Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:10,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:10,416 --> 00:00:19,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:19,800 --> 00:00:21,000
Are you ready?
2
00:00:22,360 --> 00:00:23,600
Yes. And, you?
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,560
No.
4
00:00:27,680 --> 00:00:29,080
Do we have an option?
5
00:00:32,160 --> 00:00:33,480
Do you love me?
6
00:00:35,280 --> 00:00:36,160
Yes.
7
00:00:37,360 --> 00:00:38,480
And, you?
8
00:00:39,120 --> 00:00:41,560
I wouldn't be here
if I didn't love you.
9
00:00:58,040 --> 00:01:00,320
Two boxes of Dhiwan's world-famous
sweet to go, please.
10
00:01:00,440 --> 00:01:01,480
Yes, magistrate sir.
11
00:01:01,600 --> 00:01:02,960
The bill's already been paid.
12
00:01:03,120 --> 00:01:04,200
Give me.
- Huh... the bill's already paid?
13
00:01:04,320 --> 00:01:05,320
We'll keep your phone.
14
00:01:05,440 --> 00:01:06,480
What are you doing?
15
00:01:06,960 --> 00:01:08,600
That way.
16
00:01:08,840 --> 00:01:10,440
But...
- Let's go.
17
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Let's go.
18
00:01:17,320 --> 00:01:19,000
STATE PRISON
19
00:01:21,160 --> 00:01:23,120
HOSPITAL WARD
20
00:01:31,160 --> 00:01:31,840
PRISON BUILDING NUMBER ONE
21
00:01:31,960 --> 00:01:34,680
Where are you taking me?
I'm the magistrate of Dhiwan.
22
00:01:35,280 --> 00:01:36,720
What is this place?
- Move.
23
00:01:36,840 --> 00:01:38,280
Are you going to tell me?
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,840
Look, this isn't right.
25
00:01:41,240 --> 00:01:42,560
I am a magistrate.
26
00:01:42,680 --> 00:01:44,480
I've connections pretty far up.
27
00:01:44,800 --> 00:01:46,880
How far, magistrate sir?
28
00:02:03,120 --> 00:02:05,240
All paths lead to this place.
29
00:02:06,960 --> 00:02:08,000
Hello, sir.
30
00:02:29,240 --> 00:02:31,160
No need to be afraid.
31
00:02:31,680 --> 00:02:32,840
I am here now.
32
00:02:34,880 --> 00:02:37,000
I want you to answer honestly.
33
00:02:37,280 --> 00:02:38,960
Are you two willing to get married?
34
00:02:42,200 --> 00:02:46,720
Because your fathers
are not agreeing.
35
00:02:47,840 --> 00:02:49,960
And your will counts the most.
36
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
We are ready.
37
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
Magistrate sir,
38
00:03:00,240 --> 00:03:02,360
do I have to tell you your job now?
39
00:04:06,240 --> 00:04:10,560
DHIWAN CENTRAL JAIL HOSPITAL WARD
INAUGURATED BY
40
00:04:10,680 --> 00:04:16,160
RESPECTED MP HARUN SHAH ALI BAIG
ON 15th AUGUST 1997
41
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
'Since the British rule,'
42
00:04:26,480 --> 00:04:30,360
'the caste system played a big role
in Bihar's politics.'
43
00:04:32,000 --> 00:04:33,840
'By the end of the 60s,'
44
00:04:33,960 --> 00:04:36,920
'the backward class finally
let out a war cry of rebellion.'
45
00:04:39,320 --> 00:04:42,400
'During this phase, Bihar witnessed
the pinnacle of caste wars.'
46
00:04:43,880 --> 00:04:46,560
'But a voice echoed in 1974,'
47
00:04:47,120 --> 00:04:49,360
'who united this
fragmented society,'
48
00:04:49,480 --> 00:04:52,120
'against the tyranny
of the central government.'
49
00:04:52,920 --> 00:04:56,000
'This voice was
Loknayak Jaiprakash Narayan's'
50
00:04:56,880 --> 00:04:58,880
'And two leaders rose
from this agitation,'
51
00:04:59,000 --> 00:05:02,760
'who remained prominent
faces of Bihar's politics.'
52
00:05:03,960 --> 00:05:07,120
'At times together,
at times against each other.'
53
00:05:07,880 --> 00:05:10,760
'And one man was at the
centre of their politics.'
54
00:05:12,080 --> 00:05:14,200
'This is his story.'
55
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
'With the announcement
of the election dates,'
56
00:05:18,200 --> 00:05:22,280
'it's being speculated that Bihar's
equation might change.'
57
00:05:22,440 --> 00:05:24,440
'Although these
speculations could be true,'
58
00:05:24,560 --> 00:05:27,280
'because two old arch-enemies
of Bihar's politics,'
59
00:05:27,400 --> 00:05:29,040
'Chief minister, Mukul Kumar,'
60
00:05:29,160 --> 00:05:32,320
'and Lakhan Rai could
meet officially.'
61
00:05:32,440 --> 00:05:34,400
'And Mr. Lakhan Rai could arrive'
62
00:05:34,520 --> 00:05:36,560
'at the chief minister's
residence any moment.'
63
00:05:37,000 --> 00:05:39,360
Tell us the reason for your visit.
64
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
Tell us something, sir.
65
00:05:46,000 --> 00:05:47,840
Give us an answer, sir.
66
00:05:54,840 --> 00:05:57,840
Just one answer, Lakhan sir.
This way.
67
00:05:59,080 --> 00:06:00,200
Greetings, Lakhan sir.
68
00:06:00,320 --> 00:06:01,880
Greetings, Lakhan sir.
69
00:06:12,520 --> 00:06:14,240
So finally, you showed up.
70
00:06:15,680 --> 00:06:17,480
Someone had to.
71
00:06:20,880 --> 00:06:21,840
Hello.
72
00:06:22,360 --> 00:06:23,520
Let's sit down.
73
00:06:35,800 --> 00:06:39,040
Here's a list of MLAs.
74
00:06:39,800 --> 00:06:41,280
I had it prepared
before you arrived here.
75
00:06:41,400 --> 00:06:42,960
I thought it would
save us both some time.
76
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
This clerical work suits you more.
77
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
The calculation is
pretty clear in my mind.
78
00:06:52,720 --> 00:06:54,960
140 from my side and,
79
00:06:57,120 --> 00:06:58,520
103 from yours.
80
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
We agreed on 50:50
81
00:07:07,280 --> 00:07:09,320
I still have an open
offer from the other side.
82
00:07:09,440 --> 00:07:13,120
If the offer was still available, you
wouldn't be sitting here bargaining.
83
00:07:14,320 --> 00:07:16,120
You'll be the chief minister,
84
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
but the post of deputy
remains with me.
85
00:07:20,720 --> 00:07:22,160
I agree to your terms.
86
00:07:23,640 --> 00:07:25,120
But I have a condition.
87
00:07:25,920 --> 00:07:29,160
Harun Shah Alia Baig's name
cannot be on the list.
88
00:07:31,240 --> 00:07:32,280
Have some tea.
89
00:07:40,000 --> 00:07:43,720
Long live
- Shah Ali!
90
00:07:43,840 --> 00:07:47,320
Long live
- Shah Ali!
91
00:07:47,440 --> 00:07:50,920
Long live
- Shah Ali!
92
00:07:51,040 --> 00:07:54,800
Long live
- Shah Ali!
93
00:07:54,920 --> 00:07:58,480
Long live
- Shah Ali!
94
00:07:58,600 --> 00:08:02,560
Long live
- Shah Ali!
95
00:08:07,960 --> 00:08:10,440
'Sir, Mukul is planning
something big.'
96
00:08:10,600 --> 00:08:12,080
'He met with Lakhan today.'
97
00:08:19,920 --> 00:08:22,240
Sana, when did you get here?
98
00:08:22,960 --> 00:08:24,280
Happy birthday.
99
00:08:25,520 --> 00:08:26,600
Thank you.
100
00:08:28,680 --> 00:08:29,440
What's this?
101
00:08:29,560 --> 00:08:31,280
Are you going to make me
cut a cake at this age?
102
00:08:31,400 --> 00:08:34,040
Of course! You don't seem
to be aging, anyway.
103
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
That's why I didn't bring
any numbered candles also.
104
00:08:39,680 --> 00:08:40,800
Oh God!
105
00:08:43,640 --> 00:08:45,080
This shouldn't have happened.
106
00:08:45,200 --> 00:08:47,120
It's just a lizard.
107
00:08:47,680 --> 00:08:49,520
Yes, but it shouldn't
have happened today.
108
00:08:50,520 --> 00:08:52,160
Something terrible
is about to happen.
109
00:09:04,080 --> 00:09:05,360
Riya Prasad.
110
00:09:09,000 --> 00:09:10,240
Greetings, sir.
111
00:09:11,000 --> 00:09:12,960
Sir, Raghav is here.
112
00:09:14,360 --> 00:09:15,600
Seema Chauhan.
113
00:09:15,720 --> 00:09:17,840
Mr. Sanjay, please continue.
- Sure.
114
00:09:17,960 --> 00:09:19,080
Sonamika Patel.
115
00:09:20,760 --> 00:09:22,160
Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
116
00:09:22,680 --> 00:09:25,680
Raghav, focus on North Bihar.
117
00:09:26,440 --> 00:09:30,480
Especially Chhapra,
Dhiwan, Gopalganj, etcetera.
118
00:09:31,480 --> 00:09:33,480
The announcement
of the mega coalition
119
00:09:33,840 --> 00:09:35,720
will come as a shocker to everyone.
120
00:09:36,840 --> 00:09:38,240
Don't let them make a scene.
121
00:09:38,760 --> 00:09:42,560
Focus on Harun Shah Ali Baig.
122
00:09:43,120 --> 00:09:45,280
He can get restless.
Even resort to violence.
123
00:09:45,400 --> 00:09:46,240
Yes, sir.
124
00:09:46,360 --> 00:09:47,760
Conviction is necessary.
125
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
He shouldn't get bail.
126
00:09:50,400 --> 00:09:51,680
No, sir. He won't.
127
00:09:55,680 --> 00:09:58,000
Check between '91 & '96 only.
128
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Don't waste time.
Hurry up.
129
00:10:03,840 --> 00:10:05,760
20 years and 34 cases.
130
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
But not a single charge sheet,
131
00:10:07,360 --> 00:10:09,520
directly pointing at Shah Ali Baig.
132
00:10:10,640 --> 00:10:11,840
What a shame.
133
00:10:12,400 --> 00:10:14,160
That's only possible
if we find a witness.
134
00:10:14,960 --> 00:10:16,200
You know that.
135
00:10:16,680 --> 00:10:18,920
You know him better than I do.
136
00:10:20,200 --> 00:10:22,040
The case he's serving
time in jail for...
137
00:10:22,160 --> 00:10:23,920
Murdering political workers.
138
00:10:24,600 --> 00:10:27,040
We couldn't prove
his direct involvement.
139
00:10:27,160 --> 00:10:28,200
There are no witnesses.
140
00:10:38,120 --> 00:10:39,480
POLICE STATION BIHAR.
CRIMINAL INFORMATION.
141
00:10:40,080 --> 00:10:41,440
Maybe this might help.
142
00:10:45,920 --> 00:10:47,040
How are you, Chote babu?
143
00:10:50,240 --> 00:10:52,360
Your case is getting delayed.
144
00:10:53,720 --> 00:10:56,840
We're trying to wind
it up as soon as possible,
145
00:10:56,960 --> 00:10:57,960
and get you out.
146
00:11:02,560 --> 00:11:04,760
Where is your younger
son these days?
147
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
Call him back, Chote babu.
148
00:11:11,320 --> 00:11:13,720
How long will Brijesh
be on the run out of fear?
149
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Only he alone,
150
00:11:17,640 --> 00:11:20,560
can get Harun Shah Ali Baig
imprisoned for life.
151
00:11:24,000 --> 00:11:25,440
These are my sins.
152
00:11:27,160 --> 00:11:28,560
And, I'll have to
153
00:11:30,120 --> 00:11:31,640
atone for them
154
00:11:37,000 --> 00:11:38,480
Leave him alone.
155
00:11:39,040 --> 00:11:40,240
Kill me.
156
00:11:53,440 --> 00:11:54,080
Hello.
157
00:11:54,200 --> 00:11:55,440
Rajnanda?
158
00:11:55,840 --> 00:11:56,720
You?
159
00:11:57,520 --> 00:11:59,040
Did you speak with my father?
160
00:11:59,160 --> 00:12:01,160
Chote babu doesn't want to meet.
161
00:12:01,880 --> 00:12:03,120
He clearly refused.
162
00:12:03,880 --> 00:12:05,160
I've grown tired.
163
00:12:05,960 --> 00:12:07,600
Can't do it anymore.
164
00:12:10,640 --> 00:12:13,800
There must be a way.
165
00:12:14,440 --> 00:12:15,400
I'll try.
166
00:12:15,880 --> 00:12:17,560
I'll come up with something.
167
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
Greetings, sir.
- God bless you.
168
00:12:36,720 --> 00:12:38,400
Greetings, sir.
- God bless you.
169
00:12:39,280 --> 00:12:41,240
Greetings, sir.
- God bless you.
170
00:12:44,760 --> 00:12:46,800
Greetings, sir.
- God bless you.
171
00:12:47,120 --> 00:12:48,600
Greetings, sir.
- God bless you.
172
00:13:07,920 --> 00:13:09,040
All good?
173
00:13:12,040 --> 00:13:13,600
What do you think?
174
00:13:16,400 --> 00:13:17,680
It's certainly not good.
175
00:13:21,040 --> 00:13:23,640
Mukul has agreed to all the terms,
176
00:13:25,360 --> 00:13:27,360
except for Dhiwan.
177
00:13:29,000 --> 00:13:30,480
I tried to reason with him,
178
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
but he wouldn't budge.
179
00:13:34,680 --> 00:13:36,600
He says he'll nominate
his own candidate.
180
00:13:38,640 --> 00:13:40,760
You got me into politics.
181
00:13:42,280 --> 00:13:45,080
I learned the ropes from you.
182
00:13:46,280 --> 00:13:48,560
This is a struggle
for my existence as well.
183
00:13:48,720 --> 00:13:50,600
It's do or die.
184
00:14:05,600 --> 00:14:08,040
WILL ENEMIES TURN ALLIES?
185
00:14:10,880 --> 00:14:12,440
Brijesh called.
186
00:14:12,800 --> 00:14:14,840
He wants to come back.
187
00:14:17,080 --> 00:14:20,440
His father doesn't want to talk.
188
00:14:22,360 --> 00:14:26,480
He might, if you speak with him.
189
00:14:27,920 --> 00:14:29,560
After all, I am a reporter.
190
00:14:30,440 --> 00:14:33,240
If I visit the jail too frequently,
people will start talking.
191
00:14:34,200 --> 00:14:38,040
And you know Shah Ali Baig.
192
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
I know him better
193
00:14:47,720 --> 00:14:49,480
than anyone else.
194
00:15:14,120 --> 00:15:14,960
[whistles]
195
00:15:29,680 --> 00:15:32,320
I've been waiting here for so long.
Where were you?
196
00:15:32,480 --> 00:15:34,520
I got potatoes for you.
Eat it properly.
197
00:15:36,840 --> 00:15:37,960
Do you like it?
198
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Thank you.
199
00:15:49,640 --> 00:15:51,120
Thank you for what?
200
00:15:51,720 --> 00:15:52,880
It's nothing.
201
00:15:56,160 --> 00:15:57,800
Are you Deepu's classmate?
202
00:15:58,360 --> 00:15:59,560
What's your name?
203
00:15:59,680 --> 00:16:00,920
Harun Shah Ali Baig.
204
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
'An important announcement.'
205
00:16:04,280 --> 00:16:09,240
'Tension between two religious
groups has ignited riots in Dhiwan.'
206
00:16:09,920 --> 00:16:12,280
'Reports are coming
in of brutal violence'
207
00:16:12,400 --> 00:16:14,600
'from Muslim populated areas.'
208
00:16:14,880 --> 00:16:16,760
'We've also received
reports that the rioters are'
209
00:16:16,880 --> 00:16:17,800
'setting fire to homes,'
210
00:16:17,920 --> 00:16:21,600
'stealing and harming
women and children.'
211
00:16:23,240 --> 00:16:24,360
Look over there.
212
00:16:26,640 --> 00:16:28,560
Your house is pretty far from here.
213
00:16:29,760 --> 00:16:31,000
I've an idea.
214
00:16:31,240 --> 00:16:32,480
Let's go to my house instead.
215
00:16:41,080 --> 00:16:42,880
I see them.
Catch them.
216
00:16:44,640 --> 00:16:45,880
Catch them.
217
00:16:46,040 --> 00:16:47,160
Catch them.
218
00:16:50,400 --> 00:16:51,240
Coming.
219
00:16:51,360 --> 00:16:53,040
Mom...
- Come inside, quickly.
220
00:16:53,240 --> 00:16:55,200
Those people are coming for him.
221
00:16:59,240 --> 00:17:01,040
Hide here. Come on.
222
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Don't be afraid.
I am right here.
223
00:17:04,040 --> 00:17:04,920
Hide here.
224
00:17:05,200 --> 00:17:06,520
Open the door.
225
00:17:06,840 --> 00:17:08,680
Bring that rascal out.
226
00:17:09,520 --> 00:17:11,600
Bring him out.
227
00:17:12,040 --> 00:17:14,560
Bring him out or we
will break down the door.
228
00:17:14,920 --> 00:17:16,040
Break down the door.
229
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
Don't you dare set foot in here?
230
00:17:19,680 --> 00:17:21,880
Who is that swine?
Bring him out.
231
00:17:22,200 --> 00:17:23,440
He is my son!
232
00:17:24,360 --> 00:17:25,600
You are lying.
233
00:17:25,760 --> 00:17:27,840
Why would I lie?
I said he's my son!
234
00:17:29,800 --> 00:17:31,400
I don't believe you.
235
00:17:31,520 --> 00:17:32,920
We want to search the place.
236
00:17:35,280 --> 00:17:36,360
Move back.
237
00:17:38,440 --> 00:17:39,520
Leave!
238
00:17:39,880 --> 00:17:40,840
Let's go.
239
00:17:51,360 --> 00:17:52,520
They are gone.
240
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
Don't be afraid.
241
00:17:55,680 --> 00:17:56,640
I'm here.
242
00:18:09,560 --> 00:18:13,560
Stop smoking.
Save your lungs for the army.
243
00:18:14,720 --> 00:18:17,640
Honestly speaking,
I don't want to join the army.
244
00:18:18,320 --> 00:18:19,480
What are you saying?
245
00:18:19,920 --> 00:18:21,400
Mom will kill you.
246
00:18:21,720 --> 00:18:23,120
I haven't told her yet.
247
00:18:23,720 --> 00:18:24,920
I'm waiting for the results to arrive.
248
00:18:25,040 --> 00:18:26,200
What's on your mind?
249
00:18:26,560 --> 00:18:27,960
What are you planning
on doing instead?
250
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
Let's see.
251
00:18:32,200 --> 00:18:33,240
Come on.
252
00:18:42,040 --> 00:18:43,800
Come on. Why are you afraid?
253
00:18:44,280 --> 00:18:46,400
I prepared as much as you did.
254
00:18:46,520 --> 00:18:48,880
Congratulations, Dipesh.
You topped the exams.
255
00:18:49,000 --> 00:18:50,280
Congratulations.
256
00:18:51,920 --> 00:18:53,280
What did you just say?
257
00:18:56,720 --> 00:18:57,600
Congratulations.
258
00:19:01,000 --> 00:19:02,080
Let's go.
259
00:19:03,240 --> 00:19:04,400
Come on.
260
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
Come.
- Go away.
261
00:19:13,640 --> 00:19:15,000
Greetings, father.
- Sit. Sit.
262
00:19:15,480 --> 00:19:18,160
Did you have any issues getting here?
263
00:19:18,280 --> 00:19:19,160
No, father.
264
00:19:19,320 --> 00:19:20,880
Have some tea.
- Offer your son first.
265
00:19:21,240 --> 00:19:23,720
He's had a long journey from Muscat.
266
00:19:25,200 --> 00:19:26,800
Shamshuddin.
- Yes.
267
00:19:27,280 --> 00:19:29,240
Take him with you.
268
00:19:30,080 --> 00:19:32,160
Maybe he'll get lucky.
269
00:19:32,520 --> 00:19:34,120
So? Will you come along?
270
00:19:34,280 --> 00:19:35,320
I am good.
271
00:19:35,920 --> 00:19:37,320
What will you do out here?
272
00:19:37,640 --> 00:19:39,680
All you do is wander around.
273
00:19:39,920 --> 00:19:42,440
Maybe you can get a job out there.
274
00:19:42,760 --> 00:19:44,920
And what if someone
sets the shop on fire?
275
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Then what will I do?
276
00:19:49,480 --> 00:19:51,320
I wasn't born to just do a job.
277
00:20:25,240 --> 00:20:26,840
Dr. Rahi Masoom Raza.
278
00:20:28,600 --> 00:20:29,360
What is it?
279
00:20:29,480 --> 00:20:31,920
Although he writes dialogues
for several useless films.
280
00:20:32,360 --> 00:20:35,280
But his books are
nothing short of a gem.
281
00:20:36,280 --> 00:20:37,720
Do read. You'll like it.
282
00:20:41,680 --> 00:20:43,080
Do you really read books?
283
00:20:43,240 --> 00:20:44,680
Why? You think I cannot read or what?
284
00:20:46,720 --> 00:20:48,360
You don't seem like someone who would.
285
00:20:50,600 --> 00:20:53,400
Well, looking at Rahi's books,
286
00:20:53,520 --> 00:20:56,240
one could never imagine he wrote
dialogues for Disco Dancer.
287
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
You have seen it, haven't you?
288
00:21:01,360 --> 00:21:03,040
There is a saying in English.
289
00:21:03,840 --> 00:21:06,200
"You should not judge
a book by its cover."
290
00:21:11,040 --> 00:21:12,000
Do read it.
291
00:21:29,200 --> 00:21:30,320
28...
- 28...
292
00:21:30,920 --> 00:21:31,320
37...
293
00:21:31,440 --> 00:21:33,520
Faizal sir,
take the measurements properly.
294
00:21:34,280 --> 00:21:34,720
37...
295
00:21:34,840 --> 00:21:36,640
I'm bored of this place now, Deepu.
296
00:21:36,760 --> 00:21:38,000
Not in front of others.
297
00:21:38,160 --> 00:21:39,040
He's going to Delhi to study.
298
00:21:39,160 --> 00:21:40,680
I thought you'll join the army.
299
00:21:40,800 --> 00:21:41,480
Make it 40 ยฝ
300
00:21:41,600 --> 00:21:43,640
And I would live with you,
wherever you would be posted.
301
00:21:43,800 --> 00:21:46,480
And I thought you just wanted
me to get out of Bihar.
302
00:21:46,600 --> 00:21:47,440
It's 41 ยฝ
303
00:21:47,560 --> 00:21:49,840
Whether I join the army or do an MBA,
how does it matter?
304
00:21:50,120 --> 00:21:50,840
16 ยฝ
305
00:21:50,960 --> 00:21:51,920
Do what you want.
306
00:21:52,040 --> 00:21:53,120
Where are you going?
307
00:21:53,240 --> 00:21:54,720
To send a letter to Delhi.
308
00:21:54,840 --> 00:21:55,640
40 ยฝ
309
00:21:55,760 --> 00:21:56,640
Mom.
310
00:21:56,640 --> 00:21:56,680
Mom.
311
00:22:00,520 --> 00:22:02,200
I'll get the sweet.
312
00:22:02,320 --> 00:22:03,720
Has the bill been paid?
313
00:22:03,840 --> 00:22:04,920
No, sir.
314
00:22:06,840 --> 00:22:08,840
One kilo of sweet.
315
00:22:09,120 --> 00:22:10,920
Pack some of your best sweet.
316
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
He's at the shop.
- Let's go get him.
317
00:22:18,720 --> 00:22:20,400
Looks like you've been making
clotted cream, Chote babu.
318
00:22:20,520 --> 00:22:21,960
Are you going to savour it alone?
319
00:22:22,200 --> 00:22:24,040
What are you staring at?
Out with it.
320
00:22:32,400 --> 00:22:33,680
Here you go, child.
Your rasamalai.
321
00:22:33,800 --> 00:22:35,840
Thank you.
- The rasamalai here is delicious.
322
00:22:36,160 --> 00:22:37,400
Have you tasted it?
323
00:22:37,600 --> 00:22:39,960
Drenched in syrup.
324
00:22:40,640 --> 00:22:42,200
Can we taste it too?
325
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
JAGDAMBA SWEET SHOP
326
00:23:19,320 --> 00:23:20,240
You...
327
00:23:58,480 --> 00:23:59,680
DHIWAN JUNCTION
328
00:23:59,920 --> 00:24:04,600
[Railway Announcement]
329
00:24:04,920 --> 00:24:05,880
Deepu.
330
00:24:08,320 --> 00:24:09,480
Where have you been?
331
00:24:11,040 --> 00:24:13,040
All thanks to your sweet.
Here.
332
00:24:13,640 --> 00:24:16,600
Keep it.
I know they are your favourite.
333
00:24:18,000 --> 00:24:19,240
Come with me. Come on.
334
00:24:19,360 --> 00:24:21,200
There's a lot of space on the train.
Come with me.
335
00:24:21,320 --> 00:24:23,080
Don't be emotional.
336
00:24:23,200 --> 00:24:25,040
I'll also come to Delhi someday.
337
00:24:25,160 --> 00:24:26,320
You go for now.
338
00:24:27,240 --> 00:24:29,320
And listen,
focus less on cigarettes
339
00:24:29,680 --> 00:24:30,840
and more on your studies.
340
00:24:32,640 --> 00:24:34,760
You too... Focus less on fighting,
and more on studies.
341
00:24:35,560 --> 00:24:38,040
Don't worry about me.
I'll be here at home.
342
00:24:38,160 --> 00:24:39,800
You're the one leaving town.
343
00:24:40,600 --> 00:24:42,320
Look after mom.
344
00:24:43,560 --> 00:24:44,840
Give that to me.
345
00:24:45,480 --> 00:24:47,000
Or you'll leave it behind.
346
00:24:47,600 --> 00:24:48,560
Here.
347
00:24:49,800 --> 00:24:50,920
Call me.
- Yes.
348
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
Take care.
349
00:25:39,440 --> 00:25:43,480
Did you know Lallan
worked for me?
350
00:25:43,840 --> 00:25:45,600
I beat them up because
they misbehaved with a girl.
351
00:25:46,240 --> 00:25:47,320
I'll beat them up
again if they misbehave.
352
00:25:47,440 --> 00:25:48,560
You bloody...
- Hey!
353
00:25:53,560 --> 00:25:55,280
You're bustling with energy,
354
00:25:56,240 --> 00:25:57,480
and confidence.
355
00:25:58,360 --> 00:26:02,680
But it's necessary to know
how to utilise them properly.
356
00:26:04,120 --> 00:26:05,040
Come.
357
00:26:08,800 --> 00:26:13,680
I can make you rot in jail for six
months, without lifting a finger.
358
00:26:16,000 --> 00:26:17,400
I've a job for you.
359
00:26:19,400 --> 00:26:21,960
You've got dozens of men.
Why don't you make them do it?
360
00:26:24,440 --> 00:26:28,600
I want to know if
you can do it or not.
361
00:26:29,560 --> 00:26:30,480
Will you do it?
362
00:26:32,960 --> 00:26:34,480
'Everyone has skills,'
363
00:26:35,680 --> 00:26:39,000
'but the one who wields power
commands respect.'
364
00:26:40,840 --> 00:26:41,920
'This is a jungle.'
365
00:26:42,600 --> 00:26:46,120
'The powerful are always right.'
366
00:26:47,920 --> 00:26:48,880
'And this is a jungle,'
367
00:26:49,000 --> 00:26:51,720
'where proof of power is given
through blood sport.'
368
00:26:53,280 --> 00:26:54,200
Hello.
369
00:26:54,400 --> 00:26:55,960
Dashrath Singh says hello.
370
00:27:13,080 --> 00:27:14,720
'Will rivals turn allies?'
371
00:27:15,040 --> 00:27:17,880
'The increasing closeness between
Lakhan Rai and Mukul Kumar,'
372
00:27:18,000 --> 00:27:22,360
'indicates that Bihar's political
equation will soon change.'
373
00:27:22,680 --> 00:27:26,880
'There may be a big announcement coming
soon from the Chief Minister's residence'
374
00:27:27,000 --> 00:27:30,360
'which will not only have a direct
impact on the upcoming elections'
375
00:27:30,480 --> 00:27:33,400
'But also on ex MP & MLA'
376
00:27:33,520 --> 00:27:37,040
'Haroon Shah Ali Baig,
who is currently serving time in jail'
377
00:27:37,640 --> 00:27:40,680
'We're taking you live
to the chief minister's residence.'
378
00:27:40,840 --> 00:27:46,160
'We've decided to contest
the upcoming elections together.'
379
00:27:47,760 --> 00:27:51,040
'Mr. Lakhan, have you decided on a
name for the future chief minister?'
380
00:27:51,520 --> 00:27:53,880
We don't have weddings
without the groom.
381
00:27:56,080 --> 00:28:00,360
In this grand coalition, Mukul Kumar
will always be our candidate,
382
00:28:00,480 --> 00:28:02,360
for the chief minister's post.
383
00:28:02,520 --> 00:28:04,640
Rumours are that you two have
strong disagreements,
384
00:28:04,760 --> 00:28:06,640
about Harun Shah Ali Baig.
385
00:28:06,760 --> 00:28:08,880
Do you want all
the answers right now?
386
00:28:09,960 --> 00:28:12,120
Eat what you can digest.
387
00:28:12,280 --> 00:28:14,080
Otherwise, you can get indigestion.
388
00:28:16,040 --> 00:28:18,480
Love live...
- Grand coalition!
389
00:28:18,640 --> 00:28:21,280
Love live...
- Grand coalition!
390
00:28:22,200 --> 00:28:24,440
They question my existence, Ghalib.
391
00:28:25,400 --> 00:28:27,440
Tell me what I tell them.
392
00:28:41,240 --> 00:28:43,000
Come, Bakelal.
393
00:28:43,120 --> 00:28:44,760
Who do I meet after this?
394
00:28:44,920 --> 00:28:46,360
Come.
395
00:28:47,240 --> 00:28:48,600
Who is next?
396
00:28:56,160 --> 00:28:57,480
How are you?
397
00:29:04,400 --> 00:29:06,600
Brijesh wants to come back.
398
00:29:07,960 --> 00:29:09,920
Don't stop him this time.
399
00:29:10,640 --> 00:29:12,960
How long will he
keep running like this?
400
00:29:15,240 --> 00:29:16,800
These are my sins
401
00:29:19,400 --> 00:29:21,840
and I must atone for them alone.
402
00:29:25,960 --> 00:29:28,200
I've already lost too much.
403
00:29:30,040 --> 00:29:32,280
We all lost something, Chote babu.
404
00:29:34,440 --> 00:29:38,120
But we cannot stay silent,
fearing Shah Ali Baig.
405
00:29:40,440 --> 00:29:41,720
Have faith.
406
00:29:47,520 --> 00:29:48,680
Yeah, come forward.
407
00:29:48,800 --> 00:29:50,400
Always attack the shuttlecock.
408
00:29:53,200 --> 00:29:54,160
See...
409
00:29:59,280 --> 00:30:00,280
Sir.
410
00:30:10,120 --> 00:30:11,360
Hello, Aahilya.
411
00:30:12,560 --> 00:30:14,680
I hope you haven't forgotten me.
412
00:30:14,800 --> 00:30:16,240
Don't say such things.
413
00:30:17,560 --> 00:30:18,520
Do tell.
414
00:30:18,640 --> 00:30:21,640
Chote Babu's son Brijesh,
415
00:30:22,200 --> 00:30:24,720
is willing to testify in court.
416
00:30:28,640 --> 00:30:32,680
But father and son want
their safety guaranteed.
417
00:30:33,240 --> 00:30:35,800
Tell them that the government
will give them complete protection.
418
00:30:36,840 --> 00:30:38,360
Can I trust you?
419
00:30:38,520 --> 00:30:40,520
Yes, of course.
420
00:30:40,640 --> 00:30:43,920
Hang up the call, and I'll
make the necessary arrangements.
421
00:30:49,360 --> 00:30:50,320
Hello, sir.
422
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Any update, Raghav?
423
00:30:52,320 --> 00:30:53,520
I have good news for you, sir.
424
00:30:53,640 --> 00:30:55,680
Harun Shah Ali Baig's game is over.
425
00:31:17,200 --> 00:31:19,360
THIS PROPERTY BELONGS
TO DASHRATH SINGH.
426
00:31:19,480 --> 00:31:21,280
TRESPASSERS WILL BE STRICTLY PUNISHED.
427
00:31:23,120 --> 00:31:25,560
I planted this flag
here two days ago.
428
00:31:27,360 --> 00:31:29,400
News of land grabbing has been
surfacing all over Dhiwan.
429
00:31:29,520 --> 00:31:31,080
We'll snatch it back again.
430
00:31:31,640 --> 00:31:32,720
Take it down!
431
00:31:32,960 --> 00:31:33,760
LAAL SALAAM !
432
00:31:33,880 --> 00:31:35,000
LAAL SALAAM !
433
00:31:51,480 --> 00:31:53,440
I'm giving you a chance to flee!
434
00:31:54,640 --> 00:31:57,480
Otherwise, there will be
no one left, to collect your bodies.
435
00:31:58,440 --> 00:32:01,040
Go and tell the people of
your political party
436
00:32:01,440 --> 00:32:04,720
This area is under
Harun Shah Ali Baig!
437
00:32:07,000 --> 00:32:08,520
More the flags you plant,
438
00:32:08,640 --> 00:32:10,440
More the bodies we will lay here.
439
00:32:11,440 --> 00:32:13,120
That's the law here now!
440
00:32:16,800 --> 00:32:17,720
Let's go.
441
00:32:22,600 --> 00:32:25,720
'Landlords like Dashrath
Singh needed strongmen,'
442
00:32:26,080 --> 00:32:28,240
'who not only protected their land,'
443
00:32:28,520 --> 00:32:30,120
'but also kept their terror alive.'
444
00:32:30,280 --> 00:32:31,520
DHIWAN PROPERTIES LTD.
445
00:32:33,880 --> 00:32:35,040
Here is 25,000.
446
00:32:35,160 --> 00:32:36,360
The sowing season
is around the corner.
447
00:32:36,480 --> 00:32:38,440
If you could get
me the land before...
448
00:32:39,040 --> 00:32:42,920
'Shah Ali Baig handled
this job better than expected.'
449
00:32:43,080 --> 00:32:44,360
This week's collection.
450
00:32:44,480 --> 00:32:45,320
Keep it.
451
00:32:46,920 --> 00:32:49,800
'On one hand, he curbed the
growing influence of the Naxalites.'
452
00:32:50,160 --> 00:32:51,280
'And on the other hand,'
453
00:32:51,400 --> 00:32:56,040
'established his supremacy on Dhiwan,
using money, power and guns.'
454
00:32:58,320 --> 00:32:59,960
'The growing influence of strongmen'
455
00:33:00,080 --> 00:33:02,880
'was changing the foundation
of Bihar's politics,'
456
00:33:03,000 --> 00:33:06,760
'which was spotted by the likes of
experienced politicians like Lakhan Rai.'
457
00:33:07,080 --> 00:33:10,440
Eat quietly.
Or else I will put you in politics.
458
00:33:10,760 --> 00:33:11,640
Come on.
459
00:33:13,640 --> 00:33:18,280
Buffalo's milk is thicker
compared to cow's milk.
460
00:33:18,560 --> 00:33:21,080
The game is all about keeping
the ratio in mind while mixing.
461
00:33:22,160 --> 00:33:23,640
Right.
462
00:33:24,680 --> 00:33:27,800
An uneven quantity curdles the milk.
463
00:33:28,120 --> 00:33:30,280
And when mixed in
the right quantity,
464
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
makes the perfect cup of milk tea.
465
00:33:33,200 --> 00:33:34,240
Yes, absolutely.
466
00:33:36,400 --> 00:33:39,160
It's time to mix
the cows and buffaloes.
467
00:33:41,480 --> 00:33:43,560
We need a face,
468
00:33:45,400 --> 00:33:51,440
Who will help getting us the unquestionable
support of the minorities of Bihar.
469
00:33:57,240 --> 00:33:58,640
Looks like a cupboard to me.
470
00:33:58,760 --> 00:34:00,840
No, mom. It's a fridge.
471
00:34:00,960 --> 00:34:02,240
Fridge?
- Keeps things cool.
472
00:34:02,360 --> 00:34:04,800
Brother, if we keep the door open,
473
00:34:04,920 --> 00:34:06,280
can it cool the entire room?
474
00:34:06,400 --> 00:34:07,800
I've brought something
else for that.
475
00:34:07,920 --> 00:34:08,880
What did you bring?
476
00:34:09,000 --> 00:34:10,200
Look. This cooler.
477
00:34:10,360 --> 00:34:12,440
Bring it over carefully.
- Mom, there's a cooler as well.
478
00:34:12,560 --> 00:34:14,480
I've ordered many more things, mom.
479
00:34:14,960 --> 00:34:16,120
The entire house
needs to be up-to-date.
480
00:34:16,240 --> 00:34:17,720
Where did you get this stuff from?
481
00:34:17,840 --> 00:34:18,800
Mr. Gupta sent these?
482
00:34:18,920 --> 00:34:21,440
Are you going to bring
these extorted items in my house?
483
00:34:21,840 --> 00:34:24,200
He sent these because
he respects me.
484
00:34:24,520 --> 00:34:28,280
It's called fear not respect.
485
00:34:37,280 --> 00:34:38,160
Please leave.
486
00:34:38,480 --> 00:34:39,440
We have to close the place.
487
00:34:39,920 --> 00:34:41,640
Madam, you'll have to leave.
488
00:34:41,840 --> 00:34:42,760
Where?
489
00:34:43,320 --> 00:34:44,640
Go where?
- What are they saying?
490
00:34:44,920 --> 00:34:46,000
Greetings Bhai!
491
00:34:46,960 --> 00:34:49,240
Sir, what can I get you?
492
00:34:49,600 --> 00:34:50,640
Ask her.
493
00:34:51,360 --> 00:34:52,600
What would you like, madam?
494
00:34:53,680 --> 00:34:54,560
Get some tea.
495
00:34:54,680 --> 00:34:55,640
Of course.
496
00:34:59,400 --> 00:35:01,200
Why is everyone so scared of you?
497
00:35:01,680 --> 00:35:03,080
Not everyone.
498
00:35:03,920 --> 00:35:05,200
Are you scared of me?
499
00:35:08,920 --> 00:35:10,040
You like all this, don't you?
500
00:35:12,560 --> 00:35:14,480
I like it when people respect me.
501
00:35:16,680 --> 00:35:19,400
Feels even better when they love me.
502
00:35:30,920 --> 00:35:32,200
Do you want to say something?
503
00:35:33,280 --> 00:35:34,080
Yes.
504
00:35:39,080 --> 00:35:42,080
Look Sana,
I will be very clear about it.
505
00:35:43,240 --> 00:35:45,160
I'm madly in love with you.
506
00:35:47,880 --> 00:35:49,520
And I want to marry you.
507
00:35:51,480 --> 00:35:52,760
My father will never approve of this.
508
00:35:54,480 --> 00:35:56,040
I never asked.
509
00:35:57,200 --> 00:36:00,960
But what am I going to say,
if father asks about your business.
510
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
Hi, hero.
- Hello.
511
00:36:31,200 --> 00:36:32,040
What's the update?
512
00:36:32,160 --> 00:36:33,080
All good.
513
00:36:34,720 --> 00:36:37,160
That's the collection.
514
00:36:41,600 --> 00:36:42,440
Keep it.
515
00:36:44,000 --> 00:36:45,440
Hope there are no problems.
516
00:36:46,840 --> 00:36:48,880
No, there are no problems.
517
00:36:50,400 --> 00:36:51,800
Something on your mind?
518
00:36:53,280 --> 00:36:54,960
Can I contest the elections?
519
00:37:29,880 --> 00:37:32,960
'But what am I going to say,
if father asks what you do.'
520
00:37:34,200 --> 00:37:36,400
'It's called fear not respect.'
521
00:37:37,960 --> 00:37:39,600
ENTRY PROHIBITED.
522
00:37:40,240 --> 00:37:41,200
Saheb.
523
00:37:41,840 --> 00:37:42,720
Saheb.
524
00:37:43,280 --> 00:37:45,240
Some guys are here to meet you.
525
00:37:45,920 --> 00:37:47,440
Greetings, Saheb.
526
00:37:49,080 --> 00:37:50,280
Please accept these, Saheb.
527
00:37:50,480 --> 00:37:52,680
The 'Imartis' from my shop are
popular all over Dhiwan
528
00:37:54,680 --> 00:37:55,240
Tell me
529
00:37:55,360 --> 00:37:58,240
Extortion is common all over Dhiwan,
530
00:37:58,360 --> 00:38:01,360
but there is no
guarantee of protection.
531
00:38:01,560 --> 00:38:02,880
Right. Right.
532
00:38:03,040 --> 00:38:04,960
Everyone is troubled about it, Sir.
533
00:38:05,200 --> 00:38:09,360
Everyone is of the opinion
if you could become our protector.
534
00:38:10,360 --> 00:38:13,800
We will agree on
whatever rate you fix.
535
00:38:13,920 --> 00:38:17,760
But, sir, you must protect us now.
536
00:38:18,040 --> 00:38:21,040
Yes, sir. Please.
537
00:38:46,520 --> 00:38:48,360
Where do you think you're going?
- Who do you want to meet?
538
00:38:48,480 --> 00:38:49,520
I want to meet Mr. Lakhan.
539
00:38:49,640 --> 00:38:50,800
Where are you coming from?
- From Dhiwan.
540
00:38:50,920 --> 00:38:53,320
No, you cannot go inside.
- Why.
541
00:38:53,440 --> 00:38:54,360
Move.
542
00:38:54,640 --> 00:38:55,000
Sir...
543
00:38:55,120 --> 00:38:56,040
Greetings.
- Come out.
544
00:38:56,160 --> 00:38:58,520
Sir, he's not listening.
Just barged right in.
545
00:39:00,120 --> 00:39:01,880
He's from Dhiwan, brother.
546
00:39:02,000 --> 00:39:04,400
He's become quite popular
in the last couple of years.
547
00:39:04,520 --> 00:39:06,640
Let me give my own introduction.
548
00:39:08,280 --> 00:39:09,920
Brother,
I want to talk to you alone.
549
00:39:10,040 --> 00:39:11,400
Do you know who you're talking to?
550
00:39:11,520 --> 00:39:13,280
Do you believe I came
here not knowing that.
551
00:39:13,400 --> 00:39:14,240
Wait.
552
00:39:18,120 --> 00:39:19,360
Go outside, everyone.
553
00:39:20,680 --> 00:39:22,000
God...
554
00:39:45,920 --> 00:39:47,120
I am from Dhiwan.
555
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
I deal in properties.
556
00:39:50,120 --> 00:39:52,600
I've the money, men, and guns.
557
00:39:52,840 --> 00:39:54,800
I am highly respected in Dhiwan,
558
00:39:54,920 --> 00:39:56,960
and no one dares to go against me.
559
00:39:59,120 --> 00:40:00,520
I am listening. Continue.
560
00:40:04,640 --> 00:40:06,440
I want to contest the
elections from Dhiwan.
561
00:40:17,080 --> 00:40:18,480
DISTRICT AND SESSIONS COURT.
DHIWAN - BIHAR
562
00:40:18,600 --> 00:40:21,600
It's tough to get
bail in section 307.
563
00:40:22,160 --> 00:40:25,760
But here's what you do, arrange
two securities of 50,000 each.
564
00:40:26,640 --> 00:40:28,040
Okay, sir.
- Fine. Go on then.
565
00:40:29,000 --> 00:40:30,160
I'll try.
566
00:40:31,880 --> 00:40:34,040
Hello, sir. My name is Dipesh Kumar.
567
00:40:34,160 --> 00:40:36,200
Yes, but your court
date is tomorrow.
568
00:40:36,440 --> 00:40:37,320
Come back tomorrow at 10.
569
00:40:37,440 --> 00:40:39,560
I am Dipesh Kumar, sir.
From MJNU.
570
00:40:39,920 --> 00:40:41,960
Professor Gyan Sharma
must have called you.
571
00:40:42,080 --> 00:40:43,880
Ohh...
572
00:40:44,200 --> 00:40:45,760
It completely slipped my mind.
573
00:40:45,880 --> 00:40:47,920
Mr. Sharma did mention you.
How is he?
574
00:40:48,040 --> 00:40:49,920
All good?
- Yes, sir. All good.
575
00:40:50,040 --> 00:40:51,960
So... what can I do for you?
576
00:40:52,600 --> 00:40:56,400
I've a friend called 'Saheb'...
577
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
I mean Harun Shah Ali Baig.
- Yeah.
578
00:40:58,680 --> 00:41:01,840
He loves your daughter Sana.
579
00:41:02,600 --> 00:41:05,880
And they want to get married.
580
00:41:17,400 --> 00:41:19,080
He looks decent,
581
00:41:19,320 --> 00:41:21,400
but threatens like Amrish Puri.
582
00:41:22,360 --> 00:41:23,880
He even gave me a warning.
583
00:41:24,560 --> 00:41:26,520
If I try to meet him again,
584
00:41:26,640 --> 00:41:27,760
he will unleash his wrath.
585
00:41:27,880 --> 00:41:29,400
What the hell can he do?
586
00:41:31,720 --> 00:41:33,000
Maybe he can.
587
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
Sorry.
588
00:41:38,800 --> 00:41:41,240
My trip to Dhiwan
wasn't too fruitful.
589
00:41:42,200 --> 00:41:43,240
I knew it.
590
00:41:43,440 --> 00:41:45,640
He won't let me set
foot out of the house now.
591
00:41:48,080 --> 00:41:48,880
Now?
592
00:41:52,840 --> 00:41:53,760
Hail Mogambo.
593
00:41:57,360 --> 00:41:59,040
Harun Shah Ali Baig,
594
00:41:59,160 --> 00:42:00,400
son of Gayashuddin Baig,
595
00:42:00,520 --> 00:42:02,520
for a sum of 5000 rupees.
596
00:42:02,720 --> 00:42:04,560
Half of which is 2500 rupees.
597
00:42:04,720 --> 00:42:08,600
Marrying Sana Hussain,
daughter of Ashraf Hussain.
598
00:42:08,800 --> 00:42:10,480
Do you accept?
599
00:42:11,000 --> 00:42:11,560
I do.
600
00:42:11,680 --> 00:42:12,760
Do you accept?
601
00:42:12,880 --> 00:42:13,480
I do.
602
00:42:13,600 --> 00:42:14,680
Do you accept?
603
00:42:14,800 --> 00:42:15,360
I do.
604
00:42:15,480 --> 00:42:16,360
Congratulations.
605
00:42:16,480 --> 00:42:17,960
Congratulations.
- Congratulations.
606
00:42:22,680 --> 00:42:24,600
Sana Hussain,
daughter of Ashraf Hussain.
607
00:42:24,720 --> 00:42:27,080
you're marrying Harun Shah Ali Baig,
608
00:42:27,200 --> 00:42:28,960
son of Gayashuddin Baig,
609
00:42:29,080 --> 00:42:30,720
Do you accept?
610
00:42:32,080 --> 00:42:32,720
I do.
611
00:42:32,840 --> 00:42:34,120
Do you accept?
612
00:42:34,240 --> 00:42:35,040
I do.
613
00:42:35,160 --> 00:42:36,640
Do you accept?
614
00:42:37,080 --> 00:42:37,640
I do.
615
00:42:37,760 --> 00:42:38,640
Congratulations.
616
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
Congratulations.
617
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
Done.
618
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
Congratulations.
619
00:42:48,040 --> 00:42:50,680
Congratulations, you two.
620
00:42:50,920 --> 00:42:52,280
God bless you.
- God bless you.
621
00:42:53,840 --> 00:42:54,720
Father didn't approve of it,
622
00:42:54,840 --> 00:42:56,560
so he didn't let anyone
from the family attend it.
623
00:42:56,720 --> 00:42:59,080
You're the only one here
whom I can seek blessings from.
624
00:42:59,200 --> 00:43:00,360
He might not approve of it now,
625
00:43:00,480 --> 00:43:02,120
but over time he will accept it.
626
00:43:02,560 --> 00:43:03,840
Don't worry.
627
00:43:07,800 --> 00:43:08,920
Congratulations.
- Thank you.
628
00:43:10,160 --> 00:43:11,080
Hey...
629
00:43:14,320 --> 00:43:15,200
Greetings.
630
00:43:18,080 --> 00:43:19,280
Congratulations on your marriage.
631
00:43:19,520 --> 00:43:22,120
If you had told me earlier,
I would've made some arrangements.
632
00:43:22,280 --> 00:43:24,560
If I had told you earlier, I would've
missed this glow on your face.
633
00:43:25,400 --> 00:43:26,120
But still...
634
00:43:26,240 --> 00:43:27,360
Introduce me.
- Yes.
635
00:43:27,760 --> 00:43:28,720
Sana.
636
00:43:28,840 --> 00:43:29,960
Coming.
637
00:43:30,680 --> 00:43:32,000
She is Sana.
638
00:43:32,960 --> 00:43:34,080
And, you know who he is.
- Hello.
639
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
Congratulations on your marriage.
640
00:43:38,280 --> 00:43:39,520
Long live...
- Dashrath Singh!
641
00:43:39,880 --> 00:43:43,240
Long live...
- Dashrath Singh!
642
00:43:43,360 --> 00:43:46,680
Long live...
- Dashrath Singh!
643
00:43:46,800 --> 00:43:50,080
Long live...
- Dashrath Singh!
644
00:43:50,200 --> 00:43:53,440
Long live...
- Dashrath Singh!
645
00:43:53,560 --> 00:43:56,960
Long live...
- Dashrath Singh!
646
00:44:01,080 --> 00:44:06,040
Long live...
- Harun Shah Ali Baig!
647
00:44:09,400 --> 00:44:10,320
Hello.
648
00:44:16,840 --> 00:44:20,280
Poached a fish from my
pond now, didn't you?
649
00:44:20,960 --> 00:44:22,600
This is exactly where you
made a mistake.
650
00:44:22,720 --> 00:44:24,880
He's not a fish, he's a crocodile
651
00:44:26,360 --> 00:44:28,040
You couldn't recognise him.
652
00:44:29,200 --> 00:44:31,000
Go on. You are senior to us.
I'll join you.
653
00:44:37,120 --> 00:44:39,280
He needs to be taken down.
654
00:44:40,280 --> 00:44:41,680
Whatever it takes.
655
00:44:46,640 --> 00:44:49,720
We've seen enough
of these old politicians.
656
00:44:50,320 --> 00:44:54,720
We need to develop Dhiwan
with fresh ideologies.
657
00:44:54,840 --> 00:44:57,880
Glory to...
- Veer Sahib.
658
00:44:58,000 --> 00:45:00,560
'Bihar elections of 1990,
was diverse in several aspects. '
659
00:45:01,040 --> 00:45:05,000
'On one hand, old legends were
fighting to save their existence,'
660
00:45:05,120 --> 00:45:07,760
'on the other hand, the strongmen'
661
00:45:07,880 --> 00:45:12,160
'created by them, who did their
biddings were challenging them.'
662
00:45:12,360 --> 00:45:14,040
Saheb of Dhiwan.
663
00:45:17,760 --> 00:45:21,760
'This was the time that made
Shah Ali Baig 'Saheb'.'
664
00:45:21,880 --> 00:45:22,840
God bless you.
665
00:45:23,080 --> 00:45:25,200
You win and do some good for Dhiwan.
666
00:45:25,320 --> 00:45:26,720
I just need your blessings.
667
00:45:30,480 --> 00:45:32,960
'This time the elections were fought
with bullets instead of ballots.'
668
00:45:34,040 --> 00:45:36,760
'The entire booth was being robbed
right in front of the eyes,'
669
00:45:36,920 --> 00:45:37,800
Enough voting!
670
00:45:37,920 --> 00:45:40,880
'of the people standing outside
the polling booth.'
671
00:45:42,280 --> 00:45:48,400
'Such a blood-soaked election was
rare in the history of democracy.'
672
00:45:52,080 --> 00:45:54,440
'A lot was going
to change in Bihar.'
673
00:45:55,720 --> 00:45:58,320
'Under the leadership of
Lakhan Rai and Mukul Kumar
674
00:45:58,440 --> 00:46:00,320
the Prajatantrik party
has maintained its lead'
675
00:46:00,440 --> 00:46:02,040
Prepare 20kgs laddus.
676
00:46:02,400 --> 00:46:05,240
and have it delivered to
Dashrath sir's manor by evening.
677
00:46:06,120 --> 00:46:08,200
This picture too needs to
change by evening.
678
00:46:08,320 --> 00:46:09,720
Otherwise, you'll be punished?
679
00:46:09,840 --> 00:46:11,480
But why?
Why will we be punished?
680
00:46:11,600 --> 00:46:12,520
Hey, what ?
681
00:46:12,640 --> 00:46:17,400
From the Dhiwan Vidhansabha seat,
candidate of Hindustan Kalyan Party,
682
00:46:17,520 --> 00:46:20,280
'and two times winning
MLA Dashrath Singh,'
683
00:46:20,400 --> 00:46:23,120
'has failed to save his
seat for the third time.'
684
00:46:23,240 --> 00:46:28,680
'Shah Ali Baig defeated him
with 350 votes.' - We won.
685
00:46:29,480 --> 00:46:30,840
Still want me to send the sweets?
686
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
I, Harun Shah Ali Baig,
687
00:46:50,760 --> 00:46:53,560
chosen as the MLA from
Bihar Legislative Assembly.
688
00:46:53,800 --> 00:46:57,880
I shall bear true
faith and allegiance,
689
00:46:58,000 --> 00:47:00,320
to the constitution of
India as by law established
690
00:47:00,480 --> 00:47:03,440
and that I will uphold the
sovereignty and integrity of India
691
00:47:03,720 --> 00:47:07,520
that I will faithfully and
conscientiously discharge my duties.
692
00:47:10,880 --> 00:47:13,200
'Under the leadership of Mukul Kumar
and Lakhan Rai,'
693
00:47:13,320 --> 00:47:17,320
'Prajatantrik party tasted victory in Bihar
assembly election with a good margin.'
694
00:47:17,560 --> 00:47:20,600
'As per sources, the party shall soon
make and official announcement'
695
00:47:20,720 --> 00:47:22,720
'naming their candidate
for the chief minister's post.'
696
00:47:22,840 --> 00:47:24,880
The real war begins now.
697
00:47:25,320 --> 00:47:27,440
The central government
is on my side.
698
00:47:28,480 --> 00:47:30,560
We just need to stick together.
699
00:47:30,720 --> 00:47:33,960
Until the assembly elections.
700
00:47:34,160 --> 00:47:35,560
Don't worry.
701
00:47:36,040 --> 00:47:38,680
Lakhan is known for daydreaming.
702
00:47:42,000 --> 00:47:44,040
Okay, see you.
- Goodbye.
703
00:47:44,760 --> 00:47:46,000
Shah Ali.
704
00:47:46,880 --> 00:47:47,560
Yes.
705
00:47:47,680 --> 00:47:48,920
We need to talk.
706
00:47:51,560 --> 00:47:54,200
On the whole, 55 are supporting me.
707
00:47:55,360 --> 00:47:57,480
And the same figures
are with Mukul too.
708
00:47:59,040 --> 00:48:01,440
And 30 from the upper caste.
709
00:48:01,920 --> 00:48:04,280
The real assembly
elections will begin now.
710
00:48:05,200 --> 00:48:07,880
How many more do you need
to become the chief minister?
711
00:48:08,160 --> 00:48:10,680
Around 22 more.
712
00:48:14,680 --> 00:48:16,760
Don't worry. You will
become the next chief minister.
713
00:48:31,080 --> 00:48:32,240
We're late.
714
00:48:32,360 --> 00:48:35,200
I got a call and made a run for it.
715
00:48:35,360 --> 00:48:37,760
Mukul sir must have got
a call from High Command,
716
00:48:37,880 --> 00:48:39,600
that's why he called us so urgently.
717
00:48:39,720 --> 00:48:41,720
What's the matter?
- Let's go take a look.
718
00:48:45,240 --> 00:48:47,040
Hello.
- Hello. Hello.
719
00:48:47,160 --> 00:48:48,360
Who called you here?
720
00:48:48,480 --> 00:48:49,760
Mr. Mishra called me.
721
00:48:49,880 --> 00:48:51,320
Mr. Mandal called me.
722
00:48:51,560 --> 00:48:52,760
I was fast asleep.
723
00:48:52,880 --> 00:48:54,240
When Chaudhary called me.
724
00:48:54,360 --> 00:48:55,440
Yadav called me.
725
00:48:55,560 --> 00:48:56,760
What is the matter?
726
00:48:57,240 --> 00:48:59,240
Who called us all here?
- I called you.
727
00:49:03,080 --> 00:49:04,800
Why are you all so stressed?
728
00:49:08,440 --> 00:49:09,720
Where is Mukul sir?
729
00:49:15,000 --> 00:49:17,160
Forget Mukul for good.
730
00:49:17,840 --> 00:49:20,480
And remember only Lakhan sir.
731
00:49:21,200 --> 00:49:23,440
As long as you stay peacefully here,
732
00:49:24,560 --> 00:49:28,600
your family will continue
to live peacefully.
733
00:49:30,000 --> 00:49:31,880
What is all this?
- This is unfair.
734
00:49:32,000 --> 00:49:32,920
Bring the keys.
735
00:49:43,600 --> 00:49:44,600
See you.
736
00:49:53,000 --> 00:49:55,440
Hello. Hello.
- Hello.
737
00:49:55,920 --> 00:49:58,480
Hello.
- Hello.
738
00:50:00,200 --> 00:50:01,320
Mukul.
739
00:50:02,640 --> 00:50:04,000
Hello.
- All good?
740
00:50:04,960 --> 00:50:06,840
I'll just take my oath and
come back in a minute.
741
00:50:07,120 --> 00:50:08,720
Of course. Of course.
742
00:50:12,680 --> 00:50:15,240
So the government will be made
with guns and bullets now?
743
00:50:17,600 --> 00:50:19,680
You tried your best too.
744
00:50:20,040 --> 00:50:21,920
But your guns were empty.
745
00:50:23,560 --> 00:50:24,480
Sit.
746
00:50:24,720 --> 00:50:25,600
Hello.
747
00:50:26,080 --> 00:50:30,600
I, Lakhan Rai,
do swear in the name of God that
748
00:50:30,760 --> 00:50:32,120
I will bear true
faith and allegiance
749
00:50:32,240 --> 00:50:34,360
to the Constitution of
India as by law established,
750
00:50:34,480 --> 00:50:37,320
that I will uphold the sovereignty
and integrity of India,
751
00:50:37,560 --> 00:50:42,920
that I will faithfully and
conscientiously discharge my duties
752
00:50:43,520 --> 00:50:51,560
as a Chief Minister for the State
753
00:51:03,720 --> 00:51:05,920
Great, Saheb.
Completely normal.
754
00:51:06,880 --> 00:51:09,400
Don't mention that in the report.
755
00:51:09,640 --> 00:51:11,480
Your case is still pretty serious.
756
00:51:11,640 --> 00:51:13,840
He needs more time to recover.
That's what I mentioned in the report.
757
00:51:15,520 --> 00:51:18,880
Does anyone in your community
have any kind of problem?
758
00:51:19,000 --> 00:51:19,640
Not at all.
759
00:51:19,760 --> 00:51:22,320
No doctor can dare
to charge over 25.
760
00:51:22,760 --> 00:51:25,000
See you, Saheb.
- Take this too.
761
00:51:26,880 --> 00:51:28,920
There should be no discrimination.
762
00:51:40,720 --> 00:51:41,640
Hello.
763
00:51:41,760 --> 00:51:42,800
Bless you.
764
00:51:43,400 --> 00:51:44,360
How are you?
765
00:51:44,760 --> 00:51:47,680
I was wondering why
you haven't called yet.
766
00:51:48,640 --> 00:51:50,520
Everyone was worried.
767
00:51:51,000 --> 00:51:52,440
But I assured everyone that
768
00:51:52,560 --> 00:51:54,720
we've nothing to worry about,
as long as Lakhan sir is with us.
769
00:51:55,240 --> 00:51:56,520
He will handle everything.
770
00:51:57,720 --> 00:52:00,360
Our relationship is not recent,
Shah Ali.
771
00:52:00,760 --> 00:52:02,880
I am trying my best.
772
00:52:04,240 --> 00:52:06,640
But this time things seem too tight.
773
00:52:08,880 --> 00:52:10,840
Mukul will have his revenge.
774
00:52:11,520 --> 00:52:15,840
I might have to reach
some kind of compromise.
775
00:52:16,840 --> 00:52:18,280
Stay calm.
776
00:52:42,880 --> 00:52:43,600
Hello.
777
00:52:43,720 --> 00:52:45,440
I am Raghav Kumar.
Sit. Sit.
778
00:52:47,080 --> 00:52:48,120
Sit.
779
00:52:49,000 --> 00:52:50,520
I've brought some home food.
780
00:52:52,040 --> 00:52:53,760
I know you haven't
eaten for a long time.
781
00:52:56,320 --> 00:52:57,440
Don't be afraid.
782
00:52:58,720 --> 00:53:01,760
You are at a safe place.
783
00:53:03,680 --> 00:53:05,200
And what you are doing is huge
784
00:53:09,800 --> 00:53:11,560
Do you want to talk to your father?
785
00:53:19,200 --> 00:53:20,480
Call for you.
786
00:53:21,920 --> 00:53:23,600
Hello, father.
787
00:53:24,240 --> 00:53:25,160
Brijesh?
788
00:53:27,120 --> 00:53:28,840
Yes.
789
00:53:29,200 --> 00:53:32,040
Son, whatever it
is that you are doing,
790
00:53:33,680 --> 00:53:35,280
Have you thought this through?
791
00:53:37,040 --> 00:53:38,080
Yes.
792
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
Son...
793
00:53:42,680 --> 00:53:43,640
Hello?
794
00:53:45,280 --> 00:53:47,240
I'm not worried about other cases,
795
00:53:47,560 --> 00:53:51,360
but Brijesh's statement
directly indicts you.
796
00:53:53,320 --> 00:53:55,960
They have reopened the acid case.
797
00:53:56,680 --> 00:53:59,320
I think he has the
government's support.
798
00:54:00,840 --> 00:54:02,680
The court's date
will arrive in a week.
799
00:54:03,040 --> 00:54:05,680
The police and the
the administration is with you.
800
00:54:07,320 --> 00:54:08,720
You people have suffered enough,
801
00:54:09,520 --> 00:54:10,680
but not anymore.
802
00:54:10,840 --> 00:54:12,120
What will be the outcome?
803
00:54:12,280 --> 00:54:16,200
If the charge is proven,
then 302.
804
00:54:16,800 --> 00:54:19,560
According to the new rules
of the election commission,
805
00:54:19,680 --> 00:54:21,440
they can ban you from
contesting the elections.
806
00:54:23,080 --> 00:54:25,720
Prosecution will
demand jail time...
807
00:54:25,840 --> 00:54:27,600
The hell with prosecution...
- You're the witness...
808
00:54:27,720 --> 00:54:29,600
Did you wear this black coat to mourn?
- Manoj!
809
00:54:32,080 --> 00:54:33,120
Leave everyone.
810
00:54:52,160 --> 00:54:55,520
How do we bring the poor
and weak in mainstream,
811
00:54:55,640 --> 00:54:57,760
oppressed for thousands of years
812
00:54:57,880 --> 00:55:00,760
by the upper caste,
and influential people?
813
00:55:01,960 --> 00:55:04,080
I personally come
from a backward class.
814
00:55:04,400 --> 00:55:07,200
Maybe I was lucky
to have made it this far.
815
00:55:09,400 --> 00:55:10,960
But I've seen it.
816
00:55:12,480 --> 00:55:13,880
I've seen their struggle...
817
00:55:14,000 --> 00:55:15,800
The struggles of this class.
818
00:55:16,720 --> 00:55:18,840
I've felt their pain.
819
00:55:19,000 --> 00:55:22,400
If we want to turn Marx and
Ambedkar's ideology into a reality,
820
00:55:22,520 --> 00:55:24,000
then this is where we begin.
821
00:55:24,160 --> 00:55:27,400
Say with me...
822
00:55:27,520 --> 00:55:29,600
We're united!
823
00:55:29,720 --> 00:55:32,000
Say with me...
824
00:55:32,120 --> 00:55:34,440
We're united!
825
00:55:34,760 --> 00:55:35,800
Deepu.
826
00:55:36,000 --> 00:55:37,520
Come with me for a minute.
827
00:55:37,640 --> 00:55:39,040
I want to introduce you to someone.
828
00:55:39,240 --> 00:55:40,800
Who is it?
829
00:55:41,720 --> 00:55:43,480
Deepu, meet Krishnaji.
830
00:55:43,880 --> 00:55:45,200
Lal Salaam
Lal Salaam
831
00:55:45,760 --> 00:55:46,840
Lal Salaam
Lal Salaam
832
00:55:47,360 --> 00:55:48,640
Krishna ji has also studied
here at MGNU
833
00:55:48,760 --> 00:55:49,640
I see.
834
00:55:49,960 --> 00:55:53,480
He's been on field fighting for the rights
of farmers and workers for seven years.
835
00:55:54,240 --> 00:55:55,960
Krishnaji, I'll go call for some tea.
836
00:55:56,080 --> 00:55:56,960
Yes.
837
00:55:57,320 --> 00:55:58,800
Not for me.
- Okay.
838
00:56:04,520 --> 00:56:06,320
I've heard you speak.
You speak well.
839
00:56:08,120 --> 00:56:11,680
I heard you're from Dhiwan,
and thought we should meet once.
840
00:56:11,800 --> 00:56:12,800
Are you from Dhiwan too?
841
00:56:12,920 --> 00:56:14,800
I am from Gopalganj.
842
00:56:14,920 --> 00:56:16,440
Oh, Gopalganj.
843
00:56:17,560 --> 00:56:19,880
But these days I've been
spending more time in Dhiwan.
844
00:56:22,720 --> 00:56:24,680
Dhiwan's condition is not good.
845
00:56:25,720 --> 00:56:28,480
It was bad earlier,
but now it's become worse.
846
00:56:28,960 --> 00:56:31,320
Whatever lands these
landless farmers had,
847
00:56:31,440 --> 00:56:32,640
were snatched from them.
848
00:56:32,920 --> 00:56:35,040
Several were driven away,
and many were killed.
849
00:56:37,000 --> 00:56:39,800
We never thought about
foraying into politics before.
850
00:56:41,040 --> 00:56:43,200
But I guess we don't
have a choice anymore.
851
00:56:45,160 --> 00:56:51,040
How can we fend against AK-47
with our pistols, sickles and sticks?
852
00:56:52,560 --> 00:56:55,040
Isn't the police or the
administration doing anything?
853
00:56:56,520 --> 00:56:58,040
The man behind all this,
854
00:56:58,160 --> 00:57:00,360
cannot be touched by
the police and administration.
855
00:57:01,440 --> 00:57:02,240
Who?
856
00:57:02,480 --> 00:57:03,960
Harun Shah Ali Baig.
857
00:57:07,560 --> 00:57:08,800
Do you know him?
858
00:57:19,520 --> 00:57:24,120
Mr. Speaker, Mr. Lakhan cried
out pretty loud at Gandhi Maidan.
859
00:57:25,120 --> 00:57:27,200
That this is a government
of social justice.
860
00:57:27,320 --> 00:57:29,600
He couldn't have told a bigger lie.
861
00:57:29,960 --> 00:57:31,960
The MLAs of his own party,
862
00:57:32,080 --> 00:57:35,960
has been charged for
abduction and murder.
863
00:57:37,680 --> 00:57:39,680
And the name on the
top of the list is,
864
00:57:40,280 --> 00:57:42,240
Harun Shah Ali Baig.
865
00:57:43,400 --> 00:57:46,840
With four counts of murder,
six counts of conspiracy for murder,
866
00:57:46,960 --> 00:57:52,240
13 abductions and eight cases
of forceful land grabbings,
867
00:57:52,360 --> 00:57:55,440
Mr. Baig wants to make
some kind of a record.
868
00:57:56,080 --> 00:57:58,280
It's not a big deal.
He might even succeed.
869
00:57:58,440 --> 00:58:01,520
Because Mr. Lakhan's government
has given him complete freedom...
870
00:58:01,640 --> 00:58:03,840
How dare you say that?
How dare you he that?
871
00:58:03,960 --> 00:58:05,960
Calm down. Calm down.
872
00:58:07,200 --> 00:58:08,680
Calm down.
873
00:58:24,960 --> 00:58:28,160
Why do you leftists keep
forgetting your place huh?
874
00:58:29,240 --> 00:58:32,000
You think you can contest elections
with pistols and sickles?
875
00:58:33,080 --> 00:58:34,680
If you kill one of my kind
876
00:58:35,840 --> 00:58:37,360
Million more will take my place.
877
00:58:39,200 --> 00:58:39,920
Laal...
878
00:58:56,600 --> 00:58:57,640
Salaam
879
00:59:14,240 --> 00:59:15,120
Deepu.
880
00:59:15,720 --> 00:59:18,640
I was thinking even
I will apply for a PhD
881
00:59:19,000 --> 00:59:20,800
We'll be able to stay together
for a couple of more years.
882
00:59:21,120 --> 00:59:23,120
Is that the only reason
you want to apply for it?
883
00:59:23,240 --> 00:59:25,040
Why? Do you have a problem?
884
00:59:25,200 --> 00:59:26,640
Why would I have a problem?
885
00:59:27,040 --> 00:59:28,320
You don't, do you?
886
00:59:28,720 --> 00:59:30,080
You can blush?
- Yes.
887
00:59:30,600 --> 00:59:32,400
Deepu.
- Yes.
888
00:59:32,600 --> 00:59:34,320
Remember Krishnaji.
- Yes. What happened?
889
00:59:34,680 --> 00:59:35,920
The one I introduced you to.
- Yeah.
890
00:59:36,040 --> 00:59:37,400
Someone killed him.
891
00:59:38,160 --> 00:59:39,040
Are you serious?
892
00:59:39,160 --> 00:59:40,720
It was a brutal murder.
893
00:59:41,440 --> 00:59:43,040
His body was found in the fields.
894
00:59:43,400 --> 00:59:45,000
He was doing promotional
work in the village.
895
00:59:45,200 --> 00:59:46,840
He was going to run
for elections from Dhiwan.
896
00:59:53,640 --> 00:59:56,640
MA gold medalist in political science,
897
00:59:56,760 --> 00:59:58,240
Dipesh Kumar.
898
01:00:00,880 --> 01:00:01,760
Thank you.
899
01:00:07,000 --> 01:00:07,920
Thank you, sir.
900
01:00:10,040 --> 01:00:11,920
You're on a roll now.
- Thank you.
901
01:00:12,280 --> 01:00:15,040
I sent your proposal
to Stanford University.
902
01:00:15,240 --> 01:00:16,480
It's been accepted.
903
01:00:16,680 --> 01:00:19,200
Three years of
fellowship and doctorate.
904
01:00:19,320 --> 01:00:20,600
Keep it up, my boy.
905
01:00:20,760 --> 01:00:21,960
God bless you.
906
01:00:22,240 --> 01:00:26,360
Gold medalist Ganesh Ramchandran!
907
01:00:30,640 --> 01:00:33,240
Fellowship, Stanford, Doctorate!
908
01:00:33,440 --> 01:00:36,080
Imagine my condition.
909
01:00:36,200 --> 01:00:37,440
The news is driving me crazy with joy,
910
01:00:37,560 --> 01:00:40,720
how happy will your
mom be when she finds out.
911
01:00:41,040 --> 01:00:41,960
Isn't it?
912
01:00:44,800 --> 01:00:45,760
Deepu.
913
01:00:47,720 --> 01:00:49,120
I won't do my doctorate.
914
01:00:56,680 --> 01:00:58,080
I am going back to Dhiwan.
915
01:01:10,080 --> 01:01:10,960
Hello.
916
01:01:13,720 --> 01:01:14,640
Hello.
917
01:01:19,240 --> 01:01:20,160
Hello.
918
01:01:20,360 --> 01:01:21,120
All good?
919
01:01:21,240 --> 01:01:23,000
Don't worry.
920
01:01:23,520 --> 01:01:24,720
The hearing is at 2 o'clock.
921
01:01:24,840 --> 01:01:26,080
Do you believe justice will be served?
922
01:01:26,200 --> 01:01:28,160
This is the first instance when
we have an eye-witness, Mrs. Aahilya.
923
01:01:28,280 --> 01:01:30,280
Things can get pretty
rough for Shah Ali Baig.
924
01:01:30,880 --> 01:01:33,240
'Bihar Police will
present a key eye-witness'
925
01:01:33,360 --> 01:01:36,240
'against Harun Shah Ali Baig,
in the acid murder case. '
926
01:01:36,480 --> 01:01:39,920
'The Bihar Police springing into action
immediately after the mega coalition,'
927
01:01:40,040 --> 01:01:42,000
'clearly indicates that the road ahead
for Shah Ali Baig will be pretty rough.'
928
01:01:42,120 --> 01:01:44,720
The police have strict security
in place. Don't worry about it.
929
01:01:45,680 --> 01:01:47,040
We'll get him this time.
930
01:01:47,160 --> 01:01:48,360
And I'm following them too.
931
01:01:48,480 --> 01:01:49,360
Okay, son.
932
01:01:54,280 --> 01:01:56,600
Can I speak with my father once?
933
01:01:57,640 --> 01:01:59,560
Here. Speak here.
934
01:02:01,560 --> 01:02:02,160
Hello.
935
01:02:02,280 --> 01:02:04,040
Brijesh here, father.
936
01:02:05,440 --> 01:02:06,120
Yes, son.
937
01:02:06,240 --> 01:02:08,520
The day has finally arrived.
938
01:02:09,880 --> 01:02:10,920
Where are you?
939
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
We'll be reaching the
court shortly, father.
940
01:02:14,040 --> 01:02:16,560
And the police are with me.
941
01:02:16,880 --> 01:02:19,000
So I've nothing to fear.
942
01:02:20,560 --> 01:02:23,360
DGP sir came to meet
me personally yesterday.
943
01:02:23,560 --> 01:02:27,480
He said I'm doing a commendable job.
944
01:02:28,120 --> 01:02:29,120
Don't be afraid...
945
01:02:40,040 --> 01:02:41,520
Hello. Hello!
946
01:02:57,800 --> 01:02:58,560
Yes.
947
01:02:59,080 --> 01:03:00,080
It's over.
948
01:03:00,240 --> 01:03:01,600
Got run over by a truck!
949
01:03:13,280 --> 01:03:14,400
When did this happen?
950
01:04:02,680 --> 01:04:05,400
I thought you'll get a job
in Delhi after finishing education.
951
01:04:06,640 --> 01:04:09,120
How did you suddenly
decide to come back to Dhiwan?
952
01:04:16,560 --> 01:04:18,320
Why don't you ever tell me anything?
953
01:04:18,960 --> 01:04:20,840
You didn't tell me anything either.
954
01:04:22,680 --> 01:04:23,920
What didn't I tell you?
955
01:04:25,240 --> 01:04:26,960
I don't want to argue, mom.
956
01:04:28,040 --> 01:04:30,040
What didn't I tell you?
957
01:04:31,680 --> 01:04:33,120
Everything that happened out here.
958
01:04:34,360 --> 01:04:35,520
Did you tell me about it?
959
01:04:36,680 --> 01:04:38,360
Go out and take a
look at what's happening?
960
01:04:40,320 --> 01:04:43,000
I didn't want to draw
your attention to these things.
961
01:04:43,120 --> 01:04:44,720
It's got my attention now.
What now, tell me.
962
01:04:46,400 --> 01:04:47,840
I cannot sit idle.
963
01:04:48,200 --> 01:04:50,160
Social reform isn't your job alone.
964
01:04:50,520 --> 01:04:52,160
Maybe it is. What else can I say?
965
01:04:52,280 --> 01:04:53,160
Deepu!
966
01:04:57,600 --> 01:04:59,000
Hello.
- Hello.
967
01:05:00,480 --> 01:05:03,000
No, no, it's okay.
Here's my hero.
968
01:05:05,720 --> 01:05:07,320
You've arrived at the right time.
969
01:05:07,640 --> 01:05:09,360
Need to discuss something
important with you.
970
01:05:09,560 --> 01:05:11,200
Sir, this file.
971
01:05:11,520 --> 01:05:14,200
Give the files to Gonu Jha.
I'll check it later.
972
01:05:14,320 --> 01:05:15,840
Go on.
- Here you go.
973
01:05:16,800 --> 01:05:18,360
Take it.
974
01:05:18,600 --> 01:05:20,200
Slow down.
975
01:05:21,080 --> 01:05:21,960
Tell me.
976
01:05:23,400 --> 01:05:27,400
I feel this is the right
time to plan something big.
977
01:05:27,800 --> 01:05:30,080
What do you think?
- I don't understand.
978
01:05:30,440 --> 01:05:33,320
The parliament elections
will be announced in six months.
979
01:05:34,200 --> 01:05:35,760
The dates will be announced.
980
01:05:36,400 --> 01:05:38,400
This time you run for MP.
981
01:05:40,280 --> 01:05:42,120
And you for PM?
982
01:05:43,280 --> 01:05:45,640
Wherever I go,
I'll take you with me.
983
01:05:48,600 --> 01:05:51,040
But the elections will require money.
984
01:05:51,640 --> 01:05:54,160
This time the fund collection
will be your responsibility.
985
01:05:54,320 --> 01:05:55,320
Consider it done.
986
01:05:55,920 --> 01:05:59,800
But we get to select the candidates.
987
01:06:00,400 --> 01:06:01,520
Not at Delhi's beck and call.
988
01:06:01,640 --> 01:06:04,840
Otherwise, we'll be already
losing out on 15-20% of seats.
989
01:06:04,960 --> 01:06:07,480
Absolutely right.
Then you do it accordingly.
990
01:06:08,440 --> 01:06:10,200
I want all 54 seats.
991
01:06:10,480 --> 01:06:11,440
Right.
992
01:06:15,200 --> 01:06:16,280
Shambhu.
993
01:06:19,280 --> 01:06:21,160
He came free as dowry.
994
01:06:21,680 --> 01:06:23,320
He's become a headache for me.
995
01:06:24,200 --> 01:06:26,080
Keep him with you.
996
01:06:26,560 --> 01:06:27,440
Sure.
997
01:06:27,760 --> 01:06:28,680
Yes.
998
01:06:30,000 --> 01:06:32,600
He is Shambhu.
He's very talented.
999
01:06:35,080 --> 01:06:36,240
Do you know him?
1000
01:06:36,480 --> 01:06:38,000
Yes. He is Shah Ali.
1001
01:06:38,120 --> 01:06:39,040
Saheb.
1002
01:06:45,720 --> 01:06:47,360
OFFICE
PARIVARTAN PARTY, DHIWAN
1003
01:06:47,800 --> 01:06:51,400
We all believed that Krishnaji
will run for elections this time.
1004
01:06:51,640 --> 01:06:54,080
He had the full support
of the entire village.
1005
01:06:54,840 --> 01:06:56,560
Maybe that's why he was killed.
1006
01:06:57,200 --> 01:06:58,960
Harun Shah Ali Baig is aware,
1007
01:06:59,080 --> 01:07:01,480
if the farmers and workers are united,
1008
01:07:01,800 --> 01:07:03,320
they pose as a big threat to him.
1009
01:07:05,720 --> 01:07:07,560
But who will challenge him?
1010
01:07:08,040 --> 01:07:09,080
I will.
1011
01:07:15,320 --> 01:07:16,880
I will challenge Shah Ali Baig.
1012
01:07:33,320 --> 01:07:35,120
Stop puffing that
cigarette like a chimney.
1013
01:07:35,560 --> 01:07:37,200
It will kill you someday.
1014
01:07:37,720 --> 01:07:38,720
How are you?
1015
01:07:39,240 --> 01:07:40,160
Good.
1016
01:07:41,520 --> 01:07:44,280
So... what brings you
here so unexpectedly?
1017
01:07:45,360 --> 01:07:46,480
I had to.
1018
01:07:47,960 --> 01:07:49,360
Then why didn't you come home?
1019
01:07:50,360 --> 01:07:52,480
Your friend built this mansion.
1020
01:07:53,440 --> 01:07:54,440
Sana was asking about you.
1021
01:07:54,560 --> 01:07:56,520
We couldn't have had
this discussion at home.
1022
01:07:58,320 --> 01:07:59,800
What did you want to discuss?
1023
01:08:00,360 --> 01:08:01,880
Are you getting married?
1024
01:08:06,440 --> 01:08:08,560
You never told me
anything about yourself.
1025
01:08:10,480 --> 01:08:12,560
But I kept tabs on you.
1026
01:08:13,600 --> 01:08:15,320
And I couldn't believe it.
1027
01:08:18,280 --> 01:08:20,160
But I added two plus two.
1028
01:08:22,280 --> 01:08:25,680
From Jamshedpur murders
to Krishna's killing.
1029
01:08:34,480 --> 01:08:36,080
Rather than you finding
out from someone else,
1030
01:08:36,200 --> 01:08:38,720
I thought I should
give you a heads up.
1031
01:08:41,920 --> 01:08:43,240
I am running for the election.
1032
01:08:51,480 --> 01:08:52,400
Against you.
1033
01:08:55,960 --> 01:08:56,800
See you.
1034
01:09:14,320 --> 01:09:16,240
PRAJANTANRA PARTY, PATNA OFFICE,
BIHAR. LOK SABHA ELECTIONS 1996
1035
01:09:16,680 --> 01:09:18,440
The list has been given to you.
1036
01:09:18,640 --> 01:09:22,400
Now you can prepare tomorrow's
headlines accordingly.
1037
01:09:23,160 --> 01:09:26,840
Lakhan sir, several names on the
list are from criminal backgrounds.
1038
01:09:26,960 --> 01:09:29,440
Don't you think this will give
the opposition an opportunity.
1039
01:09:29,560 --> 01:09:31,480
The opposition is already scared,
1040
01:09:31,600 --> 01:09:33,760
and mumbling nonsense.
1041
01:09:35,600 --> 01:09:40,720
In this election, out of
the ballot box will appear a genie.
1042
01:09:40,920 --> 01:09:42,720
"PRAJATANTRIK PARTY OFFICE.
1043
01:09:43,000 --> 01:09:44,240
Rajbhar, they have several doubts.
1044
01:09:44,360 --> 01:09:45,400
Clear them for me.
1045
01:09:45,520 --> 01:09:46,440
Yes, sir.
1046
01:09:47,680 --> 01:09:50,240
Here you go. The list.
1047
01:09:50,440 --> 01:09:53,800
The list that you had made for me,
1048
01:09:54,080 --> 01:09:54,560
yes...
1049
01:09:54,680 --> 01:09:57,320
I have sent it ahead as is.
1050
01:09:57,520 --> 01:10:00,600
Well... you won't be disappointed.
1051
01:10:01,160 --> 01:10:02,880
I have complete faith in you.
1052
01:10:04,440 --> 01:10:07,360
Mukul has formed a new party.
He will swing our votes.
1053
01:10:07,520 --> 01:10:08,560
Let him.
1054
01:10:09,000 --> 01:10:10,480
He won't gain anything from it.
1055
01:10:12,720 --> 01:10:14,000
All good in Dhiwan?
1056
01:10:14,120 --> 01:10:15,040
Yes.
1057
01:10:15,880 --> 01:10:17,440
Who is Dipesh Kumar?
1058
01:10:17,720 --> 01:10:19,800
I've been hearing a lot about him.
1059
01:10:20,880 --> 01:10:22,640
He's a local boy from Dhiwan.
1060
01:10:22,880 --> 01:10:24,360
Studied in Delhi.
1061
01:10:24,480 --> 01:10:25,760
Is he your friend?
1062
01:10:28,400 --> 01:10:29,280
Yes.
1063
01:10:31,040 --> 01:10:32,640
Always remember...
1064
01:10:33,920 --> 01:10:37,600
When a poor person
develops faith in someone,
1065
01:10:39,040 --> 01:10:41,600
they will be willing
to risk their lives for him.
1066
01:10:45,280 --> 01:10:46,440
Let's go, Puran.
- Yes.
1067
01:10:46,560 --> 01:10:49,160
The buffalo is sick, and you're
busy playing politics. Let's go.
1068
01:10:53,360 --> 01:10:55,760
Hussainganj, Ziradei and Duraundha.
1069
01:10:56,040 --> 01:10:59,840
These three regions are where
Shah Ali Baig has a strong influence.
1070
01:11:00,720 --> 01:11:02,920
People will never step
out of their homes to vote.
1071
01:11:03,040 --> 01:11:04,880
Then we'll have to mobilise them.
1072
01:11:07,000 --> 01:11:10,920
We must convince them,
that this is their fight,
1073
01:11:11,040 --> 01:11:12,840
and not our party's alone.
- You're right.
1074
01:11:12,960 --> 01:11:15,920
Let's start concentrating
on these three regions from tomorrow.
1075
01:11:16,040 --> 01:11:17,840
Say with me...
1076
01:11:17,960 --> 01:11:19,400
We're united!
1077
01:11:19,520 --> 01:11:21,240
Say with me...
1078
01:11:21,360 --> 01:11:22,920
We're united!
1079
01:11:23,040 --> 01:11:24,600
Say with me...
1080
01:11:24,720 --> 01:11:26,600
We're united!
- Ankita.
1081
01:11:29,040 --> 01:11:29,960
Deepu.
1082
01:11:31,760 --> 01:11:32,880
You guys...
1083
01:11:34,120 --> 01:11:35,960
Say with me...
1084
01:11:36,120 --> 01:11:37,600
We're united!
1085
01:11:40,960 --> 01:11:43,960
National media is showing that
you screwed Shah Ali Baig.
1086
01:11:48,040 --> 01:11:49,000
How are you?
1087
01:11:50,160 --> 01:11:51,080
Okay.
1088
01:11:52,200 --> 01:11:53,040
You?
1089
01:11:55,760 --> 01:11:56,600
Nervous.
1090
01:11:58,640 --> 01:12:00,200
And happy that you're here.
1091
01:12:10,240 --> 01:12:11,120
Thank you.
1092
01:12:17,880 --> 01:12:19,200
I am not alone.
1093
01:12:22,080 --> 01:12:24,400
Everyone wanted to
be here to support you.
1094
01:12:27,720 --> 01:12:29,720
I know I haven't told you, but...
1095
01:12:31,120 --> 01:12:33,040
Deepu, you're an inspiration.
1096
01:12:41,000 --> 01:12:43,120
Will my voice reach out to people?
1097
01:12:48,760 --> 01:12:50,400
Now that the word is out,
1098
01:12:50,520 --> 01:12:52,240
it will spread far and wide.
1099
01:12:54,960 --> 01:12:57,160
Long live...
- Dipesh Kumar!
1100
01:12:57,280 --> 01:12:59,760
Long live...
- Parivartan party!
1101
01:12:59,880 --> 01:13:01,880
Long live...
- Dipesh Kumar!
1102
01:13:02,000 --> 01:13:04,400
Long live...
- Parivartan party!
1103
01:13:04,560 --> 01:13:06,720
Long live...
- Dipesh Kumar!
1104
01:13:08,640 --> 01:13:09,520
Lal Salaam
1105
01:13:09,640 --> 01:13:10,880
Lal Salaam
1106
01:13:12,160 --> 01:13:14,000
My name is Dipesh Kumar.
1107
01:13:14,640 --> 01:13:16,480
And I was raised in this city.
1108
01:13:17,040 --> 01:13:20,640
Just like people with
big dreams leave Bihar.
1109
01:13:20,880 --> 01:13:21,880
I did too.
1110
01:13:23,840 --> 01:13:26,920
But the things I saw happening
in Dhiwan in the last couple of years,
1111
01:13:27,520 --> 01:13:29,280
I had to come back
1112
01:13:31,800 --> 01:13:34,320
Several of my friends
said I shouldn't come back.
1113
01:13:34,920 --> 01:13:36,760
In fact, my own mother suggested that.
1114
01:13:36,880 --> 01:13:38,920
There is nothing left here.
Don't come back.
1115
01:13:39,280 --> 01:13:41,240
But I couldn't stop myself.
1116
01:13:42,840 --> 01:13:46,320
I couldn't stop myself because,
I imagined.
1117
01:13:47,080 --> 01:13:49,720
When the future
generation questions me,
1118
01:13:50,000 --> 01:13:51,560
"where were you,"
1119
01:13:53,560 --> 01:13:55,480
"When a handful of the rich"
1120
01:13:55,920 --> 01:13:59,880
"were oppressing millions of poor citizens"
1121
01:14:01,520 --> 01:14:03,080
"where were you,"
1122
01:14:04,240 --> 01:14:08,080
"when the society needed a new energy
and not just a struggle."
1123
01:14:08,840 --> 01:14:11,120
"Where were you when the society..."
1124
01:14:15,600 --> 01:14:16,560
Dipesh!
1125
01:14:16,840 --> 01:14:17,800
Dipesh!
1126
01:14:26,480 --> 01:14:27,960
Get an ambulance.
1127
01:15:17,640 --> 01:15:19,000
DHIWAN JUNCTION
1128
01:15:27,360 --> 01:15:28,800
'The murder of the popular student'
1129
01:15:28,920 --> 01:15:32,280
'leader and MP candidate
from Dhiwan - Dipesh Kumar'
1130
01:15:32,400 --> 01:15:34,720
'points fingers at
Lakhan's government.'
1131
01:15:35,000 --> 01:15:37,880
'Only time can tell how
it affects the MP elections.'
1132
01:15:38,000 --> 01:15:40,720
I know I asked you to handle it.
1133
01:15:40,840 --> 01:15:42,320
It was necessary.
1134
01:15:43,800 --> 01:15:46,640
But I had no idea it
will gain so much momentum.
1135
01:15:47,840 --> 01:15:50,000
It's turned into a national issue now.
1136
01:15:50,320 --> 01:15:52,000
You have to deal with it.
1137
01:15:53,160 --> 01:15:55,840
The press and the public.
1138
01:15:56,080 --> 01:15:57,000
Yes, I will.
1139
01:17:00,720 --> 01:17:02,120
Mr. Harun Shah Ali baig,
1140
01:17:02,280 --> 01:17:04,840
You are a primary accused
in Dipesh Kumar's murder.
1141
01:17:05,200 --> 01:17:06,360
What do you have to say?
1142
01:17:09,200 --> 01:17:10,400
What did you ask?
1143
01:17:11,280 --> 01:17:14,240
Dipesh Kumar's murder...
- Deepu was my brother.
1144
01:17:15,160 --> 01:17:18,560
I lament his death
more than any of you.
1145
01:17:19,720 --> 01:17:22,920
Soon you'll all learn,
1146
01:17:23,320 --> 01:17:26,720
that members of his party were
behind this cowardly murder.
1147
01:17:27,760 --> 01:17:29,560
And I will find each one of them.
1148
01:17:31,440 --> 01:17:38,320
'As you can see, Mr. Harun Shah Ali
showed up at Dipesh Kumar's funeral.'
1149
01:17:40,280 --> 01:17:46,920
'Mother, I know you're
not happy with my decision.'
1150
01:17:47,800 --> 01:17:50,920
'But I couldn't have backed out
of this struggle even if I wanted to.'
1151
01:17:53,120 --> 01:17:55,360
'How can I turn a blind
eye to injustice, mother?'
1152
01:18:00,240 --> 01:18:03,360
This is my son.
He was murdered at the city square.
1153
01:18:03,760 --> 01:18:04,960
Will you testify?
1154
01:18:05,080 --> 01:18:06,800
No, I wasn't there.
I didn't see anything.
1155
01:18:07,400 --> 01:18:12,600
'Maybe someday you'll play the role
of the mother from Gorkhi's novels'
1156
01:18:13,600 --> 01:18:15,120
'and your son will
play the role of the son,'
1157
01:18:15,240 --> 01:18:18,240
'who never compromises
with this rotten administration.'
1158
01:18:20,880 --> 01:18:21,840
LAL SALAAM
1159
01:18:23,640 --> 01:18:24,680
MERCHANT ASSOCIATION
1160
01:18:24,800 --> 01:18:25,800
JAGDAMBA SWEETS SHOP
1161
01:18:27,840 --> 01:18:28,560
Water.
1162
01:18:28,680 --> 01:18:29,560
Hello.
1163
01:18:35,120 --> 01:18:38,280
What happened was terrible.
1164
01:18:38,840 --> 01:18:41,880
Why are you getting entangled in this?
1165
01:18:42,040 --> 01:18:44,320
Deepu shouldn't have returned
to Dhiwan in the first place.
1166
01:18:44,680 --> 01:18:48,200
Even his party members
didn't want him to return.
1167
01:18:48,960 --> 01:18:54,480
How can we hold Saheb responsible
for everything that happens in Dhiwan?
1168
01:18:56,320 --> 01:18:58,680
The truth is Chote Babu,
1169
01:18:59,240 --> 01:19:02,880
that nothing happens
here without his permission.
1170
01:19:08,360 --> 01:19:09,720
Don't worry.
1171
01:19:11,600 --> 01:19:13,040
I'll fight till my last breath.
1172
01:19:14,560 --> 01:19:15,440
Goodbye.
1173
01:19:22,000 --> 01:19:24,720
I guess the loss of her
son has made her lose her mind.
1174
01:19:35,600 --> 01:19:39,400
Lakhan sir, you put 14 ministers
from Bihar on the cabinet's list?
1175
01:19:39,600 --> 01:19:42,160
And home ministry
to Harun Shah Ali Baig?
1176
01:19:42,720 --> 01:19:45,120
Ground politicians
should get an opportunity.
1177
01:19:45,920 --> 01:19:47,760
When do we march to
the President's residence,
1178
01:19:47,920 --> 01:19:49,120
to present the claim?
1179
01:19:50,000 --> 01:19:52,880
Please watch the TV
before presenting the claim.
1180
01:19:53,000 --> 01:19:54,040
Turn on the TV.
1181
01:19:55,080 --> 01:19:59,360
I've hard evidence of the claims
I've been making for many years.
1182
01:20:00,800 --> 01:20:04,240
A complete expose of
Lakhan Rai's jungle rule.
1183
01:20:04,640 --> 01:20:06,720
PRAJATANTRIK PARTY
1184
01:20:08,480 --> 01:20:10,960
A man who gave dreams
to the poor masses,
1185
01:20:11,080 --> 01:20:14,040
of social and economical justice
and became the chief minister.
1186
01:20:14,640 --> 01:20:18,080
Scammed 90 billion worth of fodder.
1187
01:20:19,480 --> 01:20:22,560
This is a full report from
the animal husbandry department.
1188
01:20:23,480 --> 01:20:28,640
How in the last six years
under the reign of Lakhan Rai,
1189
01:20:28,760 --> 01:20:31,200
executed joint depredation.
1190
01:20:32,160 --> 01:20:34,520
We've filed a petition
in the high court.
1191
01:20:35,280 --> 01:20:37,600
And we'll meet with the
respected Mr. President,
1192
01:20:38,040 --> 01:20:39,920
and the Governor and urge them
1193
01:20:40,080 --> 01:20:43,880
to immediately suspend
Lakhan Rai's government.
1194
01:20:45,000 --> 01:20:48,080
Lakhan Rai should
start counting backwards now
1195
01:20:50,040 --> 01:20:50,920
Thank you.
1196
01:20:56,960 --> 01:21:00,800
(Supporters protesting)
1197
01:21:00,920 --> 01:21:03,560
(Supporters protesting)
1198
01:21:04,120 --> 01:21:07,920
This is an effort to crush the
voice of the poor and backwards caste.
1199
01:21:08,400 --> 01:21:11,000
But I won't let them succeed.
1200
01:21:11,160 --> 01:21:15,560
Sending Lakhan Rai alone
to jail won't end this struggle.
1201
01:21:16,760 --> 01:21:18,400
I've two announcements to make today.
1202
01:21:20,560 --> 01:21:22,400
First, starting today
1203
01:21:22,520 --> 01:21:25,960
we have no association with
central leadership whatsoever.
1204
01:21:27,400 --> 01:21:29,400
I will form my own party.
1205
01:21:31,120 --> 01:21:33,600
Rashtriya Prajatantrik Party.
1206
01:21:33,920 --> 01:21:38,640
Long live...
- Rashtriya Prajatantrik Party!
1207
01:21:39,360 --> 01:21:41,160
And the second announcement is,
1208
01:21:43,280 --> 01:21:46,760
Post of Bihar's chief minister?
1209
01:21:51,600 --> 01:21:53,400
Shall be chaired by...
Mrs. Phoolmati Devi.
1210
01:22:13,200 --> 01:22:14,840
Shall I serve dinner?
1211
01:22:16,200 --> 01:22:17,360
You guys eat.
1212
01:22:19,480 --> 01:22:22,160
Are you disappointed because
you couldn't become a minister?
1213
01:22:22,400 --> 01:22:25,120
Or because Mr. Lakhan didn't
give you what you deserved?
1214
01:22:27,440 --> 01:22:28,760
I asked you earlier.
1215
01:22:29,400 --> 01:22:33,160
What price does one
have to pay to live like a king?
1216
01:22:36,120 --> 01:22:39,440
I never questioned your actions.
1217
01:22:40,920 --> 01:22:42,800
But when brother Deepu...
- Sana.
1218
01:22:43,640 --> 01:22:45,760
His death will always haunt you.
1219
01:23:10,680 --> 01:23:12,440
No girl from Dhiwan
1220
01:23:12,560 --> 01:23:15,800
will have to quit her education
because of school infrastructure.
1221
01:23:15,920 --> 01:23:23,920
This school is the first step toward
fixing the education system of Dhiwan.
1222
01:23:26,680 --> 01:23:28,160
Post this school,
1223
01:23:28,600 --> 01:23:33,560
Dhiwan will soon have a
hospital and a medical college.
1224
01:23:34,240 --> 01:23:38,240
Starting today,
there's a new law in Dhiwan.
1225
01:23:38,960 --> 01:23:45,720
No doctor in Dhiwan will charge
more than 25 rupees from his patient.
1226
01:23:45,840 --> 01:23:49,640
Long live
- Harun Shah Ali Baig.
1227
01:23:49,760 --> 01:23:53,120
Long live
- Harun Shah Ali Baig.
1228
01:23:53,600 --> 01:23:56,600
Not every job is done
for recovery, Dhiren sir.
1229
01:23:57,560 --> 01:23:59,320
If it's money you want to make,
then use your hotel to do it.
1230
01:23:59,440 --> 01:24:00,920
You're having one built, aren't you?
1231
01:24:01,840 --> 01:24:04,400
This hospital should
be ready before the hotel.
1232
01:24:04,640 --> 01:24:06,440
In the heart of Dhiwan.
1233
01:24:06,560 --> 01:24:09,360
But the kind of hospital
you're imagining,
1234
01:24:09,480 --> 01:24:11,560
it's tough to get a
piece of land that size.
1235
01:24:11,960 --> 01:24:13,480
I've checked the entire blueprint.
1236
01:24:14,880 --> 01:24:18,200
This is the only spot.
1237
01:24:18,720 --> 01:24:19,760
JP Chowk.
1238
01:24:19,960 --> 01:24:21,680
Then take it. What's the problem?
1239
01:24:23,000 --> 01:24:26,280
But Saheb, the land belongs
to the trader's association.
1240
01:24:26,400 --> 01:24:27,760
They all own shops there.
1241
01:24:33,920 --> 01:24:35,000
Call everyone.
1242
01:24:36,280 --> 01:24:37,360
Hmm?
1243
01:24:47,760 --> 01:24:49,000
Thank you.
1244
01:24:51,280 --> 01:24:52,720
Hello, Saheb.
1245
01:24:52,920 --> 01:24:54,480
Sit. Sit. Have your tea?
1246
01:24:56,400 --> 01:24:59,280
I still remember the time
you guys came to me the first time.
1247
01:25:00,720 --> 01:25:05,200
You all have a big role
to play in what I am today.
1248
01:25:05,480 --> 01:25:06,520
You're embarrassing us now.
1249
01:25:06,640 --> 01:25:09,080
Even after all these
years, we're still together.
1250
01:25:09,200 --> 01:25:10,720
There is just one reason for it.
1251
01:25:10,960 --> 01:25:13,720
Because we all love
Dhiwan unconditionally.
1252
01:25:14,120 --> 01:25:16,280
Don't we?
- Yes...
1253
01:25:16,640 --> 01:25:20,200
The time has come to speed
up the development of Dhiwan.
1254
01:25:20,520 --> 01:25:22,720
And I want your help with it.
1255
01:25:22,880 --> 01:25:24,120
Indeed, Saheb.
1256
01:25:24,240 --> 01:25:25,400
You'll get our full cooperation.
1257
01:25:25,520 --> 01:25:26,960
Show them.
1258
01:25:30,080 --> 01:25:31,200
Carefully.
1259
01:25:32,720 --> 01:25:34,760
The best hospital in Bihar.
1260
01:25:34,920 --> 01:25:36,760
Amazing, Saheb.
1261
01:25:37,280 --> 01:25:38,200
The pride of Dhiwan.
1262
01:25:38,320 --> 01:25:40,360
It's on your land.
1263
01:25:41,320 --> 01:25:43,120
But the blueprint has changed.
1264
01:25:43,560 --> 01:25:48,440
There was no place better than JP
Chowk in Dhiwan to build this hospital.
1265
01:25:49,120 --> 01:25:53,120
The price of land in
Dhiwan is 250,000 per sq. ft.
1266
01:25:53,240 --> 01:25:54,920
I'm ready to pay you double.
1267
01:25:55,320 --> 01:25:56,360
Rs. 5,00,000
1268
01:25:56,640 --> 01:25:59,320
Since it's a good deed, I don't
want to hurt anyone's sentiments.
1269
01:26:00,200 --> 01:26:02,960
These are the documents
for your shops.
1270
01:26:04,120 --> 01:26:06,960
Think this through and sign it.
1271
01:26:08,200 --> 01:26:09,120
Okay.
1272
01:26:10,200 --> 01:26:11,240
Chote Babu.
1273
01:26:14,080 --> 01:26:17,040
Smile. Smile. Drink your tea.
1274
01:26:21,320 --> 01:26:23,600
How could you even
think of it, father?
1275
01:26:23,800 --> 01:26:25,680
The shop is in our mother's name.
1276
01:26:25,800 --> 01:26:27,000
How can we sell it?
1277
01:26:27,120 --> 01:26:28,920
Grandpa is still alive.
1278
01:26:30,680 --> 01:26:32,880
Saheb has always helped us.
1279
01:26:33,000 --> 01:26:33,880
Helped us...
1280
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
And you want me to refuse him.
1281
01:26:36,520 --> 01:26:38,400
Has everyone agreed?
- Yes.
1282
01:26:38,520 --> 01:26:41,640
Doesn't matter if everyone's agreed.
We will not sell this shop.
1283
01:26:41,760 --> 01:26:43,160
What should we do?
1284
01:26:43,320 --> 01:26:46,000
What should we do?
Refuse him outright.
1285
01:26:46,200 --> 01:26:47,320
We don't owe him anything.
1286
01:26:47,440 --> 01:26:48,880
Are we going to raise
our tone with him?
1287
01:26:49,000 --> 01:26:49,960
What did I say, brother?
1288
01:26:50,080 --> 01:26:51,920
This is our land...
1289
01:27:29,360 --> 01:27:30,440
Will you keep everything?
1290
01:27:30,560 --> 01:27:33,000
Of course not.
You'll get the first share.
1291
01:27:42,280 --> 01:27:44,080
Did they make you sit here, Saheb?
1292
01:27:44,720 --> 01:27:46,800
Tell me... what did you want?
1293
01:27:47,360 --> 01:27:48,480
I want to meet my sister-in-law.
1294
01:27:48,600 --> 01:27:49,720
The chief minister?
1295
01:27:52,480 --> 01:27:55,520
Is this about the hospital project?
1296
01:27:56,520 --> 01:27:59,200
I heard your file was stalled.
1297
01:28:00,760 --> 01:28:02,320
The chief minister is busy.
1298
01:28:02,520 --> 01:28:04,200
But how can I help you?
1299
01:28:10,840 --> 01:28:12,800
When the chief minister is free,
1300
01:28:13,000 --> 01:28:15,560
tell her I was here.
1301
01:28:16,120 --> 01:28:19,000
And...all good?
1302
01:28:19,320 --> 01:28:21,920
If you need any kind of help,
then don't hesitate to tell me.
1303
01:28:42,520 --> 01:28:45,440
'The number you've dialled...'
1304
01:29:03,280 --> 01:29:03,880
Hello.
1305
01:29:04,000 --> 01:29:04,760
'Yes, Saheb.'
1306
01:29:04,880 --> 01:29:05,640
Yes, Manoj?
1307
01:29:06,000 --> 01:29:08,800
'Saheb, I just met Chote Babu.
He isn't agreeing.'
1308
01:29:08,920 --> 01:29:10,400
Why isn't he agreeing?
1309
01:29:10,520 --> 01:29:12,280
Offer him a million instead.
1310
01:29:12,400 --> 01:29:13,320
'Fine.'
1311
01:29:16,200 --> 01:29:17,640
Saheb highly respects you,
1312
01:29:18,320 --> 01:29:20,000
that's why he offered you double.
1313
01:29:20,960 --> 01:29:22,760
He's ready to pay a million.
1314
01:29:22,920 --> 01:29:25,160
Saheb is like God to me.
1315
01:29:26,960 --> 01:29:28,560
I can give away my life for him.
1316
01:29:29,320 --> 01:29:31,160
But I can't give him this land.
1317
01:29:31,760 --> 01:29:33,480
My family isn't agreeing to it.
1318
01:29:34,000 --> 01:29:35,360
Can't do it.
1319
01:29:39,520 --> 01:29:41,040
Don't you get it?
1320
01:29:41,520 --> 01:29:43,320
I'll meet with Saheb personally,
1321
01:29:43,920 --> 01:29:45,920
and explain to him.
He will understand.
1322
01:29:46,080 --> 01:29:47,560
You'll meet with Saheb?
1323
01:29:48,240 --> 01:29:49,760
You will explain to him?
1324
01:29:52,080 --> 01:29:52,880
A***e...
1325
01:29:53,880 --> 01:29:55,520
No, abusing.
- Shut up!
1326
01:29:57,920 --> 01:30:00,160
How dare you say no?
1327
01:30:02,080 --> 01:30:03,720
Don't hit my father.
1328
01:30:03,960 --> 01:30:05,520
Don't hit my father.
1329
01:30:05,920 --> 01:30:07,520
Leave him alone.
1330
01:30:08,360 --> 01:30:09,520
Wait.
1331
01:30:10,400 --> 01:30:11,840
Rascal!
1332
01:30:12,880 --> 01:30:14,920
Move back.
1333
01:30:15,960 --> 01:30:17,080
Back.
1334
01:30:17,200 --> 01:30:18,520
Stay back.
1335
01:30:18,640 --> 01:30:20,360
Asshole!
1336
01:30:20,720 --> 01:30:23,720
Leave it. Leave it.
1337
01:30:25,880 --> 01:30:27,960
A***e!
1338
01:30:49,880 --> 01:30:50,640
Hello.
1339
01:30:50,760 --> 01:30:54,000
'Saheb, they poured
acid on one of our men.'
1340
01:30:54,240 --> 01:30:54,960
What?
1341
01:30:55,400 --> 01:30:57,880
'They poured acid on our men.
He's in the hospital.'
1342
01:30:58,000 --> 01:30:59,160
Who threw acid on him?
1343
01:30:59,480 --> 01:31:01,320
'Chote Babu's sons.'
1344
01:31:22,520 --> 01:31:24,720
How dare you throw acid?
1345
01:31:28,920 --> 01:31:30,320
Who threw acid on him?
1346
01:31:31,440 --> 01:31:32,560
Who threw acid on him?
1347
01:31:32,880 --> 01:31:33,760
Who was it?
1348
01:31:34,400 --> 01:31:36,840
People are scared to
even look me in the eye.
1349
01:31:36,960 --> 01:31:38,920
And you threw acid on my men!
1350
01:31:40,560 --> 01:31:41,720
Who threw acid on him?
1351
01:31:44,440 --> 01:31:47,120
The name is Harun Shah Ali Baig.
1352
01:31:49,160 --> 01:31:50,320
Manoj, get it.
1353
01:31:50,800 --> 01:31:51,800
Go get it.
1354
01:31:53,080 --> 01:31:55,240
Brother...
1355
01:32:03,680 --> 01:32:04,640
Rascal.
1356
01:32:05,640 --> 01:32:06,800
No...
1357
01:32:31,480 --> 01:32:32,960
Catch the rascal!
1358
01:32:34,080 --> 01:32:36,240
Catch the rascal!
- Stop.
1359
01:32:36,920 --> 01:32:38,640
Catch the rascal!
1360
01:33:08,480 --> 01:33:11,160
When he couldn't be
loyal to his best friend,
1361
01:33:13,080 --> 01:33:15,200
would never be loyal to you,
Chote Babu.
1362
01:33:16,600 --> 01:33:18,560
You must fight, Chote Babu.
1363
01:33:20,600 --> 01:33:22,360
Let's go file a report.
1364
01:33:23,440 --> 01:33:26,240
We won't let any other
child of Dhiwan die like this.
1365
01:33:28,600 --> 01:33:29,840
Get up, Chote Babu.
1366
01:33:45,440 --> 01:33:46,880
Chote Babu Gupta.
1367
01:33:47,520 --> 01:33:49,520
You must come to the
police station with us.
1368
01:33:50,760 --> 01:33:51,880
You've been charged with murder.
1369
01:33:53,040 --> 01:33:54,320
There's been a death in his family.
1370
01:33:54,440 --> 01:33:56,320
How can you take him
to the police station?
1371
01:33:56,440 --> 01:34:00,080
The guy you threw acid on
last night in your shop is dead.
1372
01:34:00,760 --> 01:34:03,760
Two witnesses have
taken Chote Babu's name.
1373
01:34:03,880 --> 01:34:05,080
That's a lie.
1374
01:34:05,840 --> 01:34:08,120
The case is all wrong.
Who filed the complaint?
1375
01:34:08,640 --> 01:34:10,160
This isn't right.
1376
01:34:11,000 --> 01:34:13,760
Chote Babu won't go with you.
1377
01:34:13,880 --> 01:34:15,560
This is my evil,
1378
01:34:16,400 --> 01:34:18,320
I will have to atone for it.
1379
01:34:18,440 --> 01:34:19,440
Chote Babu...
1380
01:34:22,360 --> 01:34:23,560
This is wrong.
1381
01:34:24,720 --> 01:34:26,160
You aren't doing the right thing.
1382
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
How many times will
you break my trust?
1383
01:35:45,760 --> 01:35:52,400
You're as guilty as
Harun Shah Ali Baig, Raghav sir.
1384
01:35:53,280 --> 01:35:55,000
How do you sleep at night?
1385
01:36:30,840 --> 01:36:31,880
Hello, sir.
1386
01:36:36,200 --> 01:36:39,360
'Hello, my name is Brijesh Kumar.'
1387
01:36:39,720 --> 01:36:45,120
'I want to tell you that Harun
Shah Ali Baig and his accomplices,'
1388
01:36:45,240 --> 01:36:53,400
'burnt my brothers Satish and Girish
alive on the night of August 16, 2001.'
1389
01:36:59,880 --> 01:37:00,920
'Hello.'
1390
01:37:01,160 --> 01:37:03,200
'My name is Brijesh Kumar.'
1391
01:37:03,480 --> 01:37:09,800
'On the night of August 16, 2001
Harun Shah Ali Baig and his men,'
1392
01:37:09,920 --> 01:37:13,360
'killed my two brothers with acid.'
1393
01:37:13,760 --> 01:37:19,400
'They have also put my father behind
bars under a fake murder case.'
1394
01:37:19,520 --> 01:37:22,360
'I am going to testify in court,'
1395
01:37:22,480 --> 01:37:26,960
'but I fear that they
will have me killed too.'
1396
01:37:30,240 --> 01:37:31,160
Greetings.
1397
01:37:31,280 --> 01:37:33,640
Don't worry, Mr. Lalwani
is pretty confident.
1398
01:37:34,520 --> 01:37:36,560
He said that the
video is weak evidence.
1399
01:37:36,680 --> 01:37:38,000
The case won't last.
1400
01:37:39,360 --> 01:37:41,720
The best lawyer in the
country is defending your case.
1401
01:37:41,960 --> 01:37:43,040
Yes.
1402
01:37:44,000 --> 01:37:46,560
'We're taking you live
to the Supreme Court,'
1403
01:37:46,680 --> 01:37:50,200
'where the public prosecutor will announce'
1404
01:37:50,320 --> 01:37:52,080
'the court's verdict to the press.'
1405
01:37:52,240 --> 01:37:55,520
The three-judge panel
of the Supreme Court,
1406
01:37:55,840 --> 01:38:00,320
has given credibility
to late Brijesh Shah's
1407
01:38:00,440 --> 01:38:03,680
video testimony against
Harun Shah Ali Baig.
1408
01:38:03,800 --> 01:38:06,440
And cancelled his bail application.
1409
01:38:07,120 --> 01:38:10,920
Keeping the Dipesh
Kumar murder case in mind,
1410
01:38:11,040 --> 01:38:15,480
the court has directed Bihar
Police to file a charge sheet.
1411
01:38:15,640 --> 01:38:17,760
But the court's decision
1412
01:38:17,880 --> 01:38:20,800
which will come as a big
shocker for Harun Shah Ali Baig,
1413
01:38:20,920 --> 01:38:29,000
The court has barred Harun Shah Ali Baig
from contesting in elections.
1414
01:38:51,040 --> 01:38:52,040
Stay back.
1415
01:38:52,160 --> 01:38:54,320
Hey, what are you doing here?
- How dare you come here?
1416
01:38:54,560 --> 01:38:55,720
Get out!
1417
01:39:11,960 --> 01:39:12,960
Yes.
1418
01:39:13,600 --> 01:39:16,360
You seem to be in perfect condition.
1419
01:39:17,640 --> 01:39:20,840
So you don't need this
hospital ward anymore.
1420
01:39:23,280 --> 01:39:27,640
I guess you didn't learn anything from
what happened with you last time.
1421
01:39:43,600 --> 01:39:45,440
I thought he was God.
1422
01:39:48,640 --> 01:39:51,960
I even kept a picture
of him in my shop.
1423
01:39:53,480 --> 01:39:54,720
I thought
1424
01:39:57,040 --> 01:39:58,400
he was my protector.
1425
01:40:01,120 --> 01:40:02,600
But he destroyed everything.
1426
01:40:16,920 --> 01:40:18,400
I promise you.
1427
01:40:20,760 --> 01:40:22,480
Come what may,
1428
01:40:24,120 --> 01:40:25,480
I won't spare him.
1429
01:40:28,120 --> 01:40:29,600
Just give your statement.
1430
01:40:35,680 --> 01:40:37,400
HAYAT HOSPITAL.
FOUNDER SHAH ALI BAIG.
1431
01:40:37,480 --> 01:40:40,200
Long live...
- Shah Ali!
1432
01:40:40,320 --> 01:40:42,920
Long live...
- Shah Ali!
1433
01:40:43,040 --> 01:40:44,600
How are you, dear?
1434
01:40:53,960 --> 01:40:55,680
Stop. You cannot go inside.
1435
01:40:55,800 --> 01:40:57,240
Sir is busy.
- Open.
1436
01:40:57,360 --> 01:40:58,520
Move aside.
1437
01:40:58,640 --> 01:40:59,840
Come, sir.
1438
01:41:04,880 --> 01:41:06,840
You must come with
us to the police station.
1439
01:41:07,640 --> 01:41:09,360
He's busy today.
Come back tomorrow.
1440
01:41:09,480 --> 01:41:11,920
I am not asking,
I am telling him.
1441
01:41:15,680 --> 01:41:19,120
You've been accused of the
murder of Chote Babu's two sons.
1442
01:41:19,440 --> 01:41:20,840
I have a warrant.
1443
01:41:24,240 --> 01:41:25,840
I said come back tomorrow.
1444
01:41:25,960 --> 01:41:27,640
Don't you get it?
1445
01:41:31,240 --> 01:41:32,160
Hey...
1446
01:41:40,400 --> 01:41:43,120
My name is Harun Shah Ali Baig!
1447
01:41:43,760 --> 01:41:46,560
No one can touch me
without my permission!
1448
01:41:46,920 --> 01:41:48,520
You should listen
when you're told once,
1449
01:41:48,640 --> 01:41:50,600
otherwise next time
you won't be able.
1450
01:41:50,880 --> 01:41:52,480
You're educated, aren't you?
1451
01:41:53,040 --> 01:41:54,320
Get it out of my way.
1452
01:42:18,520 --> 01:42:20,720
Sir, we must give a reply.
1453
01:42:20,960 --> 01:42:22,160
In the language they understand.
1454
01:42:22,280 --> 01:42:23,960
The entire department is on your side.
1455
01:42:24,320 --> 01:42:26,640
This is a slap on the
face of the entire department.
1456
01:42:26,760 --> 01:42:29,520
Just give the orders.
This time it's either us or them.
1457
01:42:40,520 --> 01:42:41,520
Goal.
1458
01:42:46,360 --> 01:42:47,120
Hello.
1459
01:42:47,240 --> 01:42:48,640
Nishant here, sir.
1460
01:42:48,760 --> 01:42:51,280
Take my advice and leave
the city for a few days.
1461
01:42:51,760 --> 01:42:53,960
Because it's impossible
to stop them now.
1462
01:42:54,080 --> 01:42:56,200
What's the worst he will do?
Arrest me?
1463
01:42:56,920 --> 01:42:58,520
I'll talk to his seniors.
Don't worry.
1464
01:42:58,640 --> 01:43:02,840
That's what I am trying to tell you.
He's not coming to arrest you.
1465
01:43:03,440 --> 01:43:06,040
The force will arrive
at your residence by nightfall.
1466
01:43:06,680 --> 01:43:08,400
Get out until you have time.
1467
01:43:12,960 --> 01:43:14,480
So the main area is covered.
1468
01:43:14,600 --> 01:43:18,040
Ravi, I want two
jeeps at this entrance.
1469
01:43:18,160 --> 01:43:20,120
And keep eight men with you.
1470
01:43:20,240 --> 01:43:21,320
Okay?
- Yes, sir.
1471
01:43:21,440 --> 01:43:22,800
Is everyone ready?
- Yes, sir!
1472
01:43:22,920 --> 01:43:24,360
Come on, let's go.
1473
01:43:24,480 --> 01:43:26,760
Raghav Kumar is coming,
with the force.
1474
01:43:26,880 --> 01:43:28,600
I guess the slap wasn't enough.
1475
01:43:28,720 --> 01:43:30,520
He isn't coming to arrest me.
1476
01:43:36,320 --> 01:43:39,360
Everyone be prepared.
We must show these guests their place.
1477
01:43:40,120 --> 01:43:41,160
Get the boxes.
1478
01:43:56,640 --> 01:43:57,720
Come down.
1479
01:43:58,360 --> 01:43:59,400
Sana...
1480
01:43:59,520 --> 01:44:00,800
Manoj.
1481
01:44:01,960 --> 01:44:03,200
Keep Salaam with you.
1482
01:44:04,080 --> 01:44:05,760
Open it. Get it out.
1483
01:44:06,080 --> 01:44:08,160
Come on, come behind me.
1484
01:44:08,280 --> 01:44:09,680
Go out.
- Come on, hurry up.
1485
01:44:09,800 --> 01:44:11,160
Come on, this way.
1486
01:44:11,280 --> 01:44:13,000
Come, come.
- Stand guard here.
1487
01:44:13,720 --> 01:44:16,960
Sana, I won't let any
calamity befall my family.
1488
01:44:17,080 --> 01:44:19,240
Don't come out of this
room until I don't tell you.
1489
01:44:20,800 --> 01:44:23,480
Sana, do you trust me?
1490
01:44:30,480 --> 01:44:31,920
Take care of your mother.
1491
01:44:36,800 --> 01:44:39,000
Dinesh, stand guard.
- Yes, Saheb.
1492
01:44:45,840 --> 01:44:45,880
Open it. Get it out.
1493
01:44:55,560 --> 01:44:57,240
SUBASH MITTAL.
HOME MINISTER.
1494
01:45:06,200 --> 01:45:07,680
RAJBHAVAN
1495
01:45:48,040 --> 01:45:49,080
Open the gate.
1496
01:46:11,480 --> 01:46:12,840
What are you doing, sir?
1497
01:46:52,400 --> 01:46:53,560
Mummy.
1498
01:47:57,000 --> 01:47:58,040
Charge!
1499
01:47:58,880 --> 01:48:00,080
Come on.
1500
01:48:00,600 --> 01:48:02,160
Let's go. Let's go.
1501
01:48:07,360 --> 01:48:09,240
The f***g door, man.
Let's go.
1502
01:48:12,440 --> 01:48:13,560
Not this way.
1503
01:48:23,600 --> 01:48:24,840
Go that way.
1504
01:48:24,960 --> 01:48:26,120
Sir, I think they escaped.
1505
01:48:31,160 --> 01:48:33,400
A****e!
1506
01:48:56,080 --> 01:48:57,920
BORGANJ, NEPAL
BORDER AREA BEGINS.
1507
01:49:08,760 --> 01:49:12,400
It's a good thing we came here.
1508
01:49:14,680 --> 01:49:18,440
Because sometimes we need
distance to see things clearly.
1509
01:49:20,440 --> 01:49:21,960
I don't know much,
1510
01:49:22,320 --> 01:49:25,680
but I do understand that you
respect Lakhanji as your Guru.
1511
01:49:28,520 --> 01:49:30,280
So take a few lessons from your Guru.
1512
01:49:30,960 --> 01:49:33,080
I don't believe that Lakhanji
1513
01:49:33,200 --> 01:49:35,680
or anyone from the
chief minister's office,
1514
01:49:36,400 --> 01:49:38,520
didn't know about this attack.
1515
01:49:41,840 --> 01:49:45,200
Lakhanji only needs you
when the elections are close.
1516
01:49:49,320 --> 01:49:51,920
Let him come to you this time.
1517
01:50:04,800 --> 01:50:06,160
In the last three days,
1518
01:50:06,280 --> 01:50:09,640
Dhiwan police have arrested
16 members of Shah Ali Baig's gang,
1519
01:50:09,760 --> 01:50:11,800
and killed eight ferocious
criminals in the encounter.
1520
01:50:21,840 --> 01:50:25,560
We recovered several weapons
from their homes and other places,
1521
01:50:25,800 --> 01:50:30,320
including AK-47s,
several Mausers, Trevors,
1522
01:50:30,440 --> 01:50:34,080
and ammunition in large quantities.
1523
01:50:34,320 --> 01:50:38,080
Shah Ali Baig is either
directly connected to ISI,
1524
01:50:38,640 --> 01:50:41,280
or with Dawood Ibrahim's gang.
1525
01:50:45,040 --> 01:50:48,840
Dhiwan police have registered
eight criminal cases against him.
1526
01:50:52,520 --> 01:50:56,360
Shah Ali Baig managed to
flee from Dhiwan like a coward,
1527
01:50:57,320 --> 01:50:59,520
but he can never return to Dhiwan.
1528
01:51:00,920 --> 01:51:03,440
Because the local
court has cast him out.
1529
01:51:06,520 --> 01:51:07,960
After spending months in jail,
1530
01:51:08,080 --> 01:51:11,240
Lakhan Rai has been granted bail
in the fodder scam case.
1531
01:51:11,360 --> 01:51:15,160
Lakhan Rai's supporters have
gathered around to welcome him.
1532
01:51:15,280 --> 01:51:18,520
Although his popularity has
taken a hit due to the fodder scam...
1533
01:51:18,640 --> 01:51:23,640
Those people couldn't see a
poor man's son Lakhan making progress.
1534
01:51:24,520 --> 01:51:26,200
Now this son of the soil
1535
01:51:26,320 --> 01:51:29,640
shall wreak havoc on them.
1536
01:51:33,680 --> 01:51:35,200
Now that you're back,
1537
01:51:36,320 --> 01:51:37,480
you handle it.
1538
01:51:38,160 --> 01:51:39,640
I am not fit for it.
1539
01:51:41,600 --> 01:51:43,320
You'll always be dumb.
1540
01:51:43,840 --> 01:51:46,160
What's there to do?
I am here for you.
1541
01:51:46,960 --> 01:51:48,280
Let this continue till
the assembly elections,
1542
01:51:48,400 --> 01:51:49,600
we'll discuss it after that.
1543
01:51:50,760 --> 01:51:52,240
Greetings, brother-in-law.
1544
01:51:53,800 --> 01:51:55,000
What's up, hero?
1545
01:51:55,200 --> 01:51:56,480
All good, brother-in-law.
1546
01:51:56,600 --> 01:51:57,760
How are you?
1547
01:51:58,520 --> 01:52:00,880
Heard you've been up
to no good behind my back.
1548
01:52:04,800 --> 01:52:06,440
Will you eat or are you full?
1549
01:52:10,280 --> 01:52:11,880
Where is Shah Ali these days?
1550
01:52:22,200 --> 01:52:26,520
(Romantic song plays
in the background)
1551
01:52:26,640 --> 01:52:31,120
(Romantic song plays
in the background)
1552
01:52:31,240 --> 01:52:35,840
(Romantic song plays
in the background)
1553
01:52:35,960 --> 01:52:38,400
(Romantic song plays
in the background)
1554
01:52:39,080 --> 01:52:40,560
Whenever I hear this song,
1555
01:52:40,680 --> 01:52:43,880
I'm confused whether
you're happy or stressed.
1556
01:52:46,360 --> 01:52:47,840
Salaam has reached Dubai.
1557
01:52:47,960 --> 01:52:49,520
He wants to talk to you.
1558
01:52:49,680 --> 01:52:51,320
What am I going to say to him?
1559
01:52:51,520 --> 01:52:52,600
Is he okay?
1560
01:52:55,040 --> 01:52:56,560
I made some sweet for you.
1561
01:52:57,240 --> 01:52:59,200
Taste it and tell me how is it.
1562
01:53:00,800 --> 01:53:02,160
Whenever you make sweet,
1563
01:53:02,280 --> 01:53:04,160
I am confused about
1564
01:53:04,280 --> 01:53:07,160
whether we are celebrating
the averted danger or inviting one.
1565
01:53:09,080 --> 01:53:10,280
I'll get that.
- No.
1566
01:53:12,000 --> 01:53:12,920
Hold this.
1567
01:53:21,320 --> 01:53:24,160
Are you going to invite me in,
or do I leave?
1568
01:53:44,680 --> 01:53:47,600
Things just dissipated
after I went to jail.
1569
01:53:49,600 --> 01:53:51,120
Need to fix things.
1570
01:53:54,320 --> 01:53:56,360
You know Phoolmati.
1571
01:53:58,560 --> 01:54:00,320
She couldn't have handled everything.
1572
01:54:00,440 --> 01:54:02,560
You should have thought
about it earlier.
1573
01:54:11,080 --> 01:54:12,160
Shah Ali,
1574
01:54:14,960 --> 01:54:16,800
what happened was wrong?
1575
01:54:17,440 --> 01:54:19,880
Whatever the reason behind it,
it was wrong.
1576
01:54:21,680 --> 01:54:23,480
I apologise.
1577
01:54:25,440 --> 01:54:27,400
But the time has come
1578
01:54:28,800 --> 01:54:30,320
to fight together.
1579
01:54:34,240 --> 01:54:36,240
Six months to go before the elections.
1580
01:54:37,680 --> 01:54:41,440
Even I understand the gist of
whatever is happening,
1581
01:54:41,560 --> 01:54:43,200
whatever the reason may be.
1582
01:54:43,320 --> 01:54:45,720
But this time I've some conditions.
1583
01:54:48,920 --> 01:54:49,880
Tell me.
1584
01:54:50,960 --> 01:54:53,080
You didn't give me any
post in your government,
1585
01:54:54,200 --> 01:54:56,040
but I want a position in the party.
1586
01:54:57,040 --> 01:54:58,320
You're the president,
1587
01:54:59,040 --> 01:55:00,520
I'll be the vice-president.
1588
01:55:05,280 --> 01:55:06,440
Agreed.
1589
01:55:06,560 --> 01:55:09,080
The selection of candidates
shall be my decision.
1590
01:55:09,200 --> 01:55:10,360
And yes...
1591
01:55:11,480 --> 01:55:14,760
I don't want to see Shambhu
anywhere on the committee.
1592
01:55:16,760 --> 01:55:17,760
And...
1593
01:55:18,280 --> 01:55:21,760
All the cases against
me should be dismissed.
1594
01:55:23,680 --> 01:55:26,400
Don't worry. Happy now?
1595
01:55:27,440 --> 01:55:29,280
I've one final condition.
1596
01:55:32,040 --> 01:55:35,800
Glory to...
- Veer Saheb.
1597
01:55:35,920 --> 01:55:38,680
Glory to...
- Veer Saheb.
1598
01:55:38,800 --> 01:55:41,840
I am back!
1599
01:55:42,440 --> 01:55:48,120
And my enemies who ducked
into their burrows post my return,
1600
01:55:48,800 --> 01:55:51,520
I want to tell them.
1601
01:55:52,000 --> 01:55:54,840
If you want to win over a lion,
1602
01:55:55,080 --> 01:55:58,800
then wounding him isn't enough.
1603
01:55:58,920 --> 01:56:00,880
Either you kill him,
1604
01:56:02,960 --> 01:56:08,720
or wait for the day
when the lion will return.
1605
01:56:08,840 --> 01:56:11,440
And hunt his enemies down one by one.
1606
01:56:11,560 --> 01:56:14,240
Long live...
- Shah Ali Baig!
1607
01:56:14,360 --> 01:56:16,280
Long live...
- Shah Ali Baig!
1608
01:56:19,240 --> 01:56:20,600
'2004.'
1609
01:56:20,920 --> 01:56:23,240
'The first assembly elections
of the new century.'
1610
01:56:23,560 --> 01:56:25,400
'After several
complicated coalitions,'
1611
01:56:25,520 --> 01:56:27,040
'a new government came
into power in the central.'
1612
01:56:27,280 --> 01:56:31,960
'I Manmohan Singh, do swear... '
1613
01:56:32,080 --> 01:56:35,440
'Lakhan Rai and Shah Ali Baig
won from Bihar,'
1614
01:56:35,560 --> 01:56:39,000
'and determined to be the strongest
supporter of the central government.'
1615
01:56:39,200 --> 01:56:40,600
'Lakhan Rai became
the Rail Minister,'
1616
01:56:40,720 --> 01:56:42,440
'and Shah Ali Baig became the MP.'
1617
01:56:44,080 --> 01:56:46,280
'Their entire focus was now on Delhi.'
1618
01:56:46,880 --> 01:56:51,240
'But in the 2005 Bihar elections,
contradicting all opinion polls,'
1619
01:56:51,360 --> 01:56:53,480
'and after 15 years
of tough struggle,
1620
01:56:53,600 --> 01:56:56,040
'Mukul Kumar finally
defeated Lakhan Rai,'
1621
01:56:56,160 --> 01:56:58,160
'and became the Chief
Minister of Bihar.'
1622
01:57:03,880 --> 01:57:04,960
Bye.
1623
01:57:15,280 --> 01:57:16,600
I'm just leaving.
1624
01:57:17,920 --> 01:57:19,120
I'm coming.
1625
01:57:19,560 --> 01:57:20,600
Okay, fine.
1626
01:57:25,200 --> 01:57:27,600
I'm Jyoti Verma, SP Vigilance.
1627
01:57:27,960 --> 01:57:30,040
And I'm representing Bihar police.
1628
01:57:30,840 --> 01:57:33,240
Yes, what can I do for you?
1629
01:57:34,240 --> 01:57:36,000
We have an arrest warrant against you.
1630
01:57:55,680 --> 01:57:59,200
They knew I wouldn't say no to you.
1631
01:58:00,320 --> 01:58:02,080
Can I speak with my lawyer?
1632
01:58:02,840 --> 01:58:03,920
You can, sir.
1633
01:58:04,480 --> 01:58:05,680
But come along for now.
1634
01:58:06,920 --> 01:58:08,000
Let's go then.
1635
01:58:11,480 --> 01:58:14,640
'Patna High Court has denied
bail to MP Harun Shah Ali Baig,'
1636
01:58:14,760 --> 01:58:17,720
'in connection to the '89 murder case.'
1637
01:58:18,880 --> 01:58:22,920
'The court's decision will
affect other cases against him.'
1638
01:58:23,920 --> 01:58:25,400
'This is a big win
for Bihar's administration'
1639
01:58:25,520 --> 01:58:27,600
'under the leadership
of Mukul's government.'
1640
01:58:28,240 --> 01:58:32,040
'Seems like Shah Ali Baig
will be serving a long time in jail.'
1641
01:58:33,040 --> 01:58:34,360
Stop. Stop.
1642
01:58:34,600 --> 01:58:36,160
Come, please.
1643
01:58:36,520 --> 01:58:38,080
Sir... Shah Ali ... one question.
1644
01:58:38,200 --> 01:58:43,160
Look, if Mukul sir thinks he can
charge me with bogus cases,
1645
01:58:43,280 --> 01:58:45,080
and keep me in jail,
1646
01:58:45,360 --> 01:58:47,480
then I feel sorry for him.
1647
01:58:47,840 --> 01:58:50,880
I just want to say
that this representative
1648
01:58:51,000 --> 01:58:54,400
chosen by the masses
shall soon return.
1649
01:58:54,680 --> 01:58:56,080
Sir...
1650
01:59:01,640 --> 01:59:03,720
STATE PRISON DHIWAN
1651
01:59:04,840 --> 01:59:07,000
'The Bihar administration's
entire machinery,'
1652
01:59:07,120 --> 01:59:10,280
'kept Shah Ali Baig tangled in
legal matters.'
1653
01:59:10,400 --> 01:59:12,680
'But they couldn't
make a single charge sheet'
1654
01:59:12,800 --> 01:59:14,680
'which pinpointed directly at him.'
1655
01:59:16,080 --> 01:59:20,000
'On one end, was Shah
Ali Baig's reputation'
1656
01:59:20,120 --> 01:59:22,200
'which he built over the years,'
1657
01:59:22,320 --> 01:59:24,560
'and at the other was Mukul Kumar's
years of relentless challenging it.'
1658
01:59:26,160 --> 01:59:27,720
'Years kept changing.'
1659
01:59:28,400 --> 01:59:30,240
'They couldn't find any evidence,
or make bail.'
1660
01:59:31,760 --> 01:59:33,160
'Every day spent in jail,'
1661
01:59:33,280 --> 01:59:36,040
'was weakening Shah Ali
Baig's political prowess.'
1662
01:59:37,520 --> 01:59:39,920
'Brijesh's video testimony
tipped the scale'
1663
01:59:40,040 --> 01:59:41,680
'in the Bihar government's favour,'
1664
01:59:42,320 --> 01:59:45,680
'But elections have the
power to change every equation.'
1665
01:59:50,080 --> 01:59:52,360
This time I couldn't do much.
1666
01:59:53,440 --> 01:59:54,880
My hands are tied.
1667
01:59:56,400 --> 01:59:58,520
All the calculations
have gone for a toss.
1668
02:00:00,520 --> 02:00:01,880
You know, don't you?
1669
02:00:04,800 --> 02:00:06,240
I am listening, go on.
1670
02:00:09,280 --> 02:00:11,080
Let the elections get over.
1671
02:00:12,640 --> 02:00:14,560
I will fix everything post elections.
1672
02:00:15,600 --> 02:00:17,200
And before the elections?
1673
02:00:17,640 --> 02:00:19,800
Saheb, you cannot run
for elections this time.
1674
02:00:19,920 --> 02:00:22,560
And I cannot nominate
anyone in your place.
1675
02:00:23,920 --> 02:00:25,760
So we've come to a decision,
1676
02:00:25,880 --> 02:00:27,520
in this mega coalition,
1677
02:00:28,360 --> 02:00:32,880
Dhiwan constituency will go to Mukul.
1678
02:00:34,200 --> 02:00:36,480
I can understand you're helplessness.
1679
02:00:38,200 --> 02:00:39,440
What can you do?
1680
02:00:41,880 --> 02:00:42,960
But...
1681
02:00:44,440 --> 02:00:46,720
my existence depends
on winning the elections.
1682
02:00:48,240 --> 02:00:49,840
If I can run for the elections,
1683
02:00:49,960 --> 02:00:51,960
then I will be of no use to anyone.
1684
02:00:52,760 --> 02:00:54,280
Once my roots are chopped,
1685
02:00:54,400 --> 02:00:56,640
you know what will happen to me.
1686
02:00:58,720 --> 02:01:01,240
So it's decided that
Dhiwan stays with me.
1687
02:01:01,360 --> 02:01:03,240
But how is that possible, Saheb?
1688
02:01:03,360 --> 02:01:05,080
I cannot run for elections,
1689
02:01:05,320 --> 02:01:07,800
but I can keep Dhiwan.
1690
02:01:09,760 --> 02:01:10,760
How?
1691
02:01:12,720 --> 02:01:14,520
Sana will run for
elections in my place.
1692
02:01:17,720 --> 02:01:18,720
Goodbye.
1693
02:01:29,400 --> 02:01:30,800
HAYAT HOSPITAL
FOUNDER SHAH ALI BAIG
1694
02:01:30,920 --> 02:01:32,480
I came immediately
after I heard the news.
1695
02:01:32,600 --> 02:01:34,360
Was wondering what happened to you.
1696
02:01:36,480 --> 02:01:38,640
Are you feeling bad seeing me alive?
1697
02:01:38,760 --> 02:01:41,640
Things would become chaotic
if something happens to you.
1698
02:01:42,440 --> 02:01:46,320
I had no choice except
for coming here.
1699
02:01:48,640 --> 02:01:50,160
Hello, sister-in-law.
1700
02:01:50,280 --> 02:01:51,600
Greetings.
1701
02:01:54,480 --> 02:01:55,720
Hello, sister-in-law.
1702
02:02:00,400 --> 02:02:01,520
How are you?
1703
02:02:03,160 --> 02:02:04,240
Take a good look.
1704
02:02:05,000 --> 02:02:06,800
What can happen to me?
I am absolutely fine.
1705
02:02:11,400 --> 02:02:12,960
I will not run for elections.
1706
02:02:15,600 --> 02:02:18,880
I've seen this world.
Things that happen here.
1707
02:02:21,200 --> 02:02:22,880
I can't be a part of this world.
1708
02:02:23,000 --> 02:02:24,840
What options do we have, Sana?
1709
02:02:26,400 --> 02:02:28,640
Shall I let them
do what they are doing?
1710
02:02:28,760 --> 02:02:30,520
Do you know what that means?
1711
02:02:31,960 --> 02:02:35,720
Look, Sana, I cannot trust
anyone else at this moment.
1712
02:02:36,360 --> 02:02:38,320
Only you can fight for me.
1713
02:02:40,800 --> 02:02:43,200
Saheb, we must go now.
1714
02:02:43,520 --> 02:02:44,880
My job is at stake.
1715
02:02:45,200 --> 02:02:46,120
What happened?
1716
02:02:46,240 --> 02:02:47,320
A terrible thing has happened, Saheb.
1717
02:02:52,480 --> 02:02:55,680
Manoj killed that reporter Rajnandan.
1718
02:02:56,160 --> 02:02:57,880
Who was it?
- Don't know.
1719
02:03:14,680 --> 02:03:17,000
Check the entire place
properly from top to bottom.
1720
02:03:17,320 --> 02:03:18,680
What's going on here?
1721
02:03:19,520 --> 02:03:20,920
We have a search warrant, madam.
1722
02:03:23,000 --> 02:03:24,440
Come on, everyone. Search the house.
1723
02:03:24,560 --> 02:03:25,640
Check every corner.
1724
02:03:25,840 --> 02:03:28,280
Manoj Singh is the main accused
in the Rajnandan murder case.
1725
02:03:29,320 --> 02:03:30,840
He's really close to you guys.
1726
02:03:32,120 --> 02:03:33,240
He isn't here.
1727
02:03:33,560 --> 02:03:34,640
Stop this circus.
1728
02:03:34,760 --> 02:03:36,560
The circus hasn't even started, madam.
1729
02:03:38,640 --> 02:03:39,800
There is no one here, sir.
1730
02:03:39,920 --> 02:03:40,920
No one, sir.
1731
02:03:41,040 --> 02:03:42,000
There is no one.
1732
02:03:42,120 --> 02:03:43,640
Check madam's room as well.
1733
02:03:48,080 --> 02:03:49,560
What are you waiting for?
1734
02:03:50,000 --> 02:03:51,840
Go inside and check.
- Yes, sir.
1735
02:03:54,120 --> 02:03:57,640
Madam, the sooner we find Manoj Singh,
the better for you.
1736
02:03:57,840 --> 02:04:01,200
Otherwise, your husband
will be the co-accused in this case.
1737
02:04:01,400 --> 02:04:02,960
Things will get worse for you.
1738
02:04:03,160 --> 02:04:04,280
He isn't here.
1739
02:04:05,080 --> 02:04:06,480
Think about what I said.
1740
02:04:13,480 --> 02:04:15,920
Saheb, call for you.
1741
02:04:20,960 --> 02:04:21,600
Hello.
1742
02:04:21,720 --> 02:04:23,440
Did you have Rajnandan murdered?
1743
02:04:26,080 --> 02:04:26,920
No.
1744
02:04:30,880 --> 02:04:32,200
The police came home.
1745
02:04:32,880 --> 02:04:34,160
Sana, this is a jungle.
1746
02:04:34,680 --> 02:04:36,720
Everyone's lying
in wait for their prey.
1747
02:04:37,640 --> 02:04:39,840
Only the mighty will survive.
1748
02:04:40,520 --> 02:04:42,080
You are pretty sensible.
1749
02:04:54,320 --> 02:04:56,320
SANA ALI BAIG AND THE POWER OF TRUST,
NEW IDEAS NEW DEVELOPMENT
1750
02:04:56,720 --> 02:04:58,720
KEEP FIGHTING SANA,
YOU HAVE OUR SUPPORT
1751
02:05:03,520 --> 02:05:04,960
Over the years,
1752
02:05:05,080 --> 02:05:08,080
you've voted for my husband
Harun Shah Ali Baig.
1753
02:05:08,200 --> 02:05:10,880
You've always given
him your full support.
1754
02:05:11,720 --> 02:05:13,960
But now he is in jail.
1755
02:05:14,360 --> 02:05:16,880
My son gave his life here.
1756
02:05:19,040 --> 02:05:22,000
You all know who killed him.
1757
02:05:22,120 --> 02:05:26,240
The three sons of Chote Babu
who made an honest living,
1758
02:05:26,360 --> 02:05:30,640
was publicly murdered
by you all know who.
1759
02:05:30,760 --> 02:05:33,400
He has been banned
from running for elections
1760
02:05:33,520 --> 02:05:36,280
implicating him with
fake and imaginary cases.
1761
02:05:36,520 --> 02:05:39,880
And yet, last night he said to me,
1762
02:05:41,160 --> 02:05:42,760
"we must save Dhiwan".
1763
02:05:42,880 --> 02:05:44,880
If you want to save Dhiwan,
1764
02:05:46,240 --> 02:05:48,400
then we must defeat
Harun Shah Ali Baig.
1765
02:05:48,520 --> 02:05:50,880
Long live...
- Sunil Yadav!
1766
02:05:51,000 --> 02:05:53,320
Long live...
- Sunil Yadav!
1767
02:05:53,440 --> 02:05:56,440
Long live...
- Sana Ali Baig!
1768
02:05:56,560 --> 02:05:58,280
Long live...
- Sana Ali Baig!
1769
02:06:01,040 --> 02:06:03,200
Glory to...
- Mega coalition!
1770
02:06:03,400 --> 02:06:05,400
Glory to...
- Mega coalition!
1771
02:06:05,640 --> 02:06:09,320
Glory to...
- Mega coalition!
1772
02:06:09,440 --> 02:06:10,840
'With the victory
of the mega coalition,'
1773
02:06:10,960 --> 02:06:13,840
'celebrations are ensuing in
Mukul and Lakhan camps.'
1774
02:06:13,960 --> 02:06:17,600
'Although Lakhan Rai's party
emerged as the biggest party.'
1775
02:06:18,160 --> 02:06:19,120
'We need to wait and watch,'
1776
02:06:19,240 --> 02:06:21,520
'who will be given the
post of the chief minister.'
1777
02:06:21,640 --> 02:06:23,440
'Will Mukul Kumar take a backseat?'
1778
02:06:23,560 --> 02:06:26,280
'And nominate Lakhan Rai's
party for the chief minister.'
1779
02:06:26,400 --> 02:06:28,920
'Or will he take the
reins of Bihar again?'
1780
02:06:29,960 --> 02:06:33,280
'You can witness the
celebrations behind me.'
1781
02:06:36,640 --> 02:06:40,240
Your calculation went awry this time.
1782
02:06:43,000 --> 02:06:46,000
The press and masses still
want to see me as the chief minister.
1783
02:06:46,480 --> 02:06:47,560
Don't they?
1784
02:06:48,600 --> 02:06:51,480
You only look good on TV now.
1785
02:06:52,240 --> 02:06:54,360
You'll be the next chief minister.
1786
02:06:54,960 --> 02:06:56,520
Because I gave you my word.
1787
02:06:57,800 --> 02:07:00,320
I will choose the
deputy chief minister.
1788
02:07:01,080 --> 02:07:03,440
I will also keep
finance and irrigation.
1789
02:07:03,800 --> 02:07:05,520
I won't compromise on that.
1790
02:07:08,040 --> 02:07:12,640
I have no choice
other than to say yes.
1791
02:07:16,360 --> 02:07:17,840
Don't mention fodder.
1792
02:07:20,800 --> 02:07:25,600
'It's crucial for MP
and MLA Harun Shah Ali Baig,'
1793
02:07:25,720 --> 02:07:29,560
'to win this election.'
- What about Shah Ali Baig?
1794
02:07:30,600 --> 02:07:34,680
'The people of Dhiwan have
showered their love on him as always'
1795
02:07:34,800 --> 02:07:37,080
'Winning with a
landslide of votes'
1796
02:07:37,200 --> 02:07:38,920
'Sana Ali Baig has become
the new MLA of Dhiwan.'
1797
02:07:44,120 --> 02:07:44,920
Jai Hind, sir.
1798
02:07:45,040 --> 02:07:45,920
Jai Hind.
1799
02:07:47,080 --> 02:07:48,640
What's the update, Raghav?
1800
02:07:49,320 --> 02:07:51,240
Waiting for your orders, sir.
1801
02:07:51,440 --> 02:07:53,360
This is the right time,
hit the hammer on the nail.
1802
02:07:53,480 --> 02:07:57,480
If we can get a conviction
before the swear-in ceremony,
1803
02:07:57,760 --> 02:07:58,880
then, that will be awesome.
1804
02:07:59,000 --> 02:08:00,000
Consider it done, sir.
1805
02:08:02,320 --> 02:08:04,040
'At one end, preparations for'
1806
02:08:04,160 --> 02:08:05,600
'Mukul Kumar's swear-in
are in full swing.'
1807
02:08:05,720 --> 02:08:07,720
'and at the other end,
arrangements are being made'
1808
02:08:07,840 --> 02:08:11,520
'to tighten the noose around
his arch enemy Harun Shah Ali Baig.'
1809
02:08:11,640 --> 02:08:14,360
'Sadanand Singh,
what judgement will the supreme court'
1810
02:08:14,480 --> 02:08:16,200
'announce against
Harun Shah Ali Baig?'
1811
02:08:16,320 --> 02:08:19,120
'We've filed a very
elaborate charge sheet.'
1812
02:08:19,240 --> 02:08:20,080
PLEASE DON'T PREACH,
EVERYONE HERE IS WISE.
1813
02:08:20,200 --> 02:08:22,400
'The Supreme court
has decided to announce'
1814
02:08:22,520 --> 02:08:23,760
'the verdict next week on the 13th.'
1815
02:08:23,880 --> 02:08:28,560
'I cannot make any assumptions
about the court's judgement.'
1816
02:08:28,680 --> 02:08:32,800
'But we will hope for the strictest
punishment against him.'
1817
02:08:32,920 --> 02:08:36,520
'As per our correspondent's
update who is reporting from... '
1818
02:08:42,640 --> 02:08:43,800
It is time.
1819
02:08:44,560 --> 02:08:45,560
Okay.
1820
02:09:01,040 --> 02:09:02,920
What brings you here so unexpectedly?
1821
02:09:03,040 --> 02:09:04,200
Come, sit.
1822
02:09:10,640 --> 02:09:13,360
Had you informed earlier,
I would've prepared a meal.
1823
02:09:13,480 --> 02:09:15,880
No, I won't stay that long.
1824
02:09:16,880 --> 02:09:18,000
Tell me.
1825
02:09:18,240 --> 02:09:19,280
Just a minute.
1826
02:09:21,040 --> 02:09:22,520
Come inside.
1827
02:09:25,640 --> 02:09:26,720
Greetings.
1828
02:09:26,840 --> 02:09:28,040
Greetings.
1829
02:09:28,400 --> 02:09:29,520
Greetings.
1830
02:09:30,760 --> 02:09:32,120
Greetings, Lakhan sir.
1831
02:09:38,160 --> 02:09:41,760
I want all of you
to run for elections?
1832
02:09:44,320 --> 02:09:45,480
Against the party?
1833
02:09:45,600 --> 02:09:46,680
Independently.
1834
02:09:47,480 --> 02:09:48,880
There is no problem with that.
1835
02:09:52,480 --> 02:09:57,320
All of you file for
candidacy on the same day.
1836
02:09:57,840 --> 02:10:00,280
This should come
as a huge shock to them.
1837
02:10:00,800 --> 02:10:04,680
So that they don't repeat
this mistake again in the future.
1838
02:10:08,560 --> 02:10:10,480
You know who they are,
1839
02:10:10,800 --> 02:10:13,320
I won't waste time introducing them.
1840
02:10:14,240 --> 02:10:17,360
You must be counting them
in your coalition government.
1841
02:10:17,920 --> 02:10:20,280
But they all won independently,
1842
02:10:21,800 --> 02:10:24,480
hence, they can be inducted
into any party.
1843
02:10:25,120 --> 02:10:27,120
But Saheb has clearly said,
1844
02:10:27,440 --> 02:10:29,600
don't even think about
going anywhere else.
1845
02:10:30,960 --> 02:10:32,680
But they all have a condition,
1846
02:10:33,360 --> 02:10:35,680
and only you can fulfil it.
1847
02:10:39,600 --> 02:10:41,880
Get Shah Ali out of jail.
1848
02:10:43,520 --> 02:10:44,920
That must be the condition.
1849
02:10:45,760 --> 02:10:46,840
Yes.
1850
02:10:49,720 --> 02:10:51,160
It's not as easy as you think.
1851
02:10:51,880 --> 02:10:54,760
I wouldn't have troubled
you if it was easy.
1852
02:10:59,680 --> 02:11:00,760
See you.
1853
02:11:01,840 --> 02:11:03,800
Next time we'll come
together to have lunch.
1854
02:11:12,120 --> 02:11:15,200
'MP Harun Shah Ali Baig
who has been serving time in jail,'
1855
02:11:15,320 --> 02:11:17,840
'for the last five years
will finally be released.'
1856
02:11:21,040 --> 02:11:23,320
'The supreme court announced
this important judgement.'
1857
02:11:58,960 --> 02:12:01,200
POLITICS OF FEAR SHALL RESUME AGAIN.
1858
02:12:01,480 --> 02:12:04,200
Consider it a political vulnerability.
1859
02:12:05,240 --> 02:12:08,840
Shah Ali Baig was in
the weakest phase of his life,
1860
02:12:08,960 --> 02:12:12,880
and what helplessness
are you talking about?
1861
02:12:15,880 --> 02:12:17,680
His wife won the elections.
1862
02:12:18,400 --> 02:12:21,040
Eight MLAs won
the elections from his camp.
1863
02:12:21,440 --> 02:12:25,200
And they all demand his bail,
1864
02:12:25,880 --> 02:12:27,440
otherwise, they won't support us.
1865
02:12:28,600 --> 02:12:31,960
And you claim he's in
the weakest phase of his life.
1866
02:12:33,080 --> 02:12:34,400
So why was it,
1867
02:12:35,960 --> 02:12:38,200
kept a secret from me?
1868
02:12:38,400 --> 02:12:39,800
Would you have agreed?
1869
02:12:41,720 --> 02:12:44,840
Look, it was a sudden decision.
1870
02:12:46,720 --> 02:12:48,120
The entire charge sheet
had to be changed.
1871
02:12:56,520 --> 02:12:57,560
Okay, sir.
1872
02:13:00,440 --> 02:13:04,440
I've understood your
political vulnerability.
1873
02:13:05,280 --> 02:13:07,200
But even I have a vulnerability, sir.
1874
02:13:07,960 --> 02:13:09,200
I don't know about you,
1875
02:13:10,400 --> 02:13:15,480
but I cannot see Shah
Ali Baig roam free in Dhiwan.
1876
02:13:15,600 --> 02:13:17,560
I will shoot him at sight.
1877
02:13:18,920 --> 02:13:23,280
But that could be dangerous
for your rule book,
1878
02:13:24,600 --> 02:13:26,200
and your political vulnerability.
1879
02:13:26,840 --> 02:13:29,320
So I'll free you from both situations.
1880
02:13:34,200 --> 02:13:36,080
I would like to quit my post, sir.
1881
02:13:38,320 --> 02:13:40,120
Why would you quit?
1882
02:13:40,440 --> 02:13:42,480
Once this government comes in motion,
1883
02:13:42,800 --> 02:13:44,360
we'll deal with this Baig...
1884
02:13:56,920 --> 02:13:59,440
My family was a big
believer of Gandhiji.
1885
02:14:01,720 --> 02:14:03,800
We were never dishonest,
1886
02:14:05,000 --> 02:14:07,280
never harmed anyone,
1887
02:14:08,720 --> 02:14:10,480
and never spoke ill of anyone.
1888
02:14:14,560 --> 02:14:17,760
But when the government of
the state doesn't believe in Gandhiji,
1889
02:14:19,560 --> 02:14:21,880
we're bound to be deemed as lunatics.
1890
02:14:26,720 --> 02:14:27,640
Fine,
1891
02:14:31,000 --> 02:14:32,600
let's end this struggle.
1892
02:15:01,640 --> 02:15:02,680
Hello.
1893
02:15:03,000 --> 02:15:05,120
Salaam wished to see you.
1894
02:15:05,360 --> 02:15:06,760
So I called him home.
1895
02:15:06,880 --> 02:15:07,880
He will arrive tomorrow.
1896
02:15:08,000 --> 02:15:10,400
It was your decision to send him away,
1897
02:15:10,920 --> 02:15:13,720
Hence, the decision to call him back
should also be yours.
1898
02:15:14,320 --> 02:15:16,480
It's been a while
since I last saw him.
1899
02:15:17,280 --> 02:15:20,360
He'll be the first thing
you see when you come out.
1900
02:15:21,280 --> 02:15:26,280
I was thinking of going straight to
our old house after coming out.
1901
02:15:26,920 --> 02:15:29,000
As you wish, Saheb.
1902
02:15:53,880 --> 02:15:56,720
Long live...
- Shah Ali!
1903
02:15:56,840 --> 02:15:58,760
We're right outside Dhiwan jail.
1904
02:15:58,880 --> 02:16:01,600
As you can see,
preparations to welcome,
1905
02:16:01,720 --> 02:16:04,160
Harun Shah Ali Baig are in full swing.
1906
02:16:04,520 --> 02:16:07,120
His supporters have
flocked to the spot,
1907
02:16:07,240 --> 02:16:10,480
and want to leave no stone unturned
in welcoming their Saheb.
1908
02:16:17,000 --> 02:16:18,280
Just a minute, sir.
1909
02:16:22,960 --> 02:16:24,400
It was grey hair.
1910
02:16:28,720 --> 02:16:30,720
KEEP FIGHTING SAHEB,
YOU HAVE OUR SUPPORT
1911
02:16:30,840 --> 02:16:32,960
STATE PRISON DHIWAN
1912
02:16:34,360 --> 02:16:36,520
[indistinct chatter]
1913
02:16:39,280 --> 02:16:43,800
Long live...
- Shah Ali!
1914
02:16:43,920 --> 02:16:49,160
Long live...
- Shah Ali!
1915
02:16:49,400 --> 02:16:53,040
Long live...
- Shah Ali!
1916
02:16:53,160 --> 02:16:55,680
Long live...
- Shah Ali!
1917
02:16:55,800 --> 02:16:57,200
How are you feeling now,
1918
02:16:57,320 --> 02:17:00,320
when Harun Shah Ali is finally coming
out of jail after all these years?
1919
02:17:00,440 --> 02:17:03,000
Feels like he's returning
after his exile.
1920
02:17:04,000 --> 02:17:07,920
The only difference being
it was his exile and trial.
1921
02:17:08,760 --> 02:17:10,200
And succeeded in both.
1922
02:17:10,400 --> 02:17:14,560
As you saw, Harun Shah Ali
Baig's wife Sana Shah Ali Baig claims
1923
02:17:14,680 --> 02:17:17,600
she has faith in the justice system.
1924
02:17:17,720 --> 02:17:19,760
'When the question of Harun
Shah Ali baig's bail came up... '
1925
02:17:19,880 --> 02:17:22,240
SAHEB'S WELCOME.
1926
02:17:31,960 --> 02:17:35,320
Long live...
- Shah Ali!
1927
02:17:35,560 --> 02:17:39,520
Long live...
- Shah Ali!
1928
02:17:39,640 --> 02:17:43,520
Long live...
- Shah Ali!
1929
02:17:45,240 --> 02:17:49,040
Long live...
- Shah Ali!
1930
02:18:04,440 --> 02:18:07,600
Saheb.
Saheb.
1931
02:18:08,200 --> 02:18:08,800
Saheb.
1932
02:18:09,000 --> 02:18:10,320
Let me go.
1933
02:18:10,440 --> 02:18:12,080
Let him come.
Come on.
1934
02:18:12,480 --> 02:18:13,880
Saheb.
- What happened?
1935
02:18:14,000 --> 02:18:15,640
I wanted to apologise.
1936
02:18:15,760 --> 02:18:17,680
It's alright.
- I've done great evil.
1937
02:18:17,800 --> 02:18:19,360
I want to atone for it.
1938
02:18:19,480 --> 02:18:21,480
Forgive me.
- It's alright.
1939
02:18:21,600 --> 02:18:23,000
Forgive me.
1940
02:18:23,360 --> 02:18:26,080
Long live...
- Shah Ali!
1941
02:18:26,200 --> 02:18:27,880
Long live...
- Shah Ali!
1942
02:19:14,840 --> 02:19:19,120
"Soars away,
breaking every restraint."
1943
02:19:19,240 --> 02:19:22,920
"Leaving behind a lifeless body."
1944
02:19:23,640 --> 02:19:28,000
"Leaving behind friends and family."
1945
02:19:28,120 --> 02:19:32,160
"Every effort in vain."
1946
02:19:32,480 --> 02:19:36,640
"Your wealth, riches, and victories,"
1947
02:19:36,960 --> 02:19:40,960
"are just an illusion."
1948
02:19:45,840 --> 02:19:49,880
"Why are you delusional,"
1949
02:19:50,240 --> 02:19:54,360
"and live in pride?"
1950
02:19:54,680 --> 02:19:56,760
"Why are you delusional,"
1951
02:19:56,960 --> 02:19:58,960
"and live in pride?"
1952
02:19:59,200 --> 02:20:06,560
"You're made of soil,
someday you'll return to the soil."
1953
02:20:06,680 --> 02:20:11,000
"The soil."
1954
02:20:11,320 --> 02:20:14,320
"The soil."
1955
02:20:15,560 --> 02:20:19,880
"The soil."
1956
02:20:20,160 --> 02:20:23,160
"The soil."
1957
02:20:45,960 --> 02:20:47,640
SAHEB PASSES AWAY.
1958
02:20:48,040 --> 02:20:54,080
"You're just a toy,
made of paper."
1959
02:20:54,760 --> 02:21:00,760
"Your boat will sink in the river."
1960
02:21:01,280 --> 02:21:07,560
"All the great kings,
emperors and rulers,"
1961
02:21:07,920 --> 02:21:13,960
"will be blown away
like a straw in a storm."
1962
02:21:14,800 --> 02:21:18,960
"Those who forget..."
1963
02:21:23,520 --> 02:21:25,760
"Those who forget..."
1964
02:21:25,880 --> 02:21:28,800
"That you're born from the soil,"
1965
02:21:29,000 --> 02:21:33,240
"and shall return to soil."
1966
02:21:33,360 --> 02:21:36,400
"The soil."
1967
02:21:39,600 --> 02:21:42,040
FORCED TO WIELD A MIC
WHEN I LOVE TO WIELD A SWORD
140418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.