Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,918
We going down
to that police station
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,170
and we gonna bury his ass.
3
00:00:03,253 --> 00:00:05,047
[Sam] Previously on The Oval...
4
00:00:05,130 --> 00:00:06,760
-So, you're going to do it?
-Yes.
5
00:00:06,798 --> 00:00:08,717
-A strike team?
-6:00 a.m.
6
00:00:08,718 --> 00:00:11,219
-You should go in there now.
-So you're saying I'm unfit?
7
00:00:11,220 --> 00:00:15,182
If all this shit goes down,
I will still be Queen V.
8
00:00:15,183 --> 00:00:17,517
For you to keep saying
I'm sleeping with your wife,
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,852
it's creating a hostile
work environment, sir.
10
00:00:19,853 --> 00:00:22,313
If she burns you, I will have
to burn her, Richard.
11
00:00:22,314 --> 00:00:24,900
Can you explain how your DNA
got in your husband's
12
00:00:25,025 --> 00:00:26,276
father's underwear?
13
00:00:26,277 --> 00:00:28,027
-I didn't do this.
-You're under arrest.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,404
-What?
-Take her.
15
00:00:30,823 --> 00:00:33,117
[music]
16
00:00:33,118 --> 00:00:34,492
What do you have to say,
Mrs. Hallsen?
17
00:00:34,493 --> 00:00:36,662
Ma'am, I didn't do this.
18
00:00:36,787 --> 00:00:38,122
So, the video's lying?
19
00:00:38,247 --> 00:00:41,667
Look, I'm telling you,
there is no way.
20
00:00:41,792 --> 00:00:44,420
Were you having an affair
with the victim, ma'am?
21
00:00:44,503 --> 00:00:45,671
Uh, um-
22
00:00:45,754 --> 00:00:48,924
Were you having an affair
with your husband's father?
23
00:00:50,384 --> 00:00:52,845
-Yes.
-And you were angry?
24
00:00:52,970 --> 00:00:55,097
No, no, no.
I wasn't angry.
25
00:00:55,180 --> 00:00:58,017
You were angry because he was
trying to end it all.
26
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Wh-what?
Did Richard tell you that?
27
00:01:00,520 --> 00:01:03,479
You didn't want your husband
to find out, so you stabbed him.
28
00:01:03,480 --> 00:01:06,191
-That is a lie!
-No, this is the truth.
29
00:01:06,317 --> 00:01:07,526
And you're going to jail.
30
00:01:07,651 --> 00:01:09,701
Look, I am telling you,
I am telling you-
31
00:01:09,820 --> 00:01:14,658
Ooh, God.
Okay, I-I can't breathe.
32
00:01:14,742 --> 00:01:16,660
I need my inhaler.
33
00:01:16,744 --> 00:01:19,330
-You don't have asthma, ma'am.
-Yes, yes, I do.
34
00:01:19,455 --> 00:01:22,041
She does have asthma.
35
00:01:23,167 --> 00:01:25,002
Just tell her.
Tell her Sharon.
36
00:01:25,085 --> 00:01:27,755
She used an inhaler
for her asthma.
37
00:01:27,756 --> 00:01:30,256
Well, we will be able to get you
some medical attention
38
00:01:30,257 --> 00:01:31,884
after you answer my questions.
39
00:01:32,009 --> 00:01:33,469
This is all too much.
40
00:01:33,594 --> 00:01:34,720
I'll say!
41
00:01:34,845 --> 00:01:37,181
You killed that man
in cold blood.
42
00:01:37,306 --> 00:01:41,894
Ma'am, I didn't do it.
I'm telling you the truth.
43
00:01:41,895 --> 00:01:43,686
Well, I think the 12 people
on the jury
44
00:01:43,687 --> 00:01:45,397
will soon know the truth.
45
00:01:45,522 --> 00:01:48,359
Please, I didn't do this!
46
00:01:48,360 --> 00:01:50,360
You're going to jail
and you're going to be there
47
00:01:50,361 --> 00:01:52,696
for a long time.
48
00:01:52,821 --> 00:01:57,326
My husband, he did this.
49
00:01:58,327 --> 00:02:00,204
We looked at all the footage.
50
00:02:00,329 --> 00:02:02,998
Your husband is not the culprit.
51
00:02:03,082 --> 00:02:07,086
They have to be fake.
52
00:02:07,211 --> 00:02:11,090
I really can't breathe.
53
00:02:11,091 --> 00:02:12,882
Well, you will be able
to breathe better
54
00:02:12,883 --> 00:02:14,885
once you're in your cell.
55
00:02:15,010 --> 00:02:19,390
Ma'am, listen to me.
56
00:02:19,515 --> 00:02:21,100
I didn't do this.
57
00:02:21,225 --> 00:02:24,895
I know they set me up.
58
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
Who are they, ma'am?
59
00:02:27,022 --> 00:02:30,275
My husband and his friend, Sam.
60
00:02:31,360 --> 00:02:32,528
Who is Sam?
61
00:02:32,611 --> 00:02:36,907
He's Secret Service
and they do this kind of thing.
62
00:02:37,032 --> 00:02:40,577
Okay, I've had enough of this.
63
00:02:40,661 --> 00:02:42,955
Oh, God...
64
00:02:44,748 --> 00:02:47,376
I really can't breathe.
65
00:02:47,459 --> 00:02:49,336
Take her to her cell.
66
00:02:50,254 --> 00:02:54,425
-Sharon, call my lawyer.
-Okay, Miss Nancy.
67
00:02:54,550 --> 00:02:59,304
And tell Sam,
tell him that I'm sorry.
68
00:03:04,643 --> 00:03:07,938
I didn't do this!
69
00:03:08,230 --> 00:03:10,649
What is this?
Oh, Sharon.
70
00:03:10,774 --> 00:03:16,780
[music]
71
00:03:35,299 --> 00:03:39,303
? Feels like I'm running
out of time ?
72
00:03:39,428 --> 00:03:43,766
? You gotta get yours
I gotta get mine ?
73
00:03:43,849 --> 00:03:47,645
? I'm not really sure
where we're headed to ?
74
00:03:47,728 --> 00:03:51,523
? I just hope that
you make it when I do ?
75
00:03:53,735 --> 00:03:59,449
[music]
76
00:03:59,574 --> 00:04:03,328
[Nancy] Stop.
What are you doing?
77
00:04:03,453 --> 00:04:05,288
What are you doing?
78
00:04:07,081 --> 00:04:11,669
What did you do, Richard?
You did this to me!
79
00:04:13,296 --> 00:04:17,091
[screaming]
80
00:04:19,010 --> 00:04:22,138
Mr. Richard,
81
00:04:22,139 --> 00:04:23,513
she wants me
to get her a lawyer,
82
00:04:23,514 --> 00:04:26,100
but I don't know how.
83
00:04:26,184 --> 00:04:28,728
I don't know how either.
84
00:04:28,811 --> 00:04:31,189
We don't have any more money.
85
00:04:31,272 --> 00:04:32,652
Mr. Richard, you have to help.
86
00:04:32,774 --> 00:04:37,570
She spent all of the money.
87
00:04:37,654 --> 00:04:40,823
[sighs] Oh, my God.
Okay.
88
00:04:40,824 --> 00:04:43,242
But I don't know what else
you want me to do.
89
00:04:43,243 --> 00:04:46,204
Yeah, I'm sure.
90
00:04:47,956 --> 00:04:51,209
Okay, I'm sorry...
91
00:04:51,626 --> 00:04:54,379
She'll be okay.
92
00:04:55,421 --> 00:04:59,050
Okay, well, I'm just gonna head
to the house.
93
00:04:59,175 --> 00:05:00,969
I have her car here.
94
00:05:01,970 --> 00:05:03,596
[Richard] Okay.
95
00:05:03,597 --> 00:05:05,305
Okay and I'm gonna
clean up the mess.
96
00:05:05,306 --> 00:05:07,224
Look, Sharon, you don't have
to do all that.
97
00:05:07,225 --> 00:05:10,186
No. No, I wanna help.
98
00:05:10,270 --> 00:05:12,438
-Okay.
-Okay.
99
00:05:12,522 --> 00:05:15,024
I'll see you there.
100
00:05:15,149 --> 00:05:17,318
Thanks.
101
00:05:24,325 --> 00:05:26,369
Sam.
102
00:05:26,494 --> 00:05:27,662
You ready to go?
103
00:05:27,787 --> 00:05:29,539
[sighs] Yeah.
104
00:05:29,664 --> 00:05:31,332
All right, let's head out.
105
00:05:31,416 --> 00:05:36,087
-Hey, how did you?
-Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
106
00:05:38,548 --> 00:05:41,009
You said you didn't want
to know.
107
00:05:41,134 --> 00:05:43,094
Yeah, I don't.
108
00:05:43,219 --> 00:05:45,013
Okay, then let's go.
109
00:05:45,138 --> 00:05:47,890
Sam, is it gonna stick?
110
00:05:48,016 --> 00:05:51,227
I did it.
You know it will stick.
111
00:05:51,352 --> 00:05:53,688
Good.
112
00:05:54,147 --> 00:05:57,900
Don't you go getting remorse
on me now, Richard.
113
00:05:58,026 --> 00:05:59,444
I'm not.
114
00:05:59,527 --> 00:06:01,988
Good.
Let's go.
115
00:06:02,071 --> 00:06:06,701
[music]
116
00:06:13,207 --> 00:06:17,295
-I don't like this, sir.
-Neither do I.
117
00:06:17,420 --> 00:06:21,466
-Did they call you back?
-No.
118
00:06:21,591 --> 00:06:25,428
Is there someone down there
that's on your side?
119
00:06:26,888 --> 00:06:30,600
I don't think so.
120
00:06:30,725 --> 00:06:34,520
There has to be someone down
there that you can trust.
121
00:06:36,439 --> 00:06:38,733
There's no one, Isaac.
122
00:06:38,816 --> 00:06:41,277
As sad as that sounds.
123
00:06:41,402 --> 00:06:45,281
[sighs] What do you think
they're gonna do?
124
00:06:45,406 --> 00:06:47,700
I don't know, sir.
125
00:06:47,784 --> 00:06:50,620
You're a soldier.
What would you do?
126
00:06:53,414 --> 00:06:57,627
Well, as long as
you've been up here,
127
00:06:57,628 --> 00:06:59,920
I would have put together
a full strike team
128
00:06:59,921 --> 00:07:01,339
and taken us down.
129
00:07:03,341 --> 00:07:06,469
Yeah, that's what uh-
130
00:07:06,594 --> 00:07:08,971
That's what I'm afraid of.
131
00:07:09,097 --> 00:07:12,266
But I just...
132
00:07:12,392 --> 00:07:14,268
I don't think he has the balls.
133
00:07:14,310 --> 00:07:16,813
Whew.
134
00:07:18,272 --> 00:07:20,858
Well, I'm tired
of waiting around.
135
00:07:20,859 --> 00:07:22,150
You know, if they're
gonna bring it,
136
00:07:22,151 --> 00:07:23,528
I wish they'd hurry the - up.
137
00:07:23,653 --> 00:07:27,532
Well, I advise you
to put this on, sir.
138
00:07:27,657 --> 00:07:29,367
Body armor?
139
00:07:29,492 --> 00:07:32,203
You're gonna need it.
140
00:07:32,286 --> 00:07:33,788
Please.
141
00:07:34,789 --> 00:07:36,749
Jesus.
142
00:07:37,583 --> 00:07:39,627
You got one for Jason?
143
00:07:39,710 --> 00:07:42,839
You bet your life I do.
144
00:07:42,964 --> 00:07:44,132
Where is he right now?
145
00:07:44,215 --> 00:07:46,342
He's in his bedroom, sir.
146
00:07:48,136 --> 00:07:51,347
Oh.
147
00:07:51,472 --> 00:07:53,808
Look, if-if...
148
00:07:53,809 --> 00:07:55,851
If this don't happen soon,
we gotta get out of here
149
00:07:55,852 --> 00:08:00,314
'cause uh, I got a sweet tooth,
if you know what I mean,
150
00:08:00,398 --> 00:08:03,067
and I'm all out of candy.
151
00:08:03,068 --> 00:08:04,401
No, I don't know what you mean,
sir.
152
00:08:04,402 --> 00:08:07,113
I need my medication.
153
00:08:08,322 --> 00:08:12,577
Cocaine. Agent, I need some
cocaine and some women.
154
00:08:13,494 --> 00:08:16,497
It's the only thing that makes
this life worth living.
155
00:08:16,539 --> 00:08:17,665
I see.
156
00:08:17,790 --> 00:08:21,085
Speaking of women,
how about that Priscilla, huh?
157
00:08:21,169 --> 00:08:22,587
What about her, sir?
158
00:08:22,712 --> 00:08:25,882
Oh, the booty on her.
159
00:08:26,007 --> 00:08:28,843
My God, that's amazing.
160
00:08:29,427 --> 00:08:31,179
Oh.
161
00:08:31,220 --> 00:08:34,557
Don't tell me
you haven't noticed.
162
00:08:35,183 --> 00:08:38,352
I may have seen it in passing,
sir.
163
00:08:38,394 --> 00:08:40,521
What?
164
00:08:40,646 --> 00:08:43,524
That ass could eclipse the sun.
165
00:08:43,649 --> 00:08:46,861
What a piece of work.
166
00:08:46,944 --> 00:08:50,615
Sir, do you think she's
on your side?
167
00:08:50,616 --> 00:08:51,999
Priscilla?
[laughs] Hell no.
168
00:08:52,000 --> 00:08:55,077
Priscilla?
[laughs] Hell no.
169
00:08:55,203 --> 00:08:57,455
Priscilla is on
Priscilla's side.
170
00:08:57,580 --> 00:08:58,720
She don't care about me.
171
00:08:58,721 --> 00:09:00,540
She doesn't care about
this first family.
172
00:09:00,541 --> 00:09:03,085
But she cares about this
White House.
173
00:09:03,211 --> 00:09:07,131
I don't know what she is,
a spy, an informant,
174
00:09:07,256 --> 00:09:12,011
but let me tell you something,
she ain't no chef.
175
00:09:13,221 --> 00:09:15,890
I'm glad you know that, sir.
176
00:09:16,015 --> 00:09:18,476
Yeah, well, it's not a bad
thing, though.
177
00:09:18,559 --> 00:09:20,728
I mean,
someone who's that driven,
178
00:09:20,811 --> 00:09:23,147
has that kind of focus,
179
00:09:23,272 --> 00:09:24,607
they can be an asset.
180
00:09:24,732 --> 00:09:28,736
If it helps her,
she could help us.
181
00:09:31,405 --> 00:09:33,241
So...
182
00:09:38,746 --> 00:09:41,749
The truth is,
183
00:09:41,874 --> 00:09:44,710
all I really wanna do is
184
00:09:44,794 --> 00:09:46,629
maybe get a piece of that asset.
185
00:09:46,754 --> 00:09:50,633
So here's to this whole thing
ending soon.
186
00:09:50,758 --> 00:09:54,971
And ending with you back
in the Oval.
187
00:09:55,096 --> 00:09:58,558
Yes, agent.
That, too.
188
00:09:58,641 --> 00:10:00,643
[music]
189
00:10:00,726 --> 00:10:02,311
Kane!
190
00:10:04,605 --> 00:10:06,148
Yes, sir.
191
00:10:06,274 --> 00:10:07,441
Where's Victoria?
192
00:10:07,567 --> 00:10:09,986
She was in the bedroom.
193
00:10:10,111 --> 00:10:11,445
I want to see her.
194
00:10:11,446 --> 00:10:12,946
Yes, sir.
I'll give her a call.
195
00:10:12,947 --> 00:10:15,825
No. No.
She's not picking up.
196
00:10:15,950 --> 00:10:17,285
Okay.
197
00:10:17,368 --> 00:10:18,661
What bedroom is she in?
198
00:10:18,786 --> 00:10:20,204
I can show you.
199
00:10:20,329 --> 00:10:24,375
Yeah, well, no.
We shouldn't go to her bedroom.
200
00:10:24,500 --> 00:10:26,127
I can have someone go.
201
00:10:26,210 --> 00:10:27,260
Yeah, yeah.
202
00:10:27,261 --> 00:10:28,920
Tell her I want to see her
in the Oval.
203
00:10:28,921 --> 00:10:31,591
-I'll send someone in there.
-No, I want you to do it.
204
00:10:31,674 --> 00:10:35,469
Sir, you need to have one man
at this door at all times.
205
00:10:35,553 --> 00:10:37,805
Where's Sam?
206
00:10:37,847 --> 00:10:40,308
I can have someone here come,
sir.
207
00:10:40,391 --> 00:10:42,393
Yes, have someone come,
and then you go.
208
00:10:42,476 --> 00:10:44,061
-Yes, sir.
-Okay.
209
00:10:44,145 --> 00:10:48,441
[music]
210
00:10:51,027 --> 00:10:55,782
[music]
211
00:11:01,997 --> 00:11:05,041
-Thank you, Bobby.
-You're welcome, ma'am.
212
00:11:09,588 --> 00:11:11,882
I need to talk to you.
213
00:11:12,007 --> 00:11:15,051
Well, ma'am, I'm still on duty.
214
00:11:15,135 --> 00:11:17,262
Yes, I'm aware of that.
215
00:11:19,556 --> 00:11:21,308
Perhaps we should talk tomorrow.
216
00:11:21,391 --> 00:11:24,895
Yes, yes, of course we should.
217
00:11:27,022 --> 00:11:32,194
So, I'm going to be going
to the White House
218
00:11:32,277 --> 00:11:36,698
really early tomorrow,
okay?
219
00:11:36,781 --> 00:11:37,831
Yes, ma'am.
220
00:11:37,908 --> 00:11:42,996
And I will call you
and give you a time.
221
00:11:43,580 --> 00:11:45,957
Okay.
222
00:11:46,082 --> 00:11:52,088
So, you have a good night, okay?
223
00:11:53,715 --> 00:11:55,800
And you do the same.
224
00:11:55,926 --> 00:11:57,802
I will.
225
00:11:59,930 --> 00:12:03,058
-Come here.
-What are you doing, Simone?
226
00:12:04,601 --> 00:12:07,437
You know exactly what I'm doing.
227
00:12:07,520 --> 00:12:09,439
You just want me
to stand here naked?
228
00:12:09,564 --> 00:12:11,942
you're wearing a wire, remember?
229
00:12:11,943 --> 00:12:13,651
And you don't think
they'll hear us still?
230
00:12:13,652 --> 00:12:15,111
No.
You know why?
231
00:12:15,278 --> 00:12:20,492
Because you could be at the gym
working out right now.
232
00:12:20,951 --> 00:12:23,536
[sighs]
233
00:12:26,289 --> 00:12:29,125
I got rid of the damn wire
this morning.
234
00:12:29,251 --> 00:12:31,461
So why didn't you say
something earlier?
235
00:12:31,544 --> 00:12:33,546
Because I knew you were up
to something.
236
00:12:33,630 --> 00:12:35,882
-Okay.
-And it was kinda interesting.
237
00:12:35,966 --> 00:12:38,969
Oh.
Oh, so you like playing games?
238
00:12:39,052 --> 00:12:41,137
-Hmm?
-No, I don't.
239
00:12:41,263 --> 00:12:42,389
I think you do.
240
00:12:42,390 --> 00:12:44,473
I think you know exactly
what you're doing.
241
00:12:44,474 --> 00:12:46,226
-No, I don't, Simone.
-Yes, you do.
242
00:12:46,309 --> 00:12:48,728
You like egging me on
and then pushing me away.
243
00:12:48,812 --> 00:12:52,232
Like I said to you
and the ladies before.
244
00:12:52,315 --> 00:12:57,487
Okay. All right, Bobby.
I'm-I'm sorry.
245
00:12:59,072 --> 00:13:02,784
All of this going on is annoying
the hell out of me.
246
00:13:02,867 --> 00:13:06,329
And I just hate being
in this position.
247
00:13:06,496 --> 00:13:07,998
I can understand that.
248
00:13:08,123 --> 00:13:11,584
I just want all of this
to be over.
249
00:13:11,668 --> 00:13:14,004
Well, doing this
isn't gonna help.
250
00:13:14,170 --> 00:13:15,839
I know that.
251
00:13:16,006 --> 00:13:19,759
Okay, well, I'll just,
talk to you tomorrow.
252
00:13:21,845 --> 00:13:26,224
I'm such a fool throwing myself
at you like this.
253
00:13:26,349 --> 00:13:29,185
I don't think you're a fool.
254
00:13:29,519 --> 00:13:33,273
Right, because I'm a beautiful
woman, right?
255
00:13:33,356 --> 00:13:34,899
Yes, you are.
256
00:13:35,025 --> 00:13:37,402
She can get any man
that she wants, right?
257
00:13:37,527 --> 00:13:40,155
There's no doubt about that.
258
00:13:40,238 --> 00:13:43,199
So then why am I here?
259
00:13:43,325 --> 00:13:46,077
Look, you just need to relax.
260
00:13:46,453 --> 00:13:49,956
Okay. Fine.
261
00:13:50,248 --> 00:13:55,420
Okay. Look, I'm sorry,
but I have to go.
262
00:13:56,629 --> 00:14:00,050
Yeah, you do that.
You do that.
263
00:14:00,175 --> 00:14:03,136
Why the attitude?
264
00:14:03,219 --> 00:14:07,599
It's-it's not you.
I'm just...
265
00:14:07,724 --> 00:14:12,228
I'm mad at the world, okay?
266
00:14:17,692 --> 00:14:19,611
So am I.
267
00:14:19,736 --> 00:14:25,784
[music]
268
00:14:40,340 --> 00:14:41,883
[phone rings]
269
00:14:41,925 --> 00:14:43,927
-Sir.
-[Donald] Hi.
270
00:14:44,052 --> 00:14:45,345
Hi. What can I do for you?
271
00:14:45,346 --> 00:14:47,554
Hey, Allan, I know you're
driving on your way home
272
00:14:47,555 --> 00:14:49,766
-right now.
-[Allan] It's fine, sir.
273
00:14:49,849 --> 00:14:52,936
Good. Listen, I need you to stop
and I need you to have a drink
274
00:14:53,061 --> 00:14:56,773
-at this small place.
-I'm sorry, sir?
275
00:14:56,774 --> 00:14:59,358
I've got a guy that has some
information that I need
276
00:14:59,359 --> 00:15:00,777
and he'll give it to you.
277
00:15:00,860 --> 00:15:04,280
-You need me there now?
-[Donald] Yes, right now.
278
00:15:04,406 --> 00:15:05,698
Well, uh, sir-
279
00:15:05,782 --> 00:15:08,284
Look, Allan,
it's not a drug deal, okay?
280
00:15:08,285 --> 00:15:10,285
I need information
on everything that's going on
281
00:15:10,286 --> 00:15:11,413
at the White House.
282
00:15:11,414 --> 00:15:13,247
I don't have enough information
on Hunter's men
283
00:15:13,248 --> 00:15:16,292
that he has up there,
so my guy will meet you
284
00:15:16,418 --> 00:15:18,753
-and he'll give it to you.
-Yes, sir.
285
00:15:18,754 --> 00:15:21,088
[Donald] I want you to go
to the bar on K Street.
286
00:15:21,089 --> 00:15:24,342
Have yourself a bourbon
with a twist of lime.
287
00:15:24,467 --> 00:15:27,971
My guy will recognize you
and he'll sit right next to you.
288
00:15:28,096 --> 00:15:29,305
Copy that, sir.
289
00:15:29,472 --> 00:15:31,683
[Donald] I'm counting on you,
Allan.
290
00:15:31,684 --> 00:15:32,808
Yes, sir.
291
00:15:32,809 --> 00:15:34,144
And hold on to it.
292
00:15:34,227 --> 00:15:36,438
You don't have to bring it
to me tonight.
293
00:15:36,521 --> 00:15:39,983
Sir, I'm not sure I want
to hold on to it.
294
00:15:39,984 --> 00:15:41,900
Allan, hey, hey, hey,
listen, no one will know
295
00:15:41,901 --> 00:15:44,320
that you have it, okay?
296
00:15:44,404 --> 00:15:46,156
-Okay, sir.
-[Donald] Do it now.
297
00:15:46,281 --> 00:15:48,658
Copy that, sir.
298
00:15:49,075 --> 00:15:51,911
Just do what big daddy's
telling you to do, kid.
299
00:15:56,040 --> 00:15:58,751
You're here.
300
00:15:58,835 --> 00:16:01,171
[Donald] Aren't you glad
to see me?
301
00:16:01,254 --> 00:16:04,549
Yes darling, I am.
302
00:16:06,509 --> 00:16:08,344
Where did you go?
303
00:16:08,345 --> 00:16:10,554
Well, you said you needed me
for a press conference
304
00:16:10,555 --> 00:16:14,184
and when it didn't happen,
I came home.
305
00:16:14,309 --> 00:16:15,768
Yeah, yeah, the schedule-
306
00:16:15,852 --> 00:16:17,854
The schedule's just all
over the place.
307
00:16:17,979 --> 00:16:20,315
It's fine.
308
00:16:20,398 --> 00:16:22,525
Lilly, are you drinking?
309
00:16:24,486 --> 00:16:26,416
-Of course.
-And takikng those pills?
310
00:16:26,529 --> 00:16:28,448
Mm-hmm.
311
00:16:28,531 --> 00:16:30,867
Do you know how dangerous
that is?
312
00:16:30,992 --> 00:16:33,286
Let's be clear.
313
00:16:33,369 --> 00:16:36,956
There's no need to pretend like
this stuff isn't killing me.
314
00:16:37,040 --> 00:16:40,543
But if it does,
it'll be a relief.
315
00:16:40,544 --> 00:16:42,711
Baby, you have to know
that I would never let you go
316
00:16:42,712 --> 00:16:45,381
that easy.
317
00:16:45,382 --> 00:16:46,882
I'm not trying to die, Donald.
318
00:16:46,883 --> 00:16:49,052
-No?
-No.
319
00:16:50,220 --> 00:16:51,970
What exactly are you trying
to do?
320
00:16:52,013 --> 00:16:55,558
I'm just trying to numb the pain
321
00:16:55,642 --> 00:16:58,311
until you are dead and gone.
322
00:16:58,394 --> 00:17:02,899
-You think I'm going first?
-Yes, you are.
323
00:17:03,066 --> 00:17:06,236
-You sure about that?
-Well, we'll see.
324
00:17:06,402 --> 00:17:10,281
Either way,
I'll be numb until you do.
325
00:17:10,907 --> 00:17:13,451
Oh.
326
00:17:13,862 --> 00:17:15,744
[door closes]
327
00:17:15,745 --> 00:17:17,539
[under breath] Shit.
328
00:17:24,462 --> 00:17:26,464
-Hey, papi.
-Hey.
329
00:17:29,008 --> 00:17:31,427
You okay?
330
00:17:31,511 --> 00:17:33,763
I was just coming by
to update you.
331
00:17:33,930 --> 00:17:35,932
What is it?
332
00:17:36,432 --> 00:17:39,519
-Does she have to be here?
-Oh, does she have to be here?
333
00:17:39,602 --> 00:17:41,813
-Donald.
-You can talk.
334
00:17:41,938 --> 00:17:44,065
It's fine.
She's...
335
00:17:44,148 --> 00:17:46,401
Yeah, I don't trust her.
336
00:17:46,484 --> 00:17:50,530
You know what?
Neither do I.
337
00:17:50,613 --> 00:17:53,575
-She should leave.
-Lilly?
338
00:17:53,658 --> 00:17:55,868
No. I think I'll stay.
339
00:17:55,952 --> 00:17:58,037
Kiss me again, papi.
340
00:18:00,915 --> 00:18:02,625
There you go.
341
00:18:03,543 --> 00:18:06,296
Okay, well,
you boys can have the sofa.
342
00:18:06,379 --> 00:18:07,429
She likes it.
343
00:18:07,463 --> 00:18:10,300
[laughs] Thank you.
344
00:18:10,383 --> 00:18:11,926
[Lilly] You're welcome.
345
00:18:12,760 --> 00:18:14,721
Whew.
346
00:18:14,804 --> 00:18:17,181
Hey, so what is it?
347
00:18:19,726 --> 00:18:22,061
-You know she's listening.
-Yeah, I know.
348
00:18:22,186 --> 00:18:24,230
Go ahead.
It's fine.
349
00:18:24,314 --> 00:18:26,149
I want to give the kid a line.
350
00:18:26,232 --> 00:18:27,817
Who? Jason?
351
00:18:27,900 --> 00:18:29,319
Why?
352
00:18:29,402 --> 00:18:31,237
I think he'll call Sam.
353
00:18:31,362 --> 00:18:33,656
And what good would that do us?
354
00:18:33,657 --> 00:18:35,991
Come on, you know the kid's
ready to bury us.
355
00:18:35,992 --> 00:18:37,327
Yeah, I know he is.
356
00:18:37,410 --> 00:18:40,747
So, I think that we need
to get him down from there,
357
00:18:40,872 --> 00:18:45,001
and the best way to do that is
to make him trust Sam again.
358
00:18:45,126 --> 00:18:47,003
And what if he does call?
359
00:18:47,086 --> 00:18:52,050
We'll monitor him and he'll try,
but we can handle it, Donald.
360
00:18:52,175 --> 00:18:55,595
We can record his calls.
361
00:18:55,678 --> 00:18:58,181
-Okay. Okay, do it.
-Really?
362
00:18:58,306 --> 00:19:00,433
-Yes.
-Wow.
363
00:19:00,558 --> 00:19:04,729
Okay. Wow.
Thank you so much.
364
00:19:05,730 --> 00:19:08,191
So you wanna go upstairs
and give her a show?
365
00:19:08,316 --> 00:19:13,071
I want you to go
and get it done.
366
00:19:15,865 --> 00:19:17,742
Yes, sir.
367
00:19:19,619 --> 00:19:20,912
Mm.
368
00:19:21,037 --> 00:19:23,539
Mm. Mm.
369
00:19:23,623 --> 00:19:25,166
Mm.
370
00:19:26,501 --> 00:19:31,089
[music]
371
00:19:31,172 --> 00:19:33,925
-Sir, I have Sam here.
-[Eli] Yes, show him in.
372
00:19:36,344 --> 00:19:37,971
Thank you.
373
00:19:38,054 --> 00:19:42,100
[music]
374
00:19:42,225 --> 00:19:45,520
-Evening, sir.
-Evening. How are you?
375
00:19:45,645 --> 00:19:48,064
I'm doing well, sir.
Yourself?
376
00:19:48,147 --> 00:19:50,942
Where were you?
377
00:19:51,067 --> 00:19:52,777
I've been here, sir.
378
00:19:52,860 --> 00:19:55,947
-I called for you.
-Did you?
379
00:19:56,072 --> 00:19:59,367
Donald called for you.
380
00:19:59,409 --> 00:20:01,786
I see.
381
00:20:01,911 --> 00:20:04,080
What does that mean?
382
00:20:04,205 --> 00:20:07,875
Well, sir,
I'm just not so sure about him.
383
00:20:08,001 --> 00:20:09,293
Why is that?
384
00:20:09,377 --> 00:20:12,755
Well, sir, case and point,
he never reached out to me.
385
00:20:12,880 --> 00:20:15,299
-You sure about that?
-Yes, sir.
386
00:20:15,383 --> 00:20:17,927
Not one missed call,
not one message from him.
387
00:20:18,052 --> 00:20:22,098
Hmm, so you think
I can't trust him?
388
00:20:22,223 --> 00:20:25,268
I believe that's the
best decision, sir.
389
00:20:25,393 --> 00:20:27,061
Shit.
390
00:20:27,145 --> 00:20:28,195
My apologies.
391
00:20:28,271 --> 00:20:29,772
No, no, it's just-
392
00:20:29,897 --> 00:20:32,316
It's hard to know who
to trust around here.
393
00:20:32,400 --> 00:20:35,945
Well, sir, you can trust me.
394
00:20:36,070 --> 00:20:37,780
Yeah, I know that.
395
00:20:37,905 --> 00:20:40,450
I've tried to prove that to you
every chance I get.
396
00:20:40,575 --> 00:20:43,244
Yeah, I know that.
397
00:20:43,327 --> 00:20:44,377
But?
398
00:20:44,412 --> 00:20:48,750
Well, what about you
and Victoria?
399
00:20:48,875 --> 00:20:52,628
That was a huge mistake.
400
00:20:52,754 --> 00:20:54,672
How did it start?
401
00:20:54,756 --> 00:20:56,841
I can't ever tell you that, sir.
402
00:20:56,966 --> 00:21:01,512
Come on, Sam, you want me
to trust you, don't you?
403
00:21:01,637 --> 00:21:05,767
I will say that she came
on to me, sir, one night.
404
00:21:05,892 --> 00:21:08,603
And that was it.
That's how it happened.
405
00:21:08,686 --> 00:21:10,313
When was this?
406
00:21:10,438 --> 00:21:13,191
A few months ago.
407
00:21:13,316 --> 00:21:18,488
What's the exact date?
I'm a man who needs dates.
408
00:21:19,072 --> 00:21:22,492
July 8th, sir.
409
00:21:22,617 --> 00:21:26,537
[music]
410
00:21:29,457 --> 00:21:31,167
I see.
411
00:21:31,292 --> 00:21:33,503
Any other times?
412
00:21:33,628 --> 00:21:35,296
Once more, sir.
413
00:21:35,338 --> 00:21:37,215
Date.
414
00:21:37,340 --> 00:21:39,967
August 8th.
415
00:21:40,093 --> 00:21:43,054
A month apart.
I see.
416
00:21:43,179 --> 00:21:48,059
-May I uh, ask a question, sir?
-Yes.
417
00:21:48,142 --> 00:21:50,978
Is there a reason that you're
writing all of this down?
418
00:21:51,020 --> 00:21:53,856
-Yes.
-Care to share?
419
00:21:53,981 --> 00:21:58,361
-No, I do not.
-Yes, sir.
420
00:22:00,488 --> 00:22:02,865
How's your wife?
421
00:22:02,990 --> 00:22:04,617
Very pissed, sir.
422
00:22:04,700 --> 00:22:07,036
Yeah, well,
it's with good reason.
423
00:22:07,161 --> 00:22:08,579
Yes, sir.
424
00:22:08,663 --> 00:22:11,165
So, you and victoria,
is that still happening?
425
00:22:11,290 --> 00:22:13,459
No, sir.
Not at all.
426
00:22:13,543 --> 00:22:16,170
-You sure?
-Yes.
427
00:22:16,254 --> 00:22:20,508
-Who ended it?
-It was my decision, sir.
428
00:22:20,591 --> 00:22:22,844
Why?
429
00:22:22,927 --> 00:22:28,141
Well, sir, I was wrong.
I was um, just being weak.
430
00:22:28,224 --> 00:22:32,687
Priscilla and I were not uh,
having sex, sir.
431
00:22:32,812 --> 00:22:35,523
Victoria came on strong
and you know, it happened.
432
00:22:35,648 --> 00:22:36,941
I regret it.
433
00:22:37,066 --> 00:22:41,154
-So, what was your plan?
-My plan, sir?
434
00:22:41,237 --> 00:22:43,614
Long-term, to work with her?
435
00:22:43,739 --> 00:22:47,160
Oh, well, sir, this
administration will be over.
436
00:22:47,161 --> 00:22:49,452
Oh, I think this administration
is over now.
437
00:22:49,453 --> 00:22:50,871
That's why I need
all this information.
438
00:22:50,872 --> 00:22:53,249
Yes, sir.
439
00:22:53,374 --> 00:22:55,918
I'm sending in the
National Guard at 0600.
440
00:22:56,043 --> 00:22:57,093
Yes, sir.
441
00:22:57,128 --> 00:22:59,255
And I will drag his ass
out of there.
442
00:22:59,380 --> 00:23:01,966
So, why don't you go
get some rest?
443
00:23:01,967 --> 00:23:03,508
It's going to be
an interesting morning.
444
00:23:03,509 --> 00:23:05,178
Copy that, sir.
445
00:23:11,184 --> 00:23:13,394
[door closes]
446
00:23:14,228 --> 00:23:15,897
Eli.
447
00:23:15,980 --> 00:23:18,566
Victoria.
448
00:23:18,691 --> 00:23:21,319
Sam.
449
00:23:21,402 --> 00:23:23,362
Ma'am.
450
00:23:24,030 --> 00:23:29,368
-Where are you going?
-I was heading home, ma'am.
451
00:23:29,452 --> 00:23:34,165
And what were
you two discussing?
452
00:23:34,248 --> 00:23:36,792
Ma'am?
453
00:23:38,252 --> 00:23:41,881
Eli, tell me.
454
00:23:41,964 --> 00:23:43,674
You can leave, Sam.
455
00:23:43,799 --> 00:23:45,843
-Yes, sir.
-Thank you.
456
00:23:45,968 --> 00:23:52,016
[music]
457
00:24:05,112 --> 00:24:06,906
[door closes]
458
00:24:07,031 --> 00:24:10,159
-Victoria.
-What?
459
00:24:10,284 --> 00:24:14,789
-I was calling for you.
-I know you were.
460
00:24:14,914 --> 00:24:16,916
Why are you ignoring me?
461
00:24:17,041 --> 00:24:20,044
Because of how you spoke to me.
462
00:24:20,127 --> 00:24:22,588
I didn't like it.
463
00:24:22,672 --> 00:24:24,999
I'm sorry for that.
464
00:24:25,000 --> 00:24:25,632
I'm sorry for that.
465
00:24:25,633 --> 00:24:27,551
You need to understand
something.
466
00:24:27,677 --> 00:24:30,930
-[Eli] Victoria, please.
-No. You need to listen.
467
00:24:32,556 --> 00:24:37,728
I know you think
you did all of this,
468
00:24:37,812 --> 00:24:39,438
but the truth is,
469
00:24:39,522 --> 00:24:43,943
and we both know,
it was me.
470
00:24:44,068 --> 00:24:46,487
I know that.
471
00:24:46,570 --> 00:24:50,908
So, I will not
tolerate disrespect.
472
00:24:50,992 --> 00:24:53,494
I'm aware of that.
473
00:24:53,995 --> 00:24:55,788
Yeah, okay.
474
00:24:55,871 --> 00:24:59,292
Don't let that shit
happen again.
475
00:24:59,417 --> 00:25:03,129
I won't.
I was just stressed out.
476
00:25:04,213 --> 00:25:07,842
So what was Sam talking about?
477
00:25:07,925 --> 00:25:10,970
We were talking about Donald.
478
00:25:11,053 --> 00:25:15,850
You can't talk to Sam
about Donald.
479
00:25:15,933 --> 00:25:19,770
-And why not?
-Because he hates him.
480
00:25:19,895 --> 00:25:22,940
Doesn't everybody?
481
00:25:23,065 --> 00:25:26,527
Yeah, just about.
482
00:25:26,652 --> 00:25:31,198
It's just hard to know who
I can trust around here.
483
00:25:31,324 --> 00:25:33,993
You can only trust me.
484
00:25:34,118 --> 00:25:36,787
Well, I need more than just you.
485
00:25:36,871 --> 00:25:40,541
No, you don't.
I'm all you need.
486
00:25:42,084 --> 00:25:44,670
Yeah, you're right.
487
00:25:44,754 --> 00:25:46,672
Thank you.
488
00:25:46,756 --> 00:25:50,801
And we've come up with a plan.
489
00:25:50,885 --> 00:25:55,097
-The strike team?
-Yes.
490
00:25:55,222 --> 00:25:57,224
At 6:00 a.m.?
491
00:25:57,350 --> 00:25:59,810
Yes.
492
00:26:01,687 --> 00:26:04,357
Do you really think
that's gonna work?
493
00:26:04,482 --> 00:26:08,027
Well, I wouldn't have made
the call if I didn't.
494
00:26:09,153 --> 00:26:12,823
Okay. Fine.
495
00:26:12,907 --> 00:26:16,535
So what do you think
of the plan?
496
00:26:17,495 --> 00:26:20,039
I'll follow your lead.
497
00:26:20,122 --> 00:26:21,999
Thank you.
498
00:26:22,083 --> 00:26:24,460
Sure.
499
00:26:26,462 --> 00:26:30,049
So, are you still mad at me?
500
00:26:30,132 --> 00:26:33,094
I'm thinking about it.
501
00:26:33,219 --> 00:26:36,222
Well, while you're thinking,
maybe I could just-
502
00:26:36,305 --> 00:26:39,683
No.
No, you can't.
503
00:26:40,559 --> 00:26:42,645
You didn't even let me finish.
504
00:26:42,770 --> 00:26:44,688
Well, whatever it was,
505
00:26:44,772 --> 00:26:48,192
the answer is still no.
506
00:26:48,275 --> 00:26:50,861
You're still mad.
507
00:26:51,862 --> 00:26:54,740
I'll be back here at 5:00 a.m.
508
00:26:54,865 --> 00:26:58,452
-You staying here?
-I am.
509
00:26:58,577 --> 00:27:00,955
Great.
510
00:27:12,133 --> 00:27:13,926
[door closes]
511
00:27:15,219 --> 00:27:17,972
[sighs]
512
00:27:18,055 --> 00:27:20,558
[music]
513
00:27:22,060 --> 00:27:25,146
[music]
514
00:27:30,068 --> 00:27:31,778
Thank you.
515
00:27:41,329 --> 00:27:43,289
Hi.
516
00:27:43,414 --> 00:27:45,458
I'll have the same.
517
00:27:47,585 --> 00:27:50,255
-Hi.
-No.
518
00:27:50,380 --> 00:27:53,299
-No, what?
-I'm not talking to you.
519
00:27:55,134 --> 00:27:57,428
-Okay...
-Thank you.
520
00:27:57,595 --> 00:27:59,472
Yeah, sorry.
521
00:28:00,640 --> 00:28:03,851
I was talking to the bartender.
522
00:28:06,771 --> 00:28:09,440
You know,
523
00:28:09,607 --> 00:28:11,526
you're an asshole.
524
00:28:11,609 --> 00:28:13,319
Excuse me?
525
00:28:13,444 --> 00:28:16,406
I had a really shitty day,
all day.
526
00:28:16,489 --> 00:28:18,992
And it started with you.
527
00:28:19,117 --> 00:28:22,579
I'm-I'm sorry.
Do I even know you?
528
00:28:22,662 --> 00:28:25,373
You don't remember me?
529
00:28:25,456 --> 00:28:28,501
Oh, I would remember you.
530
00:28:29,335 --> 00:28:33,131
-What does that mean?
-You're gorgeous.
531
00:28:33,256 --> 00:28:37,135
I couldn't forget
a face like that.
532
00:28:37,260 --> 00:28:40,471
I met you this morning
at the White House.
533
00:28:40,638 --> 00:28:44,225
You scolded me for being there.
534
00:28:44,309 --> 00:28:46,060
That was you?
535
00:28:46,144 --> 00:28:48,771
Yes.
536
00:28:48,855 --> 00:28:51,190
You had your hair back
and glasses on.
537
00:28:51,316 --> 00:28:53,484
Yeah.
538
00:28:53,568 --> 00:28:55,820
You look very different now.
539
00:28:55,987 --> 00:28:59,115
-There you go insulting me.
-No, no, no, no, no.
540
00:28:59,198 --> 00:29:01,159
I'm not insulting you.
541
00:29:01,326 --> 00:29:03,494
Well, you're good at it.
542
00:29:03,620 --> 00:29:06,497
Look, you work at the
White House, right?
543
00:29:06,623 --> 00:29:08,833
You know how stressful
it can be.
544
00:29:08,958 --> 00:29:12,503
That's why I didn't need your
shit today.
545
00:29:12,629 --> 00:29:16,299
Well, I work for the
Chief of Staff.
546
00:29:16,382 --> 00:29:17,675
He's a lot?
547
00:29:17,800 --> 00:29:21,262
Yeah.
548
00:29:22,597 --> 00:29:26,684
-What about Kyle?
-Oh, you know him, too?
549
00:29:26,851 --> 00:29:30,021
We've had our run-ins.
550
00:29:30,146 --> 00:29:32,774
Let me buy you that drink.
551
00:29:33,691 --> 00:29:35,860
I've already had a few.
552
00:29:35,985 --> 00:29:39,405
You can pay my entire tab.
553
00:29:39,530 --> 00:29:41,074
Ah, okay.
554
00:29:41,199 --> 00:29:45,161
Well, since I was such
an asshole,
555
00:29:45,244 --> 00:29:47,705
I'll do that for you.
556
00:29:47,830 --> 00:29:49,457
On one condition.
557
00:29:49,540 --> 00:29:52,752
Ooh, okay, so I have to pay
for your whole tab
558
00:29:52,877 --> 00:29:55,546
-and there's conditions?
-Yes, you do.
559
00:29:55,630 --> 00:30:00,843
Okay. And uh,
what conditions are those?
560
00:30:01,219 --> 00:30:04,222
You have to tell me
what my name is.
561
00:30:04,389 --> 00:30:06,557
How am I supposed to know that?
562
00:30:06,724 --> 00:30:09,352
I told you this morning.
563
00:30:09,394 --> 00:30:11,104
Right.
564
00:30:11,105 --> 00:30:12,354
-You know-
-No, no, no.
565
00:30:12,355 --> 00:30:16,526
I know.
It's uh, Jane.
566
00:30:16,609 --> 00:30:19,570
Really?
Do I look like a Jane to you?
567
00:30:19,737 --> 00:30:22,115
No, you actually look
like a Lena.
568
00:30:22,240 --> 00:30:24,033
So you're telling me I look old?
569
00:30:24,117 --> 00:30:27,203
No. I'm saying that Lena's
my grandmother's name
570
00:30:27,286 --> 00:30:30,581
and she is as beautiful
as they come.
571
00:30:30,665 --> 00:30:32,750
[music]
572
00:30:32,875 --> 00:30:36,087
Well, thank you,
but my name is not Lena.
573
00:30:36,170 --> 00:30:37,797
-My name is-
-Rachel.
574
00:30:37,922 --> 00:30:40,508
-It's Rachel.
-So you did remember me!
575
00:30:40,591 --> 00:30:42,719
Yeah, I got a good memory.
Okay?
576
00:30:42,760 --> 00:30:43,928
Okay.
577
00:30:44,053 --> 00:30:46,514
Well, in that case,
you can buy me that drink.
578
00:30:46,597 --> 00:30:47,647
Great.
579
00:30:47,682 --> 00:30:49,934
Now, will you stay
and talk to me?
580
00:30:50,101 --> 00:30:52,687
Gladly.
581
00:30:53,062 --> 00:30:55,773
So, I got a quick question
for you.
582
00:30:55,898 --> 00:30:58,192
Okay.
583
00:30:58,276 --> 00:31:01,779
Are you uh, here randomly
or...
584
00:31:02,739 --> 00:31:04,532
What do you mean?
585
00:31:04,615 --> 00:31:06,409
I'm just asking.
586
00:31:06,492 --> 00:31:08,619
I like to come here after work,
587
00:31:08,786 --> 00:31:12,123
especially when I've had
a stressed day.
588
00:31:12,248 --> 00:31:13,541
All right.
589
00:31:13,624 --> 00:31:17,211
Well, in that case,
let's make a toast.
590
00:31:17,295 --> 00:31:18,504
Okay.
591
00:31:18,629 --> 00:31:24,010
To a relaxing evening
after a hard day at work.
592
00:31:26,637 --> 00:31:32,185
And to relieving some stress
after a hard day.
593
00:31:33,770 --> 00:31:36,314
-Cheers.
-Cheers.
594
00:31:36,481 --> 00:31:42,487
[music]
595
00:31:53,247 --> 00:31:54,707
Hey.
596
00:31:54,832 --> 00:31:58,169
Hey, it's okay.
I got it.
597
00:31:59,504 --> 00:32:01,672
I'm really sorry about all this.
598
00:32:01,756 --> 00:32:07,428
[sighs] Yeah, she uh,
she burnt up all of my pictures
599
00:32:07,512 --> 00:32:10,014
with me and my baby.
600
00:32:10,181 --> 00:32:12,475
I know.
601
00:32:12,476 --> 00:32:15,310
Sharon, I can't believe
this is happening.
602
00:32:15,311 --> 00:32:17,855
Yeah, it's a lot.
603
00:32:17,980 --> 00:32:20,999
She cheated on me
with my father.
604
00:32:21,000 --> 00:32:22,192
She cheated on me
with my father.
605
00:32:22,193 --> 00:32:23,633
Well, she's paying for it now.
606
00:32:23,694 --> 00:32:26,489
Yes, she is.
607
00:32:29,951 --> 00:32:33,454
I know this is a lot for you,
too.
608
00:32:33,538 --> 00:32:36,332
Yeah, but I can handle it.
609
00:32:36,333 --> 00:32:38,083
Tomorrow, I'm gonna go down
to the funeral home
610
00:32:38,084 --> 00:32:41,003
and I'm gonna make...
611
00:32:41,087 --> 00:32:44,382
Make plans for Barry's funeral.
612
00:32:44,507 --> 00:32:46,175
Okay.
613
00:32:46,259 --> 00:32:51,305
Um, do you think you're gonna
get her that lawyer, though?
614
00:32:51,722 --> 00:32:53,724
No.
615
00:32:53,891 --> 00:32:55,560
Mr. Richard, come on.
616
00:32:55,726 --> 00:32:57,353
With what money, Sharon?
617
00:32:57,436 --> 00:32:59,564
I know she spent all the money.
618
00:32:59,730 --> 00:33:02,400
Yes, she did on nothing.
619
00:33:02,525 --> 00:33:07,196
But you know she didn't
kill him.
620
00:33:07,238 --> 00:33:10,449
-Do I?
-Yes!
621
00:33:11,742 --> 00:33:13,494
Then who did?
622
00:33:13,578 --> 00:33:16,998
I don't know,
but you know she didn't do it.
623
00:33:17,081 --> 00:33:19,417
What did Dale tell you?
624
00:33:19,500 --> 00:33:21,627
He didn't tell me anything.
625
00:33:21,752 --> 00:33:25,006
Then why are you so sure about
what you're talking about?
626
00:33:25,089 --> 00:33:26,424
It's nothing.
627
00:33:26,507 --> 00:33:27,842
Then who did it?
628
00:33:27,925 --> 00:33:31,429
I don't know,
but you know it wasn't her.
629
00:33:31,554 --> 00:33:35,349
Then how are you so sure about
what you're talking about?
630
00:33:35,433 --> 00:33:39,854
I-I don't know.
631
00:33:39,937 --> 00:33:42,523
It's nothing.
632
00:33:42,607 --> 00:33:44,859
Yeah.
633
00:33:44,942 --> 00:33:48,279
Well, I can't help her.
634
00:33:48,362 --> 00:33:51,198
I understand.
635
00:33:52,408 --> 00:33:53,951
Yeah.
636
00:33:54,076 --> 00:33:58,789
Well, I'm gonna just head
to my sister's place, okay?
637
00:33:58,915 --> 00:34:01,876
-Sharon?
-Yeah.
638
00:34:01,959 --> 00:34:04,545
What did Dale tell you?
639
00:34:04,629 --> 00:34:07,298
He didn't say anything.
640
00:34:07,381 --> 00:34:11,385
-Are you sure about that?
-Yes, I'm sure.
641
00:34:11,469 --> 00:34:13,971
Do you wanna know why
I keep asking you that?
642
00:34:14,055 --> 00:34:15,806
I mean, I don't know
what you mean.
643
00:34:15,807 --> 00:34:17,599
Then why aren't you asking me
why I keep asking you
644
00:34:17,600 --> 00:34:18,650
what Dale said?
645
00:34:18,768 --> 00:34:20,978
Okay, Mr. Richard, look,
this is a lot.
646
00:34:21,062 --> 00:34:25,191
-Where is Dale?
-I don't know.
647
00:34:25,316 --> 00:34:27,818
Where did he get that new car?
648
00:34:27,902 --> 00:34:29,070
I'm not sure.
649
00:34:29,071 --> 00:34:30,153
Sharon.
650
00:34:30,154 --> 00:34:31,655
No, I'm telling you,
I don't know!
651
00:34:31,656 --> 00:34:34,324
He was driving a beat-up truck.
Now he's driving that new car.
652
00:34:34,325 --> 00:34:35,241
How did he get it?
653
00:34:35,242 --> 00:34:38,079
I don't know.
I'm positive.
654
00:34:38,080 --> 00:34:39,829
I'm telling you,
I don't know anything.
655
00:34:39,830 --> 00:34:42,833
Yeah, okay. Fine.
656
00:34:43,000 --> 00:34:45,503
I really gotta head
to my sister's place.
657
00:34:45,670 --> 00:34:47,922
-Do you have Dale's number?
-Yeah.
658
00:34:48,047 --> 00:34:50,883
-Text it to me.
-All right.
659
00:34:51,008 --> 00:34:53,177
Do it now!
660
00:34:53,302 --> 00:34:54,720
Okay.
661
00:34:54,845 --> 00:34:58,182
[music]
662
00:34:58,265 --> 00:35:02,770
Okay. I sent it.
I'll talk to you later.
663
00:35:02,853 --> 00:35:04,522
All right.
664
00:35:04,689 --> 00:35:10,736
[music]
665
00:35:13,990 --> 00:35:18,119
[music]
666
00:35:19,245 --> 00:35:20,747
-Hey, Alonzo.
-Hey.
667
00:35:20,748 --> 00:35:21,955
I'm headed out of here,
all right?
668
00:35:21,956 --> 00:35:24,083
Wait, when are you coming back?
669
00:35:24,208 --> 00:35:26,419
I'll be back at 5:00.
670
00:35:26,544 --> 00:35:27,920
Okay.
671
00:35:28,004 --> 00:35:29,088
You good?
672
00:35:29,213 --> 00:35:31,549
-Yeah, all good, sir.
-Okay.
673
00:35:31,632 --> 00:35:33,259
Is uh, Bobby back yet?
674
00:35:33,342 --> 00:35:35,386
No, sir.
He's not returned.
675
00:35:35,470 --> 00:35:38,222
Okay.
Thanks.
676
00:35:38,306 --> 00:35:40,183
Yes, sir.
677
00:35:46,481 --> 00:35:50,318
[phone ringing]
678
00:35:54,238 --> 00:35:56,949
-What?
-[Max] Where are you?
679
00:35:57,075 --> 00:35:58,826
I just secured the First Lady.
680
00:35:58,827 --> 00:36:00,577
Secured her?
What does that mean?
681
00:36:00,578 --> 00:36:02,413
Exactly what I said.
682
00:36:02,497 --> 00:36:04,457
Okay,
where are you headed to now?
683
00:36:04,540 --> 00:36:06,417
Home.
I'm tired.
684
00:36:06,501 --> 00:36:08,920
[Max] Bobby, what are you doing?
You're lying.
685
00:36:09,045 --> 00:36:11,172
No, I'm not.
What do you want, Max?
686
00:36:11,297 --> 00:36:13,216
Okay, meet me at the bar.
687
00:36:13,299 --> 00:36:14,559
I just told you I was tired.
688
00:36:14,634 --> 00:36:17,303
No, you're thinking about
going back in there.
689
00:36:17,428 --> 00:36:19,931
I know what you're doing.
You're sitting outside
690
00:36:20,014 --> 00:36:22,475
and thinking about going back
inside the house.
691
00:36:22,476 --> 00:36:23,642
Aren't you?
692
00:36:23,643 --> 00:36:25,144
You don't know me, Max.
693
00:36:25,269 --> 00:36:27,814
Yeah, I know you better
than you know yourself.
694
00:36:27,897 --> 00:36:30,483
Now listen to me when I tell
you, you have a problem.
695
00:36:30,566 --> 00:36:32,652
Yeah, I do.
And it's you.
696
00:36:32,735 --> 00:36:33,945
Me? How am I the problem?
697
00:36:33,946 --> 00:36:35,278
[Bobby] Because you won't stop
talking to me.
698
00:36:35,279 --> 00:36:37,072
I'm trying to talk you into
a better situation.
699
00:36:37,073 --> 00:36:38,406
No, you're not.
I know what you're trying to-
700
00:36:38,407 --> 00:36:40,450
I'm trying to get you to come
to the damn bar,
701
00:36:40,451 --> 00:36:41,701
so I can talk to you in person.
702
00:36:41,702 --> 00:36:43,120
Look, why don't we just talk
in the morning?
703
00:36:43,121 --> 00:36:45,471
-Okay, Bobby's tired.
-Bobby needs to realize
704
00:36:45,498 --> 00:36:49,335
the amount of fire power that
will be here in the morning.
705
00:36:49,460 --> 00:36:50,510
Shit.
706
00:36:50,545 --> 00:36:53,339
Yeah, so meet me at the bar.
707
00:36:53,464 --> 00:36:54,549
Fine.
708
00:36:54,674 --> 00:36:56,175
All right, see you in 20.
709
00:36:56,259 --> 00:37:00,388
[music]
710
00:37:06,018 --> 00:37:07,068
[door closes]
711
00:37:07,103 --> 00:37:08,312
Sir?
712
00:37:08,396 --> 00:37:10,148
What?
713
00:37:10,231 --> 00:37:12,650
Your father wants to talk
to you.
714
00:37:12,733 --> 00:37:14,986
Well, I don't want to talk
to him.
715
00:37:15,069 --> 00:37:17,530
Well, uh, he's the president
and your father.
716
00:37:17,655 --> 00:37:19,645
I said I don't want to talk
to him, okay?
717
00:37:19,657 --> 00:37:22,493
I will tell him
what you said, sir.
718
00:37:22,577 --> 00:37:26,372
Sounds good.
Bye-bye.
719
00:37:26,373 --> 00:37:28,498
If you're trying to get
a line out, you can't.
720
00:37:28,499 --> 00:37:29,667
You don't know that.
721
00:37:29,750 --> 00:37:32,545
Well, sir, we've been trained
in that kind of stuff.
722
00:37:32,670 --> 00:37:34,600
What, so just because
you're trained
723
00:37:34,601 --> 00:37:36,339
doesn't mean you
know everything.
724
00:37:36,340 --> 00:37:38,759
Well, that's kind of the point,
sir, yes, we do.
725
00:37:38,885 --> 00:37:41,929
Just get out of here.
Okay?
726
00:37:42,054 --> 00:37:43,347
You're wasting your time.
727
00:37:43,472 --> 00:37:44,682
Why are you still here?
728
00:37:44,765 --> 00:37:48,227
Because I think you should see
your father.
729
00:37:48,352 --> 00:37:51,230
And I told you,
I don't wanna see him.
730
00:37:51,231 --> 00:37:53,440
I don't wanna talk to him.
I don't wanna look at him.
731
00:37:53,441 --> 00:37:56,235
I don't wanna look at you.
732
00:37:56,360 --> 00:38:00,615
Okay, sir.
I'll let him know.
733
00:38:00,698 --> 00:38:03,034
Who even are you?
734
00:38:03,117 --> 00:38:05,494
I'm Agent Isaac, sir.
735
00:38:07,538 --> 00:38:12,001
Who are you really?
Why did my dad hire you?
736
00:38:12,084 --> 00:38:13,419
I'm the best.
737
00:38:13,544 --> 00:38:16,589
Oh, you're the best?
738
00:38:16,590 --> 00:38:18,298
Well, if you were
really the best,
739
00:38:18,299 --> 00:38:20,468
my mother would be gone by now.
740
00:38:20,469 --> 00:38:23,220
-Well, sir, we can't just-
-You all had a great shot,
741
00:38:23,221 --> 00:38:27,141
didn't you?
And you blew it.
742
00:38:27,142 --> 00:38:29,517
-We can't just kill people.
-Where is my mother now?
743
00:38:29,518 --> 00:38:32,021
-I don't know, sir.
-You don't know?
744
00:38:32,104 --> 00:38:37,068
So if you were the best,
you'd actually know.
745
00:38:37,193 --> 00:38:40,238
Again, I have no idea
where your mother is.
746
00:38:40,321 --> 00:38:42,448
Yeah.
Well, you should.
747
00:38:42,573 --> 00:38:44,283
Do you know where the guys are?
748
00:38:44,367 --> 00:38:45,417
Yes, sir.
749
00:38:45,418 --> 00:38:47,410
Do you have all your guys
in the tunnels?
750
00:38:47,411 --> 00:38:48,461
Yes, they are, sir.
751
00:38:48,579 --> 00:38:50,248
Are all of them there?
752
00:38:50,373 --> 00:38:51,457
Yes, sir.
753
00:38:51,582 --> 00:38:54,335
And you know
and you trust these guys?
754
00:38:54,460 --> 00:38:58,464
Is there something that
we should know?
755
00:39:00,591 --> 00:39:03,261
Just uh...
756
00:39:03,344 --> 00:39:08,724
Just tell my father that
I'm asleep or something, okay?
757
00:39:08,725 --> 00:39:11,518
I think maybe you should tell
him yourself, sir.
758
00:39:11,519 --> 00:39:16,482
Just get out of here.
Do what I said.
759
00:39:16,565 --> 00:39:18,609
Fine. I'll tell him.
760
00:39:24,240 --> 00:39:25,783
[door closes]
761
00:39:25,908 --> 00:39:31,956
[music]
762
00:40:12,121 --> 00:40:16,334
[phone rings]
763
00:40:17,335 --> 00:40:19,503
-Hey, who's this?
-[Dale] It's Dale.
764
00:40:19,628 --> 00:40:21,547
Hey, I've been trying
to call you.
765
00:40:21,630 --> 00:40:23,716
[Dale] I have a new number.
766
00:40:23,841 --> 00:40:26,052
Oh, well, you need to lay low.
767
00:40:26,177 --> 00:40:28,304
[Dale] Why?
768
00:40:28,387 --> 00:40:29,647
They arrested Miss Nancy.
769
00:40:29,722 --> 00:40:31,015
[Dale] What?
770
00:40:31,098 --> 00:40:32,725
Yeah, for murder.
771
00:40:32,726 --> 00:40:33,892
[Dale] Are you kidding me?
772
00:40:33,893 --> 00:40:35,311
No.
773
00:40:35,312 --> 00:40:38,271
And Mr. Richard's been asking
a lot of questions about you.
774
00:40:38,272 --> 00:40:39,899
[Dale] Like what?
775
00:40:40,024 --> 00:40:43,152
Like where you are,
your phone number.
776
00:40:43,153 --> 00:40:45,278
[Dale] Do you think he's trying
to come after me?
777
00:40:45,279 --> 00:40:48,074
I don't know, but just hang low
just in case, okay?
778
00:40:48,199 --> 00:40:50,409
[Dale] Shit,
why did I ever move here?
779
00:40:50,493 --> 00:40:53,329
Just be careful.
780
00:40:53,412 --> 00:40:54,538
Where are you?
781
00:40:54,539 --> 00:40:55,997
[Dale] I'm at a friend's place.
782
00:40:55,998 --> 00:40:57,792
Good. Just stay there, okay?
783
00:40:57,793 --> 00:40:59,417
[Dale] I will
if he ever gets home.
784
00:40:59,418 --> 00:41:01,128
I'm just waiting outside.
785
00:41:01,253 --> 00:41:02,713
Wait, what do you mean?
786
00:41:02,797 --> 00:41:04,924
[Dale] I gotta go.
I'll call you later.
787
00:41:05,007 --> 00:41:08,094
Stay in touch.
Okay, bye.
788
00:41:08,177 --> 00:41:13,349
[music]
789
00:41:27,197 --> 00:41:28,740
Nobody can hear you!
790
00:41:28,865 --> 00:41:30,909
[Woman] Next on The Oval.
791
00:41:31,034 --> 00:41:33,624
You know Eli's a liar.
He's working with your mother.
792
00:41:33,625 --> 00:41:35,913
-He's lying to you about Sam.
-Yeah, I know that.
793
00:41:35,914 --> 00:41:38,583
-Are you...
-What?
794
00:41:38,708 --> 00:41:40,085
-Gay?
-Gay?
795
00:41:40,086 --> 00:41:41,335
How did you get that from that?
796
00:41:41,336 --> 00:41:44,256
I don't feel any remorse.
797
00:41:44,381 --> 00:41:45,431
I can clean this up.
798
00:41:45,590 --> 00:41:46,758
Do you have video?
799
00:41:46,759 --> 00:41:49,051
I had it made, but it's at the
prosecutor's office.
800
00:41:49,052 --> 00:41:50,386
Are you threatening me, Kyle?
801
00:41:50,387 --> 00:41:51,437
Yes, I am.
802
00:41:51,471 --> 00:41:53,473
Do you think that
that's a wise choice?
803
00:41:53,598 --> 00:41:54,648
I think you like it.
804
00:41:55,433 --> 00:41:59,271
[music]
805
00:42:25,005 --> 00:42:26,715
[music]
806
00:42:27,174 --> 00:42:29,009
[music]
807
00:42:29,059 --> 00:42:33,609
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.