All language subtitles for The Mandalorian - 3x01 - Chapter 17 The Apostate.WEB.DSNP.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:04,957
IG-11: Manufacturer's protocol dictates
I cannot be captured.
2
00:00:04,958 --> 00:00:06,374
(PULSATING)
3
00:00:06,375 --> 00:00:07,750
I must be destroyed.
4
00:00:10,708 --> 00:00:12,540
GREEF KARGA:
Nevarro is a very fine planet.
5
00:00:12,541 --> 00:00:15,874
And now that the scum and villainy
have been washed away,
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,540
it's very respectable again.
7
00:00:17,541 --> 00:00:20,207
You do not cover your face.
You are not Mandalorian.
8
00:00:20,208 --> 00:00:22,207
You are a Child of the Watch.
9
00:00:22,208 --> 00:00:25,583
THE MANDALORIAN: There is only one way.
The Way of the Mandalore.
10
00:00:27,375 --> 00:00:30,791
ARMORER: Din Djarin,
have you ever removed your helmet?
11
00:00:32,333 --> 00:00:33,415
I have.
12
00:00:33,416 --> 00:00:36,750
Then, you are a Mandalorian no more.
13
00:00:37,416 --> 00:00:38,540
How can I atone?
14
00:00:38,541 --> 00:00:40,332
According to Creed,
15
00:00:40,333 --> 00:00:42,957
one may only be redeemed
in the Living Waters
16
00:00:42,958 --> 00:00:45,166
beneath the mines of Mandalore.
17
00:00:46,083 --> 00:00:48,208
THE MANDALORIAN:
But the mines have all been destroyed.
18
00:00:49,541 --> 00:00:50,833
ARMORER: This is the Way.
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,500
(CLANKING)
20
00:01:05,125 --> 00:01:10,208
(HAMMERING)
21
00:01:32,708 --> 00:01:35,083
(HISSING)
22
00:01:40,166 --> 00:01:42,875
(SIZZLING)
23
00:01:56,958 --> 00:02:00,833
(CLANGING)
24
00:02:10,666 --> 00:02:13,291
(HISSING)
25
00:02:38,083 --> 00:02:41,125
(DRUMMING)
26
00:03:19,291 --> 00:03:20,291
(DRUMMING STOPS)
27
00:03:24,083 --> 00:03:27,999
ARMORER: I swear on my name
and the names of the ancestors...
28
00:03:28,000 --> 00:03:31,582
"I swear on my name
and the names of the ancestors..."
29
00:03:31,583 --> 00:03:34,791
That I shall walk the Way
of the Mand'alor...
30
00:03:35,791 --> 00:03:38,083
"That I shall walk the Way
of the Mand'alor..."
31
00:03:38,750 --> 00:03:43,124
And the words of the Creed shall
be forever forged in my heart.
32
00:03:43,125 --> 00:03:46,583
"And the words of the Creed shall
be forever forged in my heart."
33
00:04:00,208 --> 00:04:01,415
ARMORER: This is the Way.
34
00:04:01,416 --> 00:04:02,750
BOY: "This is the Way."
35
00:04:03,416 --> 00:04:04,708
ALL: This is the Way.
36
00:04:18,291 --> 00:04:22,040
From this moment on,
I shall never remove my helmet.
37
00:04:22,041 --> 00:04:24,583
"From this moment on, I shall never..."
38
00:04:30,166 --> 00:04:34,166
- (ROARING)
- (ALL SHOUTING)
39
00:04:34,791 --> 00:04:35,958
MANDALORIANS: Go! Go! Go!
40
00:04:37,125 --> 00:04:39,124
Go!
41
00:04:39,125 --> 00:04:40,833
- (BONES CRUNCH)
- (MAN SCREAMING)
42
00:04:44,708 --> 00:04:46,207
PAZ VISLA: Young ones, to the cave!
43
00:04:46,208 --> 00:04:47,625
MAN: Get back. Get back!
44
00:04:49,625 --> 00:04:50,791
(ROARING)
45
00:05:00,750 --> 00:05:02,166
MAN 2: I got you! I got you!
46
00:05:02,666 --> 00:05:03,666
(JAWS CRUNCHING)
47
00:05:04,583 --> 00:05:05,708
MAN: Take cover!
48
00:05:06,833 --> 00:05:08,000
WOMAN: Cover them!
49
00:05:09,000 --> 00:05:10,333
PAZ VISLA: To the sky!
50
00:05:14,125 --> 00:05:16,291
(ROARING)
51
00:05:25,166 --> 00:05:26,458
WOMAN: Go
52
00:05:35,541 --> 00:05:37,415
(MAN SCREAMING)
53
00:05:37,416 --> 00:05:38,500
(THUDS)
54
00:05:39,208 --> 00:05:41,250
(SCREECHING)
55
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
WOMAN: All hands, go!
56
00:05:47,166 --> 00:05:48,958
(GRUNTING)
57
00:05:49,541 --> 00:05:52,250
(BELLOWING)
58
00:05:53,541 --> 00:05:55,416
(MAN SCREAMING)
59
00:05:59,500 --> 00:06:02,041
(MAN SCREAMING)
60
00:06:07,916 --> 00:06:08,916
(GRUNTS)
61
00:06:14,458 --> 00:06:19,000
(ARMORER PANTING, GRUNTING)
62
00:06:23,416 --> 00:06:25,041
(GRUNTING)
63
00:06:29,583 --> 00:06:30,625
(GRUNTS)
64
00:06:31,833 --> 00:06:33,750
(ARMORER SCREAMS)
65
00:06:38,625 --> 00:06:41,333
(ROARING)
66
00:06:44,333 --> 00:06:45,791
(JETPACK WHOOSHING)
67
00:06:46,791 --> 00:06:47,791
PAZ VISLA: Get down!
68
00:06:53,291 --> 00:06:54,624
(ARMORER PANTING)
69
00:06:54,625 --> 00:06:57,833
(WHOOSHING)
70
00:07:06,791 --> 00:07:09,083
(CREATURE SCREECHING)
71
00:07:19,666 --> 00:07:21,333
(CANOPY HISSES)
72
00:07:48,750 --> 00:07:52,333
(PANTING)
73
00:07:54,125 --> 00:07:57,125
You have removed your helmet.
74
00:07:59,083 --> 00:08:03,208
What's worse,
you did so of your own free will.
75
00:08:04,291 --> 00:08:06,875
You are no longer Mandalorian.
76
00:08:07,375 --> 00:08:08,416
(GROGU GURGLES CURIOUSLY)
77
00:08:10,541 --> 00:08:12,583
The Creed teaches us of redemption.
78
00:08:13,750 --> 00:08:19,999
Redemption is no longer possible
since the destruction of our homeworld.
79
00:08:20,000 --> 00:08:21,375
(HISSING)
80
00:08:22,041 --> 00:08:24,875
THE MANDALORIAN: But what if
the mines of Mandalore still exist?
81
00:08:26,166 --> 00:08:28,041
ARMORER: All was destroyed in the Purge.
82
00:08:29,750 --> 00:08:32,083
THE MANDALORIAN:
Is this inscription not Mandalorian?
83
00:08:34,666 --> 00:08:38,000
(GROGU GRUNTING)
84
00:08:43,458 --> 00:08:44,540
(HISSES)
85
00:08:44,541 --> 00:08:47,166
(GROGU COOING)
86
00:08:49,750 --> 00:08:51,500
ARMORER: Where did you come upon this?
87
00:08:52,833 --> 00:08:54,207
THE MANDALORIAN: Jawas.
88
00:08:54,208 --> 00:08:56,832
They came upon it by trade from a traveler
89
00:08:56,833 --> 00:09:00,250
who claimed to have visited
the surface of Mandalore.
90
00:09:02,166 --> 00:09:03,999
Then this relic only proves
91
00:09:04,000 --> 00:09:08,958
that Mandalore's entire surface
has been crystalized by fusion rays.
92
00:09:12,333 --> 00:09:15,374
But a traveler was able to retrieve this,
93
00:09:15,375 --> 00:09:17,208
so perhaps, it is not poisoned.
94
00:09:20,833 --> 00:09:23,457
If I visit the planet
and I can bring you proof
95
00:09:23,458 --> 00:09:27,041
that I have bathed in the Living Waters
beneath the mines of Mandalore,
96
00:09:27,625 --> 00:09:32,666
then by Creed, the decree of exile
will be lifted and I would be redeemed.
97
00:09:39,708 --> 00:09:42,500
(GROGU COOING)
98
00:09:48,458 --> 00:09:49,500
This is the Way.
99
00:10:02,208 --> 00:10:03,833
Then I will see you again.
100
00:10:09,333 --> 00:10:12,750
(WHOOSHING)
101
00:10:22,875 --> 00:10:24,583
(GROGU EXCLAIMING)
102
00:10:27,458 --> 00:10:30,083
(COOING)
103
00:10:42,375 --> 00:10:45,041
(COOING)
104
00:11:02,250 --> 00:11:04,208
(COOING)
105
00:11:16,458 --> 00:11:18,708
(WHOOSHING)
106
00:11:27,666 --> 00:11:29,666
(CONSOLE BEEPING)
107
00:11:42,666 --> 00:11:44,207
FEMALE VOICE: (ON COMMS)
Welcome to Nevarro,
108
00:11:44,208 --> 00:11:47,624
independent trade anchor
and Outer Rim Hyperlane port.
109
00:11:47,625 --> 00:11:49,832
Please state the purpose of your visit.
110
00:11:49,833 --> 00:11:51,458
Here to meet an old friend.
111
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
(WHOOSHING)
112
00:12:02,125 --> 00:12:03,791
(LIVELY CHATTER)
113
00:12:04,250 --> 00:12:05,290
DROID: Greetings.
114
00:12:05,291 --> 00:12:09,582
Welcome to the port of Nevarro,
gem of the Outer Rim.
115
00:12:09,583 --> 00:12:12,124
Our esteemed High Magistrate welcomes you
116
00:12:12,125 --> 00:12:14,291
and hopes that your stay
will be a prosperous one.
117
00:12:22,291 --> 00:12:23,666
(GROGU COOING)
118
00:12:30,583 --> 00:12:32,500
(CACKLING)
119
00:12:36,708 --> 00:12:39,166
DROID: We invite you to visit
our shops and markets,
120
00:12:39,291 --> 00:12:42,999
enjoy local delicacies,
marvel at the black lava canyons,
121
00:12:43,000 --> 00:12:45,458
or soak in the geothermal springs.
122
00:12:46,291 --> 00:12:48,207
A lot has changed around here.
123
00:12:48,208 --> 00:12:50,125
(CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY)
124
00:12:51,041 --> 00:12:54,791
(GROUP PLAYING FOLK MUSIC)
125
00:13:00,666 --> 00:13:04,625
(LIVELY CHATTER)
126
00:13:12,083 --> 00:13:13,833
Do you remember your old friend?
127
00:13:21,166 --> 00:13:22,291
GREEF KARGA: Mando!
128
00:13:26,291 --> 00:13:28,207
- (LAUGHING)
- (COOING)
129
00:13:28,208 --> 00:13:31,750
I heard you were back,
but I didn't believe it.
130
00:13:32,541 --> 00:13:34,124
THE MANDALORIAN: Magistrate Karga.
131
00:13:34,125 --> 00:13:37,374
That's High Magistrate Karga to you.
132
00:13:37,375 --> 00:13:38,790
(LAUGHING)
133
00:13:38,791 --> 00:13:39,875
Come.
134
00:13:40,541 --> 00:13:42,540
Let's catch up on old times.
135
00:13:42,541 --> 00:13:45,040
It's so good to see you. Welcome back.
136
00:13:45,041 --> 00:13:47,249
THE MANDALORIAN:
Doesn't even look like the same place.
137
00:13:47,250 --> 00:13:49,665
GREEF KARGA:
I know, we've done a lot with it.
138
00:13:49,666 --> 00:13:53,916
The citizens have been so instrumental
in making this all work, and look at this.
139
00:13:54,750 --> 00:13:57,124
(EXCLAIMING PLAYFULLY)
140
00:13:57,125 --> 00:14:01,290
We are an official trade spur
of the Hydian Way.
141
00:14:01,291 --> 00:14:02,749
THE MANDALORIAN: Congratulations.
142
00:14:02,750 --> 00:14:06,124
We've got a construction boom
going on in the city.
143
00:14:06,125 --> 00:14:10,249
The belters are mining the asteroid fields
at the edge of the system.
144
00:14:10,250 --> 00:14:12,999
There's a lot of money
to be made on Nevarro.
145
00:14:13,000 --> 00:14:14,749
I can see.
146
00:14:14,750 --> 00:14:19,915
I can set you up with a prime tract
right over by the hot springs.
147
00:14:19,916 --> 00:14:22,499
You and the little one,
you can settle down,
148
00:14:22,500 --> 00:14:24,082
you can hang up your blaster.
149
00:14:24,083 --> 00:14:25,624
Live off the fat of the land.
150
00:14:25,625 --> 00:14:26,874
Grogu.
151
00:14:26,875 --> 00:14:27,999
Come again?
152
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
His name is Grogu.
153
00:14:30,125 --> 00:14:31,624
Oh. If you say so.
154
00:14:31,625 --> 00:14:33,500
Come, I wanna show you something.
155
00:14:35,291 --> 00:14:36,457
Now, as I was saying,
156
00:14:36,458 --> 00:14:40,624
there's a beautiful parcel available
right down here by the flats.
157
00:14:40,625 --> 00:14:45,790
I appreciate the offer,
but I have some matters to look after.
158
00:14:45,791 --> 00:14:47,040
Oh, I'm confused.
159
00:14:47,041 --> 00:14:49,207
I thought you had completed your mission,
160
00:14:49,208 --> 00:14:53,000
but you're still running around here
with the same little critter.
161
00:14:55,875 --> 00:14:57,166
It's complicated.
162
00:14:58,250 --> 00:14:59,540
I completed my quest.
163
00:14:59,541 --> 00:15:00,916
He returned to me.
164
00:15:01,666 --> 00:15:04,625
I removed my helmet,
and now I'm an apostate.
165
00:15:05,375 --> 00:15:08,791
Which is all the more reason
for you to stay here with us.
166
00:15:11,041 --> 00:15:13,374
Where you are from,
you may be an apostate,
167
00:15:13,375 --> 00:15:15,874
but here, you'd be landed gentry.
168
00:15:15,875 --> 00:15:17,415
(GROGU CHEWING)
169
00:15:17,416 --> 00:15:18,499
DROID: Magistrate.
170
00:15:18,500 --> 00:15:20,249
High Magistrate.
171
00:15:20,250 --> 00:15:24,415
- Yes, High Magistrate. Apologies.
- Your timing couldn't be any worse.
172
00:15:24,416 --> 00:15:26,749
But it's just that,
there's someone here to see you.
173
00:15:26,750 --> 00:15:28,541
- It can wait.
- But it's pirates!
174
00:15:29,875 --> 00:15:31,333
Pirates in the courtyard.
175
00:15:33,291 --> 00:15:37,165
PIRATE: Get out of my way
or I'll split your circuits.
176
00:15:37,166 --> 00:15:38,457
DROID: Oh, my stars.
177
00:15:38,458 --> 00:15:41,540
Stand aside, droid,
don't you know who we are?
178
00:15:41,541 --> 00:15:43,291
Come on, Vane.
179
00:15:44,000 --> 00:15:45,333
That'll be enough of that.
180
00:15:47,000 --> 00:15:49,916
Greef Karga, my old friend.
181
00:15:52,375 --> 00:15:54,290
I knew you wouldn't insult us.
182
00:15:54,291 --> 00:15:56,791
- Come, join us for a drink.
- PIRATE: Yeah.
183
00:15:57,708 --> 00:16:00,332
Let's continue this conversation
back at my office.
184
00:16:00,333 --> 00:16:01,708
This, this is a school.
185
00:16:04,000 --> 00:16:06,707
Well, that explains
why she wouldn't let me inside.
186
00:16:06,708 --> 00:16:08,458
(PIRATES LAUGHING)
187
00:16:09,208 --> 00:16:14,125
I forgot, it was your cut of my boss's
treasure that built this saloon.
188
00:16:16,083 --> 00:16:21,625
Pirate King Gorian Shard's name
is familiar to all in this sector.
189
00:16:24,250 --> 00:16:28,040
Come, join me for a drink
back at my office.
190
00:16:28,041 --> 00:16:29,708
We'll toast to your captain.
191
00:16:30,458 --> 00:16:32,291
We drink here.
192
00:16:34,416 --> 00:16:36,332
That is a school now.
193
00:16:36,333 --> 00:16:38,333
I say it's still a bar.
194
00:16:39,583 --> 00:16:41,333
Now, bring us a drink.
195
00:16:42,875 --> 00:16:44,833
Is there a problem here, Magistrate?
196
00:16:46,708 --> 00:16:49,166
Is there a problem here?
What do you think?
197
00:16:50,375 --> 00:16:52,250
Not if you serve me a drink.
198
00:16:52,833 --> 00:16:54,791
Not in my school.
199
00:16:56,416 --> 00:16:58,041
You hear that, boys?
200
00:17:00,083 --> 00:17:01,666
His school.
201
00:17:05,208 --> 00:17:11,250
You paid us for murder
and mayhem inside these doors.
202
00:17:16,666 --> 00:17:18,625
Sounds like you went soft.
203
00:17:22,083 --> 00:17:23,083
You think so?
204
00:17:27,708 --> 00:17:28,958
Try me.
205
00:17:30,625 --> 00:17:31,916
(CHUCKLES)
206
00:17:33,375 --> 00:17:34,375
(TENSE MUSIC PLAYING)
207
00:17:55,000 --> 00:17:56,207
(GROANING)
208
00:17:56,208 --> 00:18:02,415
Tell Captain Gorian Shard that Nevarro
is no longer friendly to pirates.
209
00:18:02,416 --> 00:18:03,666
Now get outta here.
210
00:18:08,875 --> 00:18:11,207
(PIRATES GROAN)
211
00:18:11,208 --> 00:18:12,875
(WOMEN SCREAMING)
212
00:18:15,541 --> 00:18:16,833
(LAUGHS NERVOUSLY)
213
00:18:17,500 --> 00:18:19,958
Get out of here, Vane. Now.
214
00:18:24,458 --> 00:18:26,125
Sure you wanna let him go?
215
00:18:27,041 --> 00:18:28,165
He'll let it be known
216
00:18:28,166 --> 00:18:32,041
that Nevarro is respectable now
and not to be trifled with.
217
00:18:37,208 --> 00:18:39,249
Have the service droids
scrub up out there.
218
00:18:39,250 --> 00:18:40,375
DROID: Yes, sir, right away.
219
00:18:41,000 --> 00:18:44,582
I gotta level with you, Mando.
I need a marshal.
220
00:18:44,583 --> 00:18:46,125
What about Marshal Dune?
221
00:18:46,791 --> 00:18:51,249
After she brought in Moff Gideon,
she was recruited by Special Forces.
222
00:18:51,250 --> 00:18:52,750
And what came of Gideon?
223
00:18:52,875 --> 00:18:57,166
Ugh. He was sent off
to a New Republic War Tribunal.
224
00:18:57,291 --> 00:18:58,374
(THE MANDALORIAN SCOFFS)
225
00:18:58,375 --> 00:19:00,916
So... What do you say?
226
00:19:02,166 --> 00:19:05,582
You ready to put on the stripes
and collect a healthy stipend?
227
00:19:05,583 --> 00:19:07,624
You'd make a very fine lawman.
228
00:19:07,625 --> 00:19:10,291
Why not request one from the New Republic?
229
00:19:11,208 --> 00:19:15,707
The last thing we intend is to bow down
to yet another far-off bureaucracy.
230
00:19:15,708 --> 00:19:17,790
No. Under my watch,
231
00:19:17,791 --> 00:19:21,874
Nevarro will become
the first truly independent trade anchor
232
00:19:21,875 --> 00:19:23,250
in this entire sector.
233
00:19:24,958 --> 00:19:26,707
I can't serve as your marshal.
234
00:19:26,708 --> 00:19:28,958
I have something pressing to attend to.
235
00:19:29,333 --> 00:19:30,375
Apologies.
236
00:19:31,291 --> 00:19:34,708
I didn't know you were here on business.
(CHUCKLES)
237
00:19:35,958 --> 00:19:37,291
What can we provide?
238
00:19:41,875 --> 00:19:43,250
I need him back.
239
00:19:45,625 --> 00:19:47,999
(LAUGHS)
IG-11 was destroyed on the lava river.
240
00:19:48,000 --> 00:19:49,707
This is just a statue.
241
00:19:49,708 --> 00:19:51,791
These are his parts, are they not?
242
00:19:52,625 --> 00:19:54,332
I mean, what's left of 'em.
243
00:19:54,333 --> 00:19:58,125
We were lucky to recover any of his parts
after he self-destructed.
244
00:19:59,458 --> 00:20:02,541
I need a droid I can trust
to help me explore Mandalore,
245
00:20:03,958 --> 00:20:05,166
and he's that droid.
246
00:20:06,041 --> 00:20:09,665
Mando, we've got plenty of droids
around here, we'll find you one.
247
00:20:09,666 --> 00:20:10,875
I guarantee it.
248
00:20:12,250 --> 00:20:13,666
THE MANDALORIAN: Let me give it a shot.
249
00:20:29,666 --> 00:20:31,000
(SPARKING)
250
00:20:43,083 --> 00:20:44,290
THE MANDALORIAN: There.
251
00:20:44,291 --> 00:20:45,583
He's hooked up to power.
252
00:20:46,250 --> 00:20:47,916
Let's see if we can wake him up.
253
00:21:07,166 --> 00:21:08,499
(COOING)
254
00:21:08,500 --> 00:21:11,916
(WHIRRING)
255
00:21:13,958 --> 00:21:17,583
(POWERING UP)
256
00:21:23,750 --> 00:21:25,291
(LAUGHS) There you go.
257
00:21:30,208 --> 00:21:32,124
IG-11: (DISTORTED)
Subparagraph sixteen-teen-teen
258
00:21:32,125 --> 00:21:34,832
of the Bondsman Guild protocol waiver...
259
00:21:34,833 --> 00:21:36,124
Immediately produce said...
260
00:21:36,125 --> 00:21:39,250
The bounty is mine.
Asset to be terminated.
261
00:21:40,291 --> 00:21:41,958
- (GROGU SQUEALS)
- (DROID YELPING)
262
00:21:45,083 --> 00:21:48,500
Terminate asset. Terminate asset.
263
00:21:51,250 --> 00:21:53,750
(GROANS) Greef!
264
00:21:54,750 --> 00:21:56,250
IG-11: Terminate asset.
265
00:21:58,583 --> 00:22:02,333
- Mando, shoot it! Shoot it!
- IG-11: Terminate.
266
00:22:10,500 --> 00:22:12,166
THE MANDALORIAN:
Now that's using your head.
267
00:22:13,375 --> 00:22:15,999
I think he defaulted
to his old programming.
268
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
You think?
269
00:22:18,041 --> 00:22:19,041
(COOS)
270
00:22:21,625 --> 00:22:24,000
That's too big a job
for you to do by yourself.
271
00:22:25,125 --> 00:22:29,541
Fortunately, Nevarro has attracted
the best droidsmiths of the Outer Rim.
272
00:22:30,708 --> 00:22:33,458
They'll have IG back to his old self
in no time.
273
00:22:34,041 --> 00:22:35,791
THE MANDALORIAN:
Are you sure they're up for it?
274
00:22:36,375 --> 00:22:40,000
I don't think I can handle him
with all his limbs if things go scud.
275
00:22:40,666 --> 00:22:42,250
Why don't you ask 'em for yourself?
276
00:22:43,666 --> 00:22:44,707
Who?
277
00:22:44,708 --> 00:22:45,958
The Anzellans.
278
00:22:48,916 --> 00:22:50,375
What do you want?
279
00:22:52,166 --> 00:22:53,207
(COOING)
280
00:22:53,208 --> 00:22:55,791
(SPEAKING ANZELLAN)
281
00:22:56,916 --> 00:22:58,874
- (ANZELLAN GROANS)
- (LAUGHS)
282
00:22:58,875 --> 00:23:02,166
(SPEAKING ANZELLAN)
283
00:23:11,291 --> 00:23:13,833
(EXCLAIMS DISAPPOINTEDLY)
284
00:23:14,583 --> 00:23:17,790
No. Can't fix. No. No, no. The broken.
285
00:23:17,791 --> 00:23:19,790
THE MANDALORIAN: Uh... Okay.
286
00:23:19,791 --> 00:23:21,999
(SPEAKING ANZELLAN)
287
00:23:22,000 --> 00:23:23,249
ANZELLAN: The broken. It broke.
288
00:23:23,250 --> 00:23:25,999
I don't understand. Do you speak Huttese?
289
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Mando, he said he can't fix it.
290
00:23:29,083 --> 00:23:32,000
That's no good, I need this one.
This one is my friend.
291
00:23:32,583 --> 00:23:37,290
It not friend anymore.
Memory circuit broken. (SPITS)
292
00:23:37,291 --> 00:23:39,332
He says the memory circuit is shot.
293
00:23:39,333 --> 00:23:40,415
ANZELLAN: No more.
294
00:23:40,416 --> 00:23:42,040
THE MANDALORIAN: Well, put in a new one.
295
00:23:42,041 --> 00:23:43,582
- No, no, no, no.
- Not work.
296
00:23:43,583 --> 00:23:47,207
- Don't make new one. Very hard to find.
- ANZELLAN 2: No.
297
00:23:47,208 --> 00:23:50,165
He said they don't make 'em anymore.
They're very hard to find.
298
00:23:50,166 --> 00:23:52,457
- THE MANDALORIAN: I got it.
- Buy new droid.
299
00:23:52,458 --> 00:23:54,540
This one poodoo.
300
00:23:54,541 --> 00:23:56,416
He says you should get a new one.
301
00:24:00,250 --> 00:24:02,832
Can you fix it without the memory circuit?
302
00:24:02,833 --> 00:24:06,040
Yes, but IG no think.
303
00:24:06,041 --> 00:24:08,791
(SPEAKING ANZELLAN)
304
00:24:08,916 --> 00:24:10,707
What if I find you the part?
305
00:24:10,708 --> 00:24:13,540
Okay, now. Then no problem. We fix.
306
00:24:13,541 --> 00:24:15,875
If you can get a new part,
he says he can fix it.
307
00:24:16,458 --> 00:24:19,999
- No! No! No! No! No! No, down, down!
- THE MANDALORIAN: No, Grogu.
308
00:24:20,000 --> 00:24:23,749
- He's not a pet.
- No squeezie. Not squeeze.
309
00:24:23,750 --> 00:24:25,833
Not squeeze.
310
00:24:26,375 --> 00:24:27,499
Bad baby!
311
00:24:27,500 --> 00:24:29,790
- Oh, he's a bad baby.
- Sorry about that. He's young.
312
00:24:29,791 --> 00:24:31,915
Yeah, bad baby. Oh! (SCREAMS)
313
00:24:31,916 --> 00:24:33,208
THE MANDALORIAN: No, Grogu.
314
00:24:37,416 --> 00:24:40,332
MAN: (OVER PA) Thank you
for visiting Nevarro, please make sure...
315
00:24:40,333 --> 00:24:42,375
We hope to see you soon.
316
00:24:43,458 --> 00:24:46,250
Keep IG-11 safe
until I get back with that part.
317
00:24:47,708 --> 00:24:50,625
If the Anzellans can't find it,
I don't know who can.
318
00:24:51,875 --> 00:24:53,125
Safe travels.
319
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
(POWERING UP)
320
00:25:05,583 --> 00:25:08,333
(WHOOSHING)
321
00:25:14,750 --> 00:25:17,666
Being a Mandalorian's
not just learning about how to fight,
322
00:25:18,333 --> 00:25:20,832
you also have to know
how to navigate the galaxy,
323
00:25:20,833 --> 00:25:23,790
because you never know
where you might be headed next.
324
00:25:23,791 --> 00:25:26,249
This here is your hyperspace map.
325
00:25:26,250 --> 00:25:27,332
(COOING)
326
00:25:27,333 --> 00:25:30,541
You determine your range
by looking at your fuel gauge.
327
00:25:31,666 --> 00:25:33,665
- And this...
- (ALARM BEEPING)
328
00:25:33,666 --> 00:25:35,082
(WHIMPERS)
329
00:25:35,083 --> 00:25:37,040
...is your enemy proximity
warning indicator.
330
00:25:37,041 --> 00:25:38,957
Hang on, kid, we got pirates.
331
00:25:38,958 --> 00:25:40,374
(WHIRRING)
332
00:25:40,375 --> 00:25:42,041
VANE: (ON COMMS) Avast, Mandalorian.
333
00:25:42,708 --> 00:25:44,665
You can't just sneak away
334
00:25:44,666 --> 00:25:48,791
after cuttin' down
four of my brothers in cold blood.
335
00:25:51,875 --> 00:25:56,540
We're Pirate King Gorian Shard's men,
now you'll answer to him.
336
00:25:56,541 --> 00:26:00,332
Gorian Shard should stick
to hijacking and ransoming.
337
00:26:00,333 --> 00:26:01,708
(GRUNTING)
338
00:26:02,333 --> 00:26:03,499
(WHOOSHING)
339
00:26:03,500 --> 00:26:04,916
After him!
340
00:26:09,666 --> 00:26:11,250
(GROGU SQUEALS)
341
00:26:20,250 --> 00:26:22,040
(ALARM BEEPING)
342
00:26:22,041 --> 00:26:23,250
Three more.
343
00:26:40,708 --> 00:26:41,750
(GASPS)
344
00:26:47,000 --> 00:26:48,041
(GROWLS)
345
00:26:52,750 --> 00:26:54,625
(GIGGLING)
346
00:27:07,083 --> 00:27:09,290
Has anyone got eyes on the Mandalorian?
347
00:27:09,291 --> 00:27:11,208
Not yet.
348
00:27:15,166 --> 00:27:16,208
(GASPS)
349
00:27:18,791 --> 00:27:19,791
(GRUNTS)
350
00:27:23,166 --> 00:27:24,875
(SNARLS)
351
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
(GRUNTS)
352
00:27:54,666 --> 00:27:57,083
Bringing the Mandalorian to you, Captain.
353
00:28:09,208 --> 00:28:10,749
(WHIRRING)
354
00:28:10,750 --> 00:28:12,874
- (ALARM BEEPING)
- THE MANDALORIAN: (SIGHS) Dank farrik.
355
00:28:12,875 --> 00:28:14,583
They have a target lock on us.
356
00:28:14,791 --> 00:28:16,249
(WHIRRING)
357
00:28:16,250 --> 00:28:19,874
Stop where you are, Mandalorian.
358
00:28:19,875 --> 00:28:21,582
You're outgunned.
359
00:28:21,583 --> 00:28:24,040
I have no quarrel with you, Gorian Shard.
360
00:28:24,041 --> 00:28:25,124
Ha!
361
00:28:25,125 --> 00:28:31,500
What a kind sentiment from a man
who just destroyed four of my fighters.
362
00:28:32,208 --> 00:28:35,415
Surrender your ship
and I will spare your life.
363
00:28:35,416 --> 00:28:37,665
- THE MANDALORIAN: Kid.
- (COOING)
364
00:28:37,666 --> 00:28:38,916
Never trust a pirate.
365
00:28:42,041 --> 00:28:44,833
(WHOOSHING)
366
00:28:47,541 --> 00:28:49,250
(GROWLING)
367
00:28:50,458 --> 00:28:52,958
(WHOOSHING)
368
00:28:55,458 --> 00:28:56,790
This is Kalevala.
369
00:28:56,791 --> 00:28:59,250
(WIND WHOOSHING)
370
00:28:59,833 --> 00:29:02,208
It's another planet
in the Mandalorian system.
371
00:29:03,375 --> 00:29:06,375
And that is a Mandalorian castle.
372
00:29:08,958 --> 00:29:10,958
(GRAND MUSIC PLAYING)
373
00:29:12,791 --> 00:29:14,458
(WHIRRING)
374
00:29:23,791 --> 00:29:25,458
(CANOPY HISSES)
375
00:29:43,583 --> 00:29:48,041
(THUNDER RUMBLING)
376
00:29:52,625 --> 00:29:53,625
(FOOTSTEPS ECHOING)
377
00:30:06,958 --> 00:30:07,999
Bo-Katan.
378
00:30:08,000 --> 00:30:09,583
It is Din Djarin.
379
00:30:13,708 --> 00:30:15,125
I am here to join you.
380
00:30:16,916 --> 00:30:18,500
There's nothing left to join.
381
00:30:20,375 --> 00:30:22,458
What of your plans to retake Mandalore?
382
00:30:24,375 --> 00:30:28,208
When I returned without the Darksaber,
my forces melted away.
383
00:30:30,291 --> 00:30:31,833
Where is the stolen fleet?
384
00:30:33,791 --> 00:30:36,458
Making their way through the galaxy
as mercenaries.
385
00:30:38,500 --> 00:30:40,208
Do you still have the saber?
386
00:30:42,291 --> 00:30:43,457
I do.
387
00:30:43,458 --> 00:30:44,875
Then you lead them.
388
00:30:46,583 --> 00:30:50,500
Wave that thing around
and they'll do whatever you say.
389
00:30:51,833 --> 00:30:54,500
So you gave up your designs
to retake Mandalore?
390
00:30:57,750 --> 00:31:01,333
Your cult gave up on Mandalore
long before the Purge.
391
00:31:02,916 --> 00:31:04,291
Where were you then?
392
00:31:06,125 --> 00:31:09,249
The Children of the Watch
and all the factions that came before
393
00:31:09,250 --> 00:31:11,958
fractured and shattered our people.
394
00:31:15,291 --> 00:31:16,416
Go home.
395
00:31:17,500 --> 00:31:18,875
There's nothing left.
396
00:31:22,541 --> 00:31:24,166
I am going to Mandalore
397
00:31:24,791 --> 00:31:29,666
so that I may bathe in the Living Waters
and be forgiven for my transgressions.
398
00:31:32,583 --> 00:31:33,833
You are a fool.
399
00:31:36,666 --> 00:31:39,291
There's nothing magic
about the mines of Mandalore.
400
00:31:40,583 --> 00:31:45,083
They supplied beskar ore to our ancestors
and the rest is superstition.
401
00:31:47,000 --> 00:31:50,375
That planet has been ravaged,
plundered, and poisoned.
402
00:31:51,041 --> 00:31:52,915
You said that the curse was a lie.
403
00:31:52,916 --> 00:31:54,125
Make up your mind.
404
00:31:55,458 --> 00:31:59,125
If you want to go to the mines,
be my guest.
405
00:32:01,375 --> 00:32:04,041
They're beneath the civic center
in the city of Sundari.
406
00:32:06,125 --> 00:32:07,208
Thank you.
407
00:32:08,875 --> 00:32:12,125
And I will find out
if the planet is really poisoned.
408
00:32:17,416 --> 00:32:18,958
Goodbye, Din Djarin.29019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.