162 01:14:26,000 --> 01:14:31,440 I think that she's been clinging on to this memory all these years of me making 1163 01:14:31,440 --> 01:14:32,440 her feel safe and secure. 1164 01:14:34,740 --> 01:14:36,800 Back to my original question. 1165 01:14:37,100 --> 01:14:39,380 Dr. Farber, is she dangerous? 1166 01:14:40,260 --> 01:14:42,280 Wendy has issues, but... 1167 01:14:42,770 --> 01:14:45,610 No, I never saw anything that would make me think that. 1168 01:14:46,070 --> 01:14:47,070 Me either. 1169 01:14:47,450 --> 01:14:53,110 So, did she set up the mugging? No, no, I don't, I don't think so. 1170 01:14:54,330 --> 01:14:59,630 I'm, I'm sure Eric's injury was his own fault and my friend will turn up soon. 1171 01:15:01,250 --> 01:15:02,790 So, what are you going to do now? 1172 01:15:04,510 --> 01:15:08,190 I'll talk to her, tell her what I know, try and get her the help that she needs. 1173 01:15:08,570 --> 01:15:09,630 That's very kind of you. 1174 01:15:10,750 --> 01:15:11,750 But be careful. 1175 01:15:12,590 --> 01:15:13,610 She's a damaged girl. 1176 01:15:21,690 --> 01:15:22,690 Hey, Jodi. 1177 01:15:22,770 --> 01:15:24,110 Wendy, hi. How are you? 1178 01:15:24,870 --> 01:15:25,870 Oh, I'm all right. 1179 01:15:26,270 --> 01:15:29,190 Kind of having a strange day, but I'm getting a handle on it now. 1180 01:15:29,670 --> 01:15:30,670 Yeah, same here. 1181 01:15:31,650 --> 01:15:33,630 I'm just about to head home. Will you be there? 1182 01:15:34,230 --> 01:15:35,230 Of course. 1183 01:15:35,730 --> 01:15:36,730 Is anything wrong? 1184 01:15:37,330 --> 01:15:39,210 No, no. I just want to have a talk. 1185 01:15:39,730 --> 01:15:41,250 Good. Me too. 1186 01:15:43,050 --> 01:15:44,050 I'll be there soon. 1187 01:15:44,510 --> 01:15:45,590 Take your time, Jodi. 1188 01:15:46,090 --> 01:15:47,090 Don't speed. 1189 01:15:47,410 --> 01:15:48,670 That's how accidents happen. 1190 01:16:13,770 --> 01:16:14,850 Hi, this is Jody Shaw. 1191 01:16:15,110 --> 01:16:16,130 Do you remember me? 1192 01:16:18,950 --> 01:16:21,070 Roy, what are you doing here? 1193 01:16:21,370 --> 01:16:22,750 Just wanted to have a little chat. 1194 01:16:23,610 --> 01:16:28,830 Oh, well, Jody's not here right now, so... That's okay. I actually came by to 1195 01:16:28,830 --> 01:16:29,830 talk to you. 1196 01:16:30,470 --> 01:16:31,810 Oh, okay. 1197 01:16:32,670 --> 01:16:34,230 I'm actually in the mood for a talk. 1198 01:16:35,090 --> 01:16:36,850 What is it that you wanted to chat about? 1199 01:16:37,130 --> 01:16:38,210 Just have a few questions. 1200 01:16:39,770 --> 01:16:40,770 About the project? 1201 01:16:41,390 --> 01:16:42,390 About your past. 1202 01:16:44,390 --> 01:16:46,770 And what is it that you know about it? 1203 01:16:47,470 --> 01:16:48,470 Not a thing. 1204 01:16:49,550 --> 01:16:51,150 Not even after some looking into. 1205 01:16:52,430 --> 01:16:54,990 So I just don't think this is a healthy situation. 1206 01:16:56,310 --> 01:16:57,990 You mean for the restaurant? 1207 01:16:58,470 --> 01:16:59,650 I mean around Jodi. 1208 01:17:04,110 --> 01:17:07,090 Damn it. Got a problem with one of my East Coast restaurants. 1209 01:17:10,190 --> 01:17:11,850 We're going to have to pick this up another time. 1210 01:17:34,000 --> 01:17:35,640 You're going to remember me this time, Jodi. 1211 01:17:36,340 --> 01:17:37,800 I promise you will. 1212 01:17:49,940 --> 01:17:50,940 Oh, hey, Wendy. 1213 01:17:51,180 --> 01:17:54,560 I thought I heard you pulling up. Come on, let's have that talk. 1214 01:17:55,760 --> 01:18:01,300 Um, before we get started, I... I just want to tell you that I know. 1215 01:18:02,760 --> 01:18:03,800 That you know what? 1216 01:18:05,160 --> 01:18:07,020 About how you and I have met before. 1217 01:18:07,600 --> 01:18:11,280 I found the photograph on your laptop of the two of us together. 1218 01:18:12,200 --> 01:18:14,340 It can't be Rupert all those years ago. 1219 01:18:16,740 --> 01:18:17,820 You caught me. 1220 01:18:18,560 --> 01:18:20,560 Honestly, I'm relieved. 1221 01:18:22,200 --> 01:18:25,300 It's been really hard not telling you from the start. 1222 01:18:25,540 --> 01:18:28,020 Thank you for being honest with me. 1223 01:18:31,470 --> 01:18:32,470 You want to talk? 1224 01:18:32,690 --> 01:18:37,410 Let's talk. But yell for help, and I'll end the conversation fast. 1225 01:18:38,470 --> 01:18:39,470 My God. 1226 01:18:40,350 --> 01:18:42,550 Wendy, what did you do? 1227 01:18:43,050 --> 01:18:44,810 Oh, Jodi. 1228 01:18:45,150 --> 01:18:49,610 I've been doing exactly what we talked about since we connected. 1229 01:18:50,550 --> 01:18:57,450 After saving you, it became my responsibility to make your life as 1230 01:18:57,450 --> 01:18:59,250 perfect as I could. 1231 01:18:59,980 --> 01:19:05,980 I had no idea just how cluttered your life would actually be. 1232 01:19:06,700 --> 01:19:07,880 What are you saying? 1233 01:19:08,160 --> 01:19:09,680 Don't you get it, Jodi? 1234 01:19:10,520 --> 01:19:13,680 I did all of this for you. 1235 01:19:14,220 --> 01:19:18,160 To repay you for what you did for me that day. 1236 01:19:19,180 --> 01:19:24,720 When my witch of a grandmother finally croaks, I just didn't need a fresh 1237 01:19:25,700 --> 01:19:27,600 I needed a whole new... 1238 01:19:30,800 --> 01:19:37,640 I wanted my very first actual friend to be 1239 01:19:37,640 --> 01:19:38,640 you. 1240 01:19:39,240 --> 01:19:40,240 Oh yeah. 1241 01:19:41,180 --> 01:19:42,180 Jodi. 1242 01:19:42,920 --> 01:19:45,140 I did set up that mugging. 1243 01:19:45,840 --> 01:19:51,840 So you'd feel exactly how I felt this whole time. 1244 01:19:52,260 --> 01:19:54,040 But none of that matters now. 1245 01:19:55,420 --> 01:19:59,360 There's only one way for this to end. And neither of us. 1246 01:19:59,710 --> 01:20:01,010 I've been saved tonight. 1247 01:20:01,310 --> 01:20:04,270 Wait, Wendy, Wendy. Listen to me. 1248 01:20:05,230 --> 01:20:06,590 I spoke with Dr. 1249 01:20:06,850 --> 01:20:07,850 Farber. 1250 01:20:08,230 --> 01:20:11,570 She told me about how you grew up. 1251 01:20:13,530 --> 01:20:15,050 Unloved, uncared for. 1252 01:20:15,910 --> 01:20:19,450 No one could blame you for holding on to that summer. 1253 01:20:20,110 --> 01:20:25,790 If that was the last time you experienced kindness, felt safe. 1254 01:20:29,290 --> 01:20:30,350 I'm sorry, Wendy. 1255 01:20:32,170 --> 01:20:35,230 Please, no. I really do care about you. 1256 01:20:36,430 --> 01:20:41,970 I don't know what you think could possibly happen here after everything 1257 01:20:41,970 --> 01:20:44,330 been through together. This is the only way. 1258 01:20:45,150 --> 01:20:46,150 Drop it. 1259 01:20:46,730 --> 01:20:50,490 Wait. I said drop it. She needs help. Yeah, no kidding. Move aside. Wait. 1260 01:20:50,950 --> 01:20:51,950 Wendy. 1261 01:20:52,230 --> 01:20:54,750 I saved you once. 1262 01:20:55,190 --> 01:20:56,530 Let me save you again. 1263 01:21:00,290 --> 01:21:01,290 Sit. 1264 01:21:02,510 --> 01:21:03,630 Put the knife down. 1265 01:21:04,270 --> 01:21:05,270 Put it down. 1266 01:21:06,050 --> 01:21:07,050 What? 1267 01:21:07,930 --> 01:21:08,930 Drop it. 1268 01:21:18,970 --> 01:21:21,850 Don't move. It's all going to be okay now. Keep your hands behind your back. 1269 01:21:24,310 --> 01:21:27,010 I owe you one again, huh? 1270 01:21:37,900 --> 01:21:39,980 Gotta say, well done, Jodi. 1271 01:21:40,740 --> 01:21:41,740 Appreciate it. 1272 01:21:42,380 --> 01:21:43,380 And I agree. 1273 01:21:44,680 --> 01:21:50,140 Well, now that the project is finally over, I guess we can start working on a 1274 01:21:50,140 --> 01:21:51,139 new one. 1275 01:21:51,140 --> 01:21:52,140 Sounds good. 1276 01:21:54,800 --> 01:21:57,960 Not to ruin the mood, but have you heard anything about Wendy? 1277 01:21:58,660 --> 01:22:00,900 Yeah, I spoke to Dr. Farber last week. 1278 01:22:01,240 --> 01:22:05,040 She said that she's finally getting the help she needs from the doctors at the 1279 01:22:05,040 --> 01:22:06,140 institution. Good. 1280 01:22:07,980 --> 01:22:11,600 I just thank God you called that detective and had it dropped by just in 1281 01:22:14,900 --> 01:22:15,900 Thank you. 1282 01:22:16,520 --> 01:22:17,520 For what? 1283 01:22:18,400 --> 01:22:19,400 Where do I begin? 1284 01:22:20,260 --> 01:22:25,320 If it wasn't for you, the first real warning I had about Wendy, who knows? 1285 01:22:26,080 --> 01:22:28,500 I may not have even looked into her in the first place. 1286 01:22:29,580 --> 01:22:30,580 Yeah. 1287 01:22:30,780 --> 01:22:31,840 I guess that's right. 1288 01:22:32,580 --> 01:22:35,480 I mean, Wei kind of saved my life. 1289 01:22:36,970 --> 01:22:38,250 How am I going to repay you? 1290 01:22:39,570 --> 01:22:41,730 Why don't we just leave it at thanks? 1291 01:22:42,630 --> 01:22:43,630 Good idea. 1292 01:22:51,090 --> 01:22:57,270 Well, good morning. 1293 01:22:57,970 --> 01:22:59,430 And how are we feeling today? 1294 01:23:00,830 --> 01:23:02,730 I feel better. 1295 01:23:03,890 --> 01:23:05,210 I'm just a little... 1296 01:23:06,800 --> 01:23:07,800 Out of it. 1297 01:23:07,880 --> 01:23:09,520 Yeah, that's the drugs we're giving you. 1298 01:23:10,420 --> 01:23:15,400 Don't worry, Wendy. We'll find the right combination of medication and therapy 1299 01:23:15,400 --> 01:23:16,680 to get you straight again. 1300 01:23:18,180 --> 01:23:23,400 Thank you, Dr. Thomas, for everything that you've done for me. 1301 01:23:23,760 --> 01:23:24,760 You're welcome. 1302 01:23:24,940 --> 01:23:25,940 I mean it. 1303 01:23:26,980 --> 01:23:28,220 You saved my life. 1304 01:23:29,220 --> 01:23:30,740 I'm just doing my job. 1305 01:23:31,260 --> 01:23:32,260 I know. 1306 01:23:33,180 --> 01:23:35,660 I'm just telling you how much it means to me. 1307 01:23:38,300 --> 01:23:39,300 Okay, then. 91797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.