All language subtitles for Planning.for.Joy.2022.WEBRip.Voyo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,670 --> 00:00:24,670 DRAGOSTE ÎN DIRECT 2 00:00:24,790 --> 00:00:28,040 De câte ori mă gândesc să-mi iau o casă, îmi vine să mă întorc în Ohio. 3 00:00:28,460 --> 00:00:32,670 - Chiar vrei să te întorci în Ohio? - Nu. Îmi place în Vermont. 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,420 Grozav! Atunci, hai să te acomodezi aici! 5 00:00:35,790 --> 00:00:39,540 Spune-mi cum ar fi pentru tine să te trezeşti în propria casă. 6 00:00:40,080 --> 00:00:45,000 Bine. Mă trezesc fără să sune ceasul, în patul meu confortabil, 7 00:00:45,540 --> 00:00:51,000 lumina intră prin bovindou, Alex îmi aduce cafeaua şi... 8 00:00:51,040 --> 00:00:55,250 Şi un cățeluş sare pe pat şi mă linge cu atâta entuziasm, 9 00:00:55,330 --> 00:00:57,210 că mai că-mi vărs cafeaua. 10 00:00:57,920 --> 00:01:00,590 Pare un început minunat pentru o zi. 11 00:01:01,000 --> 00:01:04,920 Trish, continuă să-ți închipui cum ar fi viața ta aici. 12 00:01:05,170 --> 00:01:08,210 Foloseşte-ți toate simțurile. 13 00:01:08,330 --> 00:01:12,160 - Cred că pot face asta. - Grozav! Să facem visul realitate. 14 00:01:12,460 --> 00:01:15,880 Dacă vrei propria casă în cinci ani, poate e timpul să ceri o mărire. 15 00:01:16,710 --> 00:01:20,540 Nu ştiu. Ştii cum e mătuşa ta în privința salariului... 16 00:01:20,630 --> 00:01:24,340 - Întrerup o şedință de terapie? - Nu! Scuze! Hazel... 17 00:01:24,420 --> 00:01:27,170 Exersam cu ea procesul meu de planuri pe cinci ani. 18 00:01:28,500 --> 00:01:30,370 - Mă duc... Da, mulțumesc! - Trish! 19 00:01:30,460 --> 00:01:31,670 Da, mulțumesc! 20 00:01:32,790 --> 00:01:36,750 Dragă Hazel, nu ți-am văzut numele în programul meu de dimineață. 21 00:01:36,830 --> 00:01:42,120 Da, am vrut să-ți fac o surpriză cu noul pachet pentru abonați. 22 00:01:42,210 --> 00:01:44,040 Ai noroc că nu eram la tribunal. 23 00:01:48,710 --> 00:01:50,790 Pentru designul ăsta, mi-am amintit de mama. 24 00:01:50,880 --> 00:01:52,840 Mai ştii ce mult îi plăcea iahtingul? 25 00:01:52,920 --> 00:01:56,170 Hazel, ți-am zis că agendele tale "Visătorul" sunt superbe. 26 00:01:56,250 --> 00:01:58,630 "Făuritorul de visuri". Şi nu sunt doar frumoase. 27 00:01:58,710 --> 00:02:01,290 Îi ajută pe oameni să-şi pună ordine în viață şi să-şi atingă visurile. 28 00:02:01,380 --> 00:02:03,300 Înțeleg că ai o pasiune pentru asta, 29 00:02:03,380 --> 00:02:06,000 dar, dacă mă măguleşti ca să obții fonduri, 30 00:02:06,420 --> 00:02:08,380 găseşte o strategie nouă. 31 00:02:08,750 --> 00:02:12,000 Aminteşte-ți că vorbeşti cu un avocat. Care sunt faptele concrete? 32 00:02:13,540 --> 00:02:16,960 Cu fondurile astea putem să producem pachetele fără probleme 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,130 şi să semnăm contractul de închiriere pentru magazin. 34 00:02:20,460 --> 00:02:22,130 Scumpo, mereu ai visuri ambițioase, 35 00:02:22,210 --> 00:02:26,460 dar poate ar fi cazul să reconsideri ideea de a termina Dreptul. 36 00:02:27,460 --> 00:02:29,130 Afacerea ta e încă în pierdere 37 00:02:29,500 --> 00:02:32,750 şi, sincer, mă gândesc să-mi retrag finanțarea. 38 00:02:35,130 --> 00:02:37,050 Cifrele n-arată bine, ştiu asta, 39 00:02:37,130 --> 00:02:39,210 dar promit să ating ținta pe acest trimestru. 40 00:02:39,290 --> 00:02:41,080 De fapt, azi, particip la "The Morning Brew". 41 00:02:41,170 --> 00:02:44,380 Da? E cea mai importantă emisiune matinală din Burlington. 42 00:02:44,460 --> 00:02:45,500 Exact! 43 00:02:45,580 --> 00:02:47,910 Iar publicul lor va fi încântat de "Făuritorul de visuri". 44 00:02:48,000 --> 00:02:50,080 - Iar vânzările... - Când e interviul? 45 00:02:50,210 --> 00:02:52,420 - Peste o oră. - Atunci, fugi! 46 00:02:52,710 --> 00:02:55,290 - Îți anunț decizia mea după interviu. - Mulțumesc! 47 00:02:55,670 --> 00:03:01,050 Şi, Hazel, nu uita: limitează-te la fapte concrete! 48 00:03:01,830 --> 00:03:03,540 Concret, da. 49 00:03:12,380 --> 00:03:14,090 Un minut! 50 00:03:18,790 --> 00:03:20,920 În sfârşit! Cum a mers cu mătuşa ta? 51 00:03:21,170 --> 00:03:24,460 - E complicat. - Bună! Ne cam speriaserăm. 52 00:03:24,540 --> 00:03:27,330 - Eşti pregătită? - Da. Mai pregătită, imposibil! 53 00:03:27,880 --> 00:03:30,130 Bună! Scuze! 54 00:03:33,580 --> 00:03:37,330 Bună dimineața, Burlington! Azi, alături de noi, Hazel Thompson, 55 00:03:37,420 --> 00:03:41,500 fondatoarea firmei locale de planificare "Făuritorul de visuri". 56 00:03:42,040 --> 00:03:44,540 Ce te-ai inspirat să fondezi compania? 57 00:03:55,250 --> 00:03:59,460 Şi eu am rămas mută când am început să-i folosesc produsele. 58 00:04:00,040 --> 00:04:02,290 Care e produsul tău preferat? 59 00:04:09,460 --> 00:04:14,500 Sunt atâtea produse minunate, că alegerea e dificilă, desigur. 60 00:04:14,750 --> 00:04:18,420 Eu una ador agenda "Drept la țintă". 61 00:04:21,960 --> 00:04:23,920 Şi sunt sigură că alegerea e tot mai dificilă 62 00:04:24,000 --> 00:04:25,630 cu noul pachet pentru abonați. 63 00:04:31,880 --> 00:04:33,800 Îți mulțumim pentru participare, Hazel. 64 00:04:34,460 --> 00:04:38,340 Vom reveni cu noi metode de a ne face ordine în viață. 65 00:04:40,710 --> 00:04:42,170 Te simți bine? 66 00:04:46,130 --> 00:04:48,260 - Ce s-a întâmplat? - Nu ştiu. 67 00:04:48,580 --> 00:04:51,910 Nu-i nimic. Hai acasă! Da, hai acasă! 68 00:05:02,000 --> 00:05:06,040 Auzeam întruna vocea Sheilei în minte: "Limitează-te la fapte!" 69 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 Am înlemnit! 70 00:05:09,170 --> 00:05:11,460 Comand mâncare thailandeză. Ce vrei? 71 00:05:16,630 --> 00:05:20,510 - Da, ajunge! Nu stăm aici! - Nu? 72 00:05:20,880 --> 00:05:21,920 Categoric nu. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,670 A fost un interviu prost, dar nu ne vom plânge de milă. 74 00:05:25,920 --> 00:05:29,090 - Dar vreau să-mi plâng de milă. - Nicio şansă! Haide! 75 00:05:36,330 --> 00:05:40,620 Nu mergem acasă? Vreau înghețată şi un serial siropos. 76 00:05:40,710 --> 00:05:43,340 Îți trebuie ceva stimulativ, nu un inhibitor. 77 00:05:44,580 --> 00:05:46,290 Nu renunț la firma asta! 78 00:05:46,580 --> 00:05:48,540 Planul nostru pe cinci ani trebuie să se îndeplinească. 79 00:05:48,630 --> 00:05:49,760 Gata cu afacerile! 80 00:05:49,830 --> 00:05:52,540 Ştiu un mic restaurant, care ne va plăcea amândurora. 81 00:05:52,630 --> 00:05:54,000 Aşadar, să mergem! 82 00:05:58,000 --> 00:06:02,500 - Uite, Hazel! Au jocuri. - N-am chef de asta. 83 00:06:03,080 --> 00:06:06,500 - Eşti foarte competitivă... - Ştii pe cineva mai competitiv? 84 00:06:06,920 --> 00:06:09,880 Alege ceva şi poate te las să câştigi, ca să te înveseleşti. 85 00:06:10,080 --> 00:06:11,540 Să mă laşi?! 86 00:06:12,580 --> 00:06:13,910 Bine. 87 00:06:24,380 --> 00:06:26,090 Ce zici de "Cine ştie câştigă"? 88 00:06:30,380 --> 00:06:32,800 - N-am vrut să te sperii. - M-ai făcut să tresar. 89 00:06:33,080 --> 00:06:36,160 - Care e diferența? - Sunt surprinsă, nu speriată. 90 00:06:36,670 --> 00:06:38,670 E ciudat de precis. 91 00:06:43,040 --> 00:06:46,620 Precizia e importantă. 92 00:06:47,580 --> 00:06:49,910 Apropo, începe "Cine ştie câştigă - anii '80". 93 00:06:50,000 --> 00:06:51,590 Vrei să joci? 94 00:06:51,960 --> 00:06:55,040 Nu. Cred că şi sortarea şosetelor e mai nostimă decât asta. 95 00:06:55,330 --> 00:06:57,460 Atunci, definim foarte diferit cuvântul "amuzant". 96 00:06:57,540 --> 00:06:59,370 Mai ales că eu sunt moderatorul jocului. 97 00:07:00,250 --> 00:07:03,420 - Hai! Ce ai de pierdut? - Jocul. Mândria... 98 00:07:03,500 --> 00:07:07,330 - M-aş face iar de râs în fața lumii. - Asta-i distracția mea preferată! 99 00:07:07,420 --> 00:07:08,500 Nu mă ajuți deloc. 100 00:07:08,580 --> 00:07:11,160 Nu uita că nu victoria contează, ci distracția. 101 00:07:11,830 --> 00:07:14,870 Ştii că asta spun cei care pierd, nu? 102 00:07:15,330 --> 00:07:18,000 Sau cei cărora le place jocul mai mult decât rezultatul? 103 00:07:20,170 --> 00:07:21,670 - Bine. - Da! 104 00:07:21,920 --> 00:07:23,670 Jucăm "Cine ştie câştigă"! 105 00:07:29,880 --> 00:07:32,210 Crezi că flirtul îl ajută să-i convingă pe oameni să joace? 106 00:07:32,500 --> 00:07:35,500 - Nu flirta cu mine. - Mie mi s-a părut că flirta. 107 00:07:35,750 --> 00:07:38,960 Fie, dar nu flirta aşa! 108 00:07:40,210 --> 00:07:42,000 Poate e clientă fidelă. 109 00:07:43,040 --> 00:07:47,080 Bine ați venit la concursul "Cine ştie câştigă"! 110 00:07:47,540 --> 00:07:49,330 Sunt gazda dv., Theo McCarthy. 111 00:07:49,460 --> 00:07:52,590 Înainte de a începe concursul, să recapitulăm regulile. 112 00:07:52,750 --> 00:07:54,420 Cum reuşeşte?! 113 00:07:55,330 --> 00:07:57,830 Eu n-aş putea vorbi aşa în fața unui asemenea public. 114 00:07:57,920 --> 00:08:01,000 Nu e totuşi un public numeros. 115 00:08:01,170 --> 00:08:04,880 Şi apoi, o fi el un vorbitor şarmant, dar tu ai ceva în plus. 116 00:08:05,080 --> 00:08:07,290 Da... Ce anume? 117 00:08:07,580 --> 00:08:11,160 Cunoştințe enciclopedice despre cultura pop a anilor '80. 118 00:08:11,580 --> 00:08:14,790 Aşa e! E floare la ureche. 119 00:08:15,580 --> 00:08:17,580 Să începem! 120 00:08:17,920 --> 00:08:20,630 În ce oraş s-a desfăşurat Olimpiada din 1980? 121 00:08:22,210 --> 00:08:23,750 - Moscova! - Exact! 122 00:08:23,830 --> 00:08:27,210 Ce coafură a anilor '80 e descrisă adesea ca 123 00:08:27,290 --> 00:08:30,370 "În față, de birou, la ceafă, de petrecere". 124 00:08:32,920 --> 00:08:34,250 - Spune, Mallory! - Chica. 125 00:08:34,330 --> 00:08:37,330 Din nou, punct pentru echipa "Nu ştiai?" 126 00:08:38,000 --> 00:08:40,380 Va trebui să fii mai promptă ca să concurezi. 127 00:08:40,960 --> 00:08:42,000 La următoarea. 128 00:08:42,040 --> 00:08:44,540 Ce stil de blugi era la modă în '80? 129 00:08:46,790 --> 00:08:47,920 Blugii prespălați. 130 00:08:48,000 --> 00:08:50,630 Punctează echipa "Nu te iau la întrebări". 131 00:08:50,920 --> 00:08:54,170 - Va trebui să fii mai promptă. - Mă voi strădui. 132 00:08:54,460 --> 00:08:56,750 Am fost îngăduitor cu voi, 133 00:08:56,920 --> 00:09:00,090 dar urmează o întrebare în două părți, cu valoare dublă. 134 00:09:00,500 --> 00:09:05,460 Când a lansat Caliope primul hit şi cum se numea? 135 00:09:06,330 --> 00:09:11,210 - 7 septembrie 1987, "Mirrorball". - Incorect! Altcineva? 136 00:09:13,040 --> 00:09:17,620 - "Like a Star", 16 august 1988? - Întocmai! 137 00:09:17,750 --> 00:09:19,370 Doză puncte pentru "Nu ştiai?"! 138 00:09:19,460 --> 00:09:23,460 Dar n-ai spus primul cântec în Top 100, ci doar primul hit. 139 00:09:23,670 --> 00:09:27,670 - Se înțelege că e în Top 100. - Dar n-ai spus în Top 100. 140 00:09:27,750 --> 00:09:29,370 Ai spus doar primul succes. 141 00:09:29,460 --> 00:09:32,170 Iar Mirrorball a fost pe primul loc în topul discotecilor 142 00:09:32,250 --> 00:09:34,420 cu un an înainte de "Like a Star". 143 00:09:35,290 --> 00:09:37,870 Vrei să prezinți tu concursul, dacă eşti aşa de pricepută? 144 00:09:38,460 --> 00:09:40,500 Nu, scuze. Voiam doar punctele meritate. 145 00:09:40,920 --> 00:09:43,590 Fie, vă dau câte un punct fiecăreia şi trecem mai departe. 146 00:09:44,830 --> 00:09:47,080 Nu-i nimic. Încă putem câştiga. 147 00:09:51,330 --> 00:09:53,210 Parcă asta trebuia să mă înveselească. 148 00:09:53,630 --> 00:09:58,300 - Dar a fost amuzant, nu? - Poate... 149 00:10:00,710 --> 00:10:02,960 - N-am comandat asta. - E din partea casei. 150 00:10:03,000 --> 00:10:06,040 Vă mulțumesc că l-ați mai pus la punct pe fratele meu mai mare. 151 00:10:06,420 --> 00:10:08,630 Frații mai mari cred că numai ei au dreptate. 152 00:10:09,960 --> 00:10:14,840 - Şi tu eşti atotştiutoare? - Evidenta, nu. Doar am pierdut. 153 00:10:15,080 --> 00:10:18,790 Nu mă refer la asta. Aşa îşi spun fanii emisiunii lui Theo. 154 00:10:18,880 --> 00:10:20,920 - Cum se numeşte? - Normal că are o emisiune! 155 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 "La curent cu Theo". Călătoreşte prin lume, 156 00:10:23,040 --> 00:10:25,960 vorbeşte cu localnicii, încearcă mâncărurile... Ce fac toți... 157 00:10:26,130 --> 00:10:29,670 Sincer, nu mă dau în vânt după emisiunile de călătorie. 158 00:10:30,250 --> 00:10:32,790 Prefer să admir ce e în fața mea. 159 00:10:33,000 --> 00:10:35,750 Atunci, voi veni mai des la masa voastră. 160 00:10:42,960 --> 00:10:45,540 Cum arată cifrele de vânzări? 161 00:10:46,920 --> 00:10:50,670 Ultimele zece cutii făcute de noi încă nu s-au vândut. 162 00:10:52,040 --> 00:10:53,210 Da... 163 00:10:55,040 --> 00:10:56,670 Arată foarte bine! 164 00:11:08,830 --> 00:11:10,040 Brioşe! 165 00:11:13,500 --> 00:11:14,790 Nu, nu! 166 00:11:15,130 --> 00:11:18,090 Ba da, brioşe! De ce faci mutra asta? 167 00:11:18,380 --> 00:11:21,130 Brioşe de compătimire. Sigur de la mătuşa Sheila. 168 00:11:22,380 --> 00:11:24,000 "Sună-mă când eşti pregătită." 169 00:11:25,040 --> 00:11:26,670 - Dreptul? - Da. 170 00:11:28,290 --> 00:11:30,170 E producătoarea de la "The Morning Brew". 171 00:11:30,250 --> 00:11:33,170 - Răspunde! - Bună, Amelia! 172 00:11:33,960 --> 00:11:37,590 - Îmi pare foarte rău... - E mai frecvent decât crezi. 173 00:11:37,830 --> 00:11:42,500 - Vii din nou săptămâna viitoare? - După ziua de ieri?! 174 00:11:42,790 --> 00:11:46,670 Margo adoră produsele voastre şi vrea să vă mai dea o şansă. 175 00:11:46,920 --> 00:11:48,540 Îți convine marți? 176 00:11:49,920 --> 00:11:52,170 - Da, da, marți e bine. - Grozav! 177 00:11:52,250 --> 00:11:58,000 Îți trimit materiale de pregătire. Până atunci, pregăteşte-te şi tu! 178 00:11:58,130 --> 00:12:00,840 Ți-am trimis o listă cu instructorii folosiți de noi. 179 00:12:01,000 --> 00:12:03,330 - Mulțumesc! - Nu mă face să regret! 180 00:12:03,540 --> 00:12:05,000 Mă voi strădui. 181 00:12:06,460 --> 00:12:08,460 Brioşele mai pot aştepta. Hai să găsim un instructor! 182 00:12:08,540 --> 00:12:09,830 Crezi că e nevoie? 183 00:12:09,920 --> 00:12:12,840 M-a bulversat Sheila, dar nu se va repeta. 184 00:12:13,080 --> 00:12:17,540 - Putem măcar să ne uităm? - Bine, dar doar ne uităm! 185 00:12:24,290 --> 00:12:26,750 Bine! Nu e prezentatorul simpatic al emisiunii de aseară? 186 00:12:26,830 --> 00:12:29,790 E aşa de degajat în fața camerei! Vreau să-i aflu secretul. 187 00:12:40,380 --> 00:12:42,920 Bine. Vă vom anunța ce am hotărât. 188 00:12:45,580 --> 00:12:47,120 Să înțeleg că nici ăsta nu e bun? 189 00:12:47,210 --> 00:12:50,210 Vrea un avans de 5 000 de dolari şi plata cu ora. 190 00:12:50,290 --> 00:12:51,540 Categoric nu. 191 00:12:51,710 --> 00:12:54,840 Să recunoaştem: ăsta e un semn că n-am nevoie de un instructor. 192 00:12:59,750 --> 00:13:03,000 - Ce zici de el? - De Theo? 193 00:13:03,710 --> 00:13:07,670 Tu ai zis că vrei să-i afli secretul. Poate te învață el. 194 00:13:07,750 --> 00:13:10,960 Nu spui asta doar ca să afli mai multe despre fratele lui? 195 00:13:11,290 --> 00:13:14,000 Amândouă am avea de câştigat... 196 00:13:16,170 --> 00:13:19,920 Fie! Fac o şedință, dar doar ca să vezi că a fost un accident 197 00:13:20,000 --> 00:13:21,380 şi că n-am nevoie de un instructor. 198 00:13:21,460 --> 00:13:22,670 S-a făcut! 199 00:13:29,290 --> 00:13:34,540 - Deci asta e din coloana "Facturi"? - Nu chiar... 200 00:13:35,500 --> 00:13:37,920 Stai! Mamă, factura asta am plătit-o. 201 00:13:38,210 --> 00:13:40,500 Eşti sigur? E la e-mailuri primite. 202 00:13:40,580 --> 00:13:44,250 Da. Vezi aici? Aceeaşi sumă, acelaşi număr de factură. 203 00:13:44,830 --> 00:13:48,330 Scuze de întrerupere! Patrick m-a trimis aici. 204 00:13:48,830 --> 00:13:51,540 Mie îmi place să-mi pun inițialele pe facturi în colț, 205 00:13:51,630 --> 00:13:53,050 ca să nu le plătesc de două ori. 206 00:13:53,130 --> 00:13:56,170 - Şi asta ajută? - E una dintre strategiile mele. 207 00:13:57,420 --> 00:13:59,960 - Mulțumesc! Asta m-ar ajuta. - Cu plăcere. 208 00:14:00,000 --> 00:14:01,830 Cum te putem ajuta? 209 00:14:02,000 --> 00:14:05,040 Stai! Eşti admiratoarea fanatică a lui Caliope. 210 00:14:05,380 --> 00:14:10,510 - N-aş spune "fanatică", ci expertă. - Da, ții la precizie! 211 00:14:10,790 --> 00:14:14,420 Da, aşa e. Am nevoie de ajutorul tău. 212 00:14:14,710 --> 00:14:17,960 Nu-mi spune că vrei să prezinți propriul tău concurs! 213 00:14:18,040 --> 00:14:19,790 Nu, categoric nu! 214 00:14:20,460 --> 00:14:22,500 - Putem discuta? - Desigur. 215 00:14:23,040 --> 00:14:24,080 Mulțumesc! 216 00:14:32,500 --> 00:14:35,710 - Ce e asta? - Un cadou. Şi, poate, mită... 217 00:14:37,460 --> 00:14:40,960 Unii nu tolerează mita. Eu prefer să aud explicația. 218 00:14:47,580 --> 00:14:51,460 - Astea sunt... jurnale? - Agende. Toate sunt creațiile mele. 219 00:14:52,080 --> 00:14:55,250 Mi-ai trezit interesul. Ce ajutor îți trebuie? 220 00:14:56,790 --> 00:15:00,790 Am o mică firmă de agende, iar ieri am ratat un interviu televizat. 221 00:15:01,040 --> 00:15:04,250 M-au chemat din nou, dar toți insistă să caut un instructor. 222 00:15:05,080 --> 00:15:08,160 Speram să fac o oră cu tine şi să-mi arăți care e secretul tău. 223 00:15:10,330 --> 00:15:13,080 Nu poți să angajezi un instructor cu faimă? 224 00:15:13,170 --> 00:15:16,050 Sunt fie ocupați, fie mult prea scumpi pentru mine. 225 00:15:16,880 --> 00:15:18,710 Deci sunt singura ta speranță. 226 00:15:19,750 --> 00:15:21,000 Practic, da. 227 00:15:22,250 --> 00:15:26,460 Mulțumesc, dar nu cred că va merge. 228 00:15:26,540 --> 00:15:28,620 Te rog! Doar o oră! 229 00:15:30,000 --> 00:15:31,790 Cum te pot convinge să te răzgândeşti? 230 00:15:34,750 --> 00:15:36,170 Am o idee mai bună. 231 00:15:37,830 --> 00:15:42,750 Văd... Dacă mă învingi, poate că-ți voi spune secretele mele. 232 00:15:43,290 --> 00:15:44,500 Şi dacă pierd? 233 00:15:48,210 --> 00:15:49,380 Nicio presiune. 234 00:16:02,750 --> 00:16:04,000 Frumos început! 235 00:16:23,420 --> 00:16:26,380 Am uitat să-ți spun? Habar n-am să joc darts. 236 00:16:32,040 --> 00:16:36,250 Gata! E rândul meu! 237 00:16:38,580 --> 00:16:41,080 Da! Câte puncte valorează asta? 238 00:16:42,540 --> 00:16:45,830 Zero. Trebuie să nimereşti ținta. 239 00:16:46,380 --> 00:16:49,340 Dar am înfipt-o în zid. Ar trebui să conteze! 240 00:16:49,830 --> 00:16:54,830 Ştii ce? Dacă nimereşti ținta, îți dau punctaj dublu. 241 00:17:00,210 --> 00:17:02,590 - Ai reuşit! - Da! 242 00:17:03,040 --> 00:17:05,370 Bine. Hai să-ți arăt cum se joacă! 243 00:17:18,540 --> 00:17:20,500 Mi-ai zis că habar n-ai să joci. 244 00:17:21,330 --> 00:17:23,620 Voiam să văd dacă te poți relaxa şi amuza. 245 00:17:24,460 --> 00:17:26,130 Deci nu mă vei ajuta? 246 00:17:27,960 --> 00:17:32,290 Theo! Măcar du-o mâine la bingo! Poate prinde câte ceva. 247 00:17:32,380 --> 00:17:36,050 Nu la bingo mă gândisem eu. Dar ar putea fi util. 248 00:17:36,460 --> 00:17:39,340 Exceptând discuții în contradictoriu cu tine, eu cu ce mă aleg? 249 00:17:39,830 --> 00:17:41,500 Te pot învăța să-ți ții contabilitatea. 250 00:17:41,580 --> 00:17:45,710 - La asta munceai adineauri, nu? - Ce idee minunată! 251 00:17:46,000 --> 00:17:47,960 Theo n-are pic de răbdare! 252 00:17:51,330 --> 00:17:53,120 Bine, dar la bingo nu mă contrazici! 253 00:17:53,210 --> 00:17:55,340 S-a făcut! Mulțumesc! Nu vei regreta. 254 00:18:05,460 --> 00:18:06,710 Aşadar... 255 00:18:08,330 --> 00:18:12,330 - Când şi unde ne vedem? - Îți trebuie două agende?! 256 00:18:12,580 --> 00:18:13,960 Firma mea produce agende. 257 00:18:14,000 --> 00:18:16,750 Cum să mă asigur că sunt bune, dacă nu le folosesc? 258 00:18:17,130 --> 00:18:19,010 - Aşa o fi... - Ce ai contra agendelor? 259 00:18:19,630 --> 00:18:21,760 - Mai bine te bucuri de viață. - Mă bucur! 260 00:18:21,880 --> 00:18:24,630 Pentru că-mi impun țeluri şi nu le pierd din vedere. 261 00:18:30,790 --> 00:18:33,540 Cum ție îți plac regulile, am zis să le anunți tu. 262 00:18:33,750 --> 00:18:36,750 - Regulile ne feresc de haos. - Parcă ai zis că nu mă contrazici. 263 00:18:37,380 --> 00:18:40,380 - Ne vedem în față! - Acolo? 264 00:18:42,250 --> 00:18:45,040 Bună! Sper că a decurs bine vizita lui Allie la colegiu. 265 00:18:45,710 --> 00:18:47,130 Mă bucur să vă văd! 266 00:18:47,750 --> 00:18:51,460 Ia te uită! Frumoasă coafură! 267 00:18:53,040 --> 00:18:56,620 Mă bucur că ai revenit! Frumos! Convalescența a decurs bine? 268 00:19:01,080 --> 00:19:02,830 Clubul cărților cu vampiri 269 00:19:11,710 --> 00:19:14,790 În 45 de minute se ține aici un club al cărților cu vampiri. 270 00:19:15,080 --> 00:19:16,540 Ar trebui să începem. 271 00:19:16,630 --> 00:19:18,050 Crezi că citesc doar cărți cu vampiri? 272 00:19:18,130 --> 00:19:19,840 Sau or fi vampiri pasionați de lectură? 273 00:19:19,920 --> 00:19:22,460 Una dintre alternative e mult mai plauzibilă. 274 00:19:22,750 --> 00:19:25,500 În orice caz, şi-au înfipt colții în conversația mea cu oamenii. 275 00:19:28,460 --> 00:19:30,960 N-am ştiut că e o reuniune de familie. 276 00:19:31,250 --> 00:19:33,540 Sunt doar prietenos. Să ne animăm puțin publicul. 277 00:19:35,380 --> 00:19:37,340 Publicul... nostru? 278 00:19:39,130 --> 00:19:41,090 Da, publicul nostru. 279 00:19:41,710 --> 00:19:44,340 Azi prezint împreună cu un invitat deosebit. 280 00:19:44,580 --> 00:19:47,410 Aplaudați-o pe Hazel! 281 00:19:51,250 --> 00:19:55,420 - Hazel, te rog! - Ce mă rogi? 282 00:20:02,960 --> 00:20:05,040 Azi, vom juca nu unu, 283 00:20:06,170 --> 00:20:10,090 nu două, ci şase. Jocuri... 284 00:20:10,580 --> 00:20:13,250 Vom începe cu jocul clasic, 285 00:20:13,920 --> 00:20:16,590 dar credeți-ne că nu vom fi îngăduitori. 286 00:20:21,170 --> 00:20:22,630 Trebuie să ne filmeze? 287 00:20:22,710 --> 00:20:26,000 Continuă! E bine. Distrează-te puțin. 288 00:20:26,670 --> 00:20:28,590 - Distracție?! - Da. 289 00:20:30,330 --> 00:20:31,790 Nu pot face asta. 290 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 Te rog! 291 00:21:03,960 --> 00:21:07,790 Vezi partea bună: măcar n-ai eşuat în fața a 80 000 de oameni. 292 00:21:08,210 --> 00:21:09,590 Nu mă ajuți. 293 00:21:10,880 --> 00:21:14,460 Iartă-mă! Nu mi-am dat seama că e aşa de grav. 294 00:21:14,920 --> 00:21:16,170 Nici eu. 295 00:21:17,960 --> 00:21:21,040 Au început să filmeze, toți se holbau la mine, şi eu... 296 00:21:21,830 --> 00:21:24,870 - Mereu ai avut trac în public? - Deloc! 297 00:21:25,580 --> 00:21:27,540 În şcoală eram starul echipei de dezbateri. 298 00:21:27,630 --> 00:21:31,760 - Ar fi trebuit să-mi fie uşor. - De ce n-a fost? 299 00:21:33,830 --> 00:21:36,960 Parcă aş avea două voci în minte: 300 00:21:38,130 --> 00:21:42,010 una vrea să vorbesc cu sufletul, alta, să mă rezum la concret. 301 00:21:43,920 --> 00:21:48,090 - Care câştigă? - Nu ştiu. 302 00:21:49,040 --> 00:21:52,620 Ambele? Niciuna? Şi pur şi simplu, înlemnesc. 303 00:21:55,130 --> 00:21:58,170 Dacă ți-aş spune că o carte are 340 de pagini, ai vrea s-o citeşti? 304 00:22:00,170 --> 00:22:02,880 - Nu e suficientă informație. - Exact! 305 00:22:03,210 --> 00:22:05,920 Concretul e insuficient ca să vinzi agende. 306 00:22:07,170 --> 00:22:08,710 Crezi că eu nu ştiu asta? 307 00:22:08,830 --> 00:22:11,120 Până acum, pare să-ți pese numai de faptele concrete. 308 00:22:11,250 --> 00:22:13,080 Deoarece concretul contează! 309 00:22:13,880 --> 00:22:15,460 Să zicem că-ți dau două agende 310 00:22:15,540 --> 00:22:19,370 şi-ți spun că unul te ajută să creezi visuri magice, 311 00:22:19,460 --> 00:22:22,080 iar celălalt îți revoluționează starea financiară, 312 00:22:22,170 --> 00:22:23,920 asta ar fi suficient? 313 00:22:24,580 --> 00:22:26,290 - Probabil că nu. - Vezi? 314 00:22:27,000 --> 00:22:29,710 Dar e un argument mai convingător decât un număr de pagini. 315 00:22:29,880 --> 00:22:33,170 La fel, şi pasiunea ta de acum. Aşa ar trebui să vorbeşti la interviu. 316 00:22:33,250 --> 00:22:37,830 Nu pot! Îmi tot răsună în minte vocea mătuşii: "Rezumă-te la fapte!" 317 00:22:44,000 --> 00:22:45,580 Mai dă-mi o şansă! 318 00:22:48,130 --> 00:22:49,840 Trebuia să fie doar o oră. 319 00:22:49,920 --> 00:22:52,250 Promit că voi găsi ceva care să amuțească vocea mătuşii 320 00:22:52,330 --> 00:22:54,250 şi să te ajute să vorbeşti cu pasiune. 321 00:22:56,000 --> 00:22:58,830 Gândeşte-te la mama şi la facturile plătite de două ori! 322 00:22:58,920 --> 00:23:00,380 Ajut-o, te rog! 323 00:23:04,920 --> 00:23:06,420 Fie, încă o oră! 324 00:23:20,750 --> 00:23:24,000 - Intuiesc că n-a mers bine. - E puțin spus. 325 00:23:24,210 --> 00:23:27,960 - Deci recunoşti că am dreptate? - Voi mai face o oră. 326 00:23:28,540 --> 00:23:30,370 Mă mulțumesc cu orice victorie. 327 00:23:30,750 --> 00:23:33,330 Am primit materialele de la "The Morning Brew". 328 00:23:41,330 --> 00:23:42,910 Sunt multe! 329 00:23:43,380 --> 00:23:45,300 Crezi că trebuie să învăț tot ce scrie aici?! 330 00:23:45,420 --> 00:23:48,090 Nu ştiu, dar erau însoțite de asta. 331 00:23:50,830 --> 00:23:54,620 Scrie să completez formularele marcate cu semn bleu. 332 00:24:00,710 --> 00:24:04,540 - Deci, practic, tot dosarul. - Măcar ai timp până marți. 333 00:24:04,630 --> 00:24:08,170 Dacă le împărțim, în patru zile, nu e aşa de grav. 334 00:24:08,420 --> 00:24:11,750 Vor răspunsurile până mâine, la sfârşitul zilei. 335 00:24:12,130 --> 00:24:14,300 În cazul ăsta, mai fac o cafea. 336 00:24:25,080 --> 00:24:27,120 Dragă, miroase delicios! 337 00:24:27,420 --> 00:24:29,840 Mulțumesc. asta mâncam zilnic în Ungaria, la filmări. 338 00:24:31,170 --> 00:24:34,420 Mă gândeam că ar merge în meniul de iarnă. 339 00:24:34,710 --> 00:24:37,710 - Pare sățios. - Şi greu de făcut. 340 00:24:38,040 --> 00:24:41,960 Putem reduce timpul cu tăieței gata făcuți. 341 00:24:42,790 --> 00:24:44,330 Abia acum îmi spui? 342 00:24:45,290 --> 00:24:48,460 Consideră că mi-am luat revanşa pentru incidentul cu vita Wellington. 343 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 Ar trebui să scoatem ceva din meniu ca să facem asta, 344 00:24:51,000 --> 00:24:52,500 iar meniul tatei e perfect. 345 00:24:52,580 --> 00:24:54,750 Putem încerca vreo câteva săptămâni, să vedem reacția oamenilor. 346 00:24:54,830 --> 00:24:58,160 - Nu, e prea drastică schimbarea. - Trebuie să menținem interesul. 347 00:24:58,460 --> 00:25:01,420 Dar, pentru asta, nu trebuie să schimbăm tot ce a făcut tata. 348 00:25:01,750 --> 00:25:04,670 Şi vom încheia discuția asta acum! 349 00:25:04,960 --> 00:25:07,540 Nu mai vorbiți despre restaurant în seara asta. 350 00:25:21,040 --> 00:25:23,670 - Cum a fost la bingo cu Hazel? - Ce face prietena ei cea drăguță? 351 00:25:24,000 --> 00:25:26,080 Nu ştiu ce face prietena, dar n-a mers bine. 352 00:25:26,210 --> 00:25:27,750 Cum ai dat-o în bară? 353 00:25:28,250 --> 00:25:31,500 - Nu cred că e aşa de grav. - A fugit după două minute. 354 00:25:31,580 --> 00:25:33,370 Deci e o cauză pierdută. 355 00:25:33,920 --> 00:25:38,000 Nu cred. Are multă pasiune, dar se blochează, 356 00:25:38,130 --> 00:25:40,420 şi nu ştiu cum s-o ajut să fie ea însăşi. 357 00:25:40,500 --> 00:25:43,290 Are nevoie? În fond, nici tu nu eşti tu însuți. 358 00:25:43,750 --> 00:25:46,960 - Ce spui? Sunt mereu eu însumi. - Oarecum. 359 00:25:47,000 --> 00:25:51,330 Eşti Theo, dar, când prezinți ceva, eşti Hiper-Theo. Altă personalitate. 360 00:25:51,420 --> 00:25:54,340 Patrick are dreptate. Tu ai o față pentru public. 361 00:25:54,420 --> 00:25:56,420 Poate o ajuți şi pe ea să-şi creeze una. 362 00:25:59,000 --> 00:26:00,540 Poate că e o idee bună. 363 00:26:24,580 --> 00:26:28,660 - Ai venit! - Desigur. Îmi respect programările. 364 00:26:29,000 --> 00:26:31,040 Am reținut. Hai la cumpărături! 365 00:26:31,130 --> 00:26:33,670 La cumpărături? Nu-mi trebuie haine noi. 366 00:26:34,040 --> 00:26:36,540 Dimpotrivă, îți trebuie noi haine vechi. 367 00:26:36,830 --> 00:26:38,580 Producătoarea mi-a trimis dosarul ăsta. 368 00:26:38,670 --> 00:26:40,050 Speram să-l vedem împreună. 369 00:26:40,130 --> 00:26:43,000 Promit că asta te va ajuta mai mult decât ce-i în dosarul ăla. 370 00:26:43,210 --> 00:26:44,630 - Sigur? - Fă o încercare! 371 00:26:44,710 --> 00:26:47,630 Ştiu că la bingo n-a mers, dar cred că acum va fi bine. 372 00:26:59,040 --> 00:27:03,670 - Am impresia că nu eşti serios. - Sunt pe cât de serios ar trebui. 373 00:27:03,750 --> 00:27:05,420 - Arăți caraghios! - Da. 374 00:27:05,750 --> 00:27:09,330 Coboară-te la nivelul meu! Poftim! Probează-le! 375 00:27:17,670 --> 00:27:20,750 - În ce fel mă ajută asta? - Ar trebui să te amuzi. 376 00:27:20,830 --> 00:27:23,000 E ca o deghizare, ca să nu te mai blochezi. 377 00:27:23,080 --> 00:27:26,920 - Clar nu arăt ca mine însămi. - Exact! Hai să ne amuzăm! 378 00:27:34,130 --> 00:27:36,380 - Nu e rău. - Câini?! 379 00:27:39,580 --> 00:27:40,870 E mult mai bine aşa! 380 00:27:44,210 --> 00:27:45,840 Da, asta e! 381 00:27:58,000 --> 00:27:59,420 Aproape perfect! 382 00:27:59,960 --> 00:28:02,130 Un singur detaliu lipseşte. 383 00:28:03,000 --> 00:28:04,420 Acum mai vii de-acasă! 384 00:28:06,420 --> 00:28:09,630 Îmi place stilul tău. 385 00:28:13,540 --> 00:28:15,080 Acum începe misiunea reală. 386 00:28:19,250 --> 00:28:20,540 Haide! 387 00:28:26,790 --> 00:28:29,710 - Ce privelişte năucitoare! - Ăsta mi-e scopul: să fac pe plac. 388 00:28:29,790 --> 00:28:31,210 Îmi place. 389 00:28:31,790 --> 00:28:33,670 Sunt nepoliticos. Nu cred că v-ați cunoscut zilele trecute. 390 00:28:33,750 --> 00:28:36,750 Hazel, ea e... Mallory. 391 00:28:38,630 --> 00:28:40,550 - Îmi pare bine! - Şi mie. 392 00:28:40,960 --> 00:28:42,540 Ai fost o adversară redutabilă. 393 00:28:42,630 --> 00:28:45,800 Scorul ar fi fost mai strâns dacă ne dădea punctele meritate. 394 00:28:45,880 --> 00:28:48,760 - N-o să mă ierți în veci, nu? - Rămâne de văzut. 395 00:28:49,130 --> 00:28:51,710 Dar recunosc că mă bucur totuşi că am câştigat. 396 00:28:52,750 --> 00:28:55,370 - E grozav, nu? - Da. 397 00:28:56,460 --> 00:28:58,960 - Mulțumesc, Mal! - Rămâne pe diseară? 398 00:28:59,380 --> 00:29:00,840 N-aş lipsi. 399 00:29:03,670 --> 00:29:05,710 Misiunea ta, dacă o accepți, 400 00:29:05,790 --> 00:29:08,500 e să oferi caramele şi să faci "glumițele". 401 00:29:09,250 --> 00:29:13,000 - Groaznică rimă! - Dar te-am făcut să zâmbeşti. 402 00:29:15,540 --> 00:29:18,080 - Dacă oamenii încep să se holbeze? - Nu contează. 403 00:29:18,170 --> 00:29:20,630 Turiştii se vor amuza, localnicilor nu le va păsa. 404 00:29:20,710 --> 00:29:22,790 Oricum ar fi, primesc bomboane gratis. 405 00:29:23,960 --> 00:29:25,750 Bomboanele gratis sunt bune. 406 00:29:29,460 --> 00:29:31,500 - Bună! - Bună! Ce faci? 407 00:29:31,580 --> 00:29:33,000 Poftiți! Gustați! 408 00:29:33,580 --> 00:29:35,710 - Bună! Luați o bomboană! - Nu. 409 00:29:35,790 --> 00:29:37,040 Cu plăcere! 410 00:29:38,290 --> 00:29:39,540 E în regulă. 411 00:29:41,170 --> 00:29:42,840 - Bomboane? - Nu, mersi. 412 00:29:43,170 --> 00:29:44,460 Bomboane? 413 00:29:45,290 --> 00:29:48,000 Bună! Lui Jenny i-a ieşit primul dințişor. Minunat! 414 00:29:49,250 --> 00:29:50,460 Cu plăcere! 415 00:29:53,670 --> 00:29:56,090 Cum a fost în Slovenia? Ați fost unde v-am zis? 416 00:29:56,170 --> 00:29:57,840 - Da, mulțumim. - Frumos! 417 00:29:58,460 --> 00:30:00,380 - Mulțumesc! - Cu plăcere! Pe curând! 418 00:30:00,460 --> 00:30:05,040 Domnule primar, vrei bomboanele mele? Se pare că le-ai terminat. 419 00:30:05,290 --> 00:30:08,750 - Domnule primar? - Sunt peste 40 000 de oameni în oraş. 420 00:30:08,830 --> 00:30:11,540 - Tu pari să-i cunoşti pe toți. - Sunt prietenos. 421 00:30:11,920 --> 00:30:14,380 - Hai să-ți faci şi tu prieteni! - Nu ştiu ce să zic... 422 00:30:14,540 --> 00:30:18,120 - Nu par să mă pricep la asta. - Poate ai fi, dacă te-ai strădui. 423 00:30:19,710 --> 00:30:22,840 - Mă străduiesc. - Eşti îmbufnată. 424 00:30:24,290 --> 00:30:27,120 Mi se pare că-mi pierd timpul. 425 00:30:28,000 --> 00:30:32,250 Ar trebui să pregătesc interviul, nu să dau bomboane străinilor. 426 00:30:32,500 --> 00:30:35,120 Publicul nu va reacționa bine, dacă vorbeşti ca un robot. 427 00:30:35,210 --> 00:30:36,750 Dacă nu mă plac? 428 00:30:36,830 --> 00:30:39,580 Dacă nu le arăți că eşti om, sigur nu te vor plăcea. 429 00:30:39,790 --> 00:30:42,500 - Şi ce fac oamenii? - Greşeli. 430 00:30:42,580 --> 00:30:43,790 Exact. 431 00:30:43,880 --> 00:30:47,250 N-avem mereu răspunsul corect. Mai încearcă! 432 00:30:51,630 --> 00:30:55,000 Nu! Dacă greşesc la interviu şi-mi distrug afacerea? 433 00:30:55,250 --> 00:30:58,170 - Am muncit mult ca să ajung aici. - Hai să facem o pauză! 434 00:30:58,790 --> 00:31:00,750 Ştiu unde se fac cei mai bunicannoli. 435 00:31:01,880 --> 00:31:04,380 - Haide! - Bine... 436 00:31:08,580 --> 00:31:09,830 Bună! 437 00:31:11,460 --> 00:31:15,080 - Miros aşa de bine! Cum să aleg? - Mie îmi plac cu fistic. 438 00:31:15,170 --> 00:31:18,710 Dar lui Patrick îi plac cu ciocolată, iar mamei, numai cu amaretto. 439 00:31:19,330 --> 00:31:23,160 - Şi tatălui tău? - Alunele erau slăbiciunea lui. 440 00:31:24,540 --> 00:31:26,460 Iartă-mă! N-am ştiut. 441 00:31:27,670 --> 00:31:32,670 - Vreau cu fistic. Iar doamna... - Tot cu fistic. 442 00:31:39,130 --> 00:31:43,010 - Da, ai avut dreptate. - În sfârşit! 443 00:31:44,630 --> 00:31:47,420 - N-am mâncatcannoli mai buni! - Mulțumesc! 444 00:31:48,000 --> 00:31:49,920 Tata ne aducea pe toți, în fiecare săptămână. 445 00:31:50,000 --> 00:31:52,170 Îi ştia pe toți angajații, ştia totul despre ei. 446 00:31:52,250 --> 00:31:55,420 - Parcă te-ai descrie pe tine. - Mi-am dorit mereu să-i semăn. 447 00:31:56,130 --> 00:31:58,550 Datorită lui fac emisiunea "La curent cu Theo". 448 00:31:58,630 --> 00:32:01,590 E de înțeles, pentru că eşti foarte degajat în fața camerei. 449 00:32:01,920 --> 00:32:05,130 Mai ales cu cuplul din Bangladesh! Nici n-aveai un interpret! 450 00:32:06,040 --> 00:32:08,370 - Te-ai uitat la emisiunea mea? - Vreo două episoade. 451 00:32:08,460 --> 00:32:12,210 - Bangladesh-ul e printre ultimele. - Nu le-am luat în ordine. 452 00:32:12,790 --> 00:32:15,330 Sigur nu eşti o admiratoare secretă? 453 00:32:15,540 --> 00:32:18,170 Poate ăsta e doar un truc ca să te apropii de mine. 454 00:32:18,460 --> 00:32:20,750 Da, fiindcă toți îl venerăm pe Theo McCarthy. 455 00:32:20,830 --> 00:32:23,580 De ce nu te-ai gândit că încercam să învăț de la tine? 456 00:32:23,960 --> 00:32:25,130 Touché! 457 00:32:25,750 --> 00:32:28,630 Apropo, hai să mai împărțim bomboane. 458 00:32:29,080 --> 00:32:30,920 Trebuie să citesc dosarul. 459 00:32:31,000 --> 00:32:33,540 Împărțirea mostrelor te va ajuta mai mult, crede-mă! 460 00:32:34,580 --> 00:32:40,750 Bine, dar, dacă nu-l citim acum, e musai să stabilim o altă oră. 461 00:32:47,210 --> 00:32:48,710 - Aşadar... - Dă-mi voie. 462 00:32:51,710 --> 00:32:53,540 Îți lipseşte ceva din lista de activități. 463 00:32:53,630 --> 00:32:58,800 Sunt sigură că nu lipseşte nimic. Iar planul meu pe cinci ani e beton. 464 00:32:59,380 --> 00:33:01,920 Scoate-ți bățul din... 465 00:33:05,790 --> 00:33:07,500 Măcar eu am un plan! 466 00:33:07,960 --> 00:33:10,670 Poate ar trebui să plănuieşti mai multă distracție. 467 00:33:15,710 --> 00:33:18,420 Adineauri erai relaxată. Ce te-a blocat din nou? 468 00:33:18,500 --> 00:33:21,460 Dacă ne filmează cineva şi filmarea devine virală? 469 00:33:21,540 --> 00:33:23,370 Totul rămâne pe internet. 470 00:33:23,750 --> 00:33:26,790 - Nu vrei să ajungi un meme? - Nimeni nu vrea asta. 471 00:33:29,080 --> 00:33:31,500 - Mă iei peste picior? - Ce spui? 472 00:33:33,170 --> 00:33:34,550 Glumeşti? 473 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 - Tu eşti "tipul prea iute"? - Da. 474 00:33:52,080 --> 00:33:53,410 Nu! 475 00:33:54,290 --> 00:33:57,750 Da, am uitat să-i spun producătorului că e prea iute ketchupul. 476 00:33:58,130 --> 00:34:01,380 Şi apoi mi-au adus şi mâncare iute 477 00:34:02,000 --> 00:34:04,750 şi aşa am intrat în istorie ca "tipul prea iute". 478 00:34:05,460 --> 00:34:07,540 Nu pot crede că tu eşti tipul ăla. 479 00:34:08,830 --> 00:34:10,040 Primele două luni au fost iritante, 480 00:34:10,130 --> 00:34:12,090 fiindcă Patrick îmi trimitea fiecare versiune. 481 00:34:12,170 --> 00:34:15,670 Eu aş muri de jenă. Tu cum rabzi aşa ceva? 482 00:34:16,040 --> 00:34:20,830 Filosofia mea e: dacă e imortalizat înseamnă că oamenii s-au amuzat. 483 00:34:21,210 --> 00:34:23,920 Nu pot nega asta. Pe mine m-a amuzat de câteva ori. 484 00:34:24,000 --> 00:34:25,130 Şi nici nu mă ştiai. 485 00:34:25,210 --> 00:34:28,540 Cred că am şi folosit clipul pe pagina de internet a firmei. 486 00:34:32,920 --> 00:34:34,090 Dă-mi pixul! 487 00:34:51,000 --> 00:34:52,330 "Adu bucurie". 488 00:34:55,250 --> 00:34:58,670 Asta e adevărata misiune şi aici, şi pentru firma ta. 489 00:35:06,380 --> 00:35:08,880 Vreți o caramelă delicioasă? 490 00:35:19,330 --> 00:35:20,870 Bombonele! 491 00:35:21,290 --> 00:35:22,460 Zahăr! 492 00:35:22,830 --> 00:35:24,750 Şi o bomboană pentru tine! 493 00:35:29,330 --> 00:35:31,330 Şi una pentru tine, una pentru tine! 494 00:35:48,790 --> 00:35:51,120 - Cioc-cioc! - Scumpă Hazel! 495 00:35:51,210 --> 00:35:54,290 Mi-ai adusmacchiato cu spumă şi alune? 496 00:35:54,380 --> 00:35:55,710 Ştii prea bine. 497 00:35:56,710 --> 00:35:58,420 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 498 00:35:58,830 --> 00:36:00,830 Încercam să-mi amintesc deserturile preferate ale mamei, 499 00:36:00,920 --> 00:36:03,630 dar nu-mi vine nimic în minte. Tu mai ştii care erau? 500 00:36:03,920 --> 00:36:07,590 Nu cred că asta e problema ta cea mai urgentă. 501 00:36:15,040 --> 00:36:18,080 Ştiu că interviul n-a mers bine, 502 00:36:18,170 --> 00:36:20,170 dar mă voi duce din nou peste câteva zile. 503 00:36:20,250 --> 00:36:22,580 Te lasă să revii după asemenea prestație? 504 00:36:22,790 --> 00:36:24,830 Vor să mă duc! 505 00:36:25,170 --> 00:36:27,710 Lui Margo îi plac produsele mele. Are încredere în ele! 506 00:36:27,960 --> 00:36:29,630 Sigur e o idee bună? 507 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Ți-am promis că voi atinge ținta pe trimestrul ăsta 508 00:36:32,000 --> 00:36:33,710 şi aşa voi reuşi. 509 00:36:34,080 --> 00:36:36,580 În plus, am angajat un instructor să mă ajute. 510 00:36:36,710 --> 00:36:38,420 Slavă Domnului! 511 00:36:39,420 --> 00:36:42,380 - De fapt, acum vin de la curs. - Da? 512 00:36:43,000 --> 00:36:46,790 Cam mult entuziasm, pentru un simplu curs de mass-media. 513 00:36:46,960 --> 00:36:49,000 Ce anume ați făcut? 514 00:36:49,080 --> 00:36:53,410 Azi, am împărțit caramele sărate, în ținute din anii '80, la piață. 515 00:36:54,290 --> 00:36:57,960 - Şi tipul ăsta are acreditări? - Nu tocmai. 516 00:36:58,330 --> 00:37:00,830 Prezintă un concurs "Cine ştie câştigă" şi a avut o emisiune TV. 517 00:37:01,250 --> 00:37:08,500 Scumpo, amuzarea turiştilor nu e o ambiție profesională. 518 00:37:10,380 --> 00:37:14,010 M-a ajutat să mă relaxez, iar asta e important, nu? 519 00:37:15,130 --> 00:37:16,380 Vom vedea. 520 00:37:17,960 --> 00:37:20,750 De data asta, te va urmări toată firma! 521 00:37:21,380 --> 00:37:23,840 Trebuie să faci onoare familiei noastre. 522 00:37:24,790 --> 00:37:26,460 Mă voi strădui! 523 00:37:31,380 --> 00:37:34,510 Tot mai mulți insistă să mai deschid un magazin. 524 00:37:35,000 --> 00:37:36,830 Ai obținut spațiul de la Coolidge Corner? 525 00:37:36,920 --> 00:37:41,790 Nu chiar. Mi s-a oferit ocazia să deschid un nou magazin în... 526 00:37:42,380 --> 00:37:44,000 Los Angeles. 527 00:37:44,080 --> 00:37:47,540 - Felicitări! E extraordinar! - Da. 528 00:37:47,830 --> 00:37:52,790 Dar îmi cer să mă mut un an acolo, să încep afacerea. 529 00:37:55,540 --> 00:37:56,870 Înțeleg. 530 00:37:57,460 --> 00:38:00,630 Cum tu încerci să revii în televiziune, mă gândeam... 531 00:38:01,460 --> 00:38:03,130 Vrei să vin cu tine? 532 00:38:04,290 --> 00:38:06,750 Ştiu că abia ai aflat, 533 00:38:06,830 --> 00:38:10,580 dar poate fi o şansă grozavă şi pentru tine. 534 00:38:14,920 --> 00:38:16,460 Nu ştiu ce să spun. 535 00:38:17,960 --> 00:38:21,420 Gândeşte-te la asta, dar nu prea mult. 536 00:38:22,290 --> 00:38:23,500 Bine. 537 00:38:33,250 --> 00:38:35,790 Ne descurcăm dacă Sheila îşi retrage finanțarea? 538 00:38:36,000 --> 00:38:39,500 Dacă nu cresc vânzările drastic, va trebui să oprim producția. 539 00:38:39,580 --> 00:38:42,370 Dar numai până vindem toate produsele disponibile. 540 00:38:42,580 --> 00:38:45,790 - Am avut visuri prea mărețe? - Visul e meseria ta. 541 00:38:45,880 --> 00:38:47,550 Meseria mea e să-l îndeplinesc. 542 00:38:47,630 --> 00:38:50,920 N-ai o baghetă magică, să ne scapi de problemele financiare? 543 00:38:51,380 --> 00:38:53,960 Am uitat-o în caleaşca magică. 544 00:38:57,670 --> 00:39:00,000 - Un produs nou? - Poate... 545 00:39:00,290 --> 00:39:01,620 Un fel de "jurnal al gratitudinii". 546 00:39:01,710 --> 00:39:03,670 Notezi dacă ai făcut pe cineva să zâmbească. 547 00:39:03,750 --> 00:39:05,880 - Adorabil! Un jurnal al bunătății? - Da. 548 00:39:05,960 --> 00:39:09,080 - Sau un jurnal al bucuriei. - Îmi place cum sună. 549 00:39:11,630 --> 00:39:15,210 - De unde îl ai? - De la Theo. 550 00:39:15,580 --> 00:39:19,500 - Un mic suvenir. - De la Theo, zici? 551 00:39:19,960 --> 00:39:21,880 El e inspirația pentru noul produs? 552 00:39:21,960 --> 00:39:24,340 M-a ajutat să îi fac pe alții să zâmbească. 553 00:39:26,000 --> 00:39:27,880 Poate asta lipseşte din cutie. 554 00:39:27,960 --> 00:39:30,790 Detaliul care s-o facă absolut irezistibilă. 555 00:39:31,130 --> 00:39:33,840 Ar putea fi de ajutor, dar ar trebui să fie gata. 556 00:39:33,920 --> 00:39:36,130 Crezi că îl putem aproba înainte de interviu? 557 00:39:36,210 --> 00:39:39,960 Am avut termene-limită mai dificile. Trimite-mi dosarul şi mă ocup. 558 00:39:40,130 --> 00:39:42,460 Sigur n-ai o baghetă magică ascunsă? 559 00:39:42,540 --> 00:39:44,710 Nu-mi pot divulga toate secretele. 560 00:39:53,290 --> 00:39:56,420 Deci pe ecranul ăsta vezi toate tranzacțiile. 561 00:39:56,790 --> 00:40:00,330 - Adică cheltuieli, apoi furnizori. - Exact. 562 00:40:00,420 --> 00:40:02,130 - Grozav! - Cum merge? 563 00:40:03,130 --> 00:40:06,090 Hazel are foarte multă răbdare. 564 00:40:06,170 --> 00:40:09,050 Deci nu sunt singura care îl exasperează pe Theo. 565 00:40:09,250 --> 00:40:10,540 Nicidecum! 566 00:40:10,750 --> 00:40:13,670 - Sunt şi eu aici! - Da, dragă, eşti. 567 00:40:14,130 --> 00:40:16,510 Hazel, de ce ne uităm la tranzacțiile furnizorilor? 568 00:40:16,580 --> 00:40:18,620 Le verific de câte ori înregistrez o factură. 569 00:40:18,710 --> 00:40:23,000 - De exemplu, factura asta... - Încă nu e în tabel. 570 00:40:23,040 --> 00:40:25,830 Exact! Deci n-a fost plătită şi nici înregistrată. 571 00:40:26,000 --> 00:40:27,210 Grozav! 572 00:40:29,290 --> 00:40:32,420 Chiar e necesar? Atâtea bilețele distrag atenția. 573 00:40:32,710 --> 00:40:34,340 Mie îmi uşurează munca. 574 00:40:34,420 --> 00:40:37,800 Cercetările arată că, dacă iei notițe, reții mai uşor. 575 00:40:38,000 --> 00:40:39,670 Vezi? Ea mă înțelege. 576 00:40:40,250 --> 00:40:43,170 Cred că mă descurc cu Eileen. Du-te să-ți revii după întâlnire! 577 00:40:43,460 --> 00:40:47,250 - Cum merge relația cu Mallory? - Bine, cred... 578 00:40:47,880 --> 00:40:50,590 - Important e să fii fericit. - Mulțumesc, mamă! 579 00:40:54,210 --> 00:40:56,380 Ai grijă cum te porți cu mama, că, altfel, te duc la karaoke. 580 00:40:56,460 --> 00:40:59,170 - Ce?! Nu fac asta! - N-o chinui! 581 00:41:05,380 --> 00:41:08,800 - Aşadar... - Ce? 582 00:41:08,960 --> 00:41:12,000 Când îmi vei spune cum merge relația ta cu Theo? 583 00:41:12,040 --> 00:41:15,120 Ce vrei să spui? E instructorul meu, atât. 584 00:41:17,130 --> 00:41:20,260 Da, sigur, e ceva comun să faci produse inspirate de bărbați. 585 00:41:22,080 --> 00:41:23,710 De acord, flirtează. 586 00:41:24,540 --> 00:41:29,620 Chiar dacă l-aş plăcea, şi nu spun asta, e cu Mallory. 587 00:41:30,040 --> 00:41:31,920 Tipa de la concurs? 588 00:41:32,000 --> 00:41:36,540 - Cred că relația lor merge bine. - Doar crede că le merge bine? 589 00:41:36,790 --> 00:41:38,870 Asta ascunde altceva. 590 00:41:40,080 --> 00:41:44,000 Nu contează. Theo mi-a sugerat să vii şi tu la cursul de diseară. 591 00:41:44,670 --> 00:41:48,550 Dacă vrea să vin cu tine, probabil vine şi el cu cineva. 592 00:41:48,630 --> 00:41:51,420 Şi dacă am noroc, va veni cu Patrick. 593 00:41:51,500 --> 00:41:53,120 Se prea poate. 594 00:42:04,420 --> 00:42:07,420 Krafty Kitchen, ce doriți? Carrie! 595 00:42:08,130 --> 00:42:10,460 Stai să văd... Da, acum a venit. 596 00:42:10,540 --> 00:42:12,330 - Producătoarea ta. - Mulțumesc! 597 00:42:15,540 --> 00:42:20,000 Bună, Carie! Ce faci? Vor să reia emisiunea? 598 00:42:23,880 --> 00:42:26,210 Pot să mă gândesc puțin? Te sun peste câteva zile. 599 00:42:26,710 --> 00:42:28,340 Bine, mulțumesc. 600 00:42:35,960 --> 00:42:39,000 Bună, Amelia! Ai primit informațiile de la mine aseară? 601 00:42:39,290 --> 00:42:41,830 Ți-am trimis o selecție de răspunsuri pentru segmentul tău. 602 00:42:42,080 --> 00:42:45,370 - Ce rapid! - Aşa procedăm la "The Morning Brew". 603 00:42:46,040 --> 00:42:49,670 - Văd că ai scurtat răspunsurile. - În cazul tău, e mai bine aşa. 604 00:42:50,130 --> 00:42:53,380 - Să-mi fac bilețele, să exersez? - Categoric! 605 00:42:53,750 --> 00:42:55,330 Asta era o glumă... 606 00:42:55,630 --> 00:42:58,300 Orice te ajută să le înveți pe de rost. 607 00:42:58,380 --> 00:43:01,800 - Bine, le voi învăța. - Bine. Pe curând! 608 00:43:02,380 --> 00:43:04,550 Nora, ştii unde e... 609 00:43:05,830 --> 00:43:09,080 Ce bine mă cunoşti! Mulțumesc! 610 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 - De ce a sunat producătoarea? - Nu te mai gândi la asta. 611 00:43:14,040 --> 00:43:15,540 Bună, băieți! 612 00:43:16,210 --> 00:43:18,920 Ce bucluc ne-ai pregătit pentru seara asta? 613 00:43:21,000 --> 00:43:22,670 Interacțiuni rapide? 614 00:43:26,500 --> 00:43:29,120 E o şansă de a intra în legătură cu afaceriştii locali. 615 00:43:29,250 --> 00:43:32,330 - Dacă n-am nimic de spus? - Nu sunt camere aici. Rezişti. 616 00:43:32,420 --> 00:43:34,090 - Are dreptate. - Nu începe şi tu! 617 00:43:34,170 --> 00:43:35,880 - Cred că vei fi perfectă. - Nici n-o cunoşti. 618 00:43:35,960 --> 00:43:39,420 - Dar pot s-o încurajez. - Hai, promit! Nu va fi jenant. 619 00:43:39,670 --> 00:43:42,590 În cel mai rău caz, cinci minute de stânjeneală şi treci la altul. 620 00:43:42,670 --> 00:43:44,750 Bine. 621 00:43:49,630 --> 00:43:51,760 - Bine. - Nu! 622 00:43:52,130 --> 00:43:55,920 Producătoarea mi-a trimis răspunsuri pe care să le învăț pe de rost. 623 00:43:56,000 --> 00:43:57,750 Ar trebui să le citim în seara asta. 624 00:43:58,040 --> 00:44:01,620 Poți învăța orice pe de rost, dar nu uita că trebuie să fii tu însăți. 625 00:44:02,040 --> 00:44:06,290 - Dar o repetiție nu strică, nu? - Dar nu va fi doar o repetiție, nu? 626 00:44:07,000 --> 00:44:10,920 Dacă nu citim bilețelele, mi le dai înapoi? 627 00:44:11,500 --> 00:44:14,000 Dacă le vrei, ia-le! 628 00:44:17,920 --> 00:44:21,250 - Salvată de clopoțel! - Da, să interacționăm! 629 00:44:26,960 --> 00:44:30,670 Sunt Hazel şi am înființat firma când eram studentă la Drept. 630 00:44:30,960 --> 00:44:35,340 Hazel m-a ajutat să mă adun şi mi-a făcut un plan pe cinci ani. 631 00:44:35,420 --> 00:44:37,380 - La tine a ajuns? - Încă nu. 632 00:44:37,710 --> 00:44:41,420 - Deci v-ați cunoscut în facultate? - Nu, ne ştim de când eram bebeluşi. 633 00:44:41,630 --> 00:44:43,000 Şi ați rămas prietene? 634 00:44:43,040 --> 00:44:45,460 Când intri în cercul lui Hazel, nu vrei să mai ieşi. 635 00:44:46,380 --> 00:44:47,920 Cred că te înțeleg. 636 00:44:48,210 --> 00:44:50,790 După ce decizi dacă vrei o agendă săptămânală sau zilnică, 637 00:44:50,880 --> 00:44:52,510 decizi când începi... 638 00:44:52,580 --> 00:44:56,120 Între duminică şi luni, ambele au avantaje, dar cred... 639 00:44:57,500 --> 00:44:59,710 Îmi pare rău! N-ai apucat să spui nimic. 640 00:45:05,460 --> 00:45:09,500 - Bună! Hazel, nu? - Da. Ce plăcere să te cunosc! 641 00:45:10,580 --> 00:45:11,910 Cum merge? 642 00:45:12,000 --> 00:45:14,710 Cinci minute trec mai repede decât credeam. 643 00:45:15,380 --> 00:45:17,840 Nu i-ai lăsat să strecoare o vorbă, nu? 644 00:45:18,540 --> 00:45:19,790 Tu cum reuşeşti? 645 00:45:21,040 --> 00:45:23,000 Mă concentrez cât mai mult asupra lor. 646 00:45:23,080 --> 00:45:25,370 Oamenilor le place să vorbească despre ei înşişi. 647 00:45:25,460 --> 00:45:28,000 Deci ar trebui să vorbesc cât mai puțin? 648 00:45:28,040 --> 00:45:31,500 Nu chiar. Îmi place să cunosc oamenii şi să pun întrebări. 649 00:45:31,920 --> 00:45:35,130 - Dar cum găseşti echilibrul? - Asta vei exersa acum. 650 00:45:35,420 --> 00:45:37,920 Ții la firma ta, dar trebuie să fii mai concisă. 651 00:45:38,710 --> 00:45:40,040 Cu cât sunt eu mai concisă, 652 00:45:40,130 --> 00:45:42,010 cu atât mai repede îi întreb pe ei despre firma lor. 653 00:45:42,080 --> 00:45:43,210 Exact. 654 00:45:43,290 --> 00:45:45,290 Voi câştiga la jocul ăsta! 655 00:45:45,380 --> 00:45:47,460 - Nu e o întrecere. - N-o fi pentru tine. 656 00:45:49,460 --> 00:45:52,250 Începe cu răspunsurile astea. 657 00:45:53,920 --> 00:45:57,790 - Au venit foarte mulți oameni. - Da, destul de mulți. 658 00:45:57,880 --> 00:46:01,000 Mereu m-am întrebat, din perspectiva de afaceristă, 659 00:46:01,040 --> 00:46:06,210 cât de profitabil e să organizezi aşa ceva. Ce costuri sunt? 660 00:46:06,630 --> 00:46:09,300 Bună observație şi logică întrebare! 661 00:46:09,750 --> 00:46:13,080 Ai experiență în organizarea evenimentelor. Tu ce zici? 662 00:46:13,790 --> 00:46:16,210 - Cred că eşti pregătită. - Sigur? 663 00:46:18,750 --> 00:46:23,250 - Vei afla. - Mulțumesc! 664 00:46:27,460 --> 00:46:29,630 Ultimul tip a fost... copleşitor. 665 00:46:30,170 --> 00:46:33,550 - E stânjenitor, nu? - Da. 666 00:46:37,420 --> 00:46:39,960 - Îmi pare bine să te văd! - Şi mie. 667 00:46:40,170 --> 00:46:43,300 Nu ştiam că ai propria afacere. Cu ce te ocupi? 668 00:46:43,380 --> 00:46:47,090 Produc agende care-i ajută pe oameni să-şi facă planuri 669 00:46:47,170 --> 00:46:50,500 pentru a-şi îndeplini visurile. Dar am spus destule despre mine. 670 00:46:50,580 --> 00:46:53,000 Te rog, spune-mi despre afacerea ta cu caramele! 671 00:46:53,040 --> 00:46:57,000 Am preluat magazinul acum şase ani, dar sunt gata să măresc afacerea. 672 00:46:57,920 --> 00:47:00,750 Uimitor! La ce te gândeşti? 673 00:47:01,000 --> 00:47:03,920 Anul ăsta deschid un nou magazin, 674 00:47:04,080 --> 00:47:07,000 dar mă gândeam să încep să vând şi online. 675 00:47:07,080 --> 00:47:10,410 Nu sunt foarte sigură. Tu ce părere ai? 676 00:47:12,290 --> 00:47:15,250 Da, recunosc! A mers mai bine decât am crezut. 677 00:47:15,330 --> 00:47:17,160 Vezi? Sunt de încredere. 678 00:47:17,710 --> 00:47:20,630 - Ai cunoscut pe cineva interesant? - Cred că da. 679 00:47:20,710 --> 00:47:23,290 Minunat! Am cunoscut mulți oameni interesanți. 680 00:47:23,380 --> 00:47:26,260 Cred că ar trebui să ne asociem cu un afacerist local 681 00:47:26,330 --> 00:47:27,870 pentru următorul pachet de abonați. 682 00:47:27,960 --> 00:47:29,670 - Bună idee! - Nu-i aşa? 683 00:47:30,380 --> 00:47:32,090 Îmi mai iau ceva de băut. Voi vreți ceva? 684 00:47:32,170 --> 00:47:34,170 - Nu, mulțumesc! Eu plec. - Te conduc la autobuz. 685 00:47:34,250 --> 00:47:35,500 Mulțumesc! 686 00:47:37,960 --> 00:47:39,420 Eu mai beau ceva. Ne vedem la masă? 687 00:47:39,500 --> 00:47:40,960 - Da. - Bine. 688 00:47:45,170 --> 00:47:46,670 Mulțumesc! 689 00:48:20,880 --> 00:48:22,050 - Bună, Nora! - Hazel... 690 00:48:22,130 --> 00:48:25,300 Îmi pare rău, dar nu vor reuşi s-o termine la timp. 691 00:48:26,170 --> 00:48:27,590 Nicio grijă. 692 00:48:27,830 --> 00:48:29,960 Când spui asta, ştiu că-ți faci griji. 693 00:48:30,000 --> 00:48:35,210 Nu, nu-i nimic. Va trebui doar să fiu excelentă la emisiune. 694 00:48:35,500 --> 00:48:39,000 Şi vei fi! Theo ți-a dat bilețelele înapoi. Nu? 695 00:48:40,460 --> 00:48:42,170 Da, o să le recitesc acum. 696 00:48:43,330 --> 00:48:45,210 - Bine, pa! - Pa! 697 00:48:53,500 --> 00:48:58,880 Azi am semnat contractul. Totul e mai rapid decât am crezut. 698 00:48:59,170 --> 00:49:00,300 Cât de rapid? 699 00:49:00,380 --> 00:49:03,420 Vor să mă mut la L.A. la sfârşitul lunii. 700 00:49:03,710 --> 00:49:07,290 Nu vreau să insist să iei o decizie... 701 00:49:07,540 --> 00:49:09,000 Dar trebuie să ştii. 702 00:49:10,630 --> 00:49:13,920 M-am gândit mult la asta şi... 703 00:49:15,040 --> 00:49:18,870 Nu pot pleca, atâta timp cât familia nu se descurcă cu localul fără mine. 704 00:49:20,290 --> 00:49:24,250 - Şi încă nu pot. - Ei nu pot sau tu nu poți? 705 00:49:26,000 --> 00:49:28,130 Nu-i nimic, dacă nu eşti pregătit. 706 00:49:28,330 --> 00:49:31,580 Vreau doar să-mi spui cinstit. 707 00:49:33,920 --> 00:49:38,090 Atunci, adevărul e că plecarea la Los Angeles, pentru un an, 708 00:49:38,170 --> 00:49:41,800 nu e o idee bună pentru mine. 709 00:49:46,000 --> 00:49:48,960 - Înțeleg. - Sper să mai vii la concursuri. 710 00:49:49,290 --> 00:49:53,210 Sigur. Trebuie să-mi apăr titlul înainte de plecare. 711 00:49:54,330 --> 00:49:55,330 Da, aşa e. 712 00:49:57,420 --> 00:49:59,050 Paharul ăla e pentru mine? 713 00:50:06,250 --> 00:50:10,290 - Am crezut că vii la masă. - N-am vrut să vă întrerup discuția. 714 00:50:20,580 --> 00:50:22,960 Eşti mai tăcută decât de obicei. Totul e bine? 715 00:50:24,540 --> 00:50:26,370 Am primit nişte veşti cam rele. 716 00:50:28,460 --> 00:50:31,630 - Vrei să discutăm despre asta? - Nu acum. Mulțumesc! 717 00:50:36,460 --> 00:50:38,210 Cred că ştiu care e remediul. 718 00:50:39,630 --> 00:50:41,000 Pastele. 719 00:50:43,710 --> 00:50:45,920 - Ce efect pot avea pastele... - Nu mă contrazice. 720 00:50:46,000 --> 00:50:47,500 Ai încredere în mine! 721 00:50:53,580 --> 00:50:57,580 Nu-mi spune! O bătrânică italiancă te-a învățat să faci paste? 722 00:50:57,750 --> 00:51:01,000 Nonna Sofia nu e o simplă bătrânică italiancă. 723 00:51:01,130 --> 00:51:03,670 - E o legendă vie. - Ştiam eu. 724 00:51:04,330 --> 00:51:07,620 - Ai fost în Italia? - Nu, dar mereu mi-am dorit. 725 00:51:08,000 --> 00:51:09,540 E în planul tău cincinal? 726 00:51:10,630 --> 00:51:14,710 M-am concentrat asupra afacerii, aşa că nu m-am gândit la călătorii. 727 00:51:14,960 --> 00:51:16,380 Poate ar trebui s-o faci. 728 00:51:16,670 --> 00:51:19,210 Ți-ar prinde bine Italia. Ai încetini ritmul... 729 00:51:19,420 --> 00:51:22,210 - Ai mai renunța la agenda aia... - Îmi place agenda mea. 730 00:51:22,290 --> 00:51:25,000 Ştiu, dar meriți o pauză. 731 00:51:25,250 --> 00:51:27,380 Una e s-o meriți, alta, să ai timp de ea. 732 00:51:27,670 --> 00:51:29,000 Dacă spui tu... 733 00:51:29,540 --> 00:51:33,580 Trebuie să te eliberezi de frustrarea de mai devreme. 734 00:51:37,040 --> 00:51:38,290 Eu? 735 00:51:41,790 --> 00:51:43,000 Aşa? 736 00:51:45,830 --> 00:51:48,460 Bine, da, ajută puțin... 737 00:51:49,960 --> 00:51:51,960 Ce veşti rele ai primit? 738 00:51:54,000 --> 00:51:55,710 Am creat un model nou, 739 00:51:56,420 --> 00:51:58,590 am încercat să obținem o mostră pentru interviu, 740 00:51:58,670 --> 00:52:01,250 dar au stricat-o tipografii şi n-avem timp s-o reparăm. 741 00:52:03,880 --> 00:52:06,670 Parcă zilele trecute mi-ai spus "domnule primar". 742 00:52:06,960 --> 00:52:10,630 - Vrei să te ajut? - Poți? 743 00:52:11,040 --> 00:52:12,420 Aş fi încântat s-o fac. 744 00:52:17,330 --> 00:52:19,290 Nu vreau să se usuce aluatul. 745 00:52:20,500 --> 00:52:23,670 Trimite-i Norei un mesaj şi explică-i ei ce şi cum. 746 00:52:24,290 --> 00:52:26,540 Parola e 0822. 747 00:52:34,500 --> 00:52:37,710 Ce promptitudine! Nora a şi trimis fişierele. 748 00:52:38,170 --> 00:52:40,630 - Normal! - Să văd ce pot face. 749 00:52:53,170 --> 00:52:54,960 Gata, s-a rezolvat! 750 00:52:55,790 --> 00:52:58,870 - Mâine vei avea o mostră nouă. - Fugi de-aici! 751 00:52:59,670 --> 00:53:01,300 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 752 00:53:01,380 --> 00:53:06,460 - Serios! Îmi salvezi afacerea! - Salvez numai pofta mea de paste. 753 00:53:12,830 --> 00:53:15,460 Da, recunosc, a fost excelentă. 754 00:53:15,540 --> 00:53:18,120 Dar cred că încalc regulile luând masa aici după închidere. 755 00:53:18,210 --> 00:53:22,420 Ai multe reguli. Ai un manual, o copiuță, ca să le ții minte? 756 00:53:22,500 --> 00:53:25,170 Nu-ți trebuie copiuțe pentru bun-simț. 757 00:53:25,500 --> 00:53:29,830 Noi am luat des cina în familie aici. Mari rebeli, cei din familia McCarthy. 758 00:53:29,920 --> 00:53:32,670 Da? Oare de ce nu mă miră? 759 00:53:32,750 --> 00:53:36,040 Tata era mereu aici, deci şi noi. Aşa ne-am obişnuit. 760 00:53:36,130 --> 00:53:38,800 Deci aici ai învățat să trişezi la darts? 761 00:53:38,880 --> 00:53:42,670 N-am trişat, am indus în eroare. Ce zici de precizia asta? 762 00:53:42,790 --> 00:53:45,870 M-am săturat, aşa că-mi datorezi revanşa. 763 00:53:46,080 --> 00:53:47,580 Bine. 764 00:53:49,380 --> 00:53:52,880 - Acum, nu jucăm pentru puncte. - Dar pentru ce? 765 00:53:53,000 --> 00:53:58,000 - Pentru amuzament. Ştii ce e? - Cred că l-am avut cândva pe listă. 766 00:54:07,250 --> 00:54:10,790 Tu râzi, dar listele m-au ajutat când s-a îmbolnăvit mama. 767 00:54:11,040 --> 00:54:14,920 Mătuşa mea era ocupată cu firma, aşa că mai mult eu am îngrijit-o. 768 00:54:15,250 --> 00:54:17,880 - Cred că ți-a fost greu. - Într-un fel, da. 769 00:54:17,960 --> 00:54:21,460 - Dar am făcut o agendă... - Agenda "Drept la țintă". 770 00:54:21,540 --> 00:54:23,000 În esență, da. 771 00:54:23,040 --> 00:54:26,120 Mi-a plăcut că mi-a dat sentimentul că am un scop. 772 00:54:26,210 --> 00:54:28,290 Aşa a apărut "Făuritorul de visuri". 773 00:54:30,540 --> 00:54:32,330 Mă bucur că-ți dă un scop. 774 00:54:34,750 --> 00:54:36,250 Nu simți la fel cu localul ăsta? 775 00:54:36,330 --> 00:54:40,160 Îmi place că stau cu familia mea, dar parcă aş trăi viața altuia. 776 00:54:40,580 --> 00:54:43,290 A fost visul tatălui tău. Nu e musai să fie şi al tău. 777 00:54:44,290 --> 00:54:46,620 Văd ce fericiți sunt mama şi fratele meu. 778 00:54:47,250 --> 00:54:49,040 Aş vrea să simt şi eu la fel. 779 00:54:50,000 --> 00:54:52,210 Poate ar trebui să afli ce te face pe tine fericit. 780 00:54:56,830 --> 00:55:01,620 - Emisiunea părea să te pasioneze. - E ciudat că menționezi asta. 781 00:55:01,960 --> 00:55:05,210 M-a sunat producătoarea. Vor să reia emisiunea. 782 00:55:05,880 --> 00:55:09,000 - E o şansă formidabilă. - Da, dar... 783 00:55:09,750 --> 00:55:11,330 Cred că trebuie s-o refuz. 784 00:55:11,880 --> 00:55:14,130 Nu sunt pregătiți să se ocupe singuri de local. 785 00:55:14,210 --> 00:55:15,790 Ai văzut-o pe mama cu contabilitatea! 786 00:55:15,880 --> 00:55:17,800 Mama ta a făcut progrese mari. 787 00:55:18,460 --> 00:55:20,630 Avea nevoie doar de profesorul potrivit. 788 00:55:33,920 --> 00:55:38,670 Nu ştiu cum a reuşit Theo! E exact ce mi-ai închipuit! 789 00:55:38,960 --> 00:55:41,210 Ai făcut ceva nemaipomenit. La fel, şi Theo. 790 00:55:41,290 --> 00:55:45,790 - Acum sunt sigură că e vrăjitor. - Nu m-aş mira să aflu că face vrăji. 791 00:55:49,210 --> 00:55:52,750 S-a întâmplat ceva care explică privirea asta... 792 00:55:53,790 --> 00:55:55,000 Nu ştiu. 793 00:55:55,880 --> 00:55:59,420 Aseară, la un moment dat, am crezut că mă va săruta, 794 00:55:59,500 --> 00:56:01,960 dar, după ce ai plecat tu, a vorbit cu Mallory, 795 00:56:02,000 --> 00:56:05,170 iar eu nu stric relații, aşa că nu se va întâmpla nimic. 796 00:56:05,500 --> 00:56:10,960 - Dar tu şi Patrick? - E fost oribil de cuviincios. 797 00:56:11,040 --> 00:56:14,330 - Nici măcar un pupic de noapte bună. - Serios? 798 00:56:14,460 --> 00:56:16,630 Mă mir. Mie mi s-a părut că văd scântei. 799 00:56:16,710 --> 00:56:18,210 Şi mie, dar... 800 00:56:20,580 --> 00:56:22,830 - Alo! - Bună, Hazel! 801 00:56:22,920 --> 00:56:25,340 Sunt cu Amelia. Avem veşti minunate. 802 00:56:25,460 --> 00:56:27,040 - Bună, Amelia! - Bună, Margo! 803 00:56:27,420 --> 00:56:29,670 Interviul tău de mâine va dura mai mult. 804 00:56:30,080 --> 00:56:32,000 - Cât de mult? - Va fi dublu. 805 00:56:32,670 --> 00:56:33,960 E foarte mult timp! 806 00:56:34,000 --> 00:56:36,080 "Făuritorul de visuri" mi-a schimbat viața. 807 00:56:36,170 --> 00:56:39,960 Vreau să ai timp să epatezi. Ai cu ce să umpli timpul ăsta? 808 00:56:40,170 --> 00:56:43,710 Avem un produs grozav despre care poate vorbi Hazel. 809 00:56:43,790 --> 00:56:46,830 - Se numeşte "Jurnalul veseliei". - Dă-mi detalii. 810 00:56:47,380 --> 00:56:51,760 Pe de o parte, notezi, pe de alta, eşti stimulat să aduci veselie altora. 811 00:56:51,830 --> 00:56:54,790 Minunat! Abia aştept să-mi spui mai multe. 812 00:56:55,000 --> 00:56:59,210 Margo e de acord, aşa că te las să prezinți produsul mâine, în direct. 813 00:56:59,290 --> 00:57:03,750 Grozav! Abia aştept! Pa! 814 00:57:05,000 --> 00:57:06,670 O să te descurci! 815 00:57:09,630 --> 00:57:11,000 Theo... 816 00:57:11,540 --> 00:57:14,120 Am văzut că nu eşti în apele tale. 817 00:57:14,380 --> 00:57:18,960 - Unde e homarul pe care l-am cerut? - N-am făcut comanda zilele trecute? 818 00:57:19,040 --> 00:57:21,000 Săptămâna asta, specialitatea sunt homarii. 819 00:57:21,040 --> 00:57:22,870 Nu mai avem. Ți-am pus un bilețel pe birou. 820 00:57:22,960 --> 00:57:25,250 - Ba nu. - Punem pariu? 821 00:57:29,380 --> 00:57:34,880 - Vezi? E aici! - Faci mişto de mine? 822 00:57:34,960 --> 00:57:38,750 De-aia nu vreau să folosiți bilețele. Cum era să-l văd?! 823 00:57:38,830 --> 00:57:41,750 - E biroul tău. - Şi e homarul tău. 824 00:57:42,290 --> 00:57:44,330 Spune-mi direct, trimite-mi un mesaj. 825 00:57:44,420 --> 00:57:47,130 Scuze, dar ne trebuie homarul înainte de concurs. 826 00:57:47,290 --> 00:57:49,750 Nu te aştepta să te salvez tot timpul. 827 00:57:51,330 --> 00:57:54,460 - Ți-am spus că-mi pare rău. - Să văd ce pot face. 828 00:57:59,630 --> 00:58:02,630 Bună, Jeremy! Ce fac Hunter şi Grayson? 829 00:58:04,000 --> 00:58:07,080 Grozav! Ştii, am nevoie de un serviciu. 830 00:58:14,000 --> 00:58:16,250 - Hazel! - Bună! 831 00:58:17,750 --> 00:58:19,330 Mă duceam să mă văd cu Theo. 832 00:58:19,630 --> 00:58:22,420 El şi Patrick se ocupă de o urgență de la restaurant. 833 00:58:24,000 --> 00:58:27,380 - Totul e bine? - Nu, dar îl caut mai târziu. 834 00:58:28,880 --> 00:58:31,960 - Foloseşti agenta creată de mine? - Da. 835 00:58:32,290 --> 00:58:35,250 Dar nu reuşesc să trec de partea cu stabilirea țelurilor. 836 00:58:35,920 --> 00:58:39,210 - Care e problema? - Aveam visuri mari cu William. 837 00:58:39,960 --> 00:58:43,380 Să le lăsăm localul băieților, să vedem lumea... 838 00:58:45,210 --> 00:58:47,750 Odată cu el, am pierdut şi visurile astea. 839 00:58:51,500 --> 00:58:53,000 Dar tu eşti încă aici. 840 00:58:53,710 --> 00:58:57,840 Nu sunt sigură că mai ştiu să visez fără el. 841 00:58:58,460 --> 00:59:00,630 Niciodată nu e prea târziu să încerci ceva nou. 842 00:59:00,710 --> 00:59:03,340 Chiar dacă nu e întocmai ce ți-ai imaginat. 843 00:59:03,420 --> 00:59:05,000 Nu ştiu ce să zic... 844 00:59:06,580 --> 00:59:09,870 Cred că nu întâmplător ai ales agenda "Drept la țintă". 845 00:59:10,540 --> 00:59:13,790 O parte din tine încă vrea să viseze, să încerce lucruri noi. 846 00:59:14,710 --> 00:59:17,210 Nu contează dacă încă nu ştii ce formă va lua. 847 00:59:17,630 --> 00:59:20,340 Înțeleg acum de ce Theo are încredere în tine. 848 00:59:28,960 --> 00:59:30,750 Cafea ca să-mi spui ce gândeşti? 849 00:59:30,880 --> 00:59:32,550 Nu mă mai surprinde aşa! 850 00:59:32,830 --> 00:59:35,830 - Atunci, cafea de împăcare? - Da. Mulțumesc! 851 00:59:36,170 --> 00:59:40,210 - Nu mă aşteptam să te văd azi. - Am auzit că mă cauți. 852 00:59:40,710 --> 00:59:42,630 Am decis să aflu motivul. Ce se întâmplă? 853 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 Au dublat durata interviului. 854 00:59:45,670 --> 00:59:47,710 Asta e... mult! 855 00:59:47,960 --> 00:59:50,840 - Tu ce părere ai? - Mai devreme, deloc bună. 856 00:59:51,130 --> 00:59:53,670 - Dar acum e mai bună? - Cred că da. 857 00:59:54,250 --> 00:59:58,500 - Vino azi la concurs! - Nu ştiu, Theo, nu prea am chef... 858 00:59:58,580 --> 01:00:00,660 Haide! Te-am păcălit eu vreodată? 859 01:00:02,000 --> 01:00:03,580 Prima dată nu se pune! 860 01:00:03,830 --> 01:00:06,580 Cred că un concurs m-ar împiedica să mă gândesc obsesiv la notițe. 861 01:00:06,670 --> 01:00:08,000 Să înțeleg că vii. 862 01:00:08,080 --> 01:00:09,580 Vă aştept pe tine şi pe Nora! 863 01:00:13,040 --> 01:00:15,540 - Bună, doamnelor! - Bună, Theodor! 864 01:00:16,330 --> 01:00:20,330 - Stai! Ce se petrece? - Te-am ademenit aici cu minciuni. 865 01:00:20,670 --> 01:00:22,670 - Nu se ține "Cine ştie câştigă"? - Ba da. 866 01:00:22,750 --> 01:00:25,040 Dar azi am nevoie de un coleg prezentator. 867 01:00:26,290 --> 01:00:29,000 - Nu. - Ba da! 868 01:00:29,040 --> 01:00:33,250 Hazel Thompson, îmi faci onoarea să prezinți concursul cu mine? 869 01:00:34,420 --> 01:00:38,250 - Nu m-am pregătit. - Nicio grijă. Va fi uşor. 870 01:00:38,580 --> 01:00:43,000 - Consider-o ultima zi de pregătire! - Ai fost în cârdăşie cu el! 871 01:00:44,000 --> 01:00:47,960 Am venit să mă distrez şi mă voi distra... de acolo. 872 01:00:51,710 --> 01:00:53,000 Am fost trădată. 873 01:00:54,460 --> 01:00:57,790 Jur că nu va fi rău! E un public amabil. Ce zici? 874 01:00:59,790 --> 01:01:01,750 După ce m-a părăsit partenera... 875 01:01:02,920 --> 01:01:05,790 - Fie, n-am de ales! - Aşa te vreau! 876 01:01:26,290 --> 01:01:29,210 - Vei fi minunată. - Da... Sper. 877 01:01:30,130 --> 01:01:32,130 Dragi concurenți, 878 01:01:32,580 --> 01:01:35,370 înainte să începem concursul de azi, 879 01:01:35,580 --> 01:01:40,500 vă rog s-o aplaudați pe invitata mea specială, Hazel! 880 01:01:45,460 --> 01:01:46,710 Bună! 881 01:01:47,420 --> 01:01:49,090 Ați auzit ce voce? 882 01:01:49,290 --> 01:01:51,290 Hazel m-a prins pe picior greşit săptămâna trecută, 883 01:01:51,380 --> 01:01:52,590 aşa că fiți în alertă! 884 01:01:52,670 --> 01:01:54,800 - Aşa este! - Hai, Hazel! 885 01:01:56,540 --> 01:01:59,290 Şi nu uitați: nu victoria contează... 886 01:02:00,580 --> 01:02:02,410 Contează să vă distrați. 887 01:02:03,580 --> 01:02:07,000 Bine, prima rundă! Să începem! 888 01:02:14,000 --> 01:02:16,960 La ce vârstă se celebrează bar mitzvah? 889 01:02:18,630 --> 01:02:20,420 - Mallory? - 13 ani. 890 01:02:22,040 --> 01:02:25,370 Bravo! Primul punct îi revine echipei "Nu ştiai?". 891 01:02:29,460 --> 01:02:31,080 - Hazel... - Da? 892 01:02:31,500 --> 01:02:35,420 - Când devin mieii oi? - Nu ştiu. 893 01:02:36,460 --> 01:02:38,500 După "baaaa-mitzvah". 894 01:02:40,380 --> 01:02:45,130 - Bagi oaia în foc pentru asta? - Bag toată turma în foc. 895 01:02:51,000 --> 01:02:52,210 Următoarea întrebare! 896 01:02:52,290 --> 01:02:55,750 În ce stat desertul oficial e plăcinta cu piersici? 897 01:02:55,830 --> 01:02:57,120 - Ştiu eu. - Patrick! 898 01:02:57,210 --> 01:02:58,540 Georgia! 899 01:03:00,040 --> 01:03:02,170 Regret, dar e greşit. 900 01:03:02,290 --> 01:03:03,790 Altcineva? 901 01:03:05,000 --> 01:03:06,250 Nimeni? 902 01:03:08,420 --> 01:03:13,250 E o greşeală uşor de explicat, Theo. În fond, Georgia e Statul Piersicii, 903 01:03:13,580 --> 01:03:19,750 dar cea mai bună plăcintă cu piersici am mâncat-o în Delaware, 904 01:03:19,830 --> 01:03:22,000 iar ăsta e răspunsul corect! 905 01:03:22,330 --> 01:03:23,750 Următoarea întrebare! 906 01:03:26,210 --> 01:03:29,590 Elveția e împărțită în 26 de regiuni numite... 907 01:03:29,920 --> 01:03:31,460 - Mallory! - Cantoane. 908 01:03:32,210 --> 01:03:34,040 Şi răspunsul e... 909 01:03:35,750 --> 01:03:38,080 Atenția mea fusese deviată. Ce am pierdut? 910 01:03:38,420 --> 01:03:42,050 - Prezentatorul doarme la muncă. - E o muncă grea. 911 01:03:42,130 --> 01:03:45,210 Mai ales când răspunsurile sunt în mâna ta. 912 01:03:45,290 --> 01:03:47,960 - Da! Care era răspunsul? - Cantoane. 913 01:03:48,380 --> 01:03:50,340 Ai perfectă dreptate. 914 01:03:57,500 --> 01:04:00,080 Nu pot crede că m-ai făcut să prezint cu tine. 915 01:04:00,170 --> 01:04:01,590 Şi te-ai descurcat minunat. 916 01:04:01,670 --> 01:04:04,300 - Te-am salvat. - Aşa este. 917 01:04:04,920 --> 01:04:07,000 Mă bucur că n-a trebuit să concurez cu Mallory. 918 01:04:07,040 --> 01:04:09,460 - Iubita ta le ştie pe toate. - Mallory? 919 01:04:09,540 --> 01:04:13,710 - Ne-am despărțit. - Îmi pare rău. 920 01:04:14,380 --> 01:04:16,670 Nu-i serios. Eram pe drumuri diferite. 921 01:04:17,920 --> 01:04:21,540 - Pe ce drum mergi tu? - Încă încerc să aflu. 922 01:04:23,210 --> 01:04:25,670 Să ştii că îi vei lăsa mască mâine, la emisiune. 923 01:04:26,040 --> 01:04:27,370 Pe mine m-ai lăsat mască. 924 01:04:27,460 --> 01:04:29,630 Am citit întrebările formulate de tine, atât. 925 01:04:29,960 --> 01:04:33,920 Ba ai făcut mai mult de atât. I-ai făcut zile fripte fratelui meu. 926 01:04:34,000 --> 01:04:35,670 - Şi asta e impresionant? - Da. 927 01:04:35,750 --> 01:04:38,580 Pentru mine, e o țintă uşoară, dar tu... 928 01:04:38,710 --> 01:04:43,590 - Ai fost tu însăți în fața altora. - Aşa este. Dar mâine va fi altceva. 929 01:04:43,710 --> 01:04:46,540 Aşa e. Vei răspunde la întrebări, nu le vei pune. 930 01:04:46,630 --> 01:04:51,130 - Toți ochii vor fi asupra mea. - Să ne asigurăm că eşti pregătită! 931 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 Urcă! 932 01:04:54,040 --> 01:04:56,750 - Nu, nu pot face asta. - Ba poți! 933 01:04:56,830 --> 01:04:58,040 Hazel Thompson, 934 01:04:58,130 --> 01:05:01,550 lidera aproape neînfricată a "Făuritorilor de visuri". 935 01:05:06,540 --> 01:05:09,420 - Probă de microfon. - Ce faci? 936 01:05:09,500 --> 01:05:12,960 Întrebări, runda de viteză. Hazel, cum te mai numeşti? 937 01:05:13,210 --> 01:05:17,840 Esther. E tradițional în familia mea. Ce vrei? Următoarea! 938 01:05:18,130 --> 01:05:21,920 - Care e cea mai bună înghețată? - Cea cu caramel cald. 939 01:05:22,210 --> 01:05:25,130 Greşit! E cea cu cireşe maraschino. 940 01:05:25,790 --> 01:05:28,170 Nu ştii cum funcționează runda de viteză? 941 01:05:28,330 --> 01:05:31,040 - Parcă eu puneam întrebările. - Atunci, pune-le! 942 01:05:31,210 --> 01:05:33,080 Bine. Ultima întrebare. 943 01:05:33,420 --> 01:05:35,880 Cine e cel mai bun prezentator de concursuri 944 01:05:35,960 --> 01:05:37,710 cu care ai colaborat vreodată? 945 01:05:38,210 --> 01:05:40,960 Parcă-l chema Theloni... 946 01:05:41,630 --> 01:05:42,840 Theo! 947 01:05:43,920 --> 01:05:45,250 Vezi? Te-ai descurcat grozav. 948 01:05:45,330 --> 01:05:49,870 N-aş fi reuşit fără ajutorul magic al instructorului meu neînfricat. 949 01:05:54,250 --> 01:05:55,830 Îți mulțumesc că m-ai căutat. 950 01:05:56,210 --> 01:05:58,540 Mi-a plăcut mai mult decât mă aşteptam. 951 01:05:58,670 --> 01:05:59,960 Şi mie. 952 01:06:01,580 --> 01:06:04,910 Restaurantul e minunat, dar... sufocant. 953 01:06:05,210 --> 01:06:10,000 Aş vrea să pot face televiziune, dar şi să ajut la restaurant. 954 01:06:10,710 --> 01:06:12,920 Poate că soluția e să fii instructor mass-media. 955 01:06:13,040 --> 01:06:17,370 - Ți-aş da recomandări splendide. - Nu ştiu... 956 01:06:19,460 --> 01:06:21,500 Familia are prea mare nevoie de mine. 957 01:06:21,830 --> 01:06:23,750 Poate ar trebui să le acorzi mai multă încredere. 958 01:06:24,000 --> 01:06:25,920 La nevoie, oamenii sunt la înălțime. 959 01:06:26,000 --> 01:06:28,080 Cum ai făcut tu, când a murit tatăl tău. 960 01:06:29,790 --> 01:06:31,580 Şi tu, cu mama ta. 961 01:06:32,250 --> 01:06:33,670 Exact. 962 01:06:35,080 --> 01:06:37,080 Ai dreptul să fii fericit, Theo, 963 01:06:38,000 --> 01:06:41,170 să urmăreşti țeluri care te fac să zâmbeşti. 964 01:06:56,330 --> 01:06:57,580 Scuză dezordinea! 965 01:06:57,670 --> 01:06:59,420 Îmi va fi mai uşor când vom avea un magazin. 966 01:06:59,500 --> 01:07:02,170 - Nu voi mai ține totul aici. - Dragă... 967 01:07:02,290 --> 01:07:07,290 De fapt, voiam să-ți arăt ceva. Mâine lansăm un nou produs. 968 01:07:10,250 --> 01:07:11,790 Se cheamă Jurnalul Veseliei. 969 01:07:11,880 --> 01:07:14,710 Scrii în el când ai făcut ceva care i-a făcut fericiți pe alții. 970 01:07:14,790 --> 01:07:17,870 Deci e doar un fel de stimul pentru fapte bune. 971 01:07:18,130 --> 01:07:19,630 N-aş spune că e doar atât. 972 01:07:19,750 --> 01:07:23,290 E o ocazie să reflectezi şi să te bucuri că aduci bucurie. 973 01:07:23,790 --> 01:07:25,080 De exemplu, cu astea. 974 01:07:25,170 --> 01:07:28,000 Şi mizezi viitorul afacerii tale pe aşa ceva? 975 01:07:29,580 --> 01:07:33,000 Asta e marea ta soluție pentru a creşte vânzările? 976 01:07:35,000 --> 01:07:37,920 Regret, dar îmi retrag ajutorul. 977 01:07:38,170 --> 01:07:39,630 Dar ai zis... 978 01:07:40,000 --> 01:07:43,920 Dacă nu erai nepoata mea, aş fi făcut asta demult. 979 01:07:45,460 --> 01:07:48,130 - Dar... - M-am hotărât. 980 01:07:59,500 --> 01:08:04,790 - Intră! Ce surpriză! - Sunt o cutie de surprize. 981 01:08:05,000 --> 01:08:09,040 - Credeam că eşti deja la studio. - Da, nu pot sta mult. 982 01:08:09,420 --> 01:08:13,920 - Cum te simți? - Ştiu că n-ar trebui, dar am emoții. 983 01:08:14,920 --> 01:08:16,340 Miza interviului e mare. 984 01:08:16,540 --> 01:08:20,750 Ai făcut progrese mari. Sunt sigur că-i vei impresiona. 985 01:08:21,250 --> 01:08:22,380 Mulțumesc! 986 01:08:22,460 --> 01:08:24,210 Şi nici nu mănânci ceva picant în direct, 987 01:08:24,290 --> 01:08:27,250 aşa că riscul să ajungi unmeme e mult mai mic. 988 01:08:30,130 --> 01:08:32,130 Nu ştiam câtă nevoie aveam de asta! 989 01:08:33,290 --> 01:08:35,420 Am venit aici cu un motiv. 990 01:08:36,830 --> 01:08:40,830 Ți-am adus... un cadou. 991 01:08:41,790 --> 01:08:43,080 Ce drăguț! 992 01:08:43,170 --> 01:08:46,170 Scuze, eu n-am să-ți dau nimic. 993 01:08:46,460 --> 01:08:48,710 Mi-ai dat ceva mult mai bun. 994 01:08:51,330 --> 01:08:52,660 Deschide-l! 995 01:08:55,710 --> 01:08:59,000 Cărți de vizită pentru afacerea ta de instructor. 996 01:09:01,380 --> 01:09:05,420 - Nu ştiu ce să spun... - Şi ăsta e doar începutul. 997 01:09:05,630 --> 01:09:09,590 Ştiu că n-am terminat Dreptul, dar mă descurc cu administrația. 998 01:09:09,670 --> 01:09:12,590 - Hazel... - Aşa că am întocmit planul. 999 01:09:13,330 --> 01:09:17,710 Vei face mult bine după ce vom stabili planul tău cincinal. 1000 01:09:18,960 --> 01:09:21,380 - E prea de tot. - Ştiu că e mult. 1001 01:09:21,460 --> 01:09:24,630 Dar multe afaceri mici sunt amendate pentru că n-au actele în regulă 1002 01:09:24,710 --> 01:09:27,040 şi îmi doream să începi cu dreptul. 1003 01:09:27,250 --> 01:09:30,460 Nu înțelegi. Am deja o afacere de succes. 1004 01:09:31,210 --> 01:09:35,290 Nu pot să visez cu ochii deschişi şi să deschid o afacere de nişă. 1005 01:09:35,460 --> 01:09:39,000 Visurile nu se adeveresc pur şi simplu. E nevoie de muncă, 1006 01:09:39,460 --> 01:09:41,460 de organizare şi de risc. 1007 01:09:41,580 --> 01:09:44,750 Am vrut să te ajut. Am crezut că asta vrei. 1008 01:09:45,080 --> 01:09:48,120 - Nu ți-am cerut să faci asta. - Nu trebuia să-mi ceri. 1009 01:09:48,380 --> 01:09:50,510 N-am nevoie de planul tău cincinal, 1010 01:09:50,580 --> 01:09:53,120 nici de listele tale multicolore ca să mă bucur de viață. 1011 01:09:53,210 --> 01:09:54,840 Planificarea nu exclude distracția. 1012 01:09:54,920 --> 01:09:58,000 N-am nevoie de ajutorul tău. Mi-e bine singur. 1013 01:09:58,210 --> 01:10:01,840 Nimeni nu face nimic singur. Nu cu adevărat! 1014 01:10:02,380 --> 01:10:04,090 Ai salvat restaurantul cu familia ta! 1015 01:10:04,170 --> 01:10:06,210 Am înființat afacerea cu Nora! 1016 01:10:06,290 --> 01:10:10,210 Am destui oameni care să mă ajute în problemele reale ale vieții mele. 1017 01:10:10,830 --> 01:10:15,660 Ai un oraş de cunoştințe. Ştiu că ştii totul despre ei. 1018 01:10:16,000 --> 01:10:19,290 Dar câți l-au cunoscut pe adevăratul Theo? 1019 01:10:20,000 --> 01:10:22,790 Îi am pe mama şi pe fratele meu. De cine mai am nevoie? 1020 01:10:22,880 --> 01:10:26,710 Chiar aşa? Ieri mi-ai spus că te sufocă restaurantul ăsta. 1021 01:10:27,040 --> 01:10:31,620 Nu trebuie să faci iar emisiunea, dar nu crezi că meriți mai mult? 1022 01:10:31,710 --> 01:10:36,540 Dacă eşti aşa de nefericit aici, de ce aud asta de la ea? 1023 01:10:37,880 --> 01:10:42,340 Am crezut că suntem uniți. Ca parteneri de afaceri, ca frați... 1024 01:10:43,000 --> 01:10:44,420 - Suntem uniți. - Chiar sunteți? 1025 01:10:44,500 --> 01:10:46,000 Destul! 1026 01:10:46,130 --> 01:10:50,000 Listele şi planurile tale cincinale nu vor repara ce ai stricat acum. 1027 01:10:58,170 --> 01:11:01,590 Pot îndrepta situația, dar acum trebuie să plec. 1028 01:11:01,670 --> 01:11:04,420 Nu ai nimic de îndreptat! Ai făcut destul rău. 1029 01:11:08,080 --> 01:11:10,920 De ce nu mi-ai spus că nu eşti fericit aici? 1030 01:11:11,500 --> 01:11:14,500 Uneori, am impresia că doar dreg ce stricați voi 1031 01:11:14,580 --> 01:11:17,370 şi mă chinui să târăsc localul în secolul 21. 1032 01:11:17,630 --> 01:11:19,380 Regret că sunt o povară. 1033 01:11:19,790 --> 01:11:22,620 Du-te înapoi la emisiunea ta şi părăseşte-ne iar! 1034 01:11:22,830 --> 01:11:25,040 - N-avem nevoie de tine. - Patrick! 1035 01:11:27,040 --> 01:11:31,460 - Ce se întâmplă? - Alte probleme pe capul meu. 1036 01:11:47,080 --> 01:11:49,500 Ştiai că eu am cumpărat localul ăsta pentru tatăl tău? 1037 01:11:49,580 --> 01:11:52,040 Nu. De ce nu mi-ai spus până acum? 1038 01:11:52,290 --> 01:11:57,080 Tatăl tău ştia multe, dar nu şi să-şi recunoască greşelile. 1039 01:11:57,420 --> 01:11:59,920 - Nu te înşeli. - Şi nu e singurul. 1040 01:12:01,330 --> 01:12:05,750 A visat ani buni la asta, a făcut planuri, dar n-a acționat. 1041 01:12:07,920 --> 01:12:11,420 - Aşa că ai acționat tu pentru el. - Şi ne-am certat luni în şir. 1042 01:12:11,880 --> 01:12:15,250 Momentul i se părea nepotrivit. Abia împliniseşi un an. 1043 01:12:15,580 --> 01:12:19,120 Dar ştiam că nu va face asta dacă nu-l oblig. 1044 01:12:21,000 --> 01:12:24,290 - Şi a fost la înălțime. - Da! 1045 01:12:26,250 --> 01:12:29,880 Uneori, ai nevoie de un imbold din partea celor care te iubesc 1046 01:12:29,960 --> 01:12:32,250 ca să-ți urmăreşti visurile. 1047 01:12:34,290 --> 01:12:35,870 A avut noroc cu tine. 1048 01:12:38,750 --> 01:12:42,040 Îmi plac cărțile de vizită create de Hazel pentru tine. 1049 01:12:42,420 --> 01:12:45,050 - Ai avea succes ca instructor. - Nu ştiu... 1050 01:12:45,880 --> 01:12:48,460 Hazel mi-a dat curaj zilele trecute. 1051 01:12:48,540 --> 01:12:52,870 Mi-a amintit ce importanta e să lupți pentru ce-ți doreşti. 1052 01:12:53,080 --> 01:12:56,290 Am folosit o agendă de-ale ei să-mi propun țeluri noi. 1053 01:12:56,460 --> 01:12:59,540 - Bine. - Voi face cursuri de administrație. 1054 01:13:00,130 --> 01:13:05,920 Lucrând cu ea, am înțeles că pot învăța programe noi. 1055 01:13:06,080 --> 01:13:08,250 Dar nu de la tine... 1056 01:13:09,000 --> 01:13:13,420 - Mă descurc. - Da. Dar dacă eu nu? 1057 01:13:14,170 --> 01:13:15,840 Ce spui? 1058 01:13:17,830 --> 01:13:20,660 Dacă nu ăsta e pasul potrivit pentru mine? 1059 01:13:21,040 --> 01:13:22,290 Dacă nu sunt pregătit? 1060 01:13:22,380 --> 01:13:25,050 Erai pregătit când ai început emisiunea? 1061 01:13:27,040 --> 01:13:31,000 Nu. Dar nu vreau să ratez nimic din viața voastră. 1062 01:13:31,420 --> 01:13:34,500 Pe noi poți conta orice ar fi. 1063 01:13:34,710 --> 01:13:37,670 Ştii ce ai de făcut acum, nu? 1064 01:13:48,130 --> 01:13:51,380 Unde ai fost? Mă temeam că vei rata rubrica. 1065 01:13:52,000 --> 01:13:55,580 Am făcut o oprire şi n-a ieşit cum plănuisem. 1066 01:13:56,080 --> 01:13:59,250 Oprirea are legătură cu fața ta plânsă? 1067 01:14:00,830 --> 01:14:03,080 Aseară, eu şi Theo era să ne sărutăm. 1068 01:14:03,330 --> 01:14:07,410 - Fireşte, motiv de supărare... - Nu din cauza asta! 1069 01:14:09,380 --> 01:14:13,670 De dimineață m-am dus la restaurant. Părea gata să schimbe ceva, 1070 01:14:13,750 --> 01:14:16,250 aşa că i-am dus cărți de vizită şi nişte documente. 1071 01:14:16,580 --> 01:14:20,580 - Să înțeleg că n-a decurs bine? - Primul interviu a decurs mai bine. 1072 01:14:22,040 --> 01:14:23,540 Cum a reacționat? 1073 01:14:24,130 --> 01:14:28,260 S-a înfuriat, ne-am certat, m-a acuzat că întrec măsura, 1074 01:14:28,330 --> 01:14:30,410 a zis că n-are nevoie de mine. 1075 01:14:30,540 --> 01:14:33,420 - Scumpo... - Dar ştiu că asta vrea. 1076 01:14:33,540 --> 01:14:37,040 Se teme să lupte pentru asta, dar avea nevoie de un imbold. 1077 01:14:37,170 --> 01:14:38,630 - Da? - Da. 1078 01:14:39,000 --> 01:14:44,000 Dar tu cum te simți când mătuşa ta îți face întruna aluzii la Drept? 1079 01:14:45,790 --> 01:14:47,210 Ai dreptate. 1080 01:14:48,250 --> 01:14:51,540 Am înțeles. Dar măcar ea s-a schimbat. 1081 01:14:54,540 --> 01:14:58,830 - "Fă-i praf!" Drăguț! - La fel, şi brioşele. 1082 01:14:59,540 --> 01:15:01,460 Crezi că mă înşel în privința lui Theo? 1083 01:15:01,540 --> 01:15:03,250 Poate că am întrecut măsura... 1084 01:15:05,710 --> 01:15:10,130 - Poate, dar ai avut intenții bune. - Mulțumesc. 1085 01:15:11,580 --> 01:15:13,040 Vă aşteptăm! 1086 01:15:13,250 --> 01:15:15,580 Baftă! O să te descurci. 1087 01:15:31,500 --> 01:15:33,250 Patrick, lasă-mă să-ți explic! 1088 01:15:34,540 --> 01:15:39,370 Uite ce e! Regret că am procedat aşa. 1089 01:15:39,790 --> 01:15:43,420 - Nu cred că eşti o povară. - Ai un mod ciudat de a arăta asta. 1090 01:15:44,000 --> 01:15:45,290 Ai dreptate. 1091 01:15:48,290 --> 01:15:51,170 Înțelege, când a murit tata, 1092 01:15:52,830 --> 01:15:57,250 am simțit că trebuie să-mi asum toate răspunderile. 1093 01:15:57,830 --> 01:16:01,830 Nu trebuie să le faci pe toate. Mai ales dacă nu eşti fericit. 1094 01:16:02,210 --> 01:16:06,790 - Regret că nu ți-am spus mai devreme. - De asta insistai să facem schimbări? 1095 01:16:08,580 --> 01:16:16,000 - Cred că da. Voiam să vă fie bine. - Ca să reiei emisiunea? 1096 01:16:17,380 --> 01:16:21,010 - De asta te-a sunat Carrie? - Da. 1097 01:16:22,250 --> 01:16:25,000 Trebuia să-mi fi zis. Am fi găsit o soluție. 1098 01:16:25,040 --> 01:16:29,370 - Ai dreptate. Iartă-mă. - Deci? 1099 01:16:29,960 --> 01:16:32,590 - Vei relua emisiunea? - Nu. 1100 01:16:33,920 --> 01:16:37,960 Voiam asta, dar... Îmi place să stau cu voi. 1101 01:16:38,750 --> 01:16:40,120 Nu vreau să ratez nimic. 1102 01:16:41,170 --> 01:16:44,130 Dacă nu pleci, îi datorezi scuze lui Hazel. 1103 01:16:46,920 --> 01:16:49,840 Şi ştiu cum să te revanşezi. 1104 01:16:50,210 --> 01:16:51,880 - Da? - Da. 1105 01:17:04,290 --> 01:17:08,250 - Mă bucur că ai decis să revii. - Sincer, mă mir că m-ați invitat iar. 1106 01:17:08,420 --> 01:17:10,750 M-ai ajutat mai mult decât îți închipui. 1107 01:17:11,000 --> 01:17:14,880 Am vrut să te răsplătesc. Te vei descurca. 1108 01:17:19,170 --> 01:17:20,710 Adu bucurie. 1109 01:17:27,830 --> 01:17:29,410 Bun-venit la "The Morning Brew"! 1110 01:17:29,500 --> 01:17:32,210 Săptămâna asta vorbim despre a doua şansă. 1111 01:17:33,000 --> 01:17:38,750 Hazel Thompson a revenit să ne spună despre compania sa de agende. 1112 01:17:39,250 --> 01:17:42,500 Telespectatorii nu ştiu, dar asta m-a ajutat să-mi scriu memoriile, 1113 01:17:42,580 --> 01:17:44,580 care se vor publica peste o lună. 1114 01:17:44,920 --> 01:17:47,540 - Bine ai venit, Hazel! - Mulțumesc! 1115 01:17:47,630 --> 01:17:52,670 De mult îți admir agendele, dar aud că ai noutăți. 1116 01:17:52,750 --> 01:17:55,460 - Ne dai detalii? - Desigur. Cu plăcere. 1117 01:17:55,580 --> 01:17:59,120 Scopul firmei noastre e să vă ajutăm să vă atingeți visurile. 1118 01:17:59,210 --> 01:18:03,000 Suntem încântați să prezentăm pachetul trimestrial. 1119 01:18:03,040 --> 01:18:04,670 Pare de vis. 1120 01:18:06,670 --> 01:18:10,170 De vis... Exact aşa i-aş spune. 1121 01:18:11,960 --> 01:18:14,500 Îmi place că eşti printre colecționari. 1122 01:18:14,830 --> 01:18:20,000 - Da, am câteva jurnale şi agende... - Şi eu am. 1123 01:18:20,290 --> 01:18:23,670 Unii râd de mine, dar fiecare are scopul său. 1124 01:18:23,960 --> 01:18:25,710 Asta le spun şi eu oamenilor. 1125 01:18:26,000 --> 01:18:27,630 Cum eşti colecționar, 1126 01:18:27,710 --> 01:18:30,710 să ştii că fiecare pachet are un design exclusivist, 1127 01:18:30,790 --> 01:18:32,540 accesibil numai abonaților. 1128 01:18:32,790 --> 01:18:34,080 Cum mă abonez? 1129 01:18:35,040 --> 01:18:39,040 Ultimul produs e "Jurnalul veseliei". 1130 01:18:39,130 --> 01:18:41,960 Are scurte fraze care te ajută să vezi cum ai adus bucurie, 1131 01:18:42,000 --> 01:18:45,130 iar la final, mici sugestii ca să faci oamenii să zâmbească. 1132 01:18:45,380 --> 01:18:49,760 Ar fi un cadou frumos? Unii pot spune că e excesiv. 1133 01:18:51,130 --> 01:18:54,880 Din păcate, Margo, în ciuda eforturilor, 1134 01:18:54,960 --> 01:18:59,040 uneori, întrecem măsura, când vrem să ajutăm pe cineva drag. 1135 01:18:59,460 --> 01:19:02,960 Dar ce declarație e mai frumoasă decât să le arăți că ai încredere 1136 01:19:03,630 --> 01:19:05,460 în ei şi în visurile lor... 1137 01:19:05,920 --> 01:19:07,920 În plus, cui nu-i place un jurnal frumos? 1138 01:19:08,000 --> 01:19:13,080 - Just! Îți mulțumesc că ai venit. - Cu plăcere. Mulțumesc! 1139 01:19:13,170 --> 01:19:15,500 Revenim după publicitate. 1140 01:19:17,960 --> 01:19:20,880 - Ce bine te-ai descurcat! - Mulțumesc mult! 1141 01:19:21,630 --> 01:19:24,550 Am lucrat cu mulți oameni, dar n-am mai întâlnit 1142 01:19:24,630 --> 01:19:27,300 o asemenea schimbare într-un răstimp aşa de scurt. 1143 01:19:27,420 --> 01:19:29,460 - Mulțumesc! - Ai lucrat cu instructorii noştri? 1144 01:19:29,540 --> 01:19:32,870 - Nu, am lucrat cu un nou-venit. - Poți să-mi dai numărul său? 1145 01:19:34,460 --> 01:19:36,250 Cred că pot face mai mult... 1146 01:19:36,420 --> 01:19:39,670 Amelia, ți-l prezint pe instructorul meu, 1147 01:19:40,330 --> 01:19:42,120 Theo McCarthy. 1148 01:19:42,420 --> 01:19:45,340 - Încântat de cunoştință. - Trebuie să stăm de vorbă. 1149 01:19:53,290 --> 01:19:54,920 A fost un triumf! 1150 01:19:55,170 --> 01:19:57,500 - M-am simțit complet schimbată. - Sunt mândră de tine. 1151 01:20:01,170 --> 01:20:03,920 - Alo! - Bravo, Hazel! 1152 01:20:04,170 --> 01:20:06,340 - Mulțumesc! - Cum stați cu vânzările? 1153 01:20:06,540 --> 01:20:09,370 Am atins obiectivul trimestrial. 1154 01:20:09,460 --> 01:20:12,670 Dacă vor continua tot aşa, îl vom dubla. 1155 01:20:12,750 --> 01:20:14,960 Cererile vin întruna de când a început rubrica. 1156 01:20:15,000 --> 01:20:16,500 Minunat! 1157 01:20:16,830 --> 01:20:18,750 Regret că n-am înțeles mai înainte, 1158 01:20:18,830 --> 01:20:22,870 dar mă voi asigura că veți primi finanțare. 1159 01:20:23,080 --> 01:20:26,290 Mulțumesc mult! Fără tine, n-am fi reuşit. 1160 01:20:26,540 --> 01:20:28,420 Ştii că, acum câteva zile, m-ai întrebat 1161 01:20:28,830 --> 01:20:30,870 ce desert prefera mama ta? 1162 01:20:31,080 --> 01:20:32,330 Un moment. 1163 01:20:36,210 --> 01:20:39,880 - Era plăcinta cu pecan. - Da? Nu mi-a spus asta. 1164 01:20:41,130 --> 01:20:44,800 Îmi amintesc un Crăciun când n-a vrut s-o împartă cu nimeni, 1165 01:20:44,880 --> 01:20:47,880 aşa că s-a furişat la bucătărie şi a mâncat toată plăcinta. 1166 01:20:47,960 --> 01:20:49,340 Nu se poate! 1167 01:20:49,710 --> 01:20:53,590 A doua zi i-a fost aşa de rău, că nu cred că a mai mâncat vreodată. 1168 01:20:53,670 --> 01:20:56,670 - Mie nu mi-a spus. - Nu, sunt convinsă. 1169 01:20:56,750 --> 01:21:00,210 - Era foarte jenată. - Îți mulțumesc că mi-ai spus. 1170 01:21:00,500 --> 01:21:04,420 - Sper să-mi spui mai multe... - Şi eu. 1171 01:21:06,710 --> 01:21:09,670 - Vânzările cresc cu fiecare secundă. - E o nebunie. 1172 01:21:09,750 --> 01:21:12,670 Trebuie să mă întorc la sediu să mă asigur că le putem onora. 1173 01:21:12,750 --> 01:21:14,670 - Vrei să te ajut? - Mi-ar plăcea. 1174 01:21:15,460 --> 01:21:18,590 - Tu te descurci... - Fugi! Da, fugi! 1175 01:21:33,540 --> 01:21:36,500 Hazel, voiam să-ți spun că, de fapt... 1176 01:21:38,580 --> 01:21:40,210 Hai să-i ajutăm cu comenzile. 1177 01:21:48,500 --> 01:21:51,250 Eu câştig. Am cele mai multe pachete pentru abonați. 1178 01:21:51,330 --> 01:21:53,660 Imposibil! Am pregătit cel puțin 60. 1179 01:21:53,750 --> 01:21:57,290 - Eu am făcut 75. - Da, eşti grozavă! 1180 01:21:57,790 --> 01:21:59,120 Mulțumesc! 1181 01:21:59,540 --> 01:22:02,080 Şi îți mulțumesc că ne-ai ajutat să facem pachetele azi. 1182 01:22:03,960 --> 01:22:06,170 Poți să-mi mulțumeşti după ce-mi trec tăieturile de hârtie. 1183 01:22:06,250 --> 01:22:07,630 - Ce? - Da. 1184 01:22:07,710 --> 01:22:09,170 Să văd! 1185 01:22:15,000 --> 01:22:19,080 - N-ai nicio tăietură. - Nu, cred că nu. 1186 01:22:21,580 --> 01:22:25,290 - Îți mulțumesc că ai venit azi. - Voiam să te încurajez. 1187 01:22:25,920 --> 01:22:28,500 - Fără tine, n-aş fi reuşit. - Dar ai reuşit. 1188 01:22:29,790 --> 01:22:31,330 De fapt... 1189 01:22:34,170 --> 01:22:36,300 Ai fost tot timpul cu mine. 1190 01:22:37,750 --> 01:22:39,670 Îmi pare rău că am exagerat 1191 01:22:39,880 --> 01:22:41,960 şi că i-am spus lui Patrick, fără să vreau. 1192 01:22:42,000 --> 01:22:44,880 Nu-i nimic. Îți mulțumesc pentru imbold. 1193 01:22:44,960 --> 01:22:47,080 - Da? - Ai avut dreptate. 1194 01:22:48,380 --> 01:22:50,050 Nu-i las pe oameni să mă cunoască, 1195 01:22:50,210 --> 01:22:53,380 dar te şi înşeli: pe tine te-am lăsat. 1196 01:22:55,500 --> 01:22:59,120 Am insistat numai pentru că am încredere în tine. 1197 01:22:59,630 --> 01:23:03,170 Acum înțeleg. Am refuzat emisiunea. 1198 01:23:03,670 --> 01:23:05,090 - Ce?! - Da. 1199 01:23:05,380 --> 01:23:07,420 Dar voiai să o reiei. 1200 01:23:08,080 --> 01:23:11,580 De ce aş pleca, dacă tot ce-mi doresc e aici? 1201 01:23:13,040 --> 01:23:15,750 Deci vrei să faci un plan pe cinci ani? 1202 01:23:16,580 --> 01:23:19,290 Poate că da... Poate, pentru mai mult timp. 1203 01:23:33,130 --> 01:23:37,760 Ați urmărit filmul artistic DRAGOSTE ÎN DIRECT 1204 01:23:38,290 --> 01:23:40,830 SFÂRŞIT 99795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.