All language subtitles for Rangbaaz-The-Bihar-Chapter-2025-Hindi-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:10,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:10,416 --> 00:00:19,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,000 Are you ready? 2 00:00:22,360 --> 00:00:23,600 Yes. And, you? 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,560 No. 4 00:00:27,680 --> 00:00:29,080 Do we have an option? 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,480 Do you love me? 6 00:00:35,280 --> 00:00:36,160 Yes. 7 00:00:37,360 --> 00:00:38,480 And, you? 8 00:00:39,120 --> 00:00:41,560 I wouldn't be here if I didn't love you. 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,320 Two boxes of Dhiwan's world-famous sweet to go, please. 10 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Yes, magistrate sir. 11 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 The bill's already been paid. 12 00:01:03,120 --> 00:01:04,200 Give me. - Huh... the bill's already paid? 13 00:01:04,320 --> 00:01:05,320 We'll keep your phone. 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,480 What are you doing? 15 00:01:06,960 --> 00:01:08,600 That way. 16 00:01:08,840 --> 00:01:10,440 But... - Let's go. 17 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 Let's go. 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 STATE PRISON 19 00:01:21,160 --> 00:01:23,120 HOSPITAL WARD 20 00:01:31,160 --> 00:01:31,840 PRISON BUILDING NUMBER ONE 21 00:01:31,960 --> 00:01:34,680 Where are you taking me? I'm the magistrate of Dhiwan. 22 00:01:35,280 --> 00:01:36,720 What is this place? - Move. 23 00:01:36,840 --> 00:01:38,280 Are you going to tell me? 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,840 Look, this isn't right. 25 00:01:41,240 --> 00:01:42,560 I am a magistrate. 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,480 I've connections pretty far up. 27 00:01:44,800 --> 00:01:46,880 How far, magistrate sir? 28 00:02:03,120 --> 00:02:05,240 All paths lead to this place. 29 00:02:06,960 --> 00:02:08,000 Hello, sir. 30 00:02:29,240 --> 00:02:31,160 No need to be afraid. 31 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 I am here now. 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 I want you to answer honestly. 33 00:02:37,280 --> 00:02:38,960 Are you two willing to get married? 34 00:02:42,200 --> 00:02:46,720 Because your fathers are not agreeing. 35 00:02:47,840 --> 00:02:49,960 And your will counts the most. 36 00:02:52,960 --> 00:02:53,960 We are ready. 37 00:02:58,480 --> 00:02:59,760 Magistrate sir, 38 00:03:00,240 --> 00:03:02,360 do I have to tell you your job now? 39 00:04:06,240 --> 00:04:10,560 DHIWAN CENTRAL JAIL HOSPITAL WARD INAUGURATED BY 40 00:04:10,680 --> 00:04:16,160 RESPECTED MP HARUN SHAH ALI BAIG ON 15th AUGUST 1997 41 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 'Since the British rule,' 42 00:04:26,480 --> 00:04:30,360 'the caste system played a big role in Bihar's politics.' 43 00:04:32,000 --> 00:04:33,840 'By the end of the 60s,' 44 00:04:33,960 --> 00:04:36,920 'the backward class finally let out a war cry of rebellion.' 45 00:04:39,320 --> 00:04:42,400 'During this phase, Bihar witnessed the pinnacle of caste wars.' 46 00:04:43,880 --> 00:04:46,560 'But a voice echoed in 1974,' 47 00:04:47,120 --> 00:04:49,360 'who united this fragmented society,' 48 00:04:49,480 --> 00:04:52,120 'against the tyranny of the central government.' 49 00:04:52,920 --> 00:04:56,000 'This voice was Loknayak Jaiprakash Narayan's' 50 00:04:56,880 --> 00:04:58,880 'And two leaders rose from this agitation,' 51 00:04:59,000 --> 00:05:02,760 'who remained prominent faces of Bihar's politics.' 52 00:05:03,960 --> 00:05:07,120 'At times together, at times against each other.' 53 00:05:07,880 --> 00:05:10,760 'And one man was at the centre of their politics.' 54 00:05:12,080 --> 00:05:14,200 'This is his story.' 55 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 'With the announcement of the election dates,' 56 00:05:18,200 --> 00:05:22,280 'it's being speculated that Bihar's equation might change.' 57 00:05:22,440 --> 00:05:24,440 'Although these speculations could be true,' 58 00:05:24,560 --> 00:05:27,280 'because two old arch-enemies of Bihar's politics,' 59 00:05:27,400 --> 00:05:29,040 'Chief minister, Mukul Kumar,' 60 00:05:29,160 --> 00:05:32,320 'and Lakhan Rai could meet officially.' 61 00:05:32,440 --> 00:05:34,400 'And Mr. Lakhan Rai could arrive' 62 00:05:34,520 --> 00:05:36,560 'at the chief minister's residence any moment.' 63 00:05:37,000 --> 00:05:39,360 Tell us the reason for your visit. 64 00:05:39,520 --> 00:05:41,520 Tell us something, sir. 65 00:05:46,000 --> 00:05:47,840 Give us an answer, sir. 66 00:05:54,840 --> 00:05:57,840 Just one answer, Lakhan sir. This way. 67 00:05:59,080 --> 00:06:00,200 Greetings, Lakhan sir. 68 00:06:00,320 --> 00:06:01,880 Greetings, Lakhan sir. 69 00:06:12,520 --> 00:06:14,240 So finally, you showed up. 70 00:06:15,680 --> 00:06:17,480 Someone had to. 71 00:06:20,880 --> 00:06:21,840 Hello. 72 00:06:22,360 --> 00:06:23,520 Let's sit down. 73 00:06:35,800 --> 00:06:39,040 Here's a list of MLAs. 74 00:06:39,800 --> 00:06:41,280 I had it prepared before you arrived here. 75 00:06:41,400 --> 00:06:42,960 I thought it would save us both some time. 76 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 This clerical work suits you more. 77 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 The calculation is pretty clear in my mind. 78 00:06:52,720 --> 00:06:54,960 140 from my side and, 79 00:06:57,120 --> 00:06:58,520 103 from yours. 80 00:07:03,080 --> 00:07:04,920 We agreed on 50:50 81 00:07:07,280 --> 00:07:09,320 I still have an open offer from the other side. 82 00:07:09,440 --> 00:07:13,120 If the offer was still available, you wouldn't be sitting here bargaining. 83 00:07:14,320 --> 00:07:16,120 You'll be the chief minister, 84 00:07:16,320 --> 00:07:19,480 but the post of deputy remains with me. 85 00:07:20,720 --> 00:07:22,160 I agree to your terms. 86 00:07:23,640 --> 00:07:25,120 But I have a condition. 87 00:07:25,920 --> 00:07:29,160 Harun Shah Alia Baig's name cannot be on the list. 88 00:07:31,240 --> 00:07:32,280 Have some tea. 89 00:07:40,000 --> 00:07:43,720 Long live - Shah Ali! 90 00:07:43,840 --> 00:07:47,320 Long live - Shah Ali! 91 00:07:47,440 --> 00:07:50,920 Long live - Shah Ali! 92 00:07:51,040 --> 00:07:54,800 Long live - Shah Ali! 93 00:07:54,920 --> 00:07:58,480 Long live - Shah Ali! 94 00:07:58,600 --> 00:08:02,560 Long live - Shah Ali! 95 00:08:07,960 --> 00:08:10,440 'Sir, Mukul is planning something big.' 96 00:08:10,600 --> 00:08:12,080 'He met with Lakhan today.' 97 00:08:19,920 --> 00:08:22,240 Sana, when did you get here? 98 00:08:22,960 --> 00:08:24,280 Happy birthday. 99 00:08:25,520 --> 00:08:26,600 Thank you. 100 00:08:28,680 --> 00:08:29,440 What's this? 101 00:08:29,560 --> 00:08:31,280 Are you going to make me cut a cake at this age? 102 00:08:31,400 --> 00:08:34,040 Of course! You don't seem to be aging, anyway. 103 00:08:34,360 --> 00:08:36,480 That's why I didn't bring any numbered candles also. 104 00:08:39,680 --> 00:08:40,800 Oh God! 105 00:08:43,640 --> 00:08:45,080 This shouldn't have happened. 106 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 It's just a lizard. 107 00:08:47,680 --> 00:08:49,520 Yes, but it shouldn't have happened today. 108 00:08:50,520 --> 00:08:52,160 Something terrible is about to happen. 109 00:09:04,080 --> 00:09:05,360 Riya Prasad. 110 00:09:09,000 --> 00:09:10,240 Greetings, sir. 111 00:09:11,000 --> 00:09:12,960 Sir, Raghav is here. 112 00:09:14,360 --> 00:09:15,600 Seema Chauhan. 113 00:09:15,720 --> 00:09:17,840 Mr. Sanjay, please continue. - Sure. 114 00:09:17,960 --> 00:09:19,080 Sonamika Patel. 115 00:09:20,760 --> 00:09:22,160 Good afternoon, sir. - Good afternoon. 116 00:09:22,680 --> 00:09:25,680 Raghav, focus on North Bihar. 117 00:09:26,440 --> 00:09:30,480 Especially Chhapra, Dhiwan, Gopalganj, etcetera. 118 00:09:31,480 --> 00:09:33,480 The announcement of the mega coalition 119 00:09:33,840 --> 00:09:35,720 will come as a shocker to everyone. 120 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 Don't let them make a scene. 121 00:09:38,760 --> 00:09:42,560 Focus on Harun Shah Ali Baig. 122 00:09:43,120 --> 00:09:45,280 He can get restless. Even resort to violence. 123 00:09:45,400 --> 00:09:46,240 Yes, sir. 124 00:09:46,360 --> 00:09:47,760 Conviction is necessary. 125 00:09:48,400 --> 00:09:49,800 He shouldn't get bail. 126 00:09:50,400 --> 00:09:51,680 No, sir. He won't. 127 00:09:55,680 --> 00:09:58,000 Check between '91 & '96 only. 128 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Don't waste time. Hurry up. 129 00:10:03,840 --> 00:10:05,760 20 years and 34 cases. 130 00:10:05,920 --> 00:10:07,240 But not a single charge sheet, 131 00:10:07,360 --> 00:10:09,520 directly pointing at Shah Ali Baig. 132 00:10:10,640 --> 00:10:11,840 What a shame. 133 00:10:12,400 --> 00:10:14,160 That's only possible if we find a witness. 134 00:10:14,960 --> 00:10:16,200 You know that. 135 00:10:16,680 --> 00:10:18,920 You know him better than I do. 136 00:10:20,200 --> 00:10:22,040 The case he's serving time in jail for... 137 00:10:22,160 --> 00:10:23,920 Murdering political workers. 138 00:10:24,600 --> 00:10:27,040 We couldn't prove his direct involvement. 139 00:10:27,160 --> 00:10:28,200 There are no witnesses. 140 00:10:38,120 --> 00:10:39,480 POLICE STATION BIHAR. CRIMINAL INFORMATION. 141 00:10:40,080 --> 00:10:41,440 Maybe this might help. 142 00:10:45,920 --> 00:10:47,040 How are you, Chote babu? 143 00:10:50,240 --> 00:10:52,360 Your case is getting delayed. 144 00:10:53,720 --> 00:10:56,840 We're trying to wind it up as soon as possible, 145 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 and get you out. 146 00:11:02,560 --> 00:11:04,760 Where is your younger son these days? 147 00:11:08,560 --> 00:11:10,200 Call him back, Chote babu. 148 00:11:11,320 --> 00:11:13,720 How long will Brijesh be on the run out of fear? 149 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Only he alone, 150 00:11:17,640 --> 00:11:20,560 can get Harun Shah Ali Baig imprisoned for life. 151 00:11:24,000 --> 00:11:25,440 These are my sins. 152 00:11:27,160 --> 00:11:28,560 And, I'll have to 153 00:11:30,120 --> 00:11:31,640 atone for them 154 00:11:37,000 --> 00:11:38,480 Leave him alone. 155 00:11:39,040 --> 00:11:40,240 Kill me. 156 00:11:53,440 --> 00:11:54,080 Hello. 157 00:11:54,200 --> 00:11:55,440 Rajnanda? 158 00:11:55,840 --> 00:11:56,720 You? 159 00:11:57,520 --> 00:11:59,040 Did you speak with my father? 160 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 Chote babu doesn't want to meet. 161 00:12:01,880 --> 00:12:03,120 He clearly refused. 162 00:12:03,880 --> 00:12:05,160 I've grown tired. 163 00:12:05,960 --> 00:12:07,600 Can't do it anymore. 164 00:12:10,640 --> 00:12:13,800 There must be a way. 165 00:12:14,440 --> 00:12:15,400 I'll try. 166 00:12:15,880 --> 00:12:17,560 I'll come up with something. 167 00:12:34,800 --> 00:12:36,600 Greetings, sir. - God bless you. 168 00:12:36,720 --> 00:12:38,400 Greetings, sir. - God bless you. 169 00:12:39,280 --> 00:12:41,240 Greetings, sir. - God bless you. 170 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Greetings, sir. - God bless you. 171 00:12:47,120 --> 00:12:48,600 Greetings, sir. - God bless you. 172 00:13:07,920 --> 00:13:09,040 All good? 173 00:13:12,040 --> 00:13:13,600 What do you think? 174 00:13:16,400 --> 00:13:17,680 It's certainly not good. 175 00:13:21,040 --> 00:13:23,640 Mukul has agreed to all the terms, 176 00:13:25,360 --> 00:13:27,360 except for Dhiwan. 177 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 I tried to reason with him, 178 00:13:30,600 --> 00:13:32,640 but he wouldn't budge. 179 00:13:34,680 --> 00:13:36,600 He says he'll nominate his own candidate. 180 00:13:38,640 --> 00:13:40,760 You got me into politics. 181 00:13:42,280 --> 00:13:45,080 I learned the ropes from you. 182 00:13:46,280 --> 00:13:48,560 This is a struggle for my existence as well. 183 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 It's do or die. 184 00:14:05,600 --> 00:14:08,040 WILL ENEMIES TURN ALLIES? 185 00:14:10,880 --> 00:14:12,440 Brijesh called. 186 00:14:12,800 --> 00:14:14,840 He wants to come back. 187 00:14:17,080 --> 00:14:20,440 His father doesn't want to talk. 188 00:14:22,360 --> 00:14:26,480 He might, if you speak with him. 189 00:14:27,920 --> 00:14:29,560 After all, I am a reporter. 190 00:14:30,440 --> 00:14:33,240 If I visit the jail too frequently, people will start talking. 191 00:14:34,200 --> 00:14:38,040 And you know Shah Ali Baig. 192 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 I know him better 193 00:14:47,720 --> 00:14:49,480 than anyone else. 194 00:15:14,120 --> 00:15:14,960 [whistles] 195 00:15:29,680 --> 00:15:32,320 I've been waiting here for so long. Where were you? 196 00:15:32,480 --> 00:15:34,520 I got potatoes for you. Eat it properly. 197 00:15:36,840 --> 00:15:37,960 Do you like it? 198 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 Thank you. 199 00:15:49,640 --> 00:15:51,120 Thank you for what? 200 00:15:51,720 --> 00:15:52,880 It's nothing. 201 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 Are you Deepu's classmate? 202 00:15:58,360 --> 00:15:59,560 What's your name? 203 00:15:59,680 --> 00:16:00,920 Harun Shah Ali Baig. 204 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 'An important announcement.' 205 00:16:04,280 --> 00:16:09,240 'Tension between two religious groups has ignited riots in Dhiwan.' 206 00:16:09,920 --> 00:16:12,280 'Reports are coming in of brutal violence' 207 00:16:12,400 --> 00:16:14,600 'from Muslim populated areas.' 208 00:16:14,880 --> 00:16:16,760 'We've also received reports that the rioters are' 209 00:16:16,880 --> 00:16:17,800 'setting fire to homes,' 210 00:16:17,920 --> 00:16:21,600 'stealing and harming women and children.' 211 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 Look over there. 212 00:16:26,640 --> 00:16:28,560 Your house is pretty far from here. 213 00:16:29,760 --> 00:16:31,000 I've an idea. 214 00:16:31,240 --> 00:16:32,480 Let's go to my house instead. 215 00:16:41,080 --> 00:16:42,880 I see them. Catch them. 216 00:16:44,640 --> 00:16:45,880 Catch them. 217 00:16:46,040 --> 00:16:47,160 Catch them. 218 00:16:50,400 --> 00:16:51,240 Coming. 219 00:16:51,360 --> 00:16:53,040 Mom... - Come inside, quickly. 220 00:16:53,240 --> 00:16:55,200 Those people are coming for him. 221 00:16:59,240 --> 00:17:01,040 Hide here. Come on. 222 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 Don't be afraid. I am right here. 223 00:17:04,040 --> 00:17:04,920 Hide here. 224 00:17:05,200 --> 00:17:06,520 Open the door. 225 00:17:06,840 --> 00:17:08,680 Bring that rascal out. 226 00:17:09,520 --> 00:17:11,600 Bring him out. 227 00:17:12,040 --> 00:17:14,560 Bring him out or we will break down the door. 228 00:17:14,920 --> 00:17:16,040 Break down the door. 229 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 Don't you dare set foot in here? 230 00:17:19,680 --> 00:17:21,880 Who is that swine? Bring him out. 231 00:17:22,200 --> 00:17:23,440 He is my son! 232 00:17:24,360 --> 00:17:25,600 You are lying. 233 00:17:25,760 --> 00:17:27,840 Why would I lie? I said he's my son! 234 00:17:29,800 --> 00:17:31,400 I don't believe you. 235 00:17:31,520 --> 00:17:32,920 We want to search the place. 236 00:17:35,280 --> 00:17:36,360 Move back. 237 00:17:38,440 --> 00:17:39,520 Leave! 238 00:17:39,880 --> 00:17:40,840 Let's go. 239 00:17:51,360 --> 00:17:52,520 They are gone. 240 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 Don't be afraid. 241 00:17:55,680 --> 00:17:56,640 I'm here. 242 00:18:09,560 --> 00:18:13,560 Stop smoking. Save your lungs for the army. 243 00:18:14,720 --> 00:18:17,640 Honestly speaking, I don't want to join the army. 244 00:18:18,320 --> 00:18:19,480 What are you saying? 245 00:18:19,920 --> 00:18:21,400 Mom will kill you. 246 00:18:21,720 --> 00:18:23,120 I haven't told her yet. 247 00:18:23,720 --> 00:18:24,920 I'm waiting for the results to arrive. 248 00:18:25,040 --> 00:18:26,200 What's on your mind? 249 00:18:26,560 --> 00:18:27,960 What are you planning on doing instead? 250 00:18:28,080 --> 00:18:29,080 Let's see. 251 00:18:32,200 --> 00:18:33,240 Come on. 252 00:18:42,040 --> 00:18:43,800 Come on. Why are you afraid? 253 00:18:44,280 --> 00:18:46,400 I prepared as much as you did. 254 00:18:46,520 --> 00:18:48,880 Congratulations, Dipesh. You topped the exams. 255 00:18:49,000 --> 00:18:50,280 Congratulations. 256 00:18:51,920 --> 00:18:53,280 What did you just say? 257 00:18:56,720 --> 00:18:57,600 Congratulations. 258 00:19:01,000 --> 00:19:02,080 Let's go. 259 00:19:03,240 --> 00:19:04,400 Come on. 260 00:19:04,560 --> 00:19:06,000 Come. - Go away. 261 00:19:13,640 --> 00:19:15,000 Greetings, father. - Sit. Sit. 262 00:19:15,480 --> 00:19:18,160 Did you have any issues getting here? 263 00:19:18,280 --> 00:19:19,160 No, father. 264 00:19:19,320 --> 00:19:20,880 Have some tea. - Offer your son first. 265 00:19:21,240 --> 00:19:23,720 He's had a long journey from Muscat. 266 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 Shamshuddin. - Yes. 267 00:19:27,280 --> 00:19:29,240 Take him with you. 268 00:19:30,080 --> 00:19:32,160 Maybe he'll get lucky. 269 00:19:32,520 --> 00:19:34,120 So? Will you come along? 270 00:19:34,280 --> 00:19:35,320 I am good. 271 00:19:35,920 --> 00:19:37,320 What will you do out here? 272 00:19:37,640 --> 00:19:39,680 All you do is wander around. 273 00:19:39,920 --> 00:19:42,440 Maybe you can get a job out there. 274 00:19:42,760 --> 00:19:44,920 And what if someone sets the shop on fire? 275 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 Then what will I do? 276 00:19:49,480 --> 00:19:51,320 I wasn't born to just do a job. 277 00:20:25,240 --> 00:20:26,840 Dr. Rahi Masoom Raza. 278 00:20:28,600 --> 00:20:29,360 What is it? 279 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 Although he writes dialogues for several useless films. 280 00:20:32,360 --> 00:20:35,280 But his books are nothing short of a gem. 281 00:20:36,280 --> 00:20:37,720 Do read. You'll like it. 282 00:20:41,680 --> 00:20:43,080 Do you really read books? 283 00:20:43,240 --> 00:20:44,680 Why? You think I cannot read or what? 284 00:20:46,720 --> 00:20:48,360 You don't seem like someone who would. 285 00:20:50,600 --> 00:20:53,400 Well, looking at Rahi's books, 286 00:20:53,520 --> 00:20:56,240 one could never imagine he wrote dialogues for Disco Dancer. 287 00:20:58,000 --> 00:20:59,160 You have seen it, haven't you? 288 00:21:01,360 --> 00:21:03,040 There is a saying in English. 289 00:21:03,840 --> 00:21:06,200 "You should not judge a book by its cover." 290 00:21:11,040 --> 00:21:12,000 Do read it. 291 00:21:29,200 --> 00:21:30,320 28... - 28... 292 00:21:30,920 --> 00:21:31,320 37... 293 00:21:31,440 --> 00:21:33,520 Faizal sir, take the measurements properly. 294 00:21:34,280 --> 00:21:34,720 37... 295 00:21:34,840 --> 00:21:36,640 I'm bored of this place now, Deepu. 296 00:21:36,760 --> 00:21:38,000 Not in front of others. 297 00:21:38,160 --> 00:21:39,040 He's going to Delhi to study. 298 00:21:39,160 --> 00:21:40,680 I thought you'll join the army. 299 00:21:40,800 --> 00:21:41,480 Make it 40 ยฝ 300 00:21:41,600 --> 00:21:43,640 And I would live with you, wherever you would be posted. 301 00:21:43,800 --> 00:21:46,480 And I thought you just wanted me to get out of Bihar. 302 00:21:46,600 --> 00:21:47,440 It's 41 ยฝ 303 00:21:47,560 --> 00:21:49,840 Whether I join the army or do an MBA, how does it matter? 304 00:21:50,120 --> 00:21:50,840 16 ยฝ 305 00:21:50,960 --> 00:21:51,920 Do what you want. 306 00:21:52,040 --> 00:21:53,120 Where are you going? 307 00:21:53,240 --> 00:21:54,720 To send a letter to Delhi. 308 00:21:54,840 --> 00:21:55,640 40 ยฝ 309 00:21:55,760 --> 00:21:56,640 Mom. 310 00:21:56,640 --> 00:21:56,680 Mom. 311 00:22:00,520 --> 00:22:02,200 I'll get the sweet. 312 00:22:02,320 --> 00:22:03,720 Has the bill been paid? 313 00:22:03,840 --> 00:22:04,920 No, sir. 314 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 One kilo of sweet. 315 00:22:09,120 --> 00:22:10,920 Pack some of your best sweet. 316 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 He's at the shop. - Let's go get him. 317 00:22:18,720 --> 00:22:20,400 Looks like you've been making clotted cream, Chote babu. 318 00:22:20,520 --> 00:22:21,960 Are you going to savour it alone? 319 00:22:22,200 --> 00:22:24,040 What are you staring at? Out with it. 320 00:22:32,400 --> 00:22:33,680 Here you go, child. Your rasamalai. 321 00:22:33,800 --> 00:22:35,840 Thank you. - The rasamalai here is delicious. 322 00:22:36,160 --> 00:22:37,400 Have you tasted it? 323 00:22:37,600 --> 00:22:39,960 Drenched in syrup. 324 00:22:40,640 --> 00:22:42,200 Can we taste it too? 325 00:22:58,720 --> 00:23:00,360 JAGDAMBA SWEET SHOP 326 00:23:19,320 --> 00:23:20,240 You... 327 00:23:58,480 --> 00:23:59,680 DHIWAN JUNCTION 328 00:23:59,920 --> 00:24:04,600 [Railway Announcement] 329 00:24:04,920 --> 00:24:05,880 Deepu. 330 00:24:08,320 --> 00:24:09,480 Where have you been? 331 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 All thanks to your sweet. Here. 332 00:24:13,640 --> 00:24:16,600 Keep it. I know they are your favourite. 333 00:24:18,000 --> 00:24:19,240 Come with me. Come on. 334 00:24:19,360 --> 00:24:21,200 There's a lot of space on the train. Come with me. 335 00:24:21,320 --> 00:24:23,080 Don't be emotional. 336 00:24:23,200 --> 00:24:25,040 I'll also come to Delhi someday. 337 00:24:25,160 --> 00:24:26,320 You go for now. 338 00:24:27,240 --> 00:24:29,320 And listen, focus less on cigarettes 339 00:24:29,680 --> 00:24:30,840 and more on your studies. 340 00:24:32,640 --> 00:24:34,760 You too... Focus less on fighting, and more on studies. 341 00:24:35,560 --> 00:24:38,040 Don't worry about me. I'll be here at home. 342 00:24:38,160 --> 00:24:39,800 You're the one leaving town. 343 00:24:40,600 --> 00:24:42,320 Look after mom. 344 00:24:43,560 --> 00:24:44,840 Give that to me. 345 00:24:45,480 --> 00:24:47,000 Or you'll leave it behind. 346 00:24:47,600 --> 00:24:48,560 Here. 347 00:24:49,800 --> 00:24:50,920 Call me. - Yes. 348 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 Take care. 349 00:25:39,440 --> 00:25:43,480 Did you know Lallan worked for me? 350 00:25:43,840 --> 00:25:45,600 I beat them up because they misbehaved with a girl. 351 00:25:46,240 --> 00:25:47,320 I'll beat them up again if they misbehave. 352 00:25:47,440 --> 00:25:48,560 You bloody... - Hey! 353 00:25:53,560 --> 00:25:55,280 You're bustling with energy, 354 00:25:56,240 --> 00:25:57,480 and confidence. 355 00:25:58,360 --> 00:26:02,680 But it's necessary to know how to utilise them properly. 356 00:26:04,120 --> 00:26:05,040 Come. 357 00:26:08,800 --> 00:26:13,680 I can make you rot in jail for six months, without lifting a finger. 358 00:26:16,000 --> 00:26:17,400 I've a job for you. 359 00:26:19,400 --> 00:26:21,960 You've got dozens of men. Why don't you make them do it? 360 00:26:24,440 --> 00:26:28,600 I want to know if you can do it or not. 361 00:26:29,560 --> 00:26:30,480 Will you do it? 362 00:26:32,960 --> 00:26:34,480 'Everyone has skills,' 363 00:26:35,680 --> 00:26:39,000 'but the one who wields power commands respect.' 364 00:26:40,840 --> 00:26:41,920 'This is a jungle.' 365 00:26:42,600 --> 00:26:46,120 'The powerful are always right.' 366 00:26:47,920 --> 00:26:48,880 'And this is a jungle,' 367 00:26:49,000 --> 00:26:51,720 'where proof of power is given through blood sport.' 368 00:26:53,280 --> 00:26:54,200 Hello. 369 00:26:54,400 --> 00:26:55,960 Dashrath Singh says hello. 370 00:27:13,080 --> 00:27:14,720 'Will rivals turn allies?' 371 00:27:15,040 --> 00:27:17,880 'The increasing closeness between Lakhan Rai and Mukul Kumar,' 372 00:27:18,000 --> 00:27:22,360 'indicates that Bihar's political equation will soon change.' 373 00:27:22,680 --> 00:27:26,880 'There may be a big announcement coming soon from the Chief Minister's residence' 374 00:27:27,000 --> 00:27:30,360 'which will not only have a direct impact on the upcoming elections' 375 00:27:30,480 --> 00:27:33,400 'But also on ex MP & MLA' 376 00:27:33,520 --> 00:27:37,040 'Haroon Shah Ali Baig, who is currently serving time in jail' 377 00:27:37,640 --> 00:27:40,680 'We're taking you live to the chief minister's residence.' 378 00:27:40,840 --> 00:27:46,160 'We've decided to contest the upcoming elections together.' 379 00:27:47,760 --> 00:27:51,040 'Mr. Lakhan, have you decided on a name for the future chief minister?' 380 00:27:51,520 --> 00:27:53,880 We don't have weddings without the groom. 381 00:27:56,080 --> 00:28:00,360 In this grand coalition, Mukul Kumar will always be our candidate, 382 00:28:00,480 --> 00:28:02,360 for the chief minister's post. 383 00:28:02,520 --> 00:28:04,640 Rumours are that you two have strong disagreements, 384 00:28:04,760 --> 00:28:06,640 about Harun Shah Ali Baig. 385 00:28:06,760 --> 00:28:08,880 Do you want all the answers right now? 386 00:28:09,960 --> 00:28:12,120 Eat what you can digest. 387 00:28:12,280 --> 00:28:14,080 Otherwise, you can get indigestion. 388 00:28:16,040 --> 00:28:18,480 Love live... - Grand coalition! 389 00:28:18,640 --> 00:28:21,280 Love live... - Grand coalition! 390 00:28:22,200 --> 00:28:24,440 They question my existence, Ghalib. 391 00:28:25,400 --> 00:28:27,440 Tell me what I tell them. 392 00:28:41,240 --> 00:28:43,000 Come, Bakelal. 393 00:28:43,120 --> 00:28:44,760 Who do I meet after this? 394 00:28:44,920 --> 00:28:46,360 Come. 395 00:28:47,240 --> 00:28:48,600 Who is next? 396 00:28:56,160 --> 00:28:57,480 How are you? 397 00:29:04,400 --> 00:29:06,600 Brijesh wants to come back. 398 00:29:07,960 --> 00:29:09,920 Don't stop him this time. 399 00:29:10,640 --> 00:29:12,960 How long will he keep running like this? 400 00:29:15,240 --> 00:29:16,800 These are my sins 401 00:29:19,400 --> 00:29:21,840 and I must atone for them alone. 402 00:29:25,960 --> 00:29:28,200 I've already lost too much. 403 00:29:30,040 --> 00:29:32,280 We all lost something, Chote babu. 404 00:29:34,440 --> 00:29:38,120 But we cannot stay silent, fearing Shah Ali Baig. 405 00:29:40,440 --> 00:29:41,720 Have faith. 406 00:29:47,520 --> 00:29:48,680 Yeah, come forward. 407 00:29:48,800 --> 00:29:50,400 Always attack the shuttlecock. 408 00:29:53,200 --> 00:29:54,160 See... 409 00:29:59,280 --> 00:30:00,280 Sir. 410 00:30:10,120 --> 00:30:11,360 Hello, Aahilya. 411 00:30:12,560 --> 00:30:14,680 I hope you haven't forgotten me. 412 00:30:14,800 --> 00:30:16,240 Don't say such things. 413 00:30:17,560 --> 00:30:18,520 Do tell. 414 00:30:18,640 --> 00:30:21,640 Chote Babu's son Brijesh, 415 00:30:22,200 --> 00:30:24,720 is willing to testify in court. 416 00:30:28,640 --> 00:30:32,680 But father and son want their safety guaranteed. 417 00:30:33,240 --> 00:30:35,800 Tell them that the government will give them complete protection. 418 00:30:36,840 --> 00:30:38,360 Can I trust you? 419 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 Yes, of course. 420 00:30:40,640 --> 00:30:43,920 Hang up the call, and I'll make the necessary arrangements. 421 00:30:49,360 --> 00:30:50,320 Hello, sir. 422 00:30:50,440 --> 00:30:52,000 Any update, Raghav? 423 00:30:52,320 --> 00:30:53,520 I have good news for you, sir. 424 00:30:53,640 --> 00:30:55,680 Harun Shah Ali Baig's game is over. 425 00:31:17,200 --> 00:31:19,360 THIS PROPERTY BELONGS TO DASHRATH SINGH. 426 00:31:19,480 --> 00:31:21,280 TRESPASSERS WILL BE STRICTLY PUNISHED. 427 00:31:23,120 --> 00:31:25,560 I planted this flag here two days ago. 428 00:31:27,360 --> 00:31:29,400 News of land grabbing has been surfacing all over Dhiwan. 429 00:31:29,520 --> 00:31:31,080 We'll snatch it back again. 430 00:31:31,640 --> 00:31:32,720 Take it down! 431 00:31:32,960 --> 00:31:33,760 LAAL SALAAM ! 432 00:31:33,880 --> 00:31:35,000 LAAL SALAAM ! 433 00:31:51,480 --> 00:31:53,440 I'm giving you a chance to flee! 434 00:31:54,640 --> 00:31:57,480 Otherwise, there will be no one left, to collect your bodies. 435 00:31:58,440 --> 00:32:01,040 Go and tell the people of your political party 436 00:32:01,440 --> 00:32:04,720 This area is under Harun Shah Ali Baig! 437 00:32:07,000 --> 00:32:08,520 More the flags you plant, 438 00:32:08,640 --> 00:32:10,440 More the bodies we will lay here. 439 00:32:11,440 --> 00:32:13,120 That's the law here now! 440 00:32:16,800 --> 00:32:17,720 Let's go. 441 00:32:22,600 --> 00:32:25,720 'Landlords like Dashrath Singh needed strongmen,' 442 00:32:26,080 --> 00:32:28,240 'who not only protected their land,' 443 00:32:28,520 --> 00:32:30,120 'but also kept their terror alive.' 444 00:32:30,280 --> 00:32:31,520 DHIWAN PROPERTIES LTD. 445 00:32:33,880 --> 00:32:35,040 Here is 25,000. 446 00:32:35,160 --> 00:32:36,360 The sowing season is around the corner. 447 00:32:36,480 --> 00:32:38,440 If you could get me the land before... 448 00:32:39,040 --> 00:32:42,920 'Shah Ali Baig handled this job better than expected.' 449 00:32:43,080 --> 00:32:44,360 This week's collection. 450 00:32:44,480 --> 00:32:45,320 Keep it. 451 00:32:46,920 --> 00:32:49,800 'On one hand, he curbed the growing influence of the Naxalites.' 452 00:32:50,160 --> 00:32:51,280 'And on the other hand,' 453 00:32:51,400 --> 00:32:56,040 'established his supremacy on Dhiwan, using money, power and guns.' 454 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 'The growing influence of strongmen' 455 00:33:00,080 --> 00:33:02,880 'was changing the foundation of Bihar's politics,' 456 00:33:03,000 --> 00:33:06,760 'which was spotted by the likes of experienced politicians like Lakhan Rai.' 457 00:33:07,080 --> 00:33:10,440 Eat quietly. Or else I will put you in politics. 458 00:33:10,760 --> 00:33:11,640 Come on. 459 00:33:13,640 --> 00:33:18,280 Buffalo's milk is thicker compared to cow's milk. 460 00:33:18,560 --> 00:33:21,080 The game is all about keeping the ratio in mind while mixing. 461 00:33:22,160 --> 00:33:23,640 Right. 462 00:33:24,680 --> 00:33:27,800 An uneven quantity curdles the milk. 463 00:33:28,120 --> 00:33:30,280 And when mixed in the right quantity, 464 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 makes the perfect cup of milk tea. 465 00:33:33,200 --> 00:33:34,240 Yes, absolutely. 466 00:33:36,400 --> 00:33:39,160 It's time to mix the cows and buffaloes. 467 00:33:41,480 --> 00:33:43,560 We need a face, 468 00:33:45,400 --> 00:33:51,440 Who will help getting us the unquestionable support of the minorities of Bihar. 469 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 Looks like a cupboard to me. 470 00:33:58,760 --> 00:34:00,840 No, mom. It's a fridge. 471 00:34:00,960 --> 00:34:02,240 Fridge? - Keeps things cool. 472 00:34:02,360 --> 00:34:04,800 Brother, if we keep the door open, 473 00:34:04,920 --> 00:34:06,280 can it cool the entire room? 474 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 I've brought something else for that. 475 00:34:07,920 --> 00:34:08,880 What did you bring? 476 00:34:09,000 --> 00:34:10,200 Look. This cooler. 477 00:34:10,360 --> 00:34:12,440 Bring it over carefully. - Mom, there's a cooler as well. 478 00:34:12,560 --> 00:34:14,480 I've ordered many more things, mom. 479 00:34:14,960 --> 00:34:16,120 The entire house needs to be up-to-date. 480 00:34:16,240 --> 00:34:17,720 Where did you get this stuff from? 481 00:34:17,840 --> 00:34:18,800 Mr. Gupta sent these? 482 00:34:18,920 --> 00:34:21,440 Are you going to bring these extorted items in my house? 483 00:34:21,840 --> 00:34:24,200 He sent these because he respects me. 484 00:34:24,520 --> 00:34:28,280 It's called fear not respect. 485 00:34:37,280 --> 00:34:38,160 Please leave. 486 00:34:38,480 --> 00:34:39,440 We have to close the place. 487 00:34:39,920 --> 00:34:41,640 Madam, you'll have to leave. 488 00:34:41,840 --> 00:34:42,760 Where? 489 00:34:43,320 --> 00:34:44,640 Go where? - What are they saying? 490 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Greetings Bhai! 491 00:34:46,960 --> 00:34:49,240 Sir, what can I get you? 492 00:34:49,600 --> 00:34:50,640 Ask her. 493 00:34:51,360 --> 00:34:52,600 What would you like, madam? 494 00:34:53,680 --> 00:34:54,560 Get some tea. 495 00:34:54,680 --> 00:34:55,640 Of course. 496 00:34:59,400 --> 00:35:01,200 Why is everyone so scared of you? 497 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 Not everyone. 498 00:35:03,920 --> 00:35:05,200 Are you scared of me? 499 00:35:08,920 --> 00:35:10,040 You like all this, don't you? 500 00:35:12,560 --> 00:35:14,480 I like it when people respect me. 501 00:35:16,680 --> 00:35:19,400 Feels even better when they love me. 502 00:35:30,920 --> 00:35:32,200 Do you want to say something? 503 00:35:33,280 --> 00:35:34,080 Yes. 504 00:35:39,080 --> 00:35:42,080 Look Sana, I will be very clear about it. 505 00:35:43,240 --> 00:35:45,160 I'm madly in love with you. 506 00:35:47,880 --> 00:35:49,520 And I want to marry you. 507 00:35:51,480 --> 00:35:52,760 My father will never approve of this. 508 00:35:54,480 --> 00:35:56,040 I never asked. 509 00:35:57,200 --> 00:36:00,960 But what am I going to say, if father asks about your business. 510 00:36:30,080 --> 00:36:31,080 Hi, hero. - Hello. 511 00:36:31,200 --> 00:36:32,040 What's the update? 512 00:36:32,160 --> 00:36:33,080 All good. 513 00:36:34,720 --> 00:36:37,160 That's the collection. 514 00:36:41,600 --> 00:36:42,440 Keep it. 515 00:36:44,000 --> 00:36:45,440 Hope there are no problems. 516 00:36:46,840 --> 00:36:48,880 No, there are no problems. 517 00:36:50,400 --> 00:36:51,800 Something on your mind? 518 00:36:53,280 --> 00:36:54,960 Can I contest the elections? 519 00:37:29,880 --> 00:37:32,960 'But what am I going to say, if father asks what you do.' 520 00:37:34,200 --> 00:37:36,400 'It's called fear not respect.' 521 00:37:37,960 --> 00:37:39,600 ENTRY PROHIBITED. 522 00:37:40,240 --> 00:37:41,200 Saheb. 523 00:37:41,840 --> 00:37:42,720 Saheb. 524 00:37:43,280 --> 00:37:45,240 Some guys are here to meet you. 525 00:37:45,920 --> 00:37:47,440 Greetings, Saheb. 526 00:37:49,080 --> 00:37:50,280 Please accept these, Saheb. 527 00:37:50,480 --> 00:37:52,680 The 'Imartis' from my shop are popular all over Dhiwan 528 00:37:54,680 --> 00:37:55,240 Tell me 529 00:37:55,360 --> 00:37:58,240 Extortion is common all over Dhiwan, 530 00:37:58,360 --> 00:38:01,360 but there is no guarantee of protection. 531 00:38:01,560 --> 00:38:02,880 Right. Right. 532 00:38:03,040 --> 00:38:04,960 Everyone is troubled about it, Sir. 533 00:38:05,200 --> 00:38:09,360 Everyone is of the opinion if you could become our protector. 534 00:38:10,360 --> 00:38:13,800 We will agree on whatever rate you fix. 535 00:38:13,920 --> 00:38:17,760 But, sir, you must protect us now. 536 00:38:18,040 --> 00:38:21,040 Yes, sir. Please. 537 00:38:46,520 --> 00:38:48,360 Where do you think you're going? - Who do you want to meet? 538 00:38:48,480 --> 00:38:49,520 I want to meet Mr. Lakhan. 539 00:38:49,640 --> 00:38:50,800 Where are you coming from? - From Dhiwan. 540 00:38:50,920 --> 00:38:53,320 No, you cannot go inside. - Why. 541 00:38:53,440 --> 00:38:54,360 Move. 542 00:38:54,640 --> 00:38:55,000 Sir... 543 00:38:55,120 --> 00:38:56,040 Greetings. - Come out. 544 00:38:56,160 --> 00:38:58,520 Sir, he's not listening. Just barged right in. 545 00:39:00,120 --> 00:39:01,880 He's from Dhiwan, brother. 546 00:39:02,000 --> 00:39:04,400 He's become quite popular in the last couple of years. 547 00:39:04,520 --> 00:39:06,640 Let me give my own introduction. 548 00:39:08,280 --> 00:39:09,920 Brother, I want to talk to you alone. 549 00:39:10,040 --> 00:39:11,400 Do you know who you're talking to? 550 00:39:11,520 --> 00:39:13,280 Do you believe I came here not knowing that. 551 00:39:13,400 --> 00:39:14,240 Wait. 552 00:39:18,120 --> 00:39:19,360 Go outside, everyone. 553 00:39:20,680 --> 00:39:22,000 God... 554 00:39:45,920 --> 00:39:47,120 I am from Dhiwan. 555 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 I deal in properties. 556 00:39:50,120 --> 00:39:52,600 I've the money, men, and guns. 557 00:39:52,840 --> 00:39:54,800 I am highly respected in Dhiwan, 558 00:39:54,920 --> 00:39:56,960 and no one dares to go against me. 559 00:39:59,120 --> 00:40:00,520 I am listening. Continue. 560 00:40:04,640 --> 00:40:06,440 I want to contest the elections from Dhiwan. 561 00:40:17,080 --> 00:40:18,480 DISTRICT AND SESSIONS COURT. DHIWAN - BIHAR 562 00:40:18,600 --> 00:40:21,600 It's tough to get bail in section 307. 563 00:40:22,160 --> 00:40:25,760 But here's what you do, arrange two securities of 50,000 each. 564 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 Okay, sir. - Fine. Go on then. 565 00:40:29,000 --> 00:40:30,160 I'll try. 566 00:40:31,880 --> 00:40:34,040 Hello, sir. My name is Dipesh Kumar. 567 00:40:34,160 --> 00:40:36,200 Yes, but your court date is tomorrow. 568 00:40:36,440 --> 00:40:37,320 Come back tomorrow at 10. 569 00:40:37,440 --> 00:40:39,560 I am Dipesh Kumar, sir. From MJNU. 570 00:40:39,920 --> 00:40:41,960 Professor Gyan Sharma must have called you. 571 00:40:42,080 --> 00:40:43,880 Ohh... 572 00:40:44,200 --> 00:40:45,760 It completely slipped my mind. 573 00:40:45,880 --> 00:40:47,920 Mr. Sharma did mention you. How is he? 574 00:40:48,040 --> 00:40:49,920 All good? - Yes, sir. All good. 575 00:40:50,040 --> 00:40:51,960 So... what can I do for you? 576 00:40:52,600 --> 00:40:56,400 I've a friend called 'Saheb'... 577 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 I mean Harun Shah Ali Baig. - Yeah. 578 00:40:58,680 --> 00:41:01,840 He loves your daughter Sana. 579 00:41:02,600 --> 00:41:05,880 And they want to get married. 580 00:41:17,400 --> 00:41:19,080 He looks decent, 581 00:41:19,320 --> 00:41:21,400 but threatens like Amrish Puri. 582 00:41:22,360 --> 00:41:23,880 He even gave me a warning. 583 00:41:24,560 --> 00:41:26,520 If I try to meet him again, 584 00:41:26,640 --> 00:41:27,760 he will unleash his wrath. 585 00:41:27,880 --> 00:41:29,400 What the hell can he do? 586 00:41:31,720 --> 00:41:33,000 Maybe he can. 587 00:41:36,680 --> 00:41:37,680 Sorry. 588 00:41:38,800 --> 00:41:41,240 My trip to Dhiwan wasn't too fruitful. 589 00:41:42,200 --> 00:41:43,240 I knew it. 590 00:41:43,440 --> 00:41:45,640 He won't let me set foot out of the house now. 591 00:41:48,080 --> 00:41:48,880 Now? 592 00:41:52,840 --> 00:41:53,760 Hail Mogambo. 593 00:41:57,360 --> 00:41:59,040 Harun Shah Ali Baig, 594 00:41:59,160 --> 00:42:00,400 son of Gayashuddin Baig, 595 00:42:00,520 --> 00:42:02,520 for a sum of 5000 rupees. 596 00:42:02,720 --> 00:42:04,560 Half of which is 2500 rupees. 597 00:42:04,720 --> 00:42:08,600 Marrying Sana Hussain, daughter of Ashraf Hussain. 598 00:42:08,800 --> 00:42:10,480 Do you accept? 599 00:42:11,000 --> 00:42:11,560 I do. 600 00:42:11,680 --> 00:42:12,760 Do you accept? 601 00:42:12,880 --> 00:42:13,480 I do. 602 00:42:13,600 --> 00:42:14,680 Do you accept? 603 00:42:14,800 --> 00:42:15,360 I do. 604 00:42:15,480 --> 00:42:16,360 Congratulations. 605 00:42:16,480 --> 00:42:17,960 Congratulations. - Congratulations. 606 00:42:22,680 --> 00:42:24,600 Sana Hussain, daughter of Ashraf Hussain. 607 00:42:24,720 --> 00:42:27,080 you're marrying Harun Shah Ali Baig, 608 00:42:27,200 --> 00:42:28,960 son of Gayashuddin Baig, 609 00:42:29,080 --> 00:42:30,720 Do you accept? 610 00:42:32,080 --> 00:42:32,720 I do. 611 00:42:32,840 --> 00:42:34,120 Do you accept? 612 00:42:34,240 --> 00:42:35,040 I do. 613 00:42:35,160 --> 00:42:36,640 Do you accept? 614 00:42:37,080 --> 00:42:37,640 I do. 615 00:42:37,760 --> 00:42:38,640 Congratulations. 616 00:42:38,800 --> 00:42:40,000 Congratulations. 617 00:42:40,560 --> 00:42:41,560 Done. 618 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 Congratulations. 619 00:42:48,040 --> 00:42:50,680 Congratulations, you two. 620 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 God bless you. - God bless you. 621 00:42:53,840 --> 00:42:54,720 Father didn't approve of it, 622 00:42:54,840 --> 00:42:56,560 so he didn't let anyone from the family attend it. 623 00:42:56,720 --> 00:42:59,080 You're the only one here whom I can seek blessings from. 624 00:42:59,200 --> 00:43:00,360 He might not approve of it now, 625 00:43:00,480 --> 00:43:02,120 but over time he will accept it. 626 00:43:02,560 --> 00:43:03,840 Don't worry. 627 00:43:07,800 --> 00:43:08,920 Congratulations. - Thank you. 628 00:43:10,160 --> 00:43:11,080 Hey... 629 00:43:14,320 --> 00:43:15,200 Greetings. 630 00:43:18,080 --> 00:43:19,280 Congratulations on your marriage. 631 00:43:19,520 --> 00:43:22,120 If you had told me earlier, I would've made some arrangements. 632 00:43:22,280 --> 00:43:24,560 If I had told you earlier, I would've missed this glow on your face. 633 00:43:25,400 --> 00:43:26,120 But still... 634 00:43:26,240 --> 00:43:27,360 Introduce me. - Yes. 635 00:43:27,760 --> 00:43:28,720 Sana. 636 00:43:28,840 --> 00:43:29,960 Coming. 637 00:43:30,680 --> 00:43:32,000 She is Sana. 638 00:43:32,960 --> 00:43:34,080 And, you know who he is. - Hello. 639 00:43:34,200 --> 00:43:35,200 Congratulations on your marriage. 640 00:43:38,280 --> 00:43:39,520 Long live... - Dashrath Singh! 641 00:43:39,880 --> 00:43:43,240 Long live... - Dashrath Singh! 642 00:43:43,360 --> 00:43:46,680 Long live... - Dashrath Singh! 643 00:43:46,800 --> 00:43:50,080 Long live... - Dashrath Singh! 644 00:43:50,200 --> 00:43:53,440 Long live... - Dashrath Singh! 645 00:43:53,560 --> 00:43:56,960 Long live... - Dashrath Singh! 646 00:44:01,080 --> 00:44:06,040 Long live... - Harun Shah Ali Baig! 647 00:44:09,400 --> 00:44:10,320 Hello. 648 00:44:16,840 --> 00:44:20,280 Poached a fish from my pond now, didn't you? 649 00:44:20,960 --> 00:44:22,600 This is exactly where you made a mistake. 650 00:44:22,720 --> 00:44:24,880 He's not a fish, he's a crocodile 651 00:44:26,360 --> 00:44:28,040 You couldn't recognise him. 652 00:44:29,200 --> 00:44:31,000 Go on. You are senior to us. I'll join you. 653 00:44:37,120 --> 00:44:39,280 He needs to be taken down. 654 00:44:40,280 --> 00:44:41,680 Whatever it takes. 655 00:44:46,640 --> 00:44:49,720 We've seen enough of these old politicians. 656 00:44:50,320 --> 00:44:54,720 We need to develop Dhiwan with fresh ideologies. 657 00:44:54,840 --> 00:44:57,880 Glory to... - Veer Sahib. 658 00:44:58,000 --> 00:45:00,560 'Bihar elections of 1990, was diverse in several aspects. ' 659 00:45:01,040 --> 00:45:05,000 'On one hand, old legends were fighting to save their existence,' 660 00:45:05,120 --> 00:45:07,760 'on the other hand, the strongmen' 661 00:45:07,880 --> 00:45:12,160 'created by them, who did their biddings were challenging them.' 662 00:45:12,360 --> 00:45:14,040 Saheb of Dhiwan. 663 00:45:17,760 --> 00:45:21,760 'This was the time that made Shah Ali Baig 'Saheb'.' 664 00:45:21,880 --> 00:45:22,840 God bless you. 665 00:45:23,080 --> 00:45:25,200 You win and do some good for Dhiwan. 666 00:45:25,320 --> 00:45:26,720 I just need your blessings. 667 00:45:30,480 --> 00:45:32,960 'This time the elections were fought with bullets instead of ballots.' 668 00:45:34,040 --> 00:45:36,760 'The entire booth was being robbed right in front of the eyes,' 669 00:45:36,920 --> 00:45:37,800 Enough voting! 670 00:45:37,920 --> 00:45:40,880 'of the people standing outside the polling booth.' 671 00:45:42,280 --> 00:45:48,400 'Such a blood-soaked election was rare in the history of democracy.' 672 00:45:52,080 --> 00:45:54,440 'A lot was going to change in Bihar.' 673 00:45:55,720 --> 00:45:58,320 'Under the leadership of Lakhan Rai and Mukul Kumar 674 00:45:58,440 --> 00:46:00,320 the Prajatantrik party has maintained its lead' 675 00:46:00,440 --> 00:46:02,040 Prepare 20kgs laddus. 676 00:46:02,400 --> 00:46:05,240 and have it delivered to Dashrath sir's manor by evening. 677 00:46:06,120 --> 00:46:08,200 This picture too needs to change by evening. 678 00:46:08,320 --> 00:46:09,720 Otherwise, you'll be punished? 679 00:46:09,840 --> 00:46:11,480 But why? Why will we be punished? 680 00:46:11,600 --> 00:46:12,520 Hey, what ? 681 00:46:12,640 --> 00:46:17,400 From the Dhiwan Vidhansabha seat, candidate of Hindustan Kalyan Party, 682 00:46:17,520 --> 00:46:20,280 'and two times winning MLA Dashrath Singh,' 683 00:46:20,400 --> 00:46:23,120 'has failed to save his seat for the third time.' 684 00:46:23,240 --> 00:46:28,680 'Shah Ali Baig defeated him with 350 votes.' - We won. 685 00:46:29,480 --> 00:46:30,840 Still want me to send the sweets? 686 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 I, Harun Shah Ali Baig, 687 00:46:50,760 --> 00:46:53,560 chosen as the MLA from Bihar Legislative Assembly. 688 00:46:53,800 --> 00:46:57,880 I shall bear true faith and allegiance, 689 00:46:58,000 --> 00:47:00,320 to the constitution of India as by law established 690 00:47:00,480 --> 00:47:03,440 and that I will uphold the sovereignty and integrity of India 691 00:47:03,720 --> 00:47:07,520 that I will faithfully and conscientiously discharge my duties. 692 00:47:10,880 --> 00:47:13,200 'Under the leadership of Mukul Kumar and Lakhan Rai,' 693 00:47:13,320 --> 00:47:17,320 'Prajatantrik party tasted victory in Bihar assembly election with a good margin.' 694 00:47:17,560 --> 00:47:20,600 'As per sources, the party shall soon make and official announcement' 695 00:47:20,720 --> 00:47:22,720 'naming their candidate for the chief minister's post.' 696 00:47:22,840 --> 00:47:24,880 The real war begins now. 697 00:47:25,320 --> 00:47:27,440 The central government is on my side. 698 00:47:28,480 --> 00:47:30,560 We just need to stick together. 699 00:47:30,720 --> 00:47:33,960 Until the assembly elections. 700 00:47:34,160 --> 00:47:35,560 Don't worry. 701 00:47:36,040 --> 00:47:38,680 Lakhan is known for daydreaming. 702 00:47:42,000 --> 00:47:44,040 Okay, see you. - Goodbye. 703 00:47:44,760 --> 00:47:46,000 Shah Ali. 704 00:47:46,880 --> 00:47:47,560 Yes. 705 00:47:47,680 --> 00:47:48,920 We need to talk. 706 00:47:51,560 --> 00:47:54,200 On the whole, 55 are supporting me. 707 00:47:55,360 --> 00:47:57,480 And the same figures are with Mukul too. 708 00:47:59,040 --> 00:48:01,440 And 30 from the upper caste. 709 00:48:01,920 --> 00:48:04,280 The real assembly elections will begin now. 710 00:48:05,200 --> 00:48:07,880 How many more do you need to become the chief minister? 711 00:48:08,160 --> 00:48:10,680 Around 22 more. 712 00:48:14,680 --> 00:48:16,760 Don't worry. You will become the next chief minister. 713 00:48:31,080 --> 00:48:32,240 We're late. 714 00:48:32,360 --> 00:48:35,200 I got a call and made a run for it. 715 00:48:35,360 --> 00:48:37,760 Mukul sir must have got a call from High Command, 716 00:48:37,880 --> 00:48:39,600 that's why he called us so urgently. 717 00:48:39,720 --> 00:48:41,720 What's the matter? - Let's go take a look. 718 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 Hello. - Hello. Hello. 719 00:48:47,160 --> 00:48:48,360 Who called you here? 720 00:48:48,480 --> 00:48:49,760 Mr. Mishra called me. 721 00:48:49,880 --> 00:48:51,320 Mr. Mandal called me. 722 00:48:51,560 --> 00:48:52,760 I was fast asleep. 723 00:48:52,880 --> 00:48:54,240 When Chaudhary called me. 724 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Yadav called me. 725 00:48:55,560 --> 00:48:56,760 What is the matter? 726 00:48:57,240 --> 00:48:59,240 Who called us all here? - I called you. 727 00:49:03,080 --> 00:49:04,800 Why are you all so stressed? 728 00:49:08,440 --> 00:49:09,720 Where is Mukul sir? 729 00:49:15,000 --> 00:49:17,160 Forget Mukul for good. 730 00:49:17,840 --> 00:49:20,480 And remember only Lakhan sir. 731 00:49:21,200 --> 00:49:23,440 As long as you stay peacefully here, 732 00:49:24,560 --> 00:49:28,600 your family will continue to live peacefully. 733 00:49:30,000 --> 00:49:31,880 What is all this? - This is unfair. 734 00:49:32,000 --> 00:49:32,920 Bring the keys. 735 00:49:43,600 --> 00:49:44,600 See you. 736 00:49:53,000 --> 00:49:55,440 Hello. Hello. - Hello. 737 00:49:55,920 --> 00:49:58,480 Hello. - Hello. 738 00:50:00,200 --> 00:50:01,320 Mukul. 739 00:50:02,640 --> 00:50:04,000 Hello. - All good? 740 00:50:04,960 --> 00:50:06,840 I'll just take my oath and come back in a minute. 741 00:50:07,120 --> 00:50:08,720 Of course. Of course. 742 00:50:12,680 --> 00:50:15,240 So the government will be made with guns and bullets now? 743 00:50:17,600 --> 00:50:19,680 You tried your best too. 744 00:50:20,040 --> 00:50:21,920 But your guns were empty. 745 00:50:23,560 --> 00:50:24,480 Sit. 746 00:50:24,720 --> 00:50:25,600 Hello. 747 00:50:26,080 --> 00:50:30,600 I, Lakhan Rai, do swear in the name of God that 748 00:50:30,760 --> 00:50:32,120 I will bear true faith and allegiance 749 00:50:32,240 --> 00:50:34,360 to the Constitution of India as by law established, 750 00:50:34,480 --> 00:50:37,320 that I will uphold the sovereignty and integrity of India, 751 00:50:37,560 --> 00:50:42,920 that I will faithfully and conscientiously discharge my duties 752 00:50:43,520 --> 00:50:51,560 as a Chief Minister for the State 753 00:51:03,720 --> 00:51:05,920 Great, Saheb. Completely normal. 754 00:51:06,880 --> 00:51:09,400 Don't mention that in the report. 755 00:51:09,640 --> 00:51:11,480 Your case is still pretty serious. 756 00:51:11,640 --> 00:51:13,840 He needs more time to recover. That's what I mentioned in the report. 757 00:51:15,520 --> 00:51:18,880 Does anyone in your community have any kind of problem? 758 00:51:19,000 --> 00:51:19,640 Not at all. 759 00:51:19,760 --> 00:51:22,320 No doctor can dare to charge over 25. 760 00:51:22,760 --> 00:51:25,000 See you, Saheb. - Take this too. 761 00:51:26,880 --> 00:51:28,920 There should be no discrimination. 762 00:51:40,720 --> 00:51:41,640 Hello. 763 00:51:41,760 --> 00:51:42,800 Bless you. 764 00:51:43,400 --> 00:51:44,360 How are you? 765 00:51:44,760 --> 00:51:47,680 I was wondering why you haven't called yet. 766 00:51:48,640 --> 00:51:50,520 Everyone was worried. 767 00:51:51,000 --> 00:51:52,440 But I assured everyone that 768 00:51:52,560 --> 00:51:54,720 we've nothing to worry about, as long as Lakhan sir is with us. 769 00:51:55,240 --> 00:51:56,520 He will handle everything. 770 00:51:57,720 --> 00:52:00,360 Our relationship is not recent, Shah Ali. 771 00:52:00,760 --> 00:52:02,880 I am trying my best. 772 00:52:04,240 --> 00:52:06,640 But this time things seem too tight. 773 00:52:08,880 --> 00:52:10,840 Mukul will have his revenge. 774 00:52:11,520 --> 00:52:15,840 I might have to reach some kind of compromise. 775 00:52:16,840 --> 00:52:18,280 Stay calm. 776 00:52:42,880 --> 00:52:43,600 Hello. 777 00:52:43,720 --> 00:52:45,440 I am Raghav Kumar. Sit. Sit. 778 00:52:47,080 --> 00:52:48,120 Sit. 779 00:52:49,000 --> 00:52:50,520 I've brought some home food. 780 00:52:52,040 --> 00:52:53,760 I know you haven't eaten for a long time. 781 00:52:56,320 --> 00:52:57,440 Don't be afraid. 782 00:52:58,720 --> 00:53:01,760 You are at a safe place. 783 00:53:03,680 --> 00:53:05,200 And what you are doing is huge 784 00:53:09,800 --> 00:53:11,560 Do you want to talk to your father? 785 00:53:19,200 --> 00:53:20,480 Call for you. 786 00:53:21,920 --> 00:53:23,600 Hello, father. 787 00:53:24,240 --> 00:53:25,160 Brijesh? 788 00:53:27,120 --> 00:53:28,840 Yes. 789 00:53:29,200 --> 00:53:32,040 Son, whatever it is that you are doing, 790 00:53:33,680 --> 00:53:35,280 Have you thought this through? 791 00:53:37,040 --> 00:53:38,080 Yes. 792 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 Son... 793 00:53:42,680 --> 00:53:43,640 Hello? 794 00:53:45,280 --> 00:53:47,240 I'm not worried about other cases, 795 00:53:47,560 --> 00:53:51,360 but Brijesh's statement directly indicts you. 796 00:53:53,320 --> 00:53:55,960 They have reopened the acid case. 797 00:53:56,680 --> 00:53:59,320 I think he has the government's support. 798 00:54:00,840 --> 00:54:02,680 The court's date will arrive in a week. 799 00:54:03,040 --> 00:54:05,680 The police and the the administration is with you. 800 00:54:07,320 --> 00:54:08,720 You people have suffered enough, 801 00:54:09,520 --> 00:54:10,680 but not anymore. 802 00:54:10,840 --> 00:54:12,120 What will be the outcome? 803 00:54:12,280 --> 00:54:16,200 If the charge is proven, then 302. 804 00:54:16,800 --> 00:54:19,560 According to the new rules of the election commission, 805 00:54:19,680 --> 00:54:21,440 they can ban you from contesting the elections. 806 00:54:23,080 --> 00:54:25,720 Prosecution will demand jail time... 807 00:54:25,840 --> 00:54:27,600 The hell with prosecution... - You're the witness... 808 00:54:27,720 --> 00:54:29,600 Did you wear this black coat to mourn? - Manoj! 809 00:54:32,080 --> 00:54:33,120 Leave everyone. 810 00:54:52,160 --> 00:54:55,520 How do we bring the poor and weak in mainstream, 811 00:54:55,640 --> 00:54:57,760 oppressed for thousands of years 812 00:54:57,880 --> 00:55:00,760 by the upper caste, and influential people? 813 00:55:01,960 --> 00:55:04,080 I personally come from a backward class. 814 00:55:04,400 --> 00:55:07,200 Maybe I was lucky to have made it this far. 815 00:55:09,400 --> 00:55:10,960 But I've seen it. 816 00:55:12,480 --> 00:55:13,880 I've seen their struggle... 817 00:55:14,000 --> 00:55:15,800 The struggles of this class. 818 00:55:16,720 --> 00:55:18,840 I've felt their pain. 819 00:55:19,000 --> 00:55:22,400 If we want to turn Marx and Ambedkar's ideology into a reality, 820 00:55:22,520 --> 00:55:24,000 then this is where we begin. 821 00:55:24,160 --> 00:55:27,400 Say with me... 822 00:55:27,520 --> 00:55:29,600 We're united! 823 00:55:29,720 --> 00:55:32,000 Say with me... 824 00:55:32,120 --> 00:55:34,440 We're united! 825 00:55:34,760 --> 00:55:35,800 Deepu. 826 00:55:36,000 --> 00:55:37,520 Come with me for a minute. 827 00:55:37,640 --> 00:55:39,040 I want to introduce you to someone. 828 00:55:39,240 --> 00:55:40,800 Who is it? 829 00:55:41,720 --> 00:55:43,480 Deepu, meet Krishnaji. 830 00:55:43,880 --> 00:55:45,200 Lal Salaam Lal Salaam 831 00:55:45,760 --> 00:55:46,840 Lal Salaam Lal Salaam 832 00:55:47,360 --> 00:55:48,640 Krishna ji has also studied here at MGNU 833 00:55:48,760 --> 00:55:49,640 I see. 834 00:55:49,960 --> 00:55:53,480 He's been on field fighting for the rights of farmers and workers for seven years. 835 00:55:54,240 --> 00:55:55,960 Krishnaji, I'll go call for some tea. 836 00:55:56,080 --> 00:55:56,960 Yes. 837 00:55:57,320 --> 00:55:58,800 Not for me. - Okay. 838 00:56:04,520 --> 00:56:06,320 I've heard you speak. You speak well. 839 00:56:08,120 --> 00:56:11,680 I heard you're from Dhiwan, and thought we should meet once. 840 00:56:11,800 --> 00:56:12,800 Are you from Dhiwan too? 841 00:56:12,920 --> 00:56:14,800 I am from Gopalganj. 842 00:56:14,920 --> 00:56:16,440 Oh, Gopalganj. 843 00:56:17,560 --> 00:56:19,880 But these days I've been spending more time in Dhiwan. 844 00:56:22,720 --> 00:56:24,680 Dhiwan's condition is not good. 845 00:56:25,720 --> 00:56:28,480 It was bad earlier, but now it's become worse. 846 00:56:28,960 --> 00:56:31,320 Whatever lands these landless farmers had, 847 00:56:31,440 --> 00:56:32,640 were snatched from them. 848 00:56:32,920 --> 00:56:35,040 Several were driven away, and many were killed. 849 00:56:37,000 --> 00:56:39,800 We never thought about foraying into politics before. 850 00:56:41,040 --> 00:56:43,200 But I guess we don't have a choice anymore. 851 00:56:45,160 --> 00:56:51,040 How can we fend against AK-47 with our pistols, sickles and sticks? 852 00:56:52,560 --> 00:56:55,040 Isn't the police or the administration doing anything? 853 00:56:56,520 --> 00:56:58,040 The man behind all this, 854 00:56:58,160 --> 00:57:00,360 cannot be touched by the police and administration. 855 00:57:01,440 --> 00:57:02,240 Who? 856 00:57:02,480 --> 00:57:03,960 Harun Shah Ali Baig. 857 00:57:07,560 --> 00:57:08,800 Do you know him? 858 00:57:19,520 --> 00:57:24,120 Mr. Speaker, Mr. Lakhan cried out pretty loud at Gandhi Maidan. 859 00:57:25,120 --> 00:57:27,200 That this is a government of social justice. 860 00:57:27,320 --> 00:57:29,600 He couldn't have told a bigger lie. 861 00:57:29,960 --> 00:57:31,960 The MLAs of his own party, 862 00:57:32,080 --> 00:57:35,960 has been charged for abduction and murder. 863 00:57:37,680 --> 00:57:39,680 And the name on the top of the list is, 864 00:57:40,280 --> 00:57:42,240 Harun Shah Ali Baig. 865 00:57:43,400 --> 00:57:46,840 With four counts of murder, six counts of conspiracy for murder, 866 00:57:46,960 --> 00:57:52,240 13 abductions and eight cases of forceful land grabbings, 867 00:57:52,360 --> 00:57:55,440 Mr. Baig wants to make some kind of a record. 868 00:57:56,080 --> 00:57:58,280 It's not a big deal. He might even succeed. 869 00:57:58,440 --> 00:58:01,520 Because Mr. Lakhan's government has given him complete freedom... 870 00:58:01,640 --> 00:58:03,840 How dare you say that? How dare you he that? 871 00:58:03,960 --> 00:58:05,960 Calm down. Calm down. 872 00:58:07,200 --> 00:58:08,680 Calm down. 873 00:58:24,960 --> 00:58:28,160 Why do you leftists keep forgetting your place huh? 874 00:58:29,240 --> 00:58:32,000 You think you can contest elections with pistols and sickles? 875 00:58:33,080 --> 00:58:34,680 If you kill one of my kind 876 00:58:35,840 --> 00:58:37,360 Million more will take my place. 877 00:58:39,200 --> 00:58:39,920 Laal... 878 00:58:56,600 --> 00:58:57,640 Salaam 879 00:59:14,240 --> 00:59:15,120 Deepu. 880 00:59:15,720 --> 00:59:18,640 I was thinking even I will apply for a PhD 881 00:59:19,000 --> 00:59:20,800 We'll be able to stay together for a couple of more years. 882 00:59:21,120 --> 00:59:23,120 Is that the only reason you want to apply for it? 883 00:59:23,240 --> 00:59:25,040 Why? Do you have a problem? 884 00:59:25,200 --> 00:59:26,640 Why would I have a problem? 885 00:59:27,040 --> 00:59:28,320 You don't, do you? 886 00:59:28,720 --> 00:59:30,080 You can blush? - Yes. 887 00:59:30,600 --> 00:59:32,400 Deepu. - Yes. 888 00:59:32,600 --> 00:59:34,320 Remember Krishnaji. - Yes. What happened? 889 00:59:34,680 --> 00:59:35,920 The one I introduced you to. - Yeah. 890 00:59:36,040 --> 00:59:37,400 Someone killed him. 891 00:59:38,160 --> 00:59:39,040 Are you serious? 892 00:59:39,160 --> 00:59:40,720 It was a brutal murder. 893 00:59:41,440 --> 00:59:43,040 His body was found in the fields. 894 00:59:43,400 --> 00:59:45,000 He was doing promotional work in the village. 895 00:59:45,200 --> 00:59:46,840 He was going to run for elections from Dhiwan. 896 00:59:53,640 --> 00:59:56,640 MA gold medalist in political science, 897 00:59:56,760 --> 00:59:58,240 Dipesh Kumar. 898 01:00:00,880 --> 01:00:01,760 Thank you. 899 01:00:07,000 --> 01:00:07,920 Thank you, sir. 900 01:00:10,040 --> 01:00:11,920 You're on a roll now. - Thank you. 901 01:00:12,280 --> 01:00:15,040 I sent your proposal to Stanford University. 902 01:00:15,240 --> 01:00:16,480 It's been accepted. 903 01:00:16,680 --> 01:00:19,200 Three years of fellowship and doctorate. 904 01:00:19,320 --> 01:00:20,600 Keep it up, my boy. 905 01:00:20,760 --> 01:00:21,960 God bless you. 906 01:00:22,240 --> 01:00:26,360 Gold medalist Ganesh Ramchandran! 907 01:00:30,640 --> 01:00:33,240 Fellowship, Stanford, Doctorate! 908 01:00:33,440 --> 01:00:36,080 Imagine my condition. 909 01:00:36,200 --> 01:00:37,440 The news is driving me crazy with joy, 910 01:00:37,560 --> 01:00:40,720 how happy will your mom be when she finds out. 911 01:00:41,040 --> 01:00:41,960 Isn't it? 912 01:00:44,800 --> 01:00:45,760 Deepu. 913 01:00:47,720 --> 01:00:49,120 I won't do my doctorate. 914 01:00:56,680 --> 01:00:58,080 I am going back to Dhiwan. 915 01:01:10,080 --> 01:01:10,960 Hello. 916 01:01:13,720 --> 01:01:14,640 Hello. 917 01:01:19,240 --> 01:01:20,160 Hello. 918 01:01:20,360 --> 01:01:21,120 All good? 919 01:01:21,240 --> 01:01:23,000 Don't worry. 920 01:01:23,520 --> 01:01:24,720 The hearing is at 2 o'clock. 921 01:01:24,840 --> 01:01:26,080 Do you believe justice will be served? 922 01:01:26,200 --> 01:01:28,160 This is the first instance when we have an eye-witness, Mrs. Aahilya. 923 01:01:28,280 --> 01:01:30,280 Things can get pretty rough for Shah Ali Baig. 924 01:01:30,880 --> 01:01:33,240 'Bihar Police will present a key eye-witness' 925 01:01:33,360 --> 01:01:36,240 'against Harun Shah Ali Baig, in the acid murder case. ' 926 01:01:36,480 --> 01:01:39,920 'The Bihar Police springing into action immediately after the mega coalition,' 927 01:01:40,040 --> 01:01:42,000 'clearly indicates that the road ahead for Shah Ali Baig will be pretty rough.' 928 01:01:42,120 --> 01:01:44,720 The police have strict security in place. Don't worry about it. 929 01:01:45,680 --> 01:01:47,040 We'll get him this time. 930 01:01:47,160 --> 01:01:48,360 And I'm following them too. 931 01:01:48,480 --> 01:01:49,360 Okay, son. 932 01:01:54,280 --> 01:01:56,600 Can I speak with my father once? 933 01:01:57,640 --> 01:01:59,560 Here. Speak here. 934 01:02:01,560 --> 01:02:02,160 Hello. 935 01:02:02,280 --> 01:02:04,040 Brijesh here, father. 936 01:02:05,440 --> 01:02:06,120 Yes, son. 937 01:02:06,240 --> 01:02:08,520 The day has finally arrived. 938 01:02:09,880 --> 01:02:10,920 Where are you? 939 01:02:11,040 --> 01:02:13,000 We'll be reaching the court shortly, father. 940 01:02:14,040 --> 01:02:16,560 And the police are with me. 941 01:02:16,880 --> 01:02:19,000 So I've nothing to fear. 942 01:02:20,560 --> 01:02:23,360 DGP sir came to meet me personally yesterday. 943 01:02:23,560 --> 01:02:27,480 He said I'm doing a commendable job. 944 01:02:28,120 --> 01:02:29,120 Don't be afraid... 945 01:02:40,040 --> 01:02:41,520 Hello. Hello! 946 01:02:57,800 --> 01:02:58,560 Yes. 947 01:02:59,080 --> 01:03:00,080 It's over. 948 01:03:00,240 --> 01:03:01,600 Got run over by a truck! 949 01:03:13,280 --> 01:03:14,400 When did this happen? 950 01:04:02,680 --> 01:04:05,400 I thought you'll get a job in Delhi after finishing education. 951 01:04:06,640 --> 01:04:09,120 How did you suddenly decide to come back to Dhiwan? 952 01:04:16,560 --> 01:04:18,320 Why don't you ever tell me anything? 953 01:04:18,960 --> 01:04:20,840 You didn't tell me anything either. 954 01:04:22,680 --> 01:04:23,920 What didn't I tell you? 955 01:04:25,240 --> 01:04:26,960 I don't want to argue, mom. 956 01:04:28,040 --> 01:04:30,040 What didn't I tell you? 957 01:04:31,680 --> 01:04:33,120 Everything that happened out here. 958 01:04:34,360 --> 01:04:35,520 Did you tell me about it? 959 01:04:36,680 --> 01:04:38,360 Go out and take a look at what's happening? 960 01:04:40,320 --> 01:04:43,000 I didn't want to draw your attention to these things. 961 01:04:43,120 --> 01:04:44,720 It's got my attention now. What now, tell me. 962 01:04:46,400 --> 01:04:47,840 I cannot sit idle. 963 01:04:48,200 --> 01:04:50,160 Social reform isn't your job alone. 964 01:04:50,520 --> 01:04:52,160 Maybe it is. What else can I say? 965 01:04:52,280 --> 01:04:53,160 Deepu! 966 01:04:57,600 --> 01:04:59,000 Hello. - Hello. 967 01:05:00,480 --> 01:05:03,000 No, no, it's okay. Here's my hero. 968 01:05:05,720 --> 01:05:07,320 You've arrived at the right time. 969 01:05:07,640 --> 01:05:09,360 Need to discuss something important with you. 970 01:05:09,560 --> 01:05:11,200 Sir, this file. 971 01:05:11,520 --> 01:05:14,200 Give the files to Gonu Jha. I'll check it later. 972 01:05:14,320 --> 01:05:15,840 Go on. - Here you go. 973 01:05:16,800 --> 01:05:18,360 Take it. 974 01:05:18,600 --> 01:05:20,200 Slow down. 975 01:05:21,080 --> 01:05:21,960 Tell me. 976 01:05:23,400 --> 01:05:27,400 I feel this is the right time to plan something big. 977 01:05:27,800 --> 01:05:30,080 What do you think? - I don't understand. 978 01:05:30,440 --> 01:05:33,320 The parliament elections will be announced in six months. 979 01:05:34,200 --> 01:05:35,760 The dates will be announced. 980 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 This time you run for MP. 981 01:05:40,280 --> 01:05:42,120 And you for PM? 982 01:05:43,280 --> 01:05:45,640 Wherever I go, I'll take you with me. 983 01:05:48,600 --> 01:05:51,040 But the elections will require money. 984 01:05:51,640 --> 01:05:54,160 This time the fund collection will be your responsibility. 985 01:05:54,320 --> 01:05:55,320 Consider it done. 986 01:05:55,920 --> 01:05:59,800 But we get to select the candidates. 987 01:06:00,400 --> 01:06:01,520 Not at Delhi's beck and call. 988 01:06:01,640 --> 01:06:04,840 Otherwise, we'll be already losing out on 15-20% of seats. 989 01:06:04,960 --> 01:06:07,480 Absolutely right. Then you do it accordingly. 990 01:06:08,440 --> 01:06:10,200 I want all 54 seats. 991 01:06:10,480 --> 01:06:11,440 Right. 992 01:06:15,200 --> 01:06:16,280 Shambhu. 993 01:06:19,280 --> 01:06:21,160 He came free as dowry. 994 01:06:21,680 --> 01:06:23,320 He's become a headache for me. 995 01:06:24,200 --> 01:06:26,080 Keep him with you. 996 01:06:26,560 --> 01:06:27,440 Sure. 997 01:06:27,760 --> 01:06:28,680 Yes. 998 01:06:30,000 --> 01:06:32,600 He is Shambhu. He's very talented. 999 01:06:35,080 --> 01:06:36,240 Do you know him? 1000 01:06:36,480 --> 01:06:38,000 Yes. He is Shah Ali. 1001 01:06:38,120 --> 01:06:39,040 Saheb. 1002 01:06:45,720 --> 01:06:47,360 OFFICE PARIVARTAN PARTY, DHIWAN 1003 01:06:47,800 --> 01:06:51,400 We all believed that Krishnaji will run for elections this time. 1004 01:06:51,640 --> 01:06:54,080 He had the full support of the entire village. 1005 01:06:54,840 --> 01:06:56,560 Maybe that's why he was killed. 1006 01:06:57,200 --> 01:06:58,960 Harun Shah Ali Baig is aware, 1007 01:06:59,080 --> 01:07:01,480 if the farmers and workers are united, 1008 01:07:01,800 --> 01:07:03,320 they pose as a big threat to him. 1009 01:07:05,720 --> 01:07:07,560 But who will challenge him? 1010 01:07:08,040 --> 01:07:09,080 I will. 1011 01:07:15,320 --> 01:07:16,880 I will challenge Shah Ali Baig. 1012 01:07:33,320 --> 01:07:35,120 Stop puffing that cigarette like a chimney. 1013 01:07:35,560 --> 01:07:37,200 It will kill you someday. 1014 01:07:37,720 --> 01:07:38,720 How are you? 1015 01:07:39,240 --> 01:07:40,160 Good. 1016 01:07:41,520 --> 01:07:44,280 So... what brings you here so unexpectedly? 1017 01:07:45,360 --> 01:07:46,480 I had to. 1018 01:07:47,960 --> 01:07:49,360 Then why didn't you come home? 1019 01:07:50,360 --> 01:07:52,480 Your friend built this mansion. 1020 01:07:53,440 --> 01:07:54,440 Sana was asking about you. 1021 01:07:54,560 --> 01:07:56,520 We couldn't have had this discussion at home. 1022 01:07:58,320 --> 01:07:59,800 What did you want to discuss? 1023 01:08:00,360 --> 01:08:01,880 Are you getting married? 1024 01:08:06,440 --> 01:08:08,560 You never told me anything about yourself. 1025 01:08:10,480 --> 01:08:12,560 But I kept tabs on you. 1026 01:08:13,600 --> 01:08:15,320 And I couldn't believe it. 1027 01:08:18,280 --> 01:08:20,160 But I added two plus two. 1028 01:08:22,280 --> 01:08:25,680 From Jamshedpur murders to Krishna's killing. 1029 01:08:34,480 --> 01:08:36,080 Rather than you finding out from someone else, 1030 01:08:36,200 --> 01:08:38,720 I thought I should give you a heads up. 1031 01:08:41,920 --> 01:08:43,240 I am running for the election. 1032 01:08:51,480 --> 01:08:52,400 Against you. 1033 01:08:55,960 --> 01:08:56,800 See you. 1034 01:09:14,320 --> 01:09:16,240 PRAJANTANRA PARTY, PATNA OFFICE, BIHAR. LOK SABHA ELECTIONS 1996 1035 01:09:16,680 --> 01:09:18,440 The list has been given to you. 1036 01:09:18,640 --> 01:09:22,400 Now you can prepare tomorrow's headlines accordingly. 1037 01:09:23,160 --> 01:09:26,840 Lakhan sir, several names on the list are from criminal backgrounds. 1038 01:09:26,960 --> 01:09:29,440 Don't you think this will give the opposition an opportunity. 1039 01:09:29,560 --> 01:09:31,480 The opposition is already scared, 1040 01:09:31,600 --> 01:09:33,760 and mumbling nonsense. 1041 01:09:35,600 --> 01:09:40,720 In this election, out of the ballot box will appear a genie. 1042 01:09:40,920 --> 01:09:42,720 "PRAJATANTRIK PARTY OFFICE. 1043 01:09:43,000 --> 01:09:44,240 Rajbhar, they have several doubts. 1044 01:09:44,360 --> 01:09:45,400 Clear them for me. 1045 01:09:45,520 --> 01:09:46,440 Yes, sir. 1046 01:09:47,680 --> 01:09:50,240 Here you go. The list. 1047 01:09:50,440 --> 01:09:53,800 The list that you had made for me, 1048 01:09:54,080 --> 01:09:54,560 yes... 1049 01:09:54,680 --> 01:09:57,320 I have sent it ahead as is. 1050 01:09:57,520 --> 01:10:00,600 Well... you won't be disappointed. 1051 01:10:01,160 --> 01:10:02,880 I have complete faith in you. 1052 01:10:04,440 --> 01:10:07,360 Mukul has formed a new party. He will swing our votes. 1053 01:10:07,520 --> 01:10:08,560 Let him. 1054 01:10:09,000 --> 01:10:10,480 He won't gain anything from it. 1055 01:10:12,720 --> 01:10:14,000 All good in Dhiwan? 1056 01:10:14,120 --> 01:10:15,040 Yes. 1057 01:10:15,880 --> 01:10:17,440 Who is Dipesh Kumar? 1058 01:10:17,720 --> 01:10:19,800 I've been hearing a lot about him. 1059 01:10:20,880 --> 01:10:22,640 He's a local boy from Dhiwan. 1060 01:10:22,880 --> 01:10:24,360 Studied in Delhi. 1061 01:10:24,480 --> 01:10:25,760 Is he your friend? 1062 01:10:28,400 --> 01:10:29,280 Yes. 1063 01:10:31,040 --> 01:10:32,640 Always remember... 1064 01:10:33,920 --> 01:10:37,600 When a poor person develops faith in someone, 1065 01:10:39,040 --> 01:10:41,600 they will be willing to risk their lives for him. 1066 01:10:45,280 --> 01:10:46,440 Let's go, Puran. - Yes. 1067 01:10:46,560 --> 01:10:49,160 The buffalo is sick, and you're busy playing politics. Let's go. 1068 01:10:53,360 --> 01:10:55,760 Hussainganj, Ziradei and Duraundha. 1069 01:10:56,040 --> 01:10:59,840 These three regions are where Shah Ali Baig has a strong influence. 1070 01:11:00,720 --> 01:11:02,920 People will never step out of their homes to vote. 1071 01:11:03,040 --> 01:11:04,880 Then we'll have to mobilise them. 1072 01:11:07,000 --> 01:11:10,920 We must convince them, that this is their fight, 1073 01:11:11,040 --> 01:11:12,840 and not our party's alone. - You're right. 1074 01:11:12,960 --> 01:11:15,920 Let's start concentrating on these three regions from tomorrow. 1075 01:11:16,040 --> 01:11:17,840 Say with me... 1076 01:11:17,960 --> 01:11:19,400 We're united! 1077 01:11:19,520 --> 01:11:21,240 Say with me... 1078 01:11:21,360 --> 01:11:22,920 We're united! 1079 01:11:23,040 --> 01:11:24,600 Say with me... 1080 01:11:24,720 --> 01:11:26,600 We're united! - Ankita. 1081 01:11:29,040 --> 01:11:29,960 Deepu. 1082 01:11:31,760 --> 01:11:32,880 You guys... 1083 01:11:34,120 --> 01:11:35,960 Say with me... 1084 01:11:36,120 --> 01:11:37,600 We're united! 1085 01:11:40,960 --> 01:11:43,960 National media is showing that you screwed Shah Ali Baig. 1086 01:11:48,040 --> 01:11:49,000 How are you? 1087 01:11:50,160 --> 01:11:51,080 Okay. 1088 01:11:52,200 --> 01:11:53,040 You? 1089 01:11:55,760 --> 01:11:56,600 Nervous. 1090 01:11:58,640 --> 01:12:00,200 And happy that you're here. 1091 01:12:10,240 --> 01:12:11,120 Thank you. 1092 01:12:17,880 --> 01:12:19,200 I am not alone. 1093 01:12:22,080 --> 01:12:24,400 Everyone wanted to be here to support you. 1094 01:12:27,720 --> 01:12:29,720 I know I haven't told you, but... 1095 01:12:31,120 --> 01:12:33,040 Deepu, you're an inspiration. 1096 01:12:41,000 --> 01:12:43,120 Will my voice reach out to people? 1097 01:12:48,760 --> 01:12:50,400 Now that the word is out, 1098 01:12:50,520 --> 01:12:52,240 it will spread far and wide. 1099 01:12:54,960 --> 01:12:57,160 Long live... - Dipesh Kumar! 1100 01:12:57,280 --> 01:12:59,760 Long live... - Parivartan party! 1101 01:12:59,880 --> 01:13:01,880 Long live... - Dipesh Kumar! 1102 01:13:02,000 --> 01:13:04,400 Long live... - Parivartan party! 1103 01:13:04,560 --> 01:13:06,720 Long live... - Dipesh Kumar! 1104 01:13:08,640 --> 01:13:09,520 Lal Salaam 1105 01:13:09,640 --> 01:13:10,880 Lal Salaam 1106 01:13:12,160 --> 01:13:14,000 My name is Dipesh Kumar. 1107 01:13:14,640 --> 01:13:16,480 And I was raised in this city. 1108 01:13:17,040 --> 01:13:20,640 Just like people with big dreams leave Bihar. 1109 01:13:20,880 --> 01:13:21,880 I did too. 1110 01:13:23,840 --> 01:13:26,920 But the things I saw happening in Dhiwan in the last couple of years, 1111 01:13:27,520 --> 01:13:29,280 I had to come back 1112 01:13:31,800 --> 01:13:34,320 Several of my friends said I shouldn't come back. 1113 01:13:34,920 --> 01:13:36,760 In fact, my own mother suggested that. 1114 01:13:36,880 --> 01:13:38,920 There is nothing left here. Don't come back. 1115 01:13:39,280 --> 01:13:41,240 But I couldn't stop myself. 1116 01:13:42,840 --> 01:13:46,320 I couldn't stop myself because, I imagined. 1117 01:13:47,080 --> 01:13:49,720 When the future generation questions me, 1118 01:13:50,000 --> 01:13:51,560 "where were you," 1119 01:13:53,560 --> 01:13:55,480 "When a handful of the rich" 1120 01:13:55,920 --> 01:13:59,880 "were oppressing millions of poor citizens" 1121 01:14:01,520 --> 01:14:03,080 "where were you," 1122 01:14:04,240 --> 01:14:08,080 "when the society needed a new energy and not just a struggle." 1123 01:14:08,840 --> 01:14:11,120 "Where were you when the society..." 1124 01:14:15,600 --> 01:14:16,560 Dipesh! 1125 01:14:16,840 --> 01:14:17,800 Dipesh! 1126 01:14:26,480 --> 01:14:27,960 Get an ambulance. 1127 01:15:17,640 --> 01:15:19,000 DHIWAN JUNCTION 1128 01:15:27,360 --> 01:15:28,800 'The murder of the popular student' 1129 01:15:28,920 --> 01:15:32,280 'leader and MP candidate from Dhiwan - Dipesh Kumar' 1130 01:15:32,400 --> 01:15:34,720 'points fingers at Lakhan's government.' 1131 01:15:35,000 --> 01:15:37,880 'Only time can tell how it affects the MP elections.' 1132 01:15:38,000 --> 01:15:40,720 I know I asked you to handle it. 1133 01:15:40,840 --> 01:15:42,320 It was necessary. 1134 01:15:43,800 --> 01:15:46,640 But I had no idea it will gain so much momentum. 1135 01:15:47,840 --> 01:15:50,000 It's turned into a national issue now. 1136 01:15:50,320 --> 01:15:52,000 You have to deal with it. 1137 01:15:53,160 --> 01:15:55,840 The press and the public. 1138 01:15:56,080 --> 01:15:57,000 Yes, I will. 1139 01:17:00,720 --> 01:17:02,120 Mr. Harun Shah Ali baig, 1140 01:17:02,280 --> 01:17:04,840 You are a primary accused in Dipesh Kumar's murder. 1141 01:17:05,200 --> 01:17:06,360 What do you have to say? 1142 01:17:09,200 --> 01:17:10,400 What did you ask? 1143 01:17:11,280 --> 01:17:14,240 Dipesh Kumar's murder... - Deepu was my brother. 1144 01:17:15,160 --> 01:17:18,560 I lament his death more than any of you. 1145 01:17:19,720 --> 01:17:22,920 Soon you'll all learn, 1146 01:17:23,320 --> 01:17:26,720 that members of his party were behind this cowardly murder. 1147 01:17:27,760 --> 01:17:29,560 And I will find each one of them. 1148 01:17:31,440 --> 01:17:38,320 'As you can see, Mr. Harun Shah Ali showed up at Dipesh Kumar's funeral.' 1149 01:17:40,280 --> 01:17:46,920 'Mother, I know you're not happy with my decision.' 1150 01:17:47,800 --> 01:17:50,920 'But I couldn't have backed out of this struggle even if I wanted to.' 1151 01:17:53,120 --> 01:17:55,360 'How can I turn a blind eye to injustice, mother?' 1152 01:18:00,240 --> 01:18:03,360 This is my son. He was murdered at the city square. 1153 01:18:03,760 --> 01:18:04,960 Will you testify? 1154 01:18:05,080 --> 01:18:06,800 No, I wasn't there. I didn't see anything. 1155 01:18:07,400 --> 01:18:12,600 'Maybe someday you'll play the role of the mother from Gorkhi's novels' 1156 01:18:13,600 --> 01:18:15,120 'and your son will play the role of the son,' 1157 01:18:15,240 --> 01:18:18,240 'who never compromises with this rotten administration.' 1158 01:18:20,880 --> 01:18:21,840 LAL SALAAM 1159 01:18:23,640 --> 01:18:24,680 MERCHANT ASSOCIATION 1160 01:18:24,800 --> 01:18:25,800 JAGDAMBA SWEETS SHOP 1161 01:18:27,840 --> 01:18:28,560 Water. 1162 01:18:28,680 --> 01:18:29,560 Hello. 1163 01:18:35,120 --> 01:18:38,280 What happened was terrible. 1164 01:18:38,840 --> 01:18:41,880 Why are you getting entangled in this? 1165 01:18:42,040 --> 01:18:44,320 Deepu shouldn't have returned to Dhiwan in the first place. 1166 01:18:44,680 --> 01:18:48,200 Even his party members didn't want him to return. 1167 01:18:48,960 --> 01:18:54,480 How can we hold Saheb responsible for everything that happens in Dhiwan? 1168 01:18:56,320 --> 01:18:58,680 The truth is Chote Babu, 1169 01:18:59,240 --> 01:19:02,880 that nothing happens here without his permission. 1170 01:19:08,360 --> 01:19:09,720 Don't worry. 1171 01:19:11,600 --> 01:19:13,040 I'll fight till my last breath. 1172 01:19:14,560 --> 01:19:15,440 Goodbye. 1173 01:19:22,000 --> 01:19:24,720 I guess the loss of her son has made her lose her mind. 1174 01:19:35,600 --> 01:19:39,400 Lakhan sir, you put 14 ministers from Bihar on the cabinet's list? 1175 01:19:39,600 --> 01:19:42,160 And home ministry to Harun Shah Ali Baig? 1176 01:19:42,720 --> 01:19:45,120 Ground politicians should get an opportunity. 1177 01:19:45,920 --> 01:19:47,760 When do we march to the President's residence, 1178 01:19:47,920 --> 01:19:49,120 to present the claim? 1179 01:19:50,000 --> 01:19:52,880 Please watch the TV before presenting the claim. 1180 01:19:53,000 --> 01:19:54,040 Turn on the TV. 1181 01:19:55,080 --> 01:19:59,360 I've hard evidence of the claims I've been making for many years. 1182 01:20:00,800 --> 01:20:04,240 A complete expose of Lakhan Rai's jungle rule. 1183 01:20:04,640 --> 01:20:06,720 PRAJATANTRIK PARTY 1184 01:20:08,480 --> 01:20:10,960 A man who gave dreams to the poor masses, 1185 01:20:11,080 --> 01:20:14,040 of social and economical justice and became the chief minister. 1186 01:20:14,640 --> 01:20:18,080 Scammed 90 billion worth of fodder. 1187 01:20:19,480 --> 01:20:22,560 This is a full report from the animal husbandry department. 1188 01:20:23,480 --> 01:20:28,640 How in the last six years under the reign of Lakhan Rai, 1189 01:20:28,760 --> 01:20:31,200 executed joint depredation. 1190 01:20:32,160 --> 01:20:34,520 We've filed a petition in the high court. 1191 01:20:35,280 --> 01:20:37,600 And we'll meet with the respected Mr. President, 1192 01:20:38,040 --> 01:20:39,920 and the Governor and urge them 1193 01:20:40,080 --> 01:20:43,880 to immediately suspend Lakhan Rai's government. 1194 01:20:45,000 --> 01:20:48,080 Lakhan Rai should start counting backwards now 1195 01:20:50,040 --> 01:20:50,920 Thank you. 1196 01:20:56,960 --> 01:21:00,800 (Supporters protesting) 1197 01:21:00,920 --> 01:21:03,560 (Supporters protesting) 1198 01:21:04,120 --> 01:21:07,920 This is an effort to crush the voice of the poor and backwards caste. 1199 01:21:08,400 --> 01:21:11,000 But I won't let them succeed. 1200 01:21:11,160 --> 01:21:15,560 Sending Lakhan Rai alone to jail won't end this struggle. 1201 01:21:16,760 --> 01:21:18,400 I've two announcements to make today. 1202 01:21:20,560 --> 01:21:22,400 First, starting today 1203 01:21:22,520 --> 01:21:25,960 we have no association with central leadership whatsoever. 1204 01:21:27,400 --> 01:21:29,400 I will form my own party. 1205 01:21:31,120 --> 01:21:33,600 Rashtriya Prajatantrik Party. 1206 01:21:33,920 --> 01:21:38,640 Long live... - Rashtriya Prajatantrik Party! 1207 01:21:39,360 --> 01:21:41,160 And the second announcement is, 1208 01:21:43,280 --> 01:21:46,760 Post of Bihar's chief minister? 1209 01:21:51,600 --> 01:21:53,400 Shall be chaired by... Mrs. Phoolmati Devi. 1210 01:22:13,200 --> 01:22:14,840 Shall I serve dinner? 1211 01:22:16,200 --> 01:22:17,360 You guys eat. 1212 01:22:19,480 --> 01:22:22,160 Are you disappointed because you couldn't become a minister? 1213 01:22:22,400 --> 01:22:25,120 Or because Mr. Lakhan didn't give you what you deserved? 1214 01:22:27,440 --> 01:22:28,760 I asked you earlier. 1215 01:22:29,400 --> 01:22:33,160 What price does one have to pay to live like a king? 1216 01:22:36,120 --> 01:22:39,440 I never questioned your actions. 1217 01:22:40,920 --> 01:22:42,800 But when brother Deepu... - Sana. 1218 01:22:43,640 --> 01:22:45,760 His death will always haunt you. 1219 01:23:10,680 --> 01:23:12,440 No girl from Dhiwan 1220 01:23:12,560 --> 01:23:15,800 will have to quit her education because of school infrastructure. 1221 01:23:15,920 --> 01:23:23,920 This school is the first step toward fixing the education system of Dhiwan. 1222 01:23:26,680 --> 01:23:28,160 Post this school, 1223 01:23:28,600 --> 01:23:33,560 Dhiwan will soon have a hospital and a medical college. 1224 01:23:34,240 --> 01:23:38,240 Starting today, there's a new law in Dhiwan. 1225 01:23:38,960 --> 01:23:45,720 No doctor in Dhiwan will charge more than 25 rupees from his patient. 1226 01:23:45,840 --> 01:23:49,640 Long live - Harun Shah Ali Baig. 1227 01:23:49,760 --> 01:23:53,120 Long live - Harun Shah Ali Baig. 1228 01:23:53,600 --> 01:23:56,600 Not every job is done for recovery, Dhiren sir. 1229 01:23:57,560 --> 01:23:59,320 If it's money you want to make, then use your hotel to do it. 1230 01:23:59,440 --> 01:24:00,920 You're having one built, aren't you? 1231 01:24:01,840 --> 01:24:04,400 This hospital should be ready before the hotel. 1232 01:24:04,640 --> 01:24:06,440 In the heart of Dhiwan. 1233 01:24:06,560 --> 01:24:09,360 But the kind of hospital you're imagining, 1234 01:24:09,480 --> 01:24:11,560 it's tough to get a piece of land that size. 1235 01:24:11,960 --> 01:24:13,480 I've checked the entire blueprint. 1236 01:24:14,880 --> 01:24:18,200 This is the only spot. 1237 01:24:18,720 --> 01:24:19,760 JP Chowk. 1238 01:24:19,960 --> 01:24:21,680 Then take it. What's the problem? 1239 01:24:23,000 --> 01:24:26,280 But Saheb, the land belongs to the trader's association. 1240 01:24:26,400 --> 01:24:27,760 They all own shops there. 1241 01:24:33,920 --> 01:24:35,000 Call everyone. 1242 01:24:36,280 --> 01:24:37,360 Hmm? 1243 01:24:47,760 --> 01:24:49,000 Thank you. 1244 01:24:51,280 --> 01:24:52,720 Hello, Saheb. 1245 01:24:52,920 --> 01:24:54,480 Sit. Sit. Have your tea? 1246 01:24:56,400 --> 01:24:59,280 I still remember the time you guys came to me the first time. 1247 01:25:00,720 --> 01:25:05,200 You all have a big role to play in what I am today. 1248 01:25:05,480 --> 01:25:06,520 You're embarrassing us now. 1249 01:25:06,640 --> 01:25:09,080 Even after all these years, we're still together. 1250 01:25:09,200 --> 01:25:10,720 There is just one reason for it. 1251 01:25:10,960 --> 01:25:13,720 Because we all love Dhiwan unconditionally. 1252 01:25:14,120 --> 01:25:16,280 Don't we? - Yes... 1253 01:25:16,640 --> 01:25:20,200 The time has come to speed up the development of Dhiwan. 1254 01:25:20,520 --> 01:25:22,720 And I want your help with it. 1255 01:25:22,880 --> 01:25:24,120 Indeed, Saheb. 1256 01:25:24,240 --> 01:25:25,400 You'll get our full cooperation. 1257 01:25:25,520 --> 01:25:26,960 Show them. 1258 01:25:30,080 --> 01:25:31,200 Carefully. 1259 01:25:32,720 --> 01:25:34,760 The best hospital in Bihar. 1260 01:25:34,920 --> 01:25:36,760 Amazing, Saheb. 1261 01:25:37,280 --> 01:25:38,200 The pride of Dhiwan. 1262 01:25:38,320 --> 01:25:40,360 It's on your land. 1263 01:25:41,320 --> 01:25:43,120 But the blueprint has changed. 1264 01:25:43,560 --> 01:25:48,440 There was no place better than JP Chowk in Dhiwan to build this hospital. 1265 01:25:49,120 --> 01:25:53,120 The price of land in Dhiwan is 250,000 per sq. ft. 1266 01:25:53,240 --> 01:25:54,920 I'm ready to pay you double. 1267 01:25:55,320 --> 01:25:56,360 Rs. 5,00,000 1268 01:25:56,640 --> 01:25:59,320 Since it's a good deed, I don't want to hurt anyone's sentiments. 1269 01:26:00,200 --> 01:26:02,960 These are the documents for your shops. 1270 01:26:04,120 --> 01:26:06,960 Think this through and sign it. 1271 01:26:08,200 --> 01:26:09,120 Okay. 1272 01:26:10,200 --> 01:26:11,240 Chote Babu. 1273 01:26:14,080 --> 01:26:17,040 Smile. Smile. Drink your tea. 1274 01:26:21,320 --> 01:26:23,600 How could you even think of it, father? 1275 01:26:23,800 --> 01:26:25,680 The shop is in our mother's name. 1276 01:26:25,800 --> 01:26:27,000 How can we sell it? 1277 01:26:27,120 --> 01:26:28,920 Grandpa is still alive. 1278 01:26:30,680 --> 01:26:32,880 Saheb has always helped us. 1279 01:26:33,000 --> 01:26:33,880 Helped us... 1280 01:26:34,000 --> 01:26:36,000 And you want me to refuse him. 1281 01:26:36,520 --> 01:26:38,400 Has everyone agreed? - Yes. 1282 01:26:38,520 --> 01:26:41,640 Doesn't matter if everyone's agreed. We will not sell this shop. 1283 01:26:41,760 --> 01:26:43,160 What should we do? 1284 01:26:43,320 --> 01:26:46,000 What should we do? Refuse him outright. 1285 01:26:46,200 --> 01:26:47,320 We don't owe him anything. 1286 01:26:47,440 --> 01:26:48,880 Are we going to raise our tone with him? 1287 01:26:49,000 --> 01:26:49,960 What did I say, brother? 1288 01:26:50,080 --> 01:26:51,920 This is our land... 1289 01:27:29,360 --> 01:27:30,440 Will you keep everything? 1290 01:27:30,560 --> 01:27:33,000 Of course not. You'll get the first share. 1291 01:27:42,280 --> 01:27:44,080 Did they make you sit here, Saheb? 1292 01:27:44,720 --> 01:27:46,800 Tell me... what did you want? 1293 01:27:47,360 --> 01:27:48,480 I want to meet my sister-in-law. 1294 01:27:48,600 --> 01:27:49,720 The chief minister? 1295 01:27:52,480 --> 01:27:55,520 Is this about the hospital project? 1296 01:27:56,520 --> 01:27:59,200 I heard your file was stalled. 1297 01:28:00,760 --> 01:28:02,320 The chief minister is busy. 1298 01:28:02,520 --> 01:28:04,200 But how can I help you? 1299 01:28:10,840 --> 01:28:12,800 When the chief minister is free, 1300 01:28:13,000 --> 01:28:15,560 tell her I was here. 1301 01:28:16,120 --> 01:28:19,000 And...all good? 1302 01:28:19,320 --> 01:28:21,920 If you need any kind of help, then don't hesitate to tell me. 1303 01:28:42,520 --> 01:28:45,440 'The number you've dialled...' 1304 01:29:03,280 --> 01:29:03,880 Hello. 1305 01:29:04,000 --> 01:29:04,760 'Yes, Saheb.' 1306 01:29:04,880 --> 01:29:05,640 Yes, Manoj? 1307 01:29:06,000 --> 01:29:08,800 'Saheb, I just met Chote Babu. He isn't agreeing.' 1308 01:29:08,920 --> 01:29:10,400 Why isn't he agreeing? 1309 01:29:10,520 --> 01:29:12,280 Offer him a million instead. 1310 01:29:12,400 --> 01:29:13,320 'Fine.' 1311 01:29:16,200 --> 01:29:17,640 Saheb highly respects you, 1312 01:29:18,320 --> 01:29:20,000 that's why he offered you double. 1313 01:29:20,960 --> 01:29:22,760 He's ready to pay a million. 1314 01:29:22,920 --> 01:29:25,160 Saheb is like God to me. 1315 01:29:26,960 --> 01:29:28,560 I can give away my life for him. 1316 01:29:29,320 --> 01:29:31,160 But I can't give him this land. 1317 01:29:31,760 --> 01:29:33,480 My family isn't agreeing to it. 1318 01:29:34,000 --> 01:29:35,360 Can't do it. 1319 01:29:39,520 --> 01:29:41,040 Don't you get it? 1320 01:29:41,520 --> 01:29:43,320 I'll meet with Saheb personally, 1321 01:29:43,920 --> 01:29:45,920 and explain to him. He will understand. 1322 01:29:46,080 --> 01:29:47,560 You'll meet with Saheb? 1323 01:29:48,240 --> 01:29:49,760 You will explain to him? 1324 01:29:52,080 --> 01:29:52,880 A***e... 1325 01:29:53,880 --> 01:29:55,520 No, abusing. - Shut up! 1326 01:29:57,920 --> 01:30:00,160 How dare you say no? 1327 01:30:02,080 --> 01:30:03,720 Don't hit my father. 1328 01:30:03,960 --> 01:30:05,520 Don't hit my father. 1329 01:30:05,920 --> 01:30:07,520 Leave him alone. 1330 01:30:08,360 --> 01:30:09,520 Wait. 1331 01:30:10,400 --> 01:30:11,840 Rascal! 1332 01:30:12,880 --> 01:30:14,920 Move back. 1333 01:30:15,960 --> 01:30:17,080 Back. 1334 01:30:17,200 --> 01:30:18,520 Stay back. 1335 01:30:18,640 --> 01:30:20,360 Asshole! 1336 01:30:20,720 --> 01:30:23,720 Leave it. Leave it. 1337 01:30:25,880 --> 01:30:27,960 A***e! 1338 01:30:49,880 --> 01:30:50,640 Hello. 1339 01:30:50,760 --> 01:30:54,000 'Saheb, they poured acid on one of our men.' 1340 01:30:54,240 --> 01:30:54,960 What? 1341 01:30:55,400 --> 01:30:57,880 'They poured acid on our men. He's in the hospital.' 1342 01:30:58,000 --> 01:30:59,160 Who threw acid on him? 1343 01:30:59,480 --> 01:31:01,320 'Chote Babu's sons.' 1344 01:31:22,520 --> 01:31:24,720 How dare you throw acid? 1345 01:31:28,920 --> 01:31:30,320 Who threw acid on him? 1346 01:31:31,440 --> 01:31:32,560 Who threw acid on him? 1347 01:31:32,880 --> 01:31:33,760 Who was it? 1348 01:31:34,400 --> 01:31:36,840 People are scared to even look me in the eye. 1349 01:31:36,960 --> 01:31:38,920 And you threw acid on my men! 1350 01:31:40,560 --> 01:31:41,720 Who threw acid on him? 1351 01:31:44,440 --> 01:31:47,120 The name is Harun Shah Ali Baig. 1352 01:31:49,160 --> 01:31:50,320 Manoj, get it. 1353 01:31:50,800 --> 01:31:51,800 Go get it. 1354 01:31:53,080 --> 01:31:55,240 Brother... 1355 01:32:03,680 --> 01:32:04,640 Rascal. 1356 01:32:05,640 --> 01:32:06,800 No... 1357 01:32:31,480 --> 01:32:32,960 Catch the rascal! 1358 01:32:34,080 --> 01:32:36,240 Catch the rascal! - Stop. 1359 01:32:36,920 --> 01:32:38,640 Catch the rascal! 1360 01:33:08,480 --> 01:33:11,160 When he couldn't be loyal to his best friend, 1361 01:33:13,080 --> 01:33:15,200 would never be loyal to you, Chote Babu. 1362 01:33:16,600 --> 01:33:18,560 You must fight, Chote Babu. 1363 01:33:20,600 --> 01:33:22,360 Let's go file a report. 1364 01:33:23,440 --> 01:33:26,240 We won't let any other child of Dhiwan die like this. 1365 01:33:28,600 --> 01:33:29,840 Get up, Chote Babu. 1366 01:33:45,440 --> 01:33:46,880 Chote Babu Gupta. 1367 01:33:47,520 --> 01:33:49,520 You must come to the police station with us. 1368 01:33:50,760 --> 01:33:51,880 You've been charged with murder. 1369 01:33:53,040 --> 01:33:54,320 There's been a death in his family. 1370 01:33:54,440 --> 01:33:56,320 How can you take him to the police station? 1371 01:33:56,440 --> 01:34:00,080 The guy you threw acid on last night in your shop is dead. 1372 01:34:00,760 --> 01:34:03,760 Two witnesses have taken Chote Babu's name. 1373 01:34:03,880 --> 01:34:05,080 That's a lie. 1374 01:34:05,840 --> 01:34:08,120 The case is all wrong. Who filed the complaint? 1375 01:34:08,640 --> 01:34:10,160 This isn't right. 1376 01:34:11,000 --> 01:34:13,760 Chote Babu won't go with you. 1377 01:34:13,880 --> 01:34:15,560 This is my evil, 1378 01:34:16,400 --> 01:34:18,320 I will have to atone for it. 1379 01:34:18,440 --> 01:34:19,440 Chote Babu... 1380 01:34:22,360 --> 01:34:23,560 This is wrong. 1381 01:34:24,720 --> 01:34:26,160 You aren't doing the right thing. 1382 01:35:41,000 --> 01:35:43,000 How many times will you break my trust? 1383 01:35:45,760 --> 01:35:52,400 You're as guilty as Harun Shah Ali Baig, Raghav sir. 1384 01:35:53,280 --> 01:35:55,000 How do you sleep at night? 1385 01:36:30,840 --> 01:36:31,880 Hello, sir. 1386 01:36:36,200 --> 01:36:39,360 'Hello, my name is Brijesh Kumar.' 1387 01:36:39,720 --> 01:36:45,120 'I want to tell you that Harun Shah Ali Baig and his accomplices,' 1388 01:36:45,240 --> 01:36:53,400 'burnt my brothers Satish and Girish alive on the night of August 16, 2001.' 1389 01:36:59,880 --> 01:37:00,920 'Hello.' 1390 01:37:01,160 --> 01:37:03,200 'My name is Brijesh Kumar.' 1391 01:37:03,480 --> 01:37:09,800 'On the night of August 16, 2001 Harun Shah Ali Baig and his men,' 1392 01:37:09,920 --> 01:37:13,360 'killed my two brothers with acid.' 1393 01:37:13,760 --> 01:37:19,400 'They have also put my father behind bars under a fake murder case.' 1394 01:37:19,520 --> 01:37:22,360 'I am going to testify in court,' 1395 01:37:22,480 --> 01:37:26,960 'but I fear that they will have me killed too.' 1396 01:37:30,240 --> 01:37:31,160 Greetings. 1397 01:37:31,280 --> 01:37:33,640 Don't worry, Mr. Lalwani is pretty confident. 1398 01:37:34,520 --> 01:37:36,560 He said that the video is weak evidence. 1399 01:37:36,680 --> 01:37:38,000 The case won't last. 1400 01:37:39,360 --> 01:37:41,720 The best lawyer in the country is defending your case. 1401 01:37:41,960 --> 01:37:43,040 Yes. 1402 01:37:44,000 --> 01:37:46,560 'We're taking you live to the Supreme Court,' 1403 01:37:46,680 --> 01:37:50,200 'where the public prosecutor will announce' 1404 01:37:50,320 --> 01:37:52,080 'the court's verdict to the press.' 1405 01:37:52,240 --> 01:37:55,520 The three-judge panel of the Supreme Court, 1406 01:37:55,840 --> 01:38:00,320 has given credibility to late Brijesh Shah's 1407 01:38:00,440 --> 01:38:03,680 video testimony against Harun Shah Ali Baig. 1408 01:38:03,800 --> 01:38:06,440 And cancelled his bail application. 1409 01:38:07,120 --> 01:38:10,920 Keeping the Dipesh Kumar murder case in mind, 1410 01:38:11,040 --> 01:38:15,480 the court has directed Bihar Police to file a charge sheet. 1411 01:38:15,640 --> 01:38:17,760 But the court's decision 1412 01:38:17,880 --> 01:38:20,800 which will come as a big shocker for Harun Shah Ali Baig, 1413 01:38:20,920 --> 01:38:29,000 The court has barred Harun Shah Ali Baig from contesting in elections. 1414 01:38:51,040 --> 01:38:52,040 Stay back. 1415 01:38:52,160 --> 01:38:54,320 Hey, what are you doing here? - How dare you come here? 1416 01:38:54,560 --> 01:38:55,720 Get out! 1417 01:39:11,960 --> 01:39:12,960 Yes. 1418 01:39:13,600 --> 01:39:16,360 You seem to be in perfect condition. 1419 01:39:17,640 --> 01:39:20,840 So you don't need this hospital ward anymore. 1420 01:39:23,280 --> 01:39:27,640 I guess you didn't learn anything from what happened with you last time. 1421 01:39:43,600 --> 01:39:45,440 I thought he was God. 1422 01:39:48,640 --> 01:39:51,960 I even kept a picture of him in my shop. 1423 01:39:53,480 --> 01:39:54,720 I thought 1424 01:39:57,040 --> 01:39:58,400 he was my protector. 1425 01:40:01,120 --> 01:40:02,600 But he destroyed everything. 1426 01:40:16,920 --> 01:40:18,400 I promise you. 1427 01:40:20,760 --> 01:40:22,480 Come what may, 1428 01:40:24,120 --> 01:40:25,480 I won't spare him. 1429 01:40:28,120 --> 01:40:29,600 Just give your statement. 1430 01:40:35,680 --> 01:40:37,400 HAYAT HOSPITAL. FOUNDER SHAH ALI BAIG. 1431 01:40:37,480 --> 01:40:40,200 Long live... - Shah Ali! 1432 01:40:40,320 --> 01:40:42,920 Long live... - Shah Ali! 1433 01:40:43,040 --> 01:40:44,600 How are you, dear? 1434 01:40:53,960 --> 01:40:55,680 Stop. You cannot go inside. 1435 01:40:55,800 --> 01:40:57,240 Sir is busy. - Open. 1436 01:40:57,360 --> 01:40:58,520 Move aside. 1437 01:40:58,640 --> 01:40:59,840 Come, sir. 1438 01:41:04,880 --> 01:41:06,840 You must come with us to the police station. 1439 01:41:07,640 --> 01:41:09,360 He's busy today. Come back tomorrow. 1440 01:41:09,480 --> 01:41:11,920 I am not asking, I am telling him. 1441 01:41:15,680 --> 01:41:19,120 You've been accused of the murder of Chote Babu's two sons. 1442 01:41:19,440 --> 01:41:20,840 I have a warrant. 1443 01:41:24,240 --> 01:41:25,840 I said come back tomorrow. 1444 01:41:25,960 --> 01:41:27,640 Don't you get it? 1445 01:41:31,240 --> 01:41:32,160 Hey... 1446 01:41:40,400 --> 01:41:43,120 My name is Harun Shah Ali Baig! 1447 01:41:43,760 --> 01:41:46,560 No one can touch me without my permission! 1448 01:41:46,920 --> 01:41:48,520 You should listen when you're told once, 1449 01:41:48,640 --> 01:41:50,600 otherwise next time you won't be able. 1450 01:41:50,880 --> 01:41:52,480 You're educated, aren't you? 1451 01:41:53,040 --> 01:41:54,320 Get it out of my way. 1452 01:42:18,520 --> 01:42:20,720 Sir, we must give a reply. 1453 01:42:20,960 --> 01:42:22,160 In the language they understand. 1454 01:42:22,280 --> 01:42:23,960 The entire department is on your side. 1455 01:42:24,320 --> 01:42:26,640 This is a slap on the face of the entire department. 1456 01:42:26,760 --> 01:42:29,520 Just give the orders. This time it's either us or them. 1457 01:42:40,520 --> 01:42:41,520 Goal. 1458 01:42:46,360 --> 01:42:47,120 Hello. 1459 01:42:47,240 --> 01:42:48,640 Nishant here, sir. 1460 01:42:48,760 --> 01:42:51,280 Take my advice and leave the city for a few days. 1461 01:42:51,760 --> 01:42:53,960 Because it's impossible to stop them now. 1462 01:42:54,080 --> 01:42:56,200 What's the worst he will do? Arrest me? 1463 01:42:56,920 --> 01:42:58,520 I'll talk to his seniors. Don't worry. 1464 01:42:58,640 --> 01:43:02,840 That's what I am trying to tell you. He's not coming to arrest you. 1465 01:43:03,440 --> 01:43:06,040 The force will arrive at your residence by nightfall. 1466 01:43:06,680 --> 01:43:08,400 Get out until you have time. 1467 01:43:12,960 --> 01:43:14,480 So the main area is covered. 1468 01:43:14,600 --> 01:43:18,040 Ravi, I want two jeeps at this entrance. 1469 01:43:18,160 --> 01:43:20,120 And keep eight men with you. 1470 01:43:20,240 --> 01:43:21,320 Okay? - Yes, sir. 1471 01:43:21,440 --> 01:43:22,800 Is everyone ready? - Yes, sir! 1472 01:43:22,920 --> 01:43:24,360 Come on, let's go. 1473 01:43:24,480 --> 01:43:26,760 Raghav Kumar is coming, with the force. 1474 01:43:26,880 --> 01:43:28,600 I guess the slap wasn't enough. 1475 01:43:28,720 --> 01:43:30,520 He isn't coming to arrest me. 1476 01:43:36,320 --> 01:43:39,360 Everyone be prepared. We must show these guests their place. 1477 01:43:40,120 --> 01:43:41,160 Get the boxes. 1478 01:43:56,640 --> 01:43:57,720 Come down. 1479 01:43:58,360 --> 01:43:59,400 Sana... 1480 01:43:59,520 --> 01:44:00,800 Manoj. 1481 01:44:01,960 --> 01:44:03,200 Keep Salaam with you. 1482 01:44:04,080 --> 01:44:05,760 Open it. Get it out. 1483 01:44:06,080 --> 01:44:08,160 Come on, come behind me. 1484 01:44:08,280 --> 01:44:09,680 Go out. - Come on, hurry up. 1485 01:44:09,800 --> 01:44:11,160 Come on, this way. 1486 01:44:11,280 --> 01:44:13,000 Come, come. - Stand guard here. 1487 01:44:13,720 --> 01:44:16,960 Sana, I won't let any calamity befall my family. 1488 01:44:17,080 --> 01:44:19,240 Don't come out of this room until I don't tell you. 1489 01:44:20,800 --> 01:44:23,480 Sana, do you trust me? 1490 01:44:30,480 --> 01:44:31,920 Take care of your mother. 1491 01:44:36,800 --> 01:44:39,000 Dinesh, stand guard. - Yes, Saheb. 1492 01:44:45,840 --> 01:44:45,880 Open it. Get it out. 1493 01:44:55,560 --> 01:44:57,240 SUBASH MITTAL. HOME MINISTER. 1494 01:45:06,200 --> 01:45:07,680 RAJBHAVAN 1495 01:45:48,040 --> 01:45:49,080 Open the gate. 1496 01:46:11,480 --> 01:46:12,840 What are you doing, sir? 1497 01:46:52,400 --> 01:46:53,560 Mummy. 1498 01:47:57,000 --> 01:47:58,040 Charge! 1499 01:47:58,880 --> 01:48:00,080 Come on. 1500 01:48:00,600 --> 01:48:02,160 Let's go. Let's go. 1501 01:48:07,360 --> 01:48:09,240 The f***g door, man. Let's go. 1502 01:48:12,440 --> 01:48:13,560 Not this way. 1503 01:48:23,600 --> 01:48:24,840 Go that way. 1504 01:48:24,960 --> 01:48:26,120 Sir, I think they escaped. 1505 01:48:31,160 --> 01:48:33,400 A****e! 1506 01:48:56,080 --> 01:48:57,920 BORGANJ, NEPAL BORDER AREA BEGINS. 1507 01:49:08,760 --> 01:49:12,400 It's a good thing we came here. 1508 01:49:14,680 --> 01:49:18,440 Because sometimes we need distance to see things clearly. 1509 01:49:20,440 --> 01:49:21,960 I don't know much, 1510 01:49:22,320 --> 01:49:25,680 but I do understand that you respect Lakhanji as your Guru. 1511 01:49:28,520 --> 01:49:30,280 So take a few lessons from your Guru. 1512 01:49:30,960 --> 01:49:33,080 I don't believe that Lakhanji 1513 01:49:33,200 --> 01:49:35,680 or anyone from the chief minister's office, 1514 01:49:36,400 --> 01:49:38,520 didn't know about this attack. 1515 01:49:41,840 --> 01:49:45,200 Lakhanji only needs you when the elections are close. 1516 01:49:49,320 --> 01:49:51,920 Let him come to you this time. 1517 01:50:04,800 --> 01:50:06,160 In the last three days, 1518 01:50:06,280 --> 01:50:09,640 Dhiwan police have arrested 16 members of Shah Ali Baig's gang, 1519 01:50:09,760 --> 01:50:11,800 and killed eight ferocious criminals in the encounter. 1520 01:50:21,840 --> 01:50:25,560 We recovered several weapons from their homes and other places, 1521 01:50:25,800 --> 01:50:30,320 including AK-47s, several Mausers, Trevors, 1522 01:50:30,440 --> 01:50:34,080 and ammunition in large quantities. 1523 01:50:34,320 --> 01:50:38,080 Shah Ali Baig is either directly connected to ISI, 1524 01:50:38,640 --> 01:50:41,280 or with Dawood Ibrahim's gang. 1525 01:50:45,040 --> 01:50:48,840 Dhiwan police have registered eight criminal cases against him. 1526 01:50:52,520 --> 01:50:56,360 Shah Ali Baig managed to flee from Dhiwan like a coward, 1527 01:50:57,320 --> 01:50:59,520 but he can never return to Dhiwan. 1528 01:51:00,920 --> 01:51:03,440 Because the local court has cast him out. 1529 01:51:06,520 --> 01:51:07,960 After spending months in jail, 1530 01:51:08,080 --> 01:51:11,240 Lakhan Rai has been granted bail in the fodder scam case. 1531 01:51:11,360 --> 01:51:15,160 Lakhan Rai's supporters have gathered around to welcome him. 1532 01:51:15,280 --> 01:51:18,520 Although his popularity has taken a hit due to the fodder scam... 1533 01:51:18,640 --> 01:51:23,640 Those people couldn't see a poor man's son Lakhan making progress. 1534 01:51:24,520 --> 01:51:26,200 Now this son of the soil 1535 01:51:26,320 --> 01:51:29,640 shall wreak havoc on them. 1536 01:51:33,680 --> 01:51:35,200 Now that you're back, 1537 01:51:36,320 --> 01:51:37,480 you handle it. 1538 01:51:38,160 --> 01:51:39,640 I am not fit for it. 1539 01:51:41,600 --> 01:51:43,320 You'll always be dumb. 1540 01:51:43,840 --> 01:51:46,160 What's there to do? I am here for you. 1541 01:51:46,960 --> 01:51:48,280 Let this continue till the assembly elections, 1542 01:51:48,400 --> 01:51:49,600 we'll discuss it after that. 1543 01:51:50,760 --> 01:51:52,240 Greetings, brother-in-law. 1544 01:51:53,800 --> 01:51:55,000 What's up, hero? 1545 01:51:55,200 --> 01:51:56,480 All good, brother-in-law. 1546 01:51:56,600 --> 01:51:57,760 How are you? 1547 01:51:58,520 --> 01:52:00,880 Heard you've been up to no good behind my back. 1548 01:52:04,800 --> 01:52:06,440 Will you eat or are you full? 1549 01:52:10,280 --> 01:52:11,880 Where is Shah Ali these days? 1550 01:52:22,200 --> 01:52:26,520 (Romantic song plays in the background) 1551 01:52:26,640 --> 01:52:31,120 (Romantic song plays in the background) 1552 01:52:31,240 --> 01:52:35,840 (Romantic song plays in the background) 1553 01:52:35,960 --> 01:52:38,400 (Romantic song plays in the background) 1554 01:52:39,080 --> 01:52:40,560 Whenever I hear this song, 1555 01:52:40,680 --> 01:52:43,880 I'm confused whether you're happy or stressed. 1556 01:52:46,360 --> 01:52:47,840 Salaam has reached Dubai. 1557 01:52:47,960 --> 01:52:49,520 He wants to talk to you. 1558 01:52:49,680 --> 01:52:51,320 What am I going to say to him? 1559 01:52:51,520 --> 01:52:52,600 Is he okay? 1560 01:52:55,040 --> 01:52:56,560 I made some sweet for you. 1561 01:52:57,240 --> 01:52:59,200 Taste it and tell me how is it. 1562 01:53:00,800 --> 01:53:02,160 Whenever you make sweet, 1563 01:53:02,280 --> 01:53:04,160 I am confused about 1564 01:53:04,280 --> 01:53:07,160 whether we are celebrating the averted danger or inviting one. 1565 01:53:09,080 --> 01:53:10,280 I'll get that. - No. 1566 01:53:12,000 --> 01:53:12,920 Hold this. 1567 01:53:21,320 --> 01:53:24,160 Are you going to invite me in, or do I leave? 1568 01:53:44,680 --> 01:53:47,600 Things just dissipated after I went to jail. 1569 01:53:49,600 --> 01:53:51,120 Need to fix things. 1570 01:53:54,320 --> 01:53:56,360 You know Phoolmati. 1571 01:53:58,560 --> 01:54:00,320 She couldn't have handled everything. 1572 01:54:00,440 --> 01:54:02,560 You should have thought about it earlier. 1573 01:54:11,080 --> 01:54:12,160 Shah Ali, 1574 01:54:14,960 --> 01:54:16,800 what happened was wrong? 1575 01:54:17,440 --> 01:54:19,880 Whatever the reason behind it, it was wrong. 1576 01:54:21,680 --> 01:54:23,480 I apologise. 1577 01:54:25,440 --> 01:54:27,400 But the time has come 1578 01:54:28,800 --> 01:54:30,320 to fight together. 1579 01:54:34,240 --> 01:54:36,240 Six months to go before the elections. 1580 01:54:37,680 --> 01:54:41,440 Even I understand the gist of whatever is happening, 1581 01:54:41,560 --> 01:54:43,200 whatever the reason may be. 1582 01:54:43,320 --> 01:54:45,720 But this time I've some conditions. 1583 01:54:48,920 --> 01:54:49,880 Tell me. 1584 01:54:50,960 --> 01:54:53,080 You didn't give me any post in your government, 1585 01:54:54,200 --> 01:54:56,040 but I want a position in the party. 1586 01:54:57,040 --> 01:54:58,320 You're the president, 1587 01:54:59,040 --> 01:55:00,520 I'll be the vice-president. 1588 01:55:05,280 --> 01:55:06,440 Agreed. 1589 01:55:06,560 --> 01:55:09,080 The selection of candidates shall be my decision. 1590 01:55:09,200 --> 01:55:10,360 And yes... 1591 01:55:11,480 --> 01:55:14,760 I don't want to see Shambhu anywhere on the committee. 1592 01:55:16,760 --> 01:55:17,760 And... 1593 01:55:18,280 --> 01:55:21,760 All the cases against me should be dismissed. 1594 01:55:23,680 --> 01:55:26,400 Don't worry. Happy now? 1595 01:55:27,440 --> 01:55:29,280 I've one final condition. 1596 01:55:32,040 --> 01:55:35,800 Glory to... - Veer Saheb. 1597 01:55:35,920 --> 01:55:38,680 Glory to... - Veer Saheb. 1598 01:55:38,800 --> 01:55:41,840 I am back! 1599 01:55:42,440 --> 01:55:48,120 And my enemies who ducked into their burrows post my return, 1600 01:55:48,800 --> 01:55:51,520 I want to tell them. 1601 01:55:52,000 --> 01:55:54,840 If you want to win over a lion, 1602 01:55:55,080 --> 01:55:58,800 then wounding him isn't enough. 1603 01:55:58,920 --> 01:56:00,880 Either you kill him, 1604 01:56:02,960 --> 01:56:08,720 or wait for the day when the lion will return. 1605 01:56:08,840 --> 01:56:11,440 And hunt his enemies down one by one. 1606 01:56:11,560 --> 01:56:14,240 Long live... - Shah Ali Baig! 1607 01:56:14,360 --> 01:56:16,280 Long live... - Shah Ali Baig! 1608 01:56:19,240 --> 01:56:20,600 '2004.' 1609 01:56:20,920 --> 01:56:23,240 'The first assembly elections of the new century.' 1610 01:56:23,560 --> 01:56:25,400 'After several complicated coalitions,' 1611 01:56:25,520 --> 01:56:27,040 'a new government came into power in the central.' 1612 01:56:27,280 --> 01:56:31,960 'I Manmohan Singh, do swear... ' 1613 01:56:32,080 --> 01:56:35,440 'Lakhan Rai and Shah Ali Baig won from Bihar,' 1614 01:56:35,560 --> 01:56:39,000 'and determined to be the strongest supporter of the central government.' 1615 01:56:39,200 --> 01:56:40,600 'Lakhan Rai became the Rail Minister,' 1616 01:56:40,720 --> 01:56:42,440 'and Shah Ali Baig became the MP.' 1617 01:56:44,080 --> 01:56:46,280 'Their entire focus was now on Delhi.' 1618 01:56:46,880 --> 01:56:51,240 'But in the 2005 Bihar elections, contradicting all opinion polls,' 1619 01:56:51,360 --> 01:56:53,480 'and after 15 years of tough struggle, 1620 01:56:53,600 --> 01:56:56,040 'Mukul Kumar finally defeated Lakhan Rai,' 1621 01:56:56,160 --> 01:56:58,160 'and became the Chief Minister of Bihar.' 1622 01:57:03,880 --> 01:57:04,960 Bye. 1623 01:57:15,280 --> 01:57:16,600 I'm just leaving. 1624 01:57:17,920 --> 01:57:19,120 I'm coming. 1625 01:57:19,560 --> 01:57:20,600 Okay, fine. 1626 01:57:25,200 --> 01:57:27,600 I'm Jyoti Verma, SP Vigilance. 1627 01:57:27,960 --> 01:57:30,040 And I'm representing Bihar police. 1628 01:57:30,840 --> 01:57:33,240 Yes, what can I do for you? 1629 01:57:34,240 --> 01:57:36,000 We have an arrest warrant against you. 1630 01:57:55,680 --> 01:57:59,200 They knew I wouldn't say no to you. 1631 01:58:00,320 --> 01:58:02,080 Can I speak with my lawyer? 1632 01:58:02,840 --> 01:58:03,920 You can, sir. 1633 01:58:04,480 --> 01:58:05,680 But come along for now. 1634 01:58:06,920 --> 01:58:08,000 Let's go then. 1635 01:58:11,480 --> 01:58:14,640 'Patna High Court has denied bail to MP Harun Shah Ali Baig,' 1636 01:58:14,760 --> 01:58:17,720 'in connection to the '89 murder case.' 1637 01:58:18,880 --> 01:58:22,920 'The court's decision will affect other cases against him.' 1638 01:58:23,920 --> 01:58:25,400 'This is a big win for Bihar's administration' 1639 01:58:25,520 --> 01:58:27,600 'under the leadership of Mukul's government.' 1640 01:58:28,240 --> 01:58:32,040 'Seems like Shah Ali Baig will be serving a long time in jail.' 1641 01:58:33,040 --> 01:58:34,360 Stop. Stop. 1642 01:58:34,600 --> 01:58:36,160 Come, please. 1643 01:58:36,520 --> 01:58:38,080 Sir... Shah Ali ... one question. 1644 01:58:38,200 --> 01:58:43,160 Look, if Mukul sir thinks he can charge me with bogus cases, 1645 01:58:43,280 --> 01:58:45,080 and keep me in jail, 1646 01:58:45,360 --> 01:58:47,480 then I feel sorry for him. 1647 01:58:47,840 --> 01:58:50,880 I just want to say that this representative 1648 01:58:51,000 --> 01:58:54,400 chosen by the masses shall soon return. 1649 01:58:54,680 --> 01:58:56,080 Sir... 1650 01:59:01,640 --> 01:59:03,720 STATE PRISON DHIWAN 1651 01:59:04,840 --> 01:59:07,000 'The Bihar administration's entire machinery,' 1652 01:59:07,120 --> 01:59:10,280 'kept Shah Ali Baig tangled in legal matters.' 1653 01:59:10,400 --> 01:59:12,680 'But they couldn't make a single charge sheet' 1654 01:59:12,800 --> 01:59:14,680 'which pinpointed directly at him.' 1655 01:59:16,080 --> 01:59:20,000 'On one end, was Shah Ali Baig's reputation' 1656 01:59:20,120 --> 01:59:22,200 'which he built over the years,' 1657 01:59:22,320 --> 01:59:24,560 'and at the other was Mukul Kumar's years of relentless challenging it.' 1658 01:59:26,160 --> 01:59:27,720 'Years kept changing.' 1659 01:59:28,400 --> 01:59:30,240 'They couldn't find any evidence, or make bail.' 1660 01:59:31,760 --> 01:59:33,160 'Every day spent in jail,' 1661 01:59:33,280 --> 01:59:36,040 'was weakening Shah Ali Baig's political prowess.' 1662 01:59:37,520 --> 01:59:39,920 'Brijesh's video testimony tipped the scale' 1663 01:59:40,040 --> 01:59:41,680 'in the Bihar government's favour,' 1664 01:59:42,320 --> 01:59:45,680 'But elections have the power to change every equation.' 1665 01:59:50,080 --> 01:59:52,360 This time I couldn't do much. 1666 01:59:53,440 --> 01:59:54,880 My hands are tied. 1667 01:59:56,400 --> 01:59:58,520 All the calculations have gone for a toss. 1668 02:00:00,520 --> 02:00:01,880 You know, don't you? 1669 02:00:04,800 --> 02:00:06,240 I am listening, go on. 1670 02:00:09,280 --> 02:00:11,080 Let the elections get over. 1671 02:00:12,640 --> 02:00:14,560 I will fix everything post elections. 1672 02:00:15,600 --> 02:00:17,200 And before the elections? 1673 02:00:17,640 --> 02:00:19,800 Saheb, you cannot run for elections this time. 1674 02:00:19,920 --> 02:00:22,560 And I cannot nominate anyone in your place. 1675 02:00:23,920 --> 02:00:25,760 So we've come to a decision, 1676 02:00:25,880 --> 02:00:27,520 in this mega coalition, 1677 02:00:28,360 --> 02:00:32,880 Dhiwan constituency will go to Mukul. 1678 02:00:34,200 --> 02:00:36,480 I can understand you're helplessness. 1679 02:00:38,200 --> 02:00:39,440 What can you do? 1680 02:00:41,880 --> 02:00:42,960 But... 1681 02:00:44,440 --> 02:00:46,720 my existence depends on winning the elections. 1682 02:00:48,240 --> 02:00:49,840 If I can run for the elections, 1683 02:00:49,960 --> 02:00:51,960 then I will be of no use to anyone. 1684 02:00:52,760 --> 02:00:54,280 Once my roots are chopped, 1685 02:00:54,400 --> 02:00:56,640 you know what will happen to me. 1686 02:00:58,720 --> 02:01:01,240 So it's decided that Dhiwan stays with me. 1687 02:01:01,360 --> 02:01:03,240 But how is that possible, Saheb? 1688 02:01:03,360 --> 02:01:05,080 I cannot run for elections, 1689 02:01:05,320 --> 02:01:07,800 but I can keep Dhiwan. 1690 02:01:09,760 --> 02:01:10,760 How? 1691 02:01:12,720 --> 02:01:14,520 Sana will run for elections in my place. 1692 02:01:17,720 --> 02:01:18,720 Goodbye. 1693 02:01:29,400 --> 02:01:30,800 HAYAT HOSPITAL FOUNDER SHAH ALI BAIG 1694 02:01:30,920 --> 02:01:32,480 I came immediately after I heard the news. 1695 02:01:32,600 --> 02:01:34,360 Was wondering what happened to you. 1696 02:01:36,480 --> 02:01:38,640 Are you feeling bad seeing me alive? 1697 02:01:38,760 --> 02:01:41,640 Things would become chaotic if something happens to you. 1698 02:01:42,440 --> 02:01:46,320 I had no choice except for coming here. 1699 02:01:48,640 --> 02:01:50,160 Hello, sister-in-law. 1700 02:01:50,280 --> 02:01:51,600 Greetings. 1701 02:01:54,480 --> 02:01:55,720 Hello, sister-in-law. 1702 02:02:00,400 --> 02:02:01,520 How are you? 1703 02:02:03,160 --> 02:02:04,240 Take a good look. 1704 02:02:05,000 --> 02:02:06,800 What can happen to me? I am absolutely fine. 1705 02:02:11,400 --> 02:02:12,960 I will not run for elections. 1706 02:02:15,600 --> 02:02:18,880 I've seen this world. Things that happen here. 1707 02:02:21,200 --> 02:02:22,880 I can't be a part of this world. 1708 02:02:23,000 --> 02:02:24,840 What options do we have, Sana? 1709 02:02:26,400 --> 02:02:28,640 Shall I let them do what they are doing? 1710 02:02:28,760 --> 02:02:30,520 Do you know what that means? 1711 02:02:31,960 --> 02:02:35,720 Look, Sana, I cannot trust anyone else at this moment. 1712 02:02:36,360 --> 02:02:38,320 Only you can fight for me. 1713 02:02:40,800 --> 02:02:43,200 Saheb, we must go now. 1714 02:02:43,520 --> 02:02:44,880 My job is at stake. 1715 02:02:45,200 --> 02:02:46,120 What happened? 1716 02:02:46,240 --> 02:02:47,320 A terrible thing has happened, Saheb. 1717 02:02:52,480 --> 02:02:55,680 Manoj killed that reporter Rajnandan. 1718 02:02:56,160 --> 02:02:57,880 Who was it? - Don't know. 1719 02:03:14,680 --> 02:03:17,000 Check the entire place properly from top to bottom. 1720 02:03:17,320 --> 02:03:18,680 What's going on here? 1721 02:03:19,520 --> 02:03:20,920 We have a search warrant, madam. 1722 02:03:23,000 --> 02:03:24,440 Come on, everyone. Search the house. 1723 02:03:24,560 --> 02:03:25,640 Check every corner. 1724 02:03:25,840 --> 02:03:28,280 Manoj Singh is the main accused in the Rajnandan murder case. 1725 02:03:29,320 --> 02:03:30,840 He's really close to you guys. 1726 02:03:32,120 --> 02:03:33,240 He isn't here. 1727 02:03:33,560 --> 02:03:34,640 Stop this circus. 1728 02:03:34,760 --> 02:03:36,560 The circus hasn't even started, madam. 1729 02:03:38,640 --> 02:03:39,800 There is no one here, sir. 1730 02:03:39,920 --> 02:03:40,920 No one, sir. 1731 02:03:41,040 --> 02:03:42,000 There is no one. 1732 02:03:42,120 --> 02:03:43,640 Check madam's room as well. 1733 02:03:48,080 --> 02:03:49,560 What are you waiting for? 1734 02:03:50,000 --> 02:03:51,840 Go inside and check. - Yes, sir. 1735 02:03:54,120 --> 02:03:57,640 Madam, the sooner we find Manoj Singh, the better for you. 1736 02:03:57,840 --> 02:04:01,200 Otherwise, your husband will be the co-accused in this case. 1737 02:04:01,400 --> 02:04:02,960 Things will get worse for you. 1738 02:04:03,160 --> 02:04:04,280 He isn't here. 1739 02:04:05,080 --> 02:04:06,480 Think about what I said. 1740 02:04:13,480 --> 02:04:15,920 Saheb, call for you. 1741 02:04:20,960 --> 02:04:21,600 Hello. 1742 02:04:21,720 --> 02:04:23,440 Did you have Rajnandan murdered? 1743 02:04:26,080 --> 02:04:26,920 No. 1744 02:04:30,880 --> 02:04:32,200 The police came home. 1745 02:04:32,880 --> 02:04:34,160 Sana, this is a jungle. 1746 02:04:34,680 --> 02:04:36,720 Everyone's lying in wait for their prey. 1747 02:04:37,640 --> 02:04:39,840 Only the mighty will survive. 1748 02:04:40,520 --> 02:04:42,080 You are pretty sensible. 1749 02:04:54,320 --> 02:04:56,320 SANA ALI BAIG AND THE POWER OF TRUST, NEW IDEAS NEW DEVELOPMENT 1750 02:04:56,720 --> 02:04:58,720 KEEP FIGHTING SANA, YOU HAVE OUR SUPPORT 1751 02:05:03,520 --> 02:05:04,960 Over the years, 1752 02:05:05,080 --> 02:05:08,080 you've voted for my husband Harun Shah Ali Baig. 1753 02:05:08,200 --> 02:05:10,880 You've always given him your full support. 1754 02:05:11,720 --> 02:05:13,960 But now he is in jail. 1755 02:05:14,360 --> 02:05:16,880 My son gave his life here. 1756 02:05:19,040 --> 02:05:22,000 You all know who killed him. 1757 02:05:22,120 --> 02:05:26,240 The three sons of Chote Babu who made an honest living, 1758 02:05:26,360 --> 02:05:30,640 was publicly murdered by you all know who. 1759 02:05:30,760 --> 02:05:33,400 He has been banned from running for elections 1760 02:05:33,520 --> 02:05:36,280 implicating him with fake and imaginary cases. 1761 02:05:36,520 --> 02:05:39,880 And yet, last night he said to me, 1762 02:05:41,160 --> 02:05:42,760 "we must save Dhiwan". 1763 02:05:42,880 --> 02:05:44,880 If you want to save Dhiwan, 1764 02:05:46,240 --> 02:05:48,400 then we must defeat Harun Shah Ali Baig. 1765 02:05:48,520 --> 02:05:50,880 Long live... - Sunil Yadav! 1766 02:05:51,000 --> 02:05:53,320 Long live... - Sunil Yadav! 1767 02:05:53,440 --> 02:05:56,440 Long live... - Sana Ali Baig! 1768 02:05:56,560 --> 02:05:58,280 Long live... - Sana Ali Baig! 1769 02:06:01,040 --> 02:06:03,200 Glory to... - Mega coalition! 1770 02:06:03,400 --> 02:06:05,400 Glory to... - Mega coalition! 1771 02:06:05,640 --> 02:06:09,320 Glory to... - Mega coalition! 1772 02:06:09,440 --> 02:06:10,840 'With the victory of the mega coalition,' 1773 02:06:10,960 --> 02:06:13,840 'celebrations are ensuing in Mukul and Lakhan camps.' 1774 02:06:13,960 --> 02:06:17,600 'Although Lakhan Rai's party emerged as the biggest party.' 1775 02:06:18,160 --> 02:06:19,120 'We need to wait and watch,' 1776 02:06:19,240 --> 02:06:21,520 'who will be given the post of the chief minister.' 1777 02:06:21,640 --> 02:06:23,440 'Will Mukul Kumar take a backseat?' 1778 02:06:23,560 --> 02:06:26,280 'And nominate Lakhan Rai's party for the chief minister.' 1779 02:06:26,400 --> 02:06:28,920 'Or will he take the reins of Bihar again?' 1780 02:06:29,960 --> 02:06:33,280 'You can witness the celebrations behind me.' 1781 02:06:36,640 --> 02:06:40,240 Your calculation went awry this time. 1782 02:06:43,000 --> 02:06:46,000 The press and masses still want to see me as the chief minister. 1783 02:06:46,480 --> 02:06:47,560 Don't they? 1784 02:06:48,600 --> 02:06:51,480 You only look good on TV now. 1785 02:06:52,240 --> 02:06:54,360 You'll be the next chief minister. 1786 02:06:54,960 --> 02:06:56,520 Because I gave you my word. 1787 02:06:57,800 --> 02:07:00,320 I will choose the deputy chief minister. 1788 02:07:01,080 --> 02:07:03,440 I will also keep finance and irrigation. 1789 02:07:03,800 --> 02:07:05,520 I won't compromise on that. 1790 02:07:08,040 --> 02:07:12,640 I have no choice other than to say yes. 1791 02:07:16,360 --> 02:07:17,840 Don't mention fodder. 1792 02:07:20,800 --> 02:07:25,600 'It's crucial for MP and MLA Harun Shah Ali Baig,' 1793 02:07:25,720 --> 02:07:29,560 'to win this election.' - What about Shah Ali Baig? 1794 02:07:30,600 --> 02:07:34,680 'The people of Dhiwan have showered their love on him as always' 1795 02:07:34,800 --> 02:07:37,080 'Winning with a landslide of votes' 1796 02:07:37,200 --> 02:07:38,920 'Sana Ali Baig has become the new MLA of Dhiwan.' 1797 02:07:44,120 --> 02:07:44,920 Jai Hind, sir. 1798 02:07:45,040 --> 02:07:45,920 Jai Hind. 1799 02:07:47,080 --> 02:07:48,640 What's the update, Raghav? 1800 02:07:49,320 --> 02:07:51,240 Waiting for your orders, sir. 1801 02:07:51,440 --> 02:07:53,360 This is the right time, hit the hammer on the nail. 1802 02:07:53,480 --> 02:07:57,480 If we can get a conviction before the swear-in ceremony, 1803 02:07:57,760 --> 02:07:58,880 then, that will be awesome. 1804 02:07:59,000 --> 02:08:00,000 Consider it done, sir. 1805 02:08:02,320 --> 02:08:04,040 'At one end, preparations for' 1806 02:08:04,160 --> 02:08:05,600 'Mukul Kumar's swear-in are in full swing.' 1807 02:08:05,720 --> 02:08:07,720 'and at the other end, arrangements are being made' 1808 02:08:07,840 --> 02:08:11,520 'to tighten the noose around his arch enemy Harun Shah Ali Baig.' 1809 02:08:11,640 --> 02:08:14,360 'Sadanand Singh, what judgement will the supreme court' 1810 02:08:14,480 --> 02:08:16,200 'announce against Harun Shah Ali Baig?' 1811 02:08:16,320 --> 02:08:19,120 'We've filed a very elaborate charge sheet.' 1812 02:08:19,240 --> 02:08:20,080 PLEASE DON'T PREACH, EVERYONE HERE IS WISE. 1813 02:08:20,200 --> 02:08:22,400 'The Supreme court has decided to announce' 1814 02:08:22,520 --> 02:08:23,760 'the verdict next week on the 13th.' 1815 02:08:23,880 --> 02:08:28,560 'I cannot make any assumptions about the court's judgement.' 1816 02:08:28,680 --> 02:08:32,800 'But we will hope for the strictest punishment against him.' 1817 02:08:32,920 --> 02:08:36,520 'As per our correspondent's update who is reporting from... ' 1818 02:08:42,640 --> 02:08:43,800 It is time. 1819 02:08:44,560 --> 02:08:45,560 Okay. 1820 02:09:01,040 --> 02:09:02,920 What brings you here so unexpectedly? 1821 02:09:03,040 --> 02:09:04,200 Come, sit. 1822 02:09:10,640 --> 02:09:13,360 Had you informed earlier, I would've prepared a meal. 1823 02:09:13,480 --> 02:09:15,880 No, I won't stay that long. 1824 02:09:16,880 --> 02:09:18,000 Tell me. 1825 02:09:18,240 --> 02:09:19,280 Just a minute. 1826 02:09:21,040 --> 02:09:22,520 Come inside. 1827 02:09:25,640 --> 02:09:26,720 Greetings. 1828 02:09:26,840 --> 02:09:28,040 Greetings. 1829 02:09:28,400 --> 02:09:29,520 Greetings. 1830 02:09:30,760 --> 02:09:32,120 Greetings, Lakhan sir. 1831 02:09:38,160 --> 02:09:41,760 I want all of you to run for elections? 1832 02:09:44,320 --> 02:09:45,480 Against the party? 1833 02:09:45,600 --> 02:09:46,680 Independently. 1834 02:09:47,480 --> 02:09:48,880 There is no problem with that. 1835 02:09:52,480 --> 02:09:57,320 All of you file for candidacy on the same day. 1836 02:09:57,840 --> 02:10:00,280 This should come as a huge shock to them. 1837 02:10:00,800 --> 02:10:04,680 So that they don't repeat this mistake again in the future. 1838 02:10:08,560 --> 02:10:10,480 You know who they are, 1839 02:10:10,800 --> 02:10:13,320 I won't waste time introducing them. 1840 02:10:14,240 --> 02:10:17,360 You must be counting them in your coalition government. 1841 02:10:17,920 --> 02:10:20,280 But they all won independently, 1842 02:10:21,800 --> 02:10:24,480 hence, they can be inducted into any party. 1843 02:10:25,120 --> 02:10:27,120 But Saheb has clearly said, 1844 02:10:27,440 --> 02:10:29,600 don't even think about going anywhere else. 1845 02:10:30,960 --> 02:10:32,680 But they all have a condition, 1846 02:10:33,360 --> 02:10:35,680 and only you can fulfil it. 1847 02:10:39,600 --> 02:10:41,880 Get Shah Ali out of jail. 1848 02:10:43,520 --> 02:10:44,920 That must be the condition. 1849 02:10:45,760 --> 02:10:46,840 Yes. 1850 02:10:49,720 --> 02:10:51,160 It's not as easy as you think. 1851 02:10:51,880 --> 02:10:54,760 I wouldn't have troubled you if it was easy. 1852 02:10:59,680 --> 02:11:00,760 See you. 1853 02:11:01,840 --> 02:11:03,800 Next time we'll come together to have lunch. 1854 02:11:12,120 --> 02:11:15,200 'MP Harun Shah Ali Baig who has been serving time in jail,' 1855 02:11:15,320 --> 02:11:17,840 'for the last five years will finally be released.' 1856 02:11:21,040 --> 02:11:23,320 'The supreme court announced this important judgement.' 1857 02:11:58,960 --> 02:12:01,200 POLITICS OF FEAR SHALL RESUME AGAIN. 1858 02:12:01,480 --> 02:12:04,200 Consider it a political vulnerability. 1859 02:12:05,240 --> 02:12:08,840 Shah Ali Baig was in the weakest phase of his life, 1860 02:12:08,960 --> 02:12:12,880 and what helplessness are you talking about? 1861 02:12:15,880 --> 02:12:17,680 His wife won the elections. 1862 02:12:18,400 --> 02:12:21,040 Eight MLAs won the elections from his camp. 1863 02:12:21,440 --> 02:12:25,200 And they all demand his bail, 1864 02:12:25,880 --> 02:12:27,440 otherwise, they won't support us. 1865 02:12:28,600 --> 02:12:31,960 And you claim he's in the weakest phase of his life. 1866 02:12:33,080 --> 02:12:34,400 So why was it, 1867 02:12:35,960 --> 02:12:38,200 kept a secret from me? 1868 02:12:38,400 --> 02:12:39,800 Would you have agreed? 1869 02:12:41,720 --> 02:12:44,840 Look, it was a sudden decision. 1870 02:12:46,720 --> 02:12:48,120 The entire charge sheet had to be changed. 1871 02:12:56,520 --> 02:12:57,560 Okay, sir. 1872 02:13:00,440 --> 02:13:04,440 I've understood your political vulnerability. 1873 02:13:05,280 --> 02:13:07,200 But even I have a vulnerability, sir. 1874 02:13:07,960 --> 02:13:09,200 I don't know about you, 1875 02:13:10,400 --> 02:13:15,480 but I cannot see Shah Ali Baig roam free in Dhiwan. 1876 02:13:15,600 --> 02:13:17,560 I will shoot him at sight. 1877 02:13:18,920 --> 02:13:23,280 But that could be dangerous for your rule book, 1878 02:13:24,600 --> 02:13:26,200 and your political vulnerability. 1879 02:13:26,840 --> 02:13:29,320 So I'll free you from both situations. 1880 02:13:34,200 --> 02:13:36,080 I would like to quit my post, sir. 1881 02:13:38,320 --> 02:13:40,120 Why would you quit? 1882 02:13:40,440 --> 02:13:42,480 Once this government comes in motion, 1883 02:13:42,800 --> 02:13:44,360 we'll deal with this Baig... 1884 02:13:56,920 --> 02:13:59,440 My family was a big believer of Gandhiji. 1885 02:14:01,720 --> 02:14:03,800 We were never dishonest, 1886 02:14:05,000 --> 02:14:07,280 never harmed anyone, 1887 02:14:08,720 --> 02:14:10,480 and never spoke ill of anyone. 1888 02:14:14,560 --> 02:14:17,760 But when the government of the state doesn't believe in Gandhiji, 1889 02:14:19,560 --> 02:14:21,880 we're bound to be deemed as lunatics. 1890 02:14:26,720 --> 02:14:27,640 Fine, 1891 02:14:31,000 --> 02:14:32,600 let's end this struggle. 1892 02:15:01,640 --> 02:15:02,680 Hello. 1893 02:15:03,000 --> 02:15:05,120 Salaam wished to see you. 1894 02:15:05,360 --> 02:15:06,760 So I called him home. 1895 02:15:06,880 --> 02:15:07,880 He will arrive tomorrow. 1896 02:15:08,000 --> 02:15:10,400 It was your decision to send him away, 1897 02:15:10,920 --> 02:15:13,720 Hence, the decision to call him back should also be yours. 1898 02:15:14,320 --> 02:15:16,480 It's been a while since I last saw him. 1899 02:15:17,280 --> 02:15:20,360 He'll be the first thing you see when you come out. 1900 02:15:21,280 --> 02:15:26,280 I was thinking of going straight to our old house after coming out. 1901 02:15:26,920 --> 02:15:29,000 As you wish, Saheb. 1902 02:15:53,880 --> 02:15:56,720 Long live... - Shah Ali! 1903 02:15:56,840 --> 02:15:58,760 We're right outside Dhiwan jail. 1904 02:15:58,880 --> 02:16:01,600 As you can see, preparations to welcome, 1905 02:16:01,720 --> 02:16:04,160 Harun Shah Ali Baig are in full swing. 1906 02:16:04,520 --> 02:16:07,120 His supporters have flocked to the spot, 1907 02:16:07,240 --> 02:16:10,480 and want to leave no stone unturned in welcoming their Saheb. 1908 02:16:17,000 --> 02:16:18,280 Just a minute, sir. 1909 02:16:22,960 --> 02:16:24,400 It was grey hair. 1910 02:16:28,720 --> 02:16:30,720 KEEP FIGHTING SAHEB, YOU HAVE OUR SUPPORT 1911 02:16:30,840 --> 02:16:32,960 STATE PRISON DHIWAN 1912 02:16:34,360 --> 02:16:36,520 [indistinct chatter] 1913 02:16:39,280 --> 02:16:43,800 Long live... - Shah Ali! 1914 02:16:43,920 --> 02:16:49,160 Long live... - Shah Ali! 1915 02:16:49,400 --> 02:16:53,040 Long live... - Shah Ali! 1916 02:16:53,160 --> 02:16:55,680 Long live... - Shah Ali! 1917 02:16:55,800 --> 02:16:57,200 How are you feeling now, 1918 02:16:57,320 --> 02:17:00,320 when Harun Shah Ali is finally coming out of jail after all these years? 1919 02:17:00,440 --> 02:17:03,000 Feels like he's returning after his exile. 1920 02:17:04,000 --> 02:17:07,920 The only difference being it was his exile and trial. 1921 02:17:08,760 --> 02:17:10,200 And succeeded in both. 1922 02:17:10,400 --> 02:17:14,560 As you saw, Harun Shah Ali Baig's wife Sana Shah Ali Baig claims 1923 02:17:14,680 --> 02:17:17,600 she has faith in the justice system. 1924 02:17:17,720 --> 02:17:19,760 'When the question of Harun Shah Ali baig's bail came up... ' 1925 02:17:19,880 --> 02:17:22,240 SAHEB'S WELCOME. 1926 02:17:31,960 --> 02:17:35,320 Long live... - Shah Ali! 1927 02:17:35,560 --> 02:17:39,520 Long live... - Shah Ali! 1928 02:17:39,640 --> 02:17:43,520 Long live... - Shah Ali! 1929 02:17:45,240 --> 02:17:49,040 Long live... - Shah Ali! 1930 02:18:04,440 --> 02:18:07,600 Saheb. Saheb. 1931 02:18:08,200 --> 02:18:08,800 Saheb. 1932 02:18:09,000 --> 02:18:10,320 Let me go. 1933 02:18:10,440 --> 02:18:12,080 Let him come. Come on. 1934 02:18:12,480 --> 02:18:13,880 Saheb. - What happened? 1935 02:18:14,000 --> 02:18:15,640 I wanted to apologise. 1936 02:18:15,760 --> 02:18:17,680 It's alright. - I've done great evil. 1937 02:18:17,800 --> 02:18:19,360 I want to atone for it. 1938 02:18:19,480 --> 02:18:21,480 Forgive me. - It's alright. 1939 02:18:21,600 --> 02:18:23,000 Forgive me. 1940 02:18:23,360 --> 02:18:26,080 Long live... - Shah Ali! 1941 02:18:26,200 --> 02:18:27,880 Long live... - Shah Ali! 1942 02:19:14,840 --> 02:19:19,120 "Soars away, breaking every restraint." 1943 02:19:19,240 --> 02:19:22,920 "Leaving behind a lifeless body." 1944 02:19:23,640 --> 02:19:28,000 "Leaving behind friends and family." 1945 02:19:28,120 --> 02:19:32,160 "Every effort in vain." 1946 02:19:32,480 --> 02:19:36,640 "Your wealth, riches, and victories," 1947 02:19:36,960 --> 02:19:40,960 "are just an illusion." 1948 02:19:45,840 --> 02:19:49,880 "Why are you delusional," 1949 02:19:50,240 --> 02:19:54,360 "and live in pride?" 1950 02:19:54,680 --> 02:19:56,760 "Why are you delusional," 1951 02:19:56,960 --> 02:19:58,960 "and live in pride?" 1952 02:19:59,200 --> 02:20:06,560 "You're made of soil, someday you'll return to the soil." 1953 02:20:06,680 --> 02:20:11,000 "The soil." 1954 02:20:11,320 --> 02:20:14,320 "The soil." 1955 02:20:15,560 --> 02:20:19,880 "The soil." 1956 02:20:20,160 --> 02:20:23,160 "The soil." 1957 02:20:45,960 --> 02:20:47,640 SAHEB PASSES AWAY. 1958 02:20:48,040 --> 02:20:54,080 "You're just a toy, made of paper." 1959 02:20:54,760 --> 02:21:00,760 "Your boat will sink in the river." 1960 02:21:01,280 --> 02:21:07,560 "All the great kings, emperors and rulers," 1961 02:21:07,920 --> 02:21:13,960 "will be blown away like a straw in a storm." 1962 02:21:14,800 --> 02:21:18,960 "Those who forget..." 1963 02:21:23,520 --> 02:21:25,760 "Those who forget..." 1964 02:21:25,880 --> 02:21:28,800 "That you're born from the soil," 1965 02:21:29,000 --> 02:21:33,240 "and shall return to soil." 1966 02:21:33,360 --> 02:21:36,400 "The soil." 1967 02:21:39,600 --> 02:21:42,040 FORCED TO WIELD A MIC WHEN I LOVE TO WIELD A SWORD 140418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.