All language subtitles for The Oval s06e12 On Your Mark.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,918 We going down to that police station 2 00:00:01,919 --> 00:00:03,170 and we gonna bury his ass. 3 00:00:03,253 --> 00:00:05,047 [Sam] Previously on The Oval... 4 00:00:05,130 --> 00:00:06,760 -So, you're going to do it? -Yes. 5 00:00:06,798 --> 00:00:08,717 -A strike team? -6:00 a.m. 6 00:00:08,718 --> 00:00:11,219 -You should go in there now. -So you're saying I'm unfit? 7 00:00:11,220 --> 00:00:15,182 If all this shit goes down, I will still be Queen V. 8 00:00:15,183 --> 00:00:17,517 For you to keep saying I'm sleeping with your wife, 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,852 it's creating a hostile work environment, sir. 10 00:00:19,853 --> 00:00:22,313 If she burns you, I will have to burn her, Richard. 11 00:00:22,314 --> 00:00:24,900 Can you explain how your DNA got in your husband's 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,276 father's underwear? 13 00:00:26,277 --> 00:00:28,027 -I didn't do this. -You're under arrest. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 -What? -Take her. 15 00:00:30,823 --> 00:00:33,117 [music] 16 00:00:33,118 --> 00:00:34,492 What do you have to say, Mrs. Hallsen? 17 00:00:34,493 --> 00:00:36,662 Ma'am, I didn't do this. 18 00:00:36,787 --> 00:00:38,122 So, the video's lying? 19 00:00:38,247 --> 00:00:41,667 Look, I'm telling you, there is no way. 20 00:00:41,792 --> 00:00:44,420 Were you having an affair with the victim, ma'am? 21 00:00:44,503 --> 00:00:45,671 Uh, um- 22 00:00:45,754 --> 00:00:48,924 Were you having an affair with your husband's father? 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,845 -Yes. -And you were angry? 24 00:00:52,970 --> 00:00:55,097 No, no, no. I wasn't angry. 25 00:00:55,180 --> 00:00:58,017 You were angry because he was trying to end it all. 26 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Wh-what? Did Richard tell you that? 27 00:01:00,520 --> 00:01:03,479 You didn't want your husband to find out, so you stabbed him. 28 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 -That is a lie! -No, this is the truth. 29 00:01:06,317 --> 00:01:07,526 And you're going to jail. 30 00:01:07,651 --> 00:01:09,701 Look, I am telling you, I am telling you- 31 00:01:09,820 --> 00:01:14,658 Ooh, God. Okay, I-I can't breathe. 32 00:01:14,742 --> 00:01:16,660 I need my inhaler. 33 00:01:16,744 --> 00:01:19,330 -You don't have asthma, ma'am. -Yes, yes, I do. 34 00:01:19,455 --> 00:01:22,041 She does have asthma. 35 00:01:23,167 --> 00:01:25,002 Just tell her. Tell her Sharon. 36 00:01:25,085 --> 00:01:27,755 She used an inhaler for her asthma. 37 00:01:27,756 --> 00:01:30,256 Well, we will be able to get you some medical attention 38 00:01:30,257 --> 00:01:31,884 after you answer my questions. 39 00:01:32,009 --> 00:01:33,469 This is all too much. 40 00:01:33,594 --> 00:01:34,720 I'll say! 41 00:01:34,845 --> 00:01:37,181 You killed that man in cold blood. 42 00:01:37,306 --> 00:01:41,894 Ma'am, I didn't do it. I'm telling you the truth. 43 00:01:41,895 --> 00:01:43,686 Well, I think the 12 people on the jury 44 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 will soon know the truth. 45 00:01:45,522 --> 00:01:48,359 Please, I didn't do this! 46 00:01:48,360 --> 00:01:50,360 You're going to jail and you're going to be there 47 00:01:50,361 --> 00:01:52,696 for a long time. 48 00:01:52,821 --> 00:01:57,326 My husband, he did this. 49 00:01:58,327 --> 00:02:00,204 We looked at all the footage. 50 00:02:00,329 --> 00:02:02,998 Your husband is not the culprit. 51 00:02:03,082 --> 00:02:07,086 They have to be fake. 52 00:02:07,211 --> 00:02:11,090 I really can't breathe. 53 00:02:11,091 --> 00:02:12,882 Well, you will be able to breathe better 54 00:02:12,883 --> 00:02:14,885 once you're in your cell. 55 00:02:15,010 --> 00:02:19,390 Ma'am, listen to me. 56 00:02:19,515 --> 00:02:21,100 I didn't do this. 57 00:02:21,225 --> 00:02:24,895 I know they set me up. 58 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 Who are they, ma'am? 59 00:02:27,022 --> 00:02:30,275 My husband and his friend, Sam. 60 00:02:31,360 --> 00:02:32,528 Who is Sam? 61 00:02:32,611 --> 00:02:36,907 He's Secret Service and they do this kind of thing. 62 00:02:37,032 --> 00:02:40,577 Okay, I've had enough of this. 63 00:02:40,661 --> 00:02:42,955 Oh, God... 64 00:02:44,748 --> 00:02:47,376 I really can't breathe. 65 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 Take her to her cell. 66 00:02:50,254 --> 00:02:54,425 -Sharon, call my lawyer. -Okay, Miss Nancy. 67 00:02:54,550 --> 00:02:59,304 And tell Sam, tell him that I'm sorry. 68 00:03:04,643 --> 00:03:07,938 I didn't do this! 69 00:03:08,230 --> 00:03:10,649 What is this? Oh, Sharon. 70 00:03:10,774 --> 00:03:16,780 [music] 71 00:03:35,299 --> 00:03:39,303 ? Feels like I'm running out of time ? 72 00:03:39,428 --> 00:03:43,766 ? You gotta get yours I gotta get mine ? 73 00:03:43,849 --> 00:03:47,645 ? I'm not really sure where we're headed to ? 74 00:03:47,728 --> 00:03:51,523 ? I just hope that you make it when I do ? 75 00:03:53,735 --> 00:03:59,449 [music] 76 00:03:59,574 --> 00:04:03,328 [Nancy] Stop. What are you doing? 77 00:04:03,453 --> 00:04:05,288 What are you doing? 78 00:04:07,081 --> 00:04:11,669 What did you do, Richard? You did this to me! 79 00:04:13,296 --> 00:04:17,091 [screaming] 80 00:04:19,010 --> 00:04:22,138 Mr. Richard, 81 00:04:22,139 --> 00:04:23,513 she wants me to get her a lawyer, 82 00:04:23,514 --> 00:04:26,100 but I don't know how. 83 00:04:26,184 --> 00:04:28,728 I don't know how either. 84 00:04:28,811 --> 00:04:31,189 We don't have any more money. 85 00:04:31,272 --> 00:04:32,652 Mr. Richard, you have to help. 86 00:04:32,774 --> 00:04:37,570 She spent all of the money. 87 00:04:37,654 --> 00:04:40,823 [sighs] Oh, my God. Okay. 88 00:04:40,824 --> 00:04:43,242 But I don't know what else you want me to do. 89 00:04:43,243 --> 00:04:46,204 Yeah, I'm sure. 90 00:04:47,956 --> 00:04:51,209 Okay, I'm sorry... 91 00:04:51,626 --> 00:04:54,379 She'll be okay. 92 00:04:55,421 --> 00:04:59,050 Okay, well, I'm just gonna head to the house. 93 00:04:59,175 --> 00:05:00,969 I have her car here. 94 00:05:01,970 --> 00:05:03,596 [Richard] Okay. 95 00:05:03,597 --> 00:05:05,305 Okay and I'm gonna clean up the mess. 96 00:05:05,306 --> 00:05:07,224 Look, Sharon, you don't have to do all that. 97 00:05:07,225 --> 00:05:10,186 No. No, I wanna help. 98 00:05:10,270 --> 00:05:12,438 -Okay. -Okay. 99 00:05:12,522 --> 00:05:15,024 I'll see you there. 100 00:05:15,149 --> 00:05:17,318 Thanks. 101 00:05:24,325 --> 00:05:26,369 Sam. 102 00:05:26,494 --> 00:05:27,662 You ready to go? 103 00:05:27,787 --> 00:05:29,539 [sighs] Yeah. 104 00:05:29,664 --> 00:05:31,332 All right, let's head out. 105 00:05:31,416 --> 00:05:36,087 -Hey, how did you? -Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 106 00:05:38,548 --> 00:05:41,009 You said you didn't want to know. 107 00:05:41,134 --> 00:05:43,094 Yeah, I don't. 108 00:05:43,219 --> 00:05:45,013 Okay, then let's go. 109 00:05:45,138 --> 00:05:47,890 Sam, is it gonna stick? 110 00:05:48,016 --> 00:05:51,227 I did it. You know it will stick. 111 00:05:51,352 --> 00:05:53,688 Good. 112 00:05:54,147 --> 00:05:57,900 Don't you go getting remorse on me now, Richard. 113 00:05:58,026 --> 00:05:59,444 I'm not. 114 00:05:59,527 --> 00:06:01,988 Good. Let's go. 115 00:06:02,071 --> 00:06:06,701 [music] 116 00:06:13,207 --> 00:06:17,295 -I don't like this, sir. -Neither do I. 117 00:06:17,420 --> 00:06:21,466 -Did they call you back? -No. 118 00:06:21,591 --> 00:06:25,428 Is there someone down there that's on your side? 119 00:06:26,888 --> 00:06:30,600 I don't think so. 120 00:06:30,725 --> 00:06:34,520 There has to be someone down there that you can trust. 121 00:06:36,439 --> 00:06:38,733 There's no one, Isaac. 122 00:06:38,816 --> 00:06:41,277 As sad as that sounds. 123 00:06:41,402 --> 00:06:45,281 [sighs] What do you think they're gonna do? 124 00:06:45,406 --> 00:06:47,700 I don't know, sir. 125 00:06:47,784 --> 00:06:50,620 You're a soldier. What would you do? 126 00:06:53,414 --> 00:06:57,627 Well, as long as you've been up here, 127 00:06:57,628 --> 00:06:59,920 I would have put together a full strike team 128 00:06:59,921 --> 00:07:01,339 and taken us down. 129 00:07:03,341 --> 00:07:06,469 Yeah, that's what uh- 130 00:07:06,594 --> 00:07:08,971 That's what I'm afraid of. 131 00:07:09,097 --> 00:07:12,266 But I just... 132 00:07:12,392 --> 00:07:14,268 I don't think he has the balls. 133 00:07:14,310 --> 00:07:16,813 Whew. 134 00:07:18,272 --> 00:07:20,858 Well, I'm tired of waiting around. 135 00:07:20,859 --> 00:07:22,150 You know, if they're gonna bring it, 136 00:07:22,151 --> 00:07:23,528 I wish they'd hurry the - up. 137 00:07:23,653 --> 00:07:27,532 Well, I advise you to put this on, sir. 138 00:07:27,657 --> 00:07:29,367 Body armor? 139 00:07:29,492 --> 00:07:32,203 You're gonna need it. 140 00:07:32,286 --> 00:07:33,788 Please. 141 00:07:34,789 --> 00:07:36,749 Jesus. 142 00:07:37,583 --> 00:07:39,627 You got one for Jason? 143 00:07:39,710 --> 00:07:42,839 You bet your life I do. 144 00:07:42,964 --> 00:07:44,132 Where is he right now? 145 00:07:44,215 --> 00:07:46,342 He's in his bedroom, sir. 146 00:07:48,136 --> 00:07:51,347 Oh. 147 00:07:51,472 --> 00:07:53,808 Look, if-if... 148 00:07:53,809 --> 00:07:55,851 If this don't happen soon, we gotta get out of here 149 00:07:55,852 --> 00:08:00,314 'cause uh, I got a sweet tooth, if you know what I mean, 150 00:08:00,398 --> 00:08:03,067 and I'm all out of candy. 151 00:08:03,068 --> 00:08:04,401 No, I don't know what you mean, sir. 152 00:08:04,402 --> 00:08:07,113 I need my medication. 153 00:08:08,322 --> 00:08:12,577 Cocaine. Agent, I need some cocaine and some women. 154 00:08:13,494 --> 00:08:16,497 It's the only thing that makes this life worth living. 155 00:08:16,539 --> 00:08:17,665 I see. 156 00:08:17,790 --> 00:08:21,085 Speaking of women, how about that Priscilla, huh? 157 00:08:21,169 --> 00:08:22,587 What about her, sir? 158 00:08:22,712 --> 00:08:25,882 Oh, the booty on her. 159 00:08:26,007 --> 00:08:28,843 My God, that's amazing. 160 00:08:29,427 --> 00:08:31,179 Oh. 161 00:08:31,220 --> 00:08:34,557 Don't tell me you haven't noticed. 162 00:08:35,183 --> 00:08:38,352 I may have seen it in passing, sir. 163 00:08:38,394 --> 00:08:40,521 What? 164 00:08:40,646 --> 00:08:43,524 That ass could eclipse the sun. 165 00:08:43,649 --> 00:08:46,861 What a piece of work. 166 00:08:46,944 --> 00:08:50,615 Sir, do you think she's on your side? 167 00:08:50,616 --> 00:08:51,999 Priscilla? [laughs] Hell no. 168 00:08:52,000 --> 00:08:55,077 Priscilla? [laughs] Hell no. 169 00:08:55,203 --> 00:08:57,455 Priscilla is on Priscilla's side. 170 00:08:57,580 --> 00:08:58,720 She don't care about me. 171 00:08:58,721 --> 00:09:00,540 She doesn't care about this first family. 172 00:09:00,541 --> 00:09:03,085 But she cares about this White House. 173 00:09:03,211 --> 00:09:07,131 I don't know what she is, a spy, an informant, 174 00:09:07,256 --> 00:09:12,011 but let me tell you something, she ain't no chef. 175 00:09:13,221 --> 00:09:15,890 I'm glad you know that, sir. 176 00:09:16,015 --> 00:09:18,476 Yeah, well, it's not a bad thing, though. 177 00:09:18,559 --> 00:09:20,728 I mean, someone who's that driven, 178 00:09:20,811 --> 00:09:23,147 has that kind of focus, 179 00:09:23,272 --> 00:09:24,607 they can be an asset. 180 00:09:24,732 --> 00:09:28,736 If it helps her, she could help us. 181 00:09:31,405 --> 00:09:33,241 So... 182 00:09:38,746 --> 00:09:41,749 The truth is, 183 00:09:41,874 --> 00:09:44,710 all I really wanna do is 184 00:09:44,794 --> 00:09:46,629 maybe get a piece of that asset. 185 00:09:46,754 --> 00:09:50,633 So here's to this whole thing ending soon. 186 00:09:50,758 --> 00:09:54,971 And ending with you back in the Oval. 187 00:09:55,096 --> 00:09:58,558 Yes, agent. That, too. 188 00:09:58,641 --> 00:10:00,643 [music] 189 00:10:00,726 --> 00:10:02,311 Kane! 190 00:10:04,605 --> 00:10:06,148 Yes, sir. 191 00:10:06,274 --> 00:10:07,441 Where's Victoria? 192 00:10:07,567 --> 00:10:09,986 She was in the bedroom. 193 00:10:10,111 --> 00:10:11,445 I want to see her. 194 00:10:11,446 --> 00:10:12,946 Yes, sir. I'll give her a call. 195 00:10:12,947 --> 00:10:15,825 No. No. She's not picking up. 196 00:10:15,950 --> 00:10:17,285 Okay. 197 00:10:17,368 --> 00:10:18,661 What bedroom is she in? 198 00:10:18,786 --> 00:10:20,204 I can show you. 199 00:10:20,329 --> 00:10:24,375 Yeah, well, no. We shouldn't go to her bedroom. 200 00:10:24,500 --> 00:10:26,127 I can have someone go. 201 00:10:26,210 --> 00:10:27,260 Yeah, yeah. 202 00:10:27,261 --> 00:10:28,920 Tell her I want to see her in the Oval. 203 00:10:28,921 --> 00:10:31,591 -I'll send someone in there. -No, I want you to do it. 204 00:10:31,674 --> 00:10:35,469 Sir, you need to have one man at this door at all times. 205 00:10:35,553 --> 00:10:37,805 Where's Sam? 206 00:10:37,847 --> 00:10:40,308 I can have someone here come, sir. 207 00:10:40,391 --> 00:10:42,393 Yes, have someone come, and then you go. 208 00:10:42,476 --> 00:10:44,061 -Yes, sir. -Okay. 209 00:10:44,145 --> 00:10:48,441 [music] 210 00:10:51,027 --> 00:10:55,782 [music] 211 00:11:01,997 --> 00:11:05,041 -Thank you, Bobby. -You're welcome, ma'am. 212 00:11:09,588 --> 00:11:11,882 I need to talk to you. 213 00:11:12,007 --> 00:11:15,051 Well, ma'am, I'm still on duty. 214 00:11:15,135 --> 00:11:17,262 Yes, I'm aware of that. 215 00:11:19,556 --> 00:11:21,308 Perhaps we should talk tomorrow. 216 00:11:21,391 --> 00:11:24,895 Yes, yes, of course we should. 217 00:11:27,022 --> 00:11:32,194 So, I'm going to be going to the White House 218 00:11:32,277 --> 00:11:36,698 really early tomorrow, okay? 219 00:11:36,781 --> 00:11:37,831 Yes, ma'am. 220 00:11:37,908 --> 00:11:42,996 And I will call you and give you a time. 221 00:11:43,580 --> 00:11:45,957 Okay. 222 00:11:46,082 --> 00:11:52,088 So, you have a good night, okay? 223 00:11:53,715 --> 00:11:55,800 And you do the same. 224 00:11:55,926 --> 00:11:57,802 I will. 225 00:11:59,930 --> 00:12:03,058 -Come here. -What are you doing, Simone? 226 00:12:04,601 --> 00:12:07,437 You know exactly what I'm doing. 227 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 You just want me to stand here naked? 228 00:12:09,564 --> 00:12:11,942 you're wearing a wire, remember? 229 00:12:11,943 --> 00:12:13,651 And you don't think they'll hear us still? 230 00:12:13,652 --> 00:12:15,111 No. You know why? 231 00:12:15,278 --> 00:12:20,492 Because you could be at the gym working out right now. 232 00:12:20,951 --> 00:12:23,536 [sighs] 233 00:12:26,289 --> 00:12:29,125 I got rid of the damn wire this morning. 234 00:12:29,251 --> 00:12:31,461 So why didn't you say something earlier? 235 00:12:31,544 --> 00:12:33,546 Because I knew you were up to something. 236 00:12:33,630 --> 00:12:35,882 -Okay. -And it was kinda interesting. 237 00:12:35,966 --> 00:12:38,969 Oh. Oh, so you like playing games? 238 00:12:39,052 --> 00:12:41,137 -Hmm? -No, I don't. 239 00:12:41,263 --> 00:12:42,389 I think you do. 240 00:12:42,390 --> 00:12:44,473 I think you know exactly what you're doing. 241 00:12:44,474 --> 00:12:46,226 -No, I don't, Simone. -Yes, you do. 242 00:12:46,309 --> 00:12:48,728 You like egging me on and then pushing me away. 243 00:12:48,812 --> 00:12:52,232 Like I said to you and the ladies before. 244 00:12:52,315 --> 00:12:57,487 Okay. All right, Bobby. I'm-I'm sorry. 245 00:12:59,072 --> 00:13:02,784 All of this going on is annoying the hell out of me. 246 00:13:02,867 --> 00:13:06,329 And I just hate being in this position. 247 00:13:06,496 --> 00:13:07,998 I can understand that. 248 00:13:08,123 --> 00:13:11,584 I just want all of this to be over. 249 00:13:11,668 --> 00:13:14,004 Well, doing this isn't gonna help. 250 00:13:14,170 --> 00:13:15,839 I know that. 251 00:13:16,006 --> 00:13:19,759 Okay, well, I'll just, talk to you tomorrow. 252 00:13:21,845 --> 00:13:26,224 I'm such a fool throwing myself at you like this. 253 00:13:26,349 --> 00:13:29,185 I don't think you're a fool. 254 00:13:29,519 --> 00:13:33,273 Right, because I'm a beautiful woman, right? 255 00:13:33,356 --> 00:13:34,899 Yes, you are. 256 00:13:35,025 --> 00:13:37,402 She can get any man that she wants, right? 257 00:13:37,527 --> 00:13:40,155 There's no doubt about that. 258 00:13:40,238 --> 00:13:43,199 So then why am I here? 259 00:13:43,325 --> 00:13:46,077 Look, you just need to relax. 260 00:13:46,453 --> 00:13:49,956 Okay. Fine. 261 00:13:50,248 --> 00:13:55,420 Okay. Look, I'm sorry, but I have to go. 262 00:13:56,629 --> 00:14:00,050 Yeah, you do that. You do that. 263 00:14:00,175 --> 00:14:03,136 Why the attitude? 264 00:14:03,219 --> 00:14:07,599 It's-it's not you. I'm just... 265 00:14:07,724 --> 00:14:12,228 I'm mad at the world, okay? 266 00:14:17,692 --> 00:14:19,611 So am I. 267 00:14:19,736 --> 00:14:25,784 [music] 268 00:14:40,340 --> 00:14:41,883 [phone rings] 269 00:14:41,925 --> 00:14:43,927 -Sir. -[Donald] Hi. 270 00:14:44,052 --> 00:14:45,345 Hi. What can I do for you? 271 00:14:45,346 --> 00:14:47,554 Hey, Allan, I know you're driving on your way home 272 00:14:47,555 --> 00:14:49,766 -right now. -[Allan] It's fine, sir. 273 00:14:49,849 --> 00:14:52,936 Good. Listen, I need you to stop and I need you to have a drink 274 00:14:53,061 --> 00:14:56,773 -at this small place. -I'm sorry, sir? 275 00:14:56,774 --> 00:14:59,358 I've got a guy that has some information that I need 276 00:14:59,359 --> 00:15:00,777 and he'll give it to you. 277 00:15:00,860 --> 00:15:04,280 -You need me there now? -[Donald] Yes, right now. 278 00:15:04,406 --> 00:15:05,698 Well, uh, sir- 279 00:15:05,782 --> 00:15:08,284 Look, Allan, it's not a drug deal, okay? 280 00:15:08,285 --> 00:15:10,285 I need information on everything that's going on 281 00:15:10,286 --> 00:15:11,413 at the White House. 282 00:15:11,414 --> 00:15:13,247 I don't have enough information on Hunter's men 283 00:15:13,248 --> 00:15:16,292 that he has up there, so my guy will meet you 284 00:15:16,418 --> 00:15:18,753 -and he'll give it to you. -Yes, sir. 285 00:15:18,754 --> 00:15:21,088 [Donald] I want you to go to the bar on K Street. 286 00:15:21,089 --> 00:15:24,342 Have yourself a bourbon with a twist of lime. 287 00:15:24,467 --> 00:15:27,971 My guy will recognize you and he'll sit right next to you. 288 00:15:28,096 --> 00:15:29,305 Copy that, sir. 289 00:15:29,472 --> 00:15:31,683 [Donald] I'm counting on you, Allan. 290 00:15:31,684 --> 00:15:32,808 Yes, sir. 291 00:15:32,809 --> 00:15:34,144 And hold on to it. 292 00:15:34,227 --> 00:15:36,438 You don't have to bring it to me tonight. 293 00:15:36,521 --> 00:15:39,983 Sir, I'm not sure I want to hold on to it. 294 00:15:39,984 --> 00:15:41,900 Allan, hey, hey, hey, listen, no one will know 295 00:15:41,901 --> 00:15:44,320 that you have it, okay? 296 00:15:44,404 --> 00:15:46,156 -Okay, sir. -[Donald] Do it now. 297 00:15:46,281 --> 00:15:48,658 Copy that, sir. 298 00:15:49,075 --> 00:15:51,911 Just do what big daddy's telling you to do, kid. 299 00:15:56,040 --> 00:15:58,751 You're here. 300 00:15:58,835 --> 00:16:01,171 [Donald] Aren't you glad to see me? 301 00:16:01,254 --> 00:16:04,549 Yes darling, I am. 302 00:16:06,509 --> 00:16:08,344 Where did you go? 303 00:16:08,345 --> 00:16:10,554 Well, you said you needed me for a press conference 304 00:16:10,555 --> 00:16:14,184 and when it didn't happen, I came home. 305 00:16:14,309 --> 00:16:15,768 Yeah, yeah, the schedule- 306 00:16:15,852 --> 00:16:17,854 The schedule's just all over the place. 307 00:16:17,979 --> 00:16:20,315 It's fine. 308 00:16:20,398 --> 00:16:22,525 Lilly, are you drinking? 309 00:16:24,486 --> 00:16:26,416 -Of course. -And takikng those pills? 310 00:16:26,529 --> 00:16:28,448 Mm-hmm. 311 00:16:28,531 --> 00:16:30,867 Do you know how dangerous that is? 312 00:16:30,992 --> 00:16:33,286 Let's be clear. 313 00:16:33,369 --> 00:16:36,956 There's no need to pretend like this stuff isn't killing me. 314 00:16:37,040 --> 00:16:40,543 But if it does, it'll be a relief. 315 00:16:40,544 --> 00:16:42,711 Baby, you have to know that I would never let you go 316 00:16:42,712 --> 00:16:45,381 that easy. 317 00:16:45,382 --> 00:16:46,882 I'm not trying to die, Donald. 318 00:16:46,883 --> 00:16:49,052 -No? -No. 319 00:16:50,220 --> 00:16:51,970 What exactly are you trying to do? 320 00:16:52,013 --> 00:16:55,558 I'm just trying to numb the pain 321 00:16:55,642 --> 00:16:58,311 until you are dead and gone. 322 00:16:58,394 --> 00:17:02,899 -You think I'm going first? -Yes, you are. 323 00:17:03,066 --> 00:17:06,236 -You sure about that? -Well, we'll see. 324 00:17:06,402 --> 00:17:10,281 Either way, I'll be numb until you do. 325 00:17:10,907 --> 00:17:13,451 Oh. 326 00:17:13,862 --> 00:17:15,744 [door closes] 327 00:17:15,745 --> 00:17:17,539 [under breath] Shit. 328 00:17:24,462 --> 00:17:26,464 -Hey, papi. -Hey. 329 00:17:29,008 --> 00:17:31,427 You okay? 330 00:17:31,511 --> 00:17:33,763 I was just coming by to update you. 331 00:17:33,930 --> 00:17:35,932 What is it? 332 00:17:36,432 --> 00:17:39,519 -Does she have to be here? -Oh, does she have to be here? 333 00:17:39,602 --> 00:17:41,813 -Donald. -You can talk. 334 00:17:41,938 --> 00:17:44,065 It's fine. She's... 335 00:17:44,148 --> 00:17:46,401 Yeah, I don't trust her. 336 00:17:46,484 --> 00:17:50,530 You know what? Neither do I. 337 00:17:50,613 --> 00:17:53,575 -She should leave. -Lilly? 338 00:17:53,658 --> 00:17:55,868 No. I think I'll stay. 339 00:17:55,952 --> 00:17:58,037 Kiss me again, papi. 340 00:18:00,915 --> 00:18:02,625 There you go. 341 00:18:03,543 --> 00:18:06,296 Okay, well, you boys can have the sofa. 342 00:18:06,379 --> 00:18:07,429 She likes it. 343 00:18:07,463 --> 00:18:10,300 [laughs] Thank you. 344 00:18:10,383 --> 00:18:11,926 [Lilly] You're welcome. 345 00:18:12,760 --> 00:18:14,721 Whew. 346 00:18:14,804 --> 00:18:17,181 Hey, so what is it? 347 00:18:19,726 --> 00:18:22,061 -You know she's listening. -Yeah, I know. 348 00:18:22,186 --> 00:18:24,230 Go ahead. It's fine. 349 00:18:24,314 --> 00:18:26,149 I want to give the kid a line. 350 00:18:26,232 --> 00:18:27,817 Who? Jason? 351 00:18:27,900 --> 00:18:29,319 Why? 352 00:18:29,402 --> 00:18:31,237 I think he'll call Sam. 353 00:18:31,362 --> 00:18:33,656 And what good would that do us? 354 00:18:33,657 --> 00:18:35,991 Come on, you know the kid's ready to bury us. 355 00:18:35,992 --> 00:18:37,327 Yeah, I know he is. 356 00:18:37,410 --> 00:18:40,747 So, I think that we need to get him down from there, 357 00:18:40,872 --> 00:18:45,001 and the best way to do that is to make him trust Sam again. 358 00:18:45,126 --> 00:18:47,003 And what if he does call? 359 00:18:47,086 --> 00:18:52,050 We'll monitor him and he'll try, but we can handle it, Donald. 360 00:18:52,175 --> 00:18:55,595 We can record his calls. 361 00:18:55,678 --> 00:18:58,181 -Okay. Okay, do it. -Really? 362 00:18:58,306 --> 00:19:00,433 -Yes. -Wow. 363 00:19:00,558 --> 00:19:04,729 Okay. Wow. Thank you so much. 364 00:19:05,730 --> 00:19:08,191 So you wanna go upstairs and give her a show? 365 00:19:08,316 --> 00:19:13,071 I want you to go and get it done. 366 00:19:15,865 --> 00:19:17,742 Yes, sir. 367 00:19:19,619 --> 00:19:20,912 Mm. 368 00:19:21,037 --> 00:19:23,539 Mm. Mm. 369 00:19:23,623 --> 00:19:25,166 Mm. 370 00:19:26,501 --> 00:19:31,089 [music] 371 00:19:31,172 --> 00:19:33,925 -Sir, I have Sam here. -[Eli] Yes, show him in. 372 00:19:36,344 --> 00:19:37,971 Thank you. 373 00:19:38,054 --> 00:19:42,100 [music] 374 00:19:42,225 --> 00:19:45,520 -Evening, sir. -Evening. How are you? 375 00:19:45,645 --> 00:19:48,064 I'm doing well, sir. Yourself? 376 00:19:48,147 --> 00:19:50,942 Where were you? 377 00:19:51,067 --> 00:19:52,777 I've been here, sir. 378 00:19:52,860 --> 00:19:55,947 -I called for you. -Did you? 379 00:19:56,072 --> 00:19:59,367 Donald called for you. 380 00:19:59,409 --> 00:20:01,786 I see. 381 00:20:01,911 --> 00:20:04,080 What does that mean? 382 00:20:04,205 --> 00:20:07,875 Well, sir, I'm just not so sure about him. 383 00:20:08,001 --> 00:20:09,293 Why is that? 384 00:20:09,377 --> 00:20:12,755 Well, sir, case and point, he never reached out to me. 385 00:20:12,880 --> 00:20:15,299 -You sure about that? -Yes, sir. 386 00:20:15,383 --> 00:20:17,927 Not one missed call, not one message from him. 387 00:20:18,052 --> 00:20:22,098 Hmm, so you think I can't trust him? 388 00:20:22,223 --> 00:20:25,268 I believe that's the best decision, sir. 389 00:20:25,393 --> 00:20:27,061 Shit. 390 00:20:27,145 --> 00:20:28,195 My apologies. 391 00:20:28,271 --> 00:20:29,772 No, no, it's just- 392 00:20:29,897 --> 00:20:32,316 It's hard to know who to trust around here. 393 00:20:32,400 --> 00:20:35,945 Well, sir, you can trust me. 394 00:20:36,070 --> 00:20:37,780 Yeah, I know that. 395 00:20:37,905 --> 00:20:40,450 I've tried to prove that to you every chance I get. 396 00:20:40,575 --> 00:20:43,244 Yeah, I know that. 397 00:20:43,327 --> 00:20:44,377 But? 398 00:20:44,412 --> 00:20:48,750 Well, what about you and Victoria? 399 00:20:48,875 --> 00:20:52,628 That was a huge mistake. 400 00:20:52,754 --> 00:20:54,672 How did it start? 401 00:20:54,756 --> 00:20:56,841 I can't ever tell you that, sir. 402 00:20:56,966 --> 00:21:01,512 Come on, Sam, you want me to trust you, don't you? 403 00:21:01,637 --> 00:21:05,767 I will say that she came on to me, sir, one night. 404 00:21:05,892 --> 00:21:08,603 And that was it. That's how it happened. 405 00:21:08,686 --> 00:21:10,313 When was this? 406 00:21:10,438 --> 00:21:13,191 A few months ago. 407 00:21:13,316 --> 00:21:18,488 What's the exact date? I'm a man who needs dates. 408 00:21:19,072 --> 00:21:22,492 July 8th, sir. 409 00:21:22,617 --> 00:21:26,537 [music] 410 00:21:29,457 --> 00:21:31,167 I see. 411 00:21:31,292 --> 00:21:33,503 Any other times? 412 00:21:33,628 --> 00:21:35,296 Once more, sir. 413 00:21:35,338 --> 00:21:37,215 Date. 414 00:21:37,340 --> 00:21:39,967 August 8th. 415 00:21:40,093 --> 00:21:43,054 A month apart. I see. 416 00:21:43,179 --> 00:21:48,059 -May I uh, ask a question, sir? -Yes. 417 00:21:48,142 --> 00:21:50,978 Is there a reason that you're writing all of this down? 418 00:21:51,020 --> 00:21:53,856 -Yes. -Care to share? 419 00:21:53,981 --> 00:21:58,361 -No, I do not. -Yes, sir. 420 00:22:00,488 --> 00:22:02,865 How's your wife? 421 00:22:02,990 --> 00:22:04,617 Very pissed, sir. 422 00:22:04,700 --> 00:22:07,036 Yeah, well, it's with good reason. 423 00:22:07,161 --> 00:22:08,579 Yes, sir. 424 00:22:08,663 --> 00:22:11,165 So, you and victoria, is that still happening? 425 00:22:11,290 --> 00:22:13,459 No, sir. Not at all. 426 00:22:13,543 --> 00:22:16,170 -You sure? -Yes. 427 00:22:16,254 --> 00:22:20,508 -Who ended it? -It was my decision, sir. 428 00:22:20,591 --> 00:22:22,844 Why? 429 00:22:22,927 --> 00:22:28,141 Well, sir, I was wrong. I was um, just being weak. 430 00:22:28,224 --> 00:22:32,687 Priscilla and I were not uh, having sex, sir. 431 00:22:32,812 --> 00:22:35,523 Victoria came on strong and you know, it happened. 432 00:22:35,648 --> 00:22:36,941 I regret it. 433 00:22:37,066 --> 00:22:41,154 -So, what was your plan? -My plan, sir? 434 00:22:41,237 --> 00:22:43,614 Long-term, to work with her? 435 00:22:43,739 --> 00:22:47,160 Oh, well, sir, this administration will be over. 436 00:22:47,161 --> 00:22:49,452 Oh, I think this administration is over now. 437 00:22:49,453 --> 00:22:50,871 That's why I need all this information. 438 00:22:50,872 --> 00:22:53,249 Yes, sir. 439 00:22:53,374 --> 00:22:55,918 I'm sending in the National Guard at 0600. 440 00:22:56,043 --> 00:22:57,093 Yes, sir. 441 00:22:57,128 --> 00:22:59,255 And I will drag his ass out of there. 442 00:22:59,380 --> 00:23:01,966 So, why don't you go get some rest? 443 00:23:01,967 --> 00:23:03,508 It's going to be an interesting morning. 444 00:23:03,509 --> 00:23:05,178 Copy that, sir. 445 00:23:11,184 --> 00:23:13,394 [door closes] 446 00:23:14,228 --> 00:23:15,897 Eli. 447 00:23:15,980 --> 00:23:18,566 Victoria. 448 00:23:18,691 --> 00:23:21,319 Sam. 449 00:23:21,402 --> 00:23:23,362 Ma'am. 450 00:23:24,030 --> 00:23:29,368 -Where are you going? -I was heading home, ma'am. 451 00:23:29,452 --> 00:23:34,165 And what were you two discussing? 452 00:23:34,248 --> 00:23:36,792 Ma'am? 453 00:23:38,252 --> 00:23:41,881 Eli, tell me. 454 00:23:41,964 --> 00:23:43,674 You can leave, Sam. 455 00:23:43,799 --> 00:23:45,843 -Yes, sir. -Thank you. 456 00:23:45,968 --> 00:23:52,016 [music] 457 00:24:05,112 --> 00:24:06,906 [door closes] 458 00:24:07,031 --> 00:24:10,159 -Victoria. -What? 459 00:24:10,284 --> 00:24:14,789 -I was calling for you. -I know you were. 460 00:24:14,914 --> 00:24:16,916 Why are you ignoring me? 461 00:24:17,041 --> 00:24:20,044 Because of how you spoke to me. 462 00:24:20,127 --> 00:24:22,588 I didn't like it. 463 00:24:22,672 --> 00:24:24,999 I'm sorry for that. 464 00:24:25,000 --> 00:24:25,632 I'm sorry for that. 465 00:24:25,633 --> 00:24:27,551 You need to understand something. 466 00:24:27,677 --> 00:24:30,930 -[Eli] Victoria, please. -No. You need to listen. 467 00:24:32,556 --> 00:24:37,728 I know you think you did all of this, 468 00:24:37,812 --> 00:24:39,438 but the truth is, 469 00:24:39,522 --> 00:24:43,943 and we both know, it was me. 470 00:24:44,068 --> 00:24:46,487 I know that. 471 00:24:46,570 --> 00:24:50,908 So, I will not tolerate disrespect. 472 00:24:50,992 --> 00:24:53,494 I'm aware of that. 473 00:24:53,995 --> 00:24:55,788 Yeah, okay. 474 00:24:55,871 --> 00:24:59,292 Don't let that shit happen again. 475 00:24:59,417 --> 00:25:03,129 I won't. I was just stressed out. 476 00:25:04,213 --> 00:25:07,842 So what was Sam talking about? 477 00:25:07,925 --> 00:25:10,970 We were talking about Donald. 478 00:25:11,053 --> 00:25:15,850 You can't talk to Sam about Donald. 479 00:25:15,933 --> 00:25:19,770 -And why not? -Because he hates him. 480 00:25:19,895 --> 00:25:22,940 Doesn't everybody? 481 00:25:23,065 --> 00:25:26,527 Yeah, just about. 482 00:25:26,652 --> 00:25:31,198 It's just hard to know who I can trust around here. 483 00:25:31,324 --> 00:25:33,993 You can only trust me. 484 00:25:34,118 --> 00:25:36,787 Well, I need more than just you. 485 00:25:36,871 --> 00:25:40,541 No, you don't. I'm all you need. 486 00:25:42,084 --> 00:25:44,670 Yeah, you're right. 487 00:25:44,754 --> 00:25:46,672 Thank you. 488 00:25:46,756 --> 00:25:50,801 And we've come up with a plan. 489 00:25:50,885 --> 00:25:55,097 -The strike team? -Yes. 490 00:25:55,222 --> 00:25:57,224 At 6:00 a.m.? 491 00:25:57,350 --> 00:25:59,810 Yes. 492 00:26:01,687 --> 00:26:04,357 Do you really think that's gonna work? 493 00:26:04,482 --> 00:26:08,027 Well, I wouldn't have made the call if I didn't. 494 00:26:09,153 --> 00:26:12,823 Okay. Fine. 495 00:26:12,907 --> 00:26:16,535 So what do you think of the plan? 496 00:26:17,495 --> 00:26:20,039 I'll follow your lead. 497 00:26:20,122 --> 00:26:21,999 Thank you. 498 00:26:22,083 --> 00:26:24,460 Sure. 499 00:26:26,462 --> 00:26:30,049 So, are you still mad at me? 500 00:26:30,132 --> 00:26:33,094 I'm thinking about it. 501 00:26:33,219 --> 00:26:36,222 Well, while you're thinking, maybe I could just- 502 00:26:36,305 --> 00:26:39,683 No. No, you can't. 503 00:26:40,559 --> 00:26:42,645 You didn't even let me finish. 504 00:26:42,770 --> 00:26:44,688 Well, whatever it was, 505 00:26:44,772 --> 00:26:48,192 the answer is still no. 506 00:26:48,275 --> 00:26:50,861 You're still mad. 507 00:26:51,862 --> 00:26:54,740 I'll be back here at 5:00 a.m. 508 00:26:54,865 --> 00:26:58,452 -You staying here? -I am. 509 00:26:58,577 --> 00:27:00,955 Great. 510 00:27:12,133 --> 00:27:13,926 [door closes] 511 00:27:15,219 --> 00:27:17,972 [sighs] 512 00:27:18,055 --> 00:27:20,558 [music] 513 00:27:22,060 --> 00:27:25,146 [music] 514 00:27:30,068 --> 00:27:31,778 Thank you. 515 00:27:41,329 --> 00:27:43,289 Hi. 516 00:27:43,414 --> 00:27:45,458 I'll have the same. 517 00:27:47,585 --> 00:27:50,255 -Hi. -No. 518 00:27:50,380 --> 00:27:53,299 -No, what? -I'm not talking to you. 519 00:27:55,134 --> 00:27:57,428 -Okay... -Thank you. 520 00:27:57,595 --> 00:27:59,472 Yeah, sorry. 521 00:28:00,640 --> 00:28:03,851 I was talking to the bartender. 522 00:28:06,771 --> 00:28:09,440 You know, 523 00:28:09,607 --> 00:28:11,526 you're an asshole. 524 00:28:11,609 --> 00:28:13,319 Excuse me? 525 00:28:13,444 --> 00:28:16,406 I had a really shitty day, all day. 526 00:28:16,489 --> 00:28:18,992 And it started with you. 527 00:28:19,117 --> 00:28:22,579 I'm-I'm sorry. Do I even know you? 528 00:28:22,662 --> 00:28:25,373 You don't remember me? 529 00:28:25,456 --> 00:28:28,501 Oh, I would remember you. 530 00:28:29,335 --> 00:28:33,131 -What does that mean? -You're gorgeous. 531 00:28:33,256 --> 00:28:37,135 I couldn't forget a face like that. 532 00:28:37,260 --> 00:28:40,471 I met you this morning at the White House. 533 00:28:40,638 --> 00:28:44,225 You scolded me for being there. 534 00:28:44,309 --> 00:28:46,060 That was you? 535 00:28:46,144 --> 00:28:48,771 Yes. 536 00:28:48,855 --> 00:28:51,190 You had your hair back and glasses on. 537 00:28:51,316 --> 00:28:53,484 Yeah. 538 00:28:53,568 --> 00:28:55,820 You look very different now. 539 00:28:55,987 --> 00:28:59,115 -There you go insulting me. -No, no, no, no, no. 540 00:28:59,198 --> 00:29:01,159 I'm not insulting you. 541 00:29:01,326 --> 00:29:03,494 Well, you're good at it. 542 00:29:03,620 --> 00:29:06,497 Look, you work at the White House, right? 543 00:29:06,623 --> 00:29:08,833 You know how stressful it can be. 544 00:29:08,958 --> 00:29:12,503 That's why I didn't need your shit today. 545 00:29:12,629 --> 00:29:16,299 Well, I work for the Chief of Staff. 546 00:29:16,382 --> 00:29:17,675 He's a lot? 547 00:29:17,800 --> 00:29:21,262 Yeah. 548 00:29:22,597 --> 00:29:26,684 -What about Kyle? -Oh, you know him, too? 549 00:29:26,851 --> 00:29:30,021 We've had our run-ins. 550 00:29:30,146 --> 00:29:32,774 Let me buy you that drink. 551 00:29:33,691 --> 00:29:35,860 I've already had a few. 552 00:29:35,985 --> 00:29:39,405 You can pay my entire tab. 553 00:29:39,530 --> 00:29:41,074 Ah, okay. 554 00:29:41,199 --> 00:29:45,161 Well, since I was such an asshole, 555 00:29:45,244 --> 00:29:47,705 I'll do that for you. 556 00:29:47,830 --> 00:29:49,457 On one condition. 557 00:29:49,540 --> 00:29:52,752 Ooh, okay, so I have to pay for your whole tab 558 00:29:52,877 --> 00:29:55,546 -and there's conditions? -Yes, you do. 559 00:29:55,630 --> 00:30:00,843 Okay. And uh, what conditions are those? 560 00:30:01,219 --> 00:30:04,222 You have to tell me what my name is. 561 00:30:04,389 --> 00:30:06,557 How am I supposed to know that? 562 00:30:06,724 --> 00:30:09,352 I told you this morning. 563 00:30:09,394 --> 00:30:11,104 Right. 564 00:30:11,105 --> 00:30:12,354 -You know- -No, no, no. 565 00:30:12,355 --> 00:30:16,526 I know. It's uh, Jane. 566 00:30:16,609 --> 00:30:19,570 Really? Do I look like a Jane to you? 567 00:30:19,737 --> 00:30:22,115 No, you actually look like a Lena. 568 00:30:22,240 --> 00:30:24,033 So you're telling me I look old? 569 00:30:24,117 --> 00:30:27,203 No. I'm saying that Lena's my grandmother's name 570 00:30:27,286 --> 00:30:30,581 and she is as beautiful as they come. 571 00:30:30,665 --> 00:30:32,750 [music] 572 00:30:32,875 --> 00:30:36,087 Well, thank you, but my name is not Lena. 573 00:30:36,170 --> 00:30:37,797 -My name is- -Rachel. 574 00:30:37,922 --> 00:30:40,508 -It's Rachel. -So you did remember me! 575 00:30:40,591 --> 00:30:42,719 Yeah, I got a good memory. Okay? 576 00:30:42,760 --> 00:30:43,928 Okay. 577 00:30:44,053 --> 00:30:46,514 Well, in that case, you can buy me that drink. 578 00:30:46,597 --> 00:30:47,647 Great. 579 00:30:47,682 --> 00:30:49,934 Now, will you stay and talk to me? 580 00:30:50,101 --> 00:30:52,687 Gladly. 581 00:30:53,062 --> 00:30:55,773 So, I got a quick question for you. 582 00:30:55,898 --> 00:30:58,192 Okay. 583 00:30:58,276 --> 00:31:01,779 Are you uh, here randomly or... 584 00:31:02,739 --> 00:31:04,532 What do you mean? 585 00:31:04,615 --> 00:31:06,409 I'm just asking. 586 00:31:06,492 --> 00:31:08,619 I like to come here after work, 587 00:31:08,786 --> 00:31:12,123 especially when I've had a stressed day. 588 00:31:12,248 --> 00:31:13,541 All right. 589 00:31:13,624 --> 00:31:17,211 Well, in that case, let's make a toast. 590 00:31:17,295 --> 00:31:18,504 Okay. 591 00:31:18,629 --> 00:31:24,010 To a relaxing evening after a hard day at work. 592 00:31:26,637 --> 00:31:32,185 And to relieving some stress after a hard day. 593 00:31:33,770 --> 00:31:36,314 -Cheers. -Cheers. 594 00:31:36,481 --> 00:31:42,487 [music] 595 00:31:53,247 --> 00:31:54,707 Hey. 596 00:31:54,832 --> 00:31:58,169 Hey, it's okay. I got it. 597 00:31:59,504 --> 00:32:01,672 I'm really sorry about all this. 598 00:32:01,756 --> 00:32:07,428 [sighs] Yeah, she uh, she burnt up all of my pictures 599 00:32:07,512 --> 00:32:10,014 with me and my baby. 600 00:32:10,181 --> 00:32:12,475 I know. 601 00:32:12,476 --> 00:32:15,310 Sharon, I can't believe this is happening. 602 00:32:15,311 --> 00:32:17,855 Yeah, it's a lot. 603 00:32:17,980 --> 00:32:20,999 She cheated on me with my father. 604 00:32:21,000 --> 00:32:22,192 She cheated on me with my father. 605 00:32:22,193 --> 00:32:23,633 Well, she's paying for it now. 606 00:32:23,694 --> 00:32:26,489 Yes, she is. 607 00:32:29,951 --> 00:32:33,454 I know this is a lot for you, too. 608 00:32:33,538 --> 00:32:36,332 Yeah, but I can handle it. 609 00:32:36,333 --> 00:32:38,083 Tomorrow, I'm gonna go down to the funeral home 610 00:32:38,084 --> 00:32:41,003 and I'm gonna make... 611 00:32:41,087 --> 00:32:44,382 Make plans for Barry's funeral. 612 00:32:44,507 --> 00:32:46,175 Okay. 613 00:32:46,259 --> 00:32:51,305 Um, do you think you're gonna get her that lawyer, though? 614 00:32:51,722 --> 00:32:53,724 No. 615 00:32:53,891 --> 00:32:55,560 Mr. Richard, come on. 616 00:32:55,726 --> 00:32:57,353 With what money, Sharon? 617 00:32:57,436 --> 00:32:59,564 I know she spent all the money. 618 00:32:59,730 --> 00:33:02,400 Yes, she did on nothing. 619 00:33:02,525 --> 00:33:07,196 But you know she didn't kill him. 620 00:33:07,238 --> 00:33:10,449 -Do I? -Yes! 621 00:33:11,742 --> 00:33:13,494 Then who did? 622 00:33:13,578 --> 00:33:16,998 I don't know, but you know she didn't do it. 623 00:33:17,081 --> 00:33:19,417 What did Dale tell you? 624 00:33:19,500 --> 00:33:21,627 He didn't tell me anything. 625 00:33:21,752 --> 00:33:25,006 Then why are you so sure about what you're talking about? 626 00:33:25,089 --> 00:33:26,424 It's nothing. 627 00:33:26,507 --> 00:33:27,842 Then who did it? 628 00:33:27,925 --> 00:33:31,429 I don't know, but you know it wasn't her. 629 00:33:31,554 --> 00:33:35,349 Then how are you so sure about what you're talking about? 630 00:33:35,433 --> 00:33:39,854 I-I don't know. 631 00:33:39,937 --> 00:33:42,523 It's nothing. 632 00:33:42,607 --> 00:33:44,859 Yeah. 633 00:33:44,942 --> 00:33:48,279 Well, I can't help her. 634 00:33:48,362 --> 00:33:51,198 I understand. 635 00:33:52,408 --> 00:33:53,951 Yeah. 636 00:33:54,076 --> 00:33:58,789 Well, I'm gonna just head to my sister's place, okay? 637 00:33:58,915 --> 00:34:01,876 -Sharon? -Yeah. 638 00:34:01,959 --> 00:34:04,545 What did Dale tell you? 639 00:34:04,629 --> 00:34:07,298 He didn't say anything. 640 00:34:07,381 --> 00:34:11,385 -Are you sure about that? -Yes, I'm sure. 641 00:34:11,469 --> 00:34:13,971 Do you wanna know why I keep asking you that? 642 00:34:14,055 --> 00:34:15,806 I mean, I don't know what you mean. 643 00:34:15,807 --> 00:34:17,599 Then why aren't you asking me why I keep asking you 644 00:34:17,600 --> 00:34:18,650 what Dale said? 645 00:34:18,768 --> 00:34:20,978 Okay, Mr. Richard, look, this is a lot. 646 00:34:21,062 --> 00:34:25,191 -Where is Dale? -I don't know. 647 00:34:25,316 --> 00:34:27,818 Where did he get that new car? 648 00:34:27,902 --> 00:34:29,070 I'm not sure. 649 00:34:29,071 --> 00:34:30,153 Sharon. 650 00:34:30,154 --> 00:34:31,655 No, I'm telling you, I don't know! 651 00:34:31,656 --> 00:34:34,324 He was driving a beat-up truck. Now he's driving that new car. 652 00:34:34,325 --> 00:34:35,241 How did he get it? 653 00:34:35,242 --> 00:34:38,079 I don't know. I'm positive. 654 00:34:38,080 --> 00:34:39,829 I'm telling you, I don't know anything. 655 00:34:39,830 --> 00:34:42,833 Yeah, okay. Fine. 656 00:34:43,000 --> 00:34:45,503 I really gotta head to my sister's place. 657 00:34:45,670 --> 00:34:47,922 -Do you have Dale's number? -Yeah. 658 00:34:48,047 --> 00:34:50,883 -Text it to me. -All right. 659 00:34:51,008 --> 00:34:53,177 Do it now! 660 00:34:53,302 --> 00:34:54,720 Okay. 661 00:34:54,845 --> 00:34:58,182 [music] 662 00:34:58,265 --> 00:35:02,770 Okay. I sent it. I'll talk to you later. 663 00:35:02,853 --> 00:35:04,522 All right. 664 00:35:04,689 --> 00:35:10,736 [music] 665 00:35:13,990 --> 00:35:18,119 [music] 666 00:35:19,245 --> 00:35:20,747 -Hey, Alonzo. -Hey. 667 00:35:20,748 --> 00:35:21,955 I'm headed out of here, all right? 668 00:35:21,956 --> 00:35:24,083 Wait, when are you coming back? 669 00:35:24,208 --> 00:35:26,419 I'll be back at 5:00. 670 00:35:26,544 --> 00:35:27,920 Okay. 671 00:35:28,004 --> 00:35:29,088 You good? 672 00:35:29,213 --> 00:35:31,549 -Yeah, all good, sir. -Okay. 673 00:35:31,632 --> 00:35:33,259 Is uh, Bobby back yet? 674 00:35:33,342 --> 00:35:35,386 No, sir. He's not returned. 675 00:35:35,470 --> 00:35:38,222 Okay. Thanks. 676 00:35:38,306 --> 00:35:40,183 Yes, sir. 677 00:35:46,481 --> 00:35:50,318 [phone ringing] 678 00:35:54,238 --> 00:35:56,949 -What? -[Max] Where are you? 679 00:35:57,075 --> 00:35:58,826 I just secured the First Lady. 680 00:35:58,827 --> 00:36:00,577 Secured her? What does that mean? 681 00:36:00,578 --> 00:36:02,413 Exactly what I said. 682 00:36:02,497 --> 00:36:04,457 Okay, where are you headed to now? 683 00:36:04,540 --> 00:36:06,417 Home. I'm tired. 684 00:36:06,501 --> 00:36:08,920 [Max] Bobby, what are you doing? You're lying. 685 00:36:09,045 --> 00:36:11,172 No, I'm not. What do you want, Max? 686 00:36:11,297 --> 00:36:13,216 Okay, meet me at the bar. 687 00:36:13,299 --> 00:36:14,559 I just told you I was tired. 688 00:36:14,634 --> 00:36:17,303 No, you're thinking about going back in there. 689 00:36:17,428 --> 00:36:19,931 I know what you're doing. You're sitting outside 690 00:36:20,014 --> 00:36:22,475 and thinking about going back inside the house. 691 00:36:22,476 --> 00:36:23,642 Aren't you? 692 00:36:23,643 --> 00:36:25,144 You don't know me, Max. 693 00:36:25,269 --> 00:36:27,814 Yeah, I know you better than you know yourself. 694 00:36:27,897 --> 00:36:30,483 Now listen to me when I tell you, you have a problem. 695 00:36:30,566 --> 00:36:32,652 Yeah, I do. And it's you. 696 00:36:32,735 --> 00:36:33,945 Me? How am I the problem? 697 00:36:33,946 --> 00:36:35,278 [Bobby] Because you won't stop talking to me. 698 00:36:35,279 --> 00:36:37,072 I'm trying to talk you into a better situation. 699 00:36:37,073 --> 00:36:38,406 No, you're not. I know what you're trying to- 700 00:36:38,407 --> 00:36:40,450 I'm trying to get you to come to the damn bar, 701 00:36:40,451 --> 00:36:41,701 so I can talk to you in person. 702 00:36:41,702 --> 00:36:43,120 Look, why don't we just talk in the morning? 703 00:36:43,121 --> 00:36:45,471 -Okay, Bobby's tired. -Bobby needs to realize 704 00:36:45,498 --> 00:36:49,335 the amount of fire power that will be here in the morning. 705 00:36:49,460 --> 00:36:50,510 Shit. 706 00:36:50,545 --> 00:36:53,339 Yeah, so meet me at the bar. 707 00:36:53,464 --> 00:36:54,549 Fine. 708 00:36:54,674 --> 00:36:56,175 All right, see you in 20. 709 00:36:56,259 --> 00:37:00,388 [music] 710 00:37:06,018 --> 00:37:07,068 [door closes] 711 00:37:07,103 --> 00:37:08,312 Sir? 712 00:37:08,396 --> 00:37:10,148 What? 713 00:37:10,231 --> 00:37:12,650 Your father wants to talk to you. 714 00:37:12,733 --> 00:37:14,986 Well, I don't want to talk to him. 715 00:37:15,069 --> 00:37:17,530 Well, uh, he's the president and your father. 716 00:37:17,655 --> 00:37:19,645 I said I don't want to talk to him, okay? 717 00:37:19,657 --> 00:37:22,493 I will tell him what you said, sir. 718 00:37:22,577 --> 00:37:26,372 Sounds good. Bye-bye. 719 00:37:26,373 --> 00:37:28,498 If you're trying to get a line out, you can't. 720 00:37:28,499 --> 00:37:29,667 You don't know that. 721 00:37:29,750 --> 00:37:32,545 Well, sir, we've been trained in that kind of stuff. 722 00:37:32,670 --> 00:37:34,600 What, so just because you're trained 723 00:37:34,601 --> 00:37:36,339 doesn't mean you know everything. 724 00:37:36,340 --> 00:37:38,759 Well, that's kind of the point, sir, yes, we do. 725 00:37:38,885 --> 00:37:41,929 Just get out of here. Okay? 726 00:37:42,054 --> 00:37:43,347 You're wasting your time. 727 00:37:43,472 --> 00:37:44,682 Why are you still here? 728 00:37:44,765 --> 00:37:48,227 Because I think you should see your father. 729 00:37:48,352 --> 00:37:51,230 And I told you, I don't wanna see him. 730 00:37:51,231 --> 00:37:53,440 I don't wanna talk to him. I don't wanna look at him. 731 00:37:53,441 --> 00:37:56,235 I don't wanna look at you. 732 00:37:56,360 --> 00:38:00,615 Okay, sir. I'll let him know. 733 00:38:00,698 --> 00:38:03,034 Who even are you? 734 00:38:03,117 --> 00:38:05,494 I'm Agent Isaac, sir. 735 00:38:07,538 --> 00:38:12,001 Who are you really? Why did my dad hire you? 736 00:38:12,084 --> 00:38:13,419 I'm the best. 737 00:38:13,544 --> 00:38:16,589 Oh, you're the best? 738 00:38:16,590 --> 00:38:18,298 Well, if you were really the best, 739 00:38:18,299 --> 00:38:20,468 my mother would be gone by now. 740 00:38:20,469 --> 00:38:23,220 -Well, sir, we can't just- -You all had a great shot, 741 00:38:23,221 --> 00:38:27,141 didn't you? And you blew it. 742 00:38:27,142 --> 00:38:29,517 -We can't just kill people. -Where is my mother now? 743 00:38:29,518 --> 00:38:32,021 -I don't know, sir. -You don't know? 744 00:38:32,104 --> 00:38:37,068 So if you were the best, you'd actually know. 745 00:38:37,193 --> 00:38:40,238 Again, I have no idea where your mother is. 746 00:38:40,321 --> 00:38:42,448 Yeah. Well, you should. 747 00:38:42,573 --> 00:38:44,283 Do you know where the guys are? 748 00:38:44,367 --> 00:38:45,417 Yes, sir. 749 00:38:45,418 --> 00:38:47,410 Do you have all your guys in the tunnels? 750 00:38:47,411 --> 00:38:48,461 Yes, they are, sir. 751 00:38:48,579 --> 00:38:50,248 Are all of them there? 752 00:38:50,373 --> 00:38:51,457 Yes, sir. 753 00:38:51,582 --> 00:38:54,335 And you know and you trust these guys? 754 00:38:54,460 --> 00:38:58,464 Is there something that we should know? 755 00:39:00,591 --> 00:39:03,261 Just uh... 756 00:39:03,344 --> 00:39:08,724 Just tell my father that I'm asleep or something, okay? 757 00:39:08,725 --> 00:39:11,518 I think maybe you should tell him yourself, sir. 758 00:39:11,519 --> 00:39:16,482 Just get out of here. Do what I said. 759 00:39:16,565 --> 00:39:18,609 Fine. I'll tell him. 760 00:39:24,240 --> 00:39:25,783 [door closes] 761 00:39:25,908 --> 00:39:31,956 [music] 762 00:40:12,121 --> 00:40:16,334 [phone rings] 763 00:40:17,335 --> 00:40:19,503 -Hey, who's this? -[Dale] It's Dale. 764 00:40:19,628 --> 00:40:21,547 Hey, I've been trying to call you. 765 00:40:21,630 --> 00:40:23,716 [Dale] I have a new number. 766 00:40:23,841 --> 00:40:26,052 Oh, well, you need to lay low. 767 00:40:26,177 --> 00:40:28,304 [Dale] Why? 768 00:40:28,387 --> 00:40:29,647 They arrested Miss Nancy. 769 00:40:29,722 --> 00:40:31,015 [Dale] What? 770 00:40:31,098 --> 00:40:32,725 Yeah, for murder. 771 00:40:32,726 --> 00:40:33,892 [Dale] Are you kidding me? 772 00:40:33,893 --> 00:40:35,311 No. 773 00:40:35,312 --> 00:40:38,271 And Mr. Richard's been asking a lot of questions about you. 774 00:40:38,272 --> 00:40:39,899 [Dale] Like what? 775 00:40:40,024 --> 00:40:43,152 Like where you are, your phone number. 776 00:40:43,153 --> 00:40:45,278 [Dale] Do you think he's trying to come after me? 777 00:40:45,279 --> 00:40:48,074 I don't know, but just hang low just in case, okay? 778 00:40:48,199 --> 00:40:50,409 [Dale] Shit, why did I ever move here? 779 00:40:50,493 --> 00:40:53,329 Just be careful. 780 00:40:53,412 --> 00:40:54,538 Where are you? 781 00:40:54,539 --> 00:40:55,997 [Dale] I'm at a friend's place. 782 00:40:55,998 --> 00:40:57,792 Good. Just stay there, okay? 783 00:40:57,793 --> 00:40:59,417 [Dale] I will if he ever gets home. 784 00:40:59,418 --> 00:41:01,128 I'm just waiting outside. 785 00:41:01,253 --> 00:41:02,713 Wait, what do you mean? 786 00:41:02,797 --> 00:41:04,924 [Dale] I gotta go. I'll call you later. 787 00:41:05,007 --> 00:41:08,094 Stay in touch. Okay, bye. 788 00:41:08,177 --> 00:41:13,349 [music] 789 00:41:27,197 --> 00:41:28,740 Nobody can hear you! 790 00:41:28,865 --> 00:41:30,909 [Woman] Next on The Oval. 791 00:41:31,034 --> 00:41:33,624 You know Eli's a liar. He's working with your mother. 792 00:41:33,625 --> 00:41:35,913 -He's lying to you about Sam. -Yeah, I know that. 793 00:41:35,914 --> 00:41:38,583 -Are you... -What? 794 00:41:38,708 --> 00:41:40,085 -Gay? -Gay? 795 00:41:40,086 --> 00:41:41,335 How did you get that from that? 796 00:41:41,336 --> 00:41:44,256 I don't feel any remorse. 797 00:41:44,381 --> 00:41:45,431 I can clean this up. 798 00:41:45,590 --> 00:41:46,758 Do you have video? 799 00:41:46,759 --> 00:41:49,051 I had it made, but it's at the prosecutor's office. 800 00:41:49,052 --> 00:41:50,386 Are you threatening me, Kyle? 801 00:41:50,387 --> 00:41:51,437 Yes, I am. 802 00:41:51,471 --> 00:41:53,473 Do you think that that's a wise choice? 803 00:41:53,598 --> 00:41:54,648 I think you like it. 804 00:41:55,433 --> 00:41:59,271 [music] 805 00:42:25,005 --> 00:42:26,715 [music] 806 00:42:27,174 --> 00:42:29,009 [music] 807 00:42:29,059 --> 00:42:33,609 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.