All language subtitles for Ozark S03E09.scc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:03,360 P 2 00:00:03,360 --> 00:00:03,508 Pr 3 00:00:03,508 --> 00:00:03,656 Pre 4 00:00:03,656 --> 00:00:03,804 Prev 5 00:00:03,804 --> 00:00:03,952 Prevo 6 00:00:03,952 --> 00:00:04,100 Prevod 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,248 Prevod i 8 00:00:04,248 --> 00:00:04,396 Prevod i o 9 00:00:04,396 --> 00:00:04,544 Prevod i ob 10 00:00:04,544 --> 00:00:04,692 Prevod i obr 11 00:00:04,692 --> 00:00:04,840 Prevod i obra 12 00:00:04,840 --> 00:00:04,988 Prevod i obrad 13 00:00:04,988 --> 00:00:05,136 Prevod i obrada 14 00:00:05,136 --> 00:00:05,284 Prevod i obrada b 15 00:00:05,284 --> 00:00:05,432 Prevod i obrada by 16 00:00:05,432 --> 00:00:05,580 Prevod i obrada by K 17 00:00:05,580 --> 00:00:05,728 Prevod i obrada by Kr 18 00:00:05,728 --> 00:00:05,876 Prevod i obrada by Kri 19 00:00:05,876 --> 00:00:06,024 Prevod i obrada by Kris 20 00:00:06,024 --> 00:00:06,172 Prevod i obrada by Krist 21 00:00:06,172 --> 00:00:06,320 Prevod i obrada by Kristi 22 00:00:06,320 --> 00:00:06,468 Prevod i obrada by Kristij 23 00:00:06,468 --> 00:00:06,616 Prevod i obrada by Kristija 24 00:00:06,616 --> 00:00:09,863 Prevod i obrada by KristijaN 25 00:00:12,512 --> 00:00:15,140 Imam ose�aj kao da napu�tam posao. 26 00:00:16,641 --> 00:00:18,351 Da ka�em �efu da se jebe, 27 00:00:18,435 --> 00:00:21,980 u�em u auto i odem. 28 00:00:22,105 --> 00:00:25,817 To je dobar ose�aj, �ove�e. 29 00:00:26,901 --> 00:00:29,362 Nikad nisam voleo da budem kao i svi. 30 00:00:29,446 --> 00:00:32,615 Nikad nisam voleo da me prisiljavaju na bilo �ta. 31 00:00:32,699 --> 00:00:34,826 Miran sam, ljubazan, 32 00:00:34,909 --> 00:00:36,578 ali nisam kao ostali. Nisam. 33 00:00:36,661 --> 00:00:39,622 Nisam kao drugi, i ne sledim njihova pravila. 34 00:00:39,706 --> 00:00:42,792 Kad ka�u, "To je normalno, trebalo bi biti tako, 35 00:00:42,876 --> 00:00:44,169 sve je normalno, 36 00:00:44,252 --> 00:00:48,214 samo pogre�no reaguje�." To nije normalno. Ne, ne. 37 00:00:56,016 --> 00:00:56,799 Slu�io si u vojsci? 38 00:00:58,975 --> 00:01:01,936 Razumem. Hvala ti. 39 00:01:02,520 --> 00:01:05,106 Ja to po�tujem. Hvala na usluzi. 40 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 Jesi li se ikad probudio no�u, 41 00:01:10,111 --> 00:01:12,405 i pomoslio na ne�to stra�no? 42 00:01:12,822 --> 00:01:14,407 Kao da vozi� auto, 43 00:01:14,783 --> 00:01:18,286 i odjednom na put isko�i dete, 44 00:01:18,369 --> 00:01:22,123 i udari� to dete, i on umre. 45 00:01:23,083 --> 00:01:25,668 I u tom trenutku nestaje sve dobro u tvom �ivotu. 46 00:01:27,921 --> 00:01:29,923 Te stvari me probude no�u. 47 00:01:32,008 --> 00:01:33,008 Ja, ne ti. 48 00:01:34,552 --> 00:01:35,929 U mom krevetu, 49 00:01:37,847 --> 00:01:39,808 u mojoj ku�i. 50 00:01:42,227 --> 00:01:44,437 U mom krevetu, u mojoj ku�i. 51 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 Hrana u fri�ideru, prvo �to vidim je fri�ider. 52 00:01:48,608 --> 00:01:52,403 Probudim se, i po�nem da mislim o momku iz prodavnice oru�ja, 53 00:01:52,487 --> 00:01:53,696 koji �ivi pod ceradom. 54 00:01:54,948 --> 00:01:58,034 Niko ga ne razume, ali on je samo �ovek. 55 00:01:58,118 --> 00:02:02,080 On je samo �ovek, samo malo lud. 56 00:02:02,163 --> 00:02:05,041 Verovatno je marinac, zato �to ima takav pogled, isti kao ti. 57 00:02:05,125 --> 00:02:07,978 Izgleda kao ti, a samo poku�ava 58 00:02:08,002 --> 00:02:09,642 nekako pre�iveti, ali ne mo�e, 59 00:02:09,712 --> 00:02:12,382 zato �to ne mo�e da shvati... 60 00:02:14,217 --> 00:02:15,385 Ali ne mo�e... 61 00:02:18,847 --> 00:02:21,474 da prona�e taj klik 62 00:02:23,184 --> 00:02:25,435 taj klju�. 63 00:02:26,437 --> 00:02:27,437 Ali sad ne mo�e 64 00:02:32,527 --> 00:02:33,820 da sve sastavi. 65 00:02:34,445 --> 00:02:36,990 Ali mislim da ima dana... 66 00:02:37,615 --> 00:02:38,950 da ima dana kad... 67 00:02:40,243 --> 00:02:42,662 kad je veoma blizu. 68 00:02:42,745 --> 00:02:45,165 Kad pomisli... 69 00:02:50,628 --> 00:02:51,880 Se�am se... 70 00:02:55,300 --> 00:02:57,385 Se�am se kakav mi je bio um 71 00:02:58,219 --> 00:03:00,805 pre nego �to mi ga je neko povredio. 72 00:03:04,684 --> 00:03:06,644 Se�am se ko sam sad. 73 00:03:08,229 --> 00:03:12,692 I ne�u da spavam na tom plo�niku ispred te prodavnice 74 00:03:13,276 --> 00:03:15,236 i da se premi�ljam da li da ubijem sebe 75 00:03:16,613 --> 00:03:17,906 ili moju �enu. 76 00:03:20,074 --> 00:03:22,243 Ali onda 77 00:03:27,707 --> 00:03:28,958 to sve nestane. 78 00:03:29,959 --> 00:03:33,922 Dolazi slede�i dan, a ja u svom kevetu, 79 00:03:35,006 --> 00:03:36,006 pla�em zato 80 00:03:37,425 --> 00:03:39,761 �to sam ubio tog de�aka ili 81 00:03:40,678 --> 00:03:42,222 tog marinca 82 00:03:43,765 --> 00:03:45,308 ili zato �to mi otac umire. 83 00:03:47,644 --> 00:03:49,812 Moj otac nije bio dobra osoba, ali 84 00:03:50,563 --> 00:03:52,357 zami�ljam ga na kraju. 85 00:04:02,867 --> 00:04:05,286 Samo ga �elim zagrliti. 86 00:04:09,749 --> 00:04:10,833 Razume� li? 87 00:04:12,460 --> 00:04:14,671 Oduvek je to bio moj problem. 88 00:04:14,754 --> 00:04:16,798 Da se brinem za druge. 89 00:04:17,715 --> 00:04:21,594 Ili zami�ljam ono �to se nije dogodilo. Mo�da se i ne�e dogoditi. 90 00:04:22,720 --> 00:04:25,348 Ali sam zabrinut. Zabrinut sam. 91 00:04:26,641 --> 00:04:27,892 Kao Tom Peti. 92 00:04:32,480 --> 00:04:33,773 Kakva �teta. 93 00:04:37,735 --> 00:04:41,072 Moja dan je dobro pro�ao. Kako je pro�ao tvoj dan? 94 00:05:04,929 --> 00:05:06,055 Seronja. 95 00:05:08,933 --> 00:05:12,770 Je li on ovde? -Kako ti se �ini? -Kako si ga izvukla? 96 00:05:13,313 --> 00:05:15,940 Ti i Vendi niste jedini koje poznajem. 97 00:05:16,816 --> 00:05:19,527 Da li razume� da je tamo poslat s razlogom, 98 00:05:19,610 --> 00:05:23,002 zato �to mora da se le�i? -Da li ti shvata� da mnogo sere�, 99 00:05:23,031 --> 00:05:25,033 i da si ga smestio tamo zato �to si bio osramo�en 100 00:05:25,116 --> 00:05:28,619 na tvojoj jebenoj �urci? 101 00:05:28,703 --> 00:05:30,079 Ne zna� ga koliko i mi. 102 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 Znam ga od njegove 19-te godine. 103 00:05:32,332 --> 00:05:35,418 Za�to si ga onda smestio u bolnicu kad te je molio da to ne �eli? 104 00:05:35,501 --> 00:05:37,628 I mene zna� od moje 19-te godine. 105 00:05:37,712 --> 00:05:40,089 Da li i ja tome da se nadam? 106 00:05:40,173 --> 00:05:42,592 Kad je takav, povre�ujem samog sebe. 107 00:05:42,675 --> 00:05:44,302 Ne zavaravaj se. 108 00:05:44,719 --> 00:05:47,138 Postoje i drugi na�ini da se to re�i. 109 00:05:47,263 --> 00:05:51,100 On je bolestan. Mora� nas razumeti. 110 00:05:51,184 --> 00:05:54,812 Zna sve �to i mi. -�uje� li me? 111 00:05:59,817 --> 00:06:02,320 Koji kurac, �ove�e? -Kako se ose�a�? 112 00:06:02,403 --> 00:06:05,698 Kako se ose�am? Kad da si me jebeno prodao. 113 00:06:06,991 --> 00:06:08,576 Eto tako se ose�am. 114 00:06:10,078 --> 00:06:13,265 �ao. -�ao. Za�to ne bi u�ao...-Jesi dobro? 115 00:06:13,289 --> 00:06:16,918 U�i unutra? Klimatitzovano je. -Ho�u. 116 00:06:17,001 --> 00:06:18,586 Drago mi je �to je on ovde. 117 00:06:21,506 --> 00:06:24,634 Idite do�avola i ti i Vendi. 118 00:06:24,717 --> 00:06:26,969 Prenesi joj to. Zavr�ili smo. 119 00:06:27,261 --> 00:06:30,681 To sam rekao i tvom advokatu. 120 00:06:30,765 --> 00:06:32,350 Gotovo je s tim sranjem. 121 00:06:32,433 --> 00:06:34,703 -Razgovarao si s Helen? -�ta si rekao? 122 00:06:34,727 --> 00:06:36,979 Pri�ao si s Helen? -Jesam. 123 00:06:38,523 --> 00:06:42,491 Ne�e� me vi�e kontrolisati. Mnogo toga mi mo�e� uraditi, 124 00:06:42,568 --> 00:06:45,279 ali ne�e� me opet smestiti u tu ludnicu 125 00:06:45,363 --> 00:06:48,574 i tretirati me kao da sam jebena �ivotinja. 126 00:06:49,367 --> 00:06:52,161 Da li shvata� �ta si uradio? 127 00:06:52,245 --> 00:06:54,163 Sve �to radi� 128 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 uop�te nije normalno. 129 00:06:57,250 --> 00:06:59,836 Upravo sam rekao devojci od 16 godina 130 00:06:59,919 --> 00:07:03,047 da je njena majka advokat jebenog kartela. 131 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 �ekaj, �ta? -To je daleko od normalnog. 132 00:07:05,716 --> 00:07:07,677 Smiri se. Da li si pri�ao s njenom �erkom? 133 00:07:08,344 --> 00:07:11,180 Da li si pri�ao s njenom �erkom? Da, pri�ao sam njom. 134 00:07:11,264 --> 00:07:14,100 Hitno ga odvedi odavde. -Pri�ao sam s njenom �erkom, 135 00:07:14,183 --> 00:07:15,768 koje mi je �ao, 136 00:07:15,852 --> 00:07:18,354 zato �to ne zna u kakvom je sosu. 137 00:07:18,438 --> 00:07:20,791 Ti nema� pojma u kojem si sad problemu. 138 00:07:20,815 --> 00:07:23,151 Ulazi u auto, odmah! -Koji kurac? -Kreni s Rut. 139 00:07:23,234 --> 00:07:26,654 Jebeno �e te ubiti. -Hajde, mora� da ode�. -�ta? 140 00:07:26,737 --> 00:07:30,158 Gubi se odavde. -Ulazi u jebeni auto! 141 00:07:31,409 --> 00:07:32,577 Koji kurac? 142 00:07:37,665 --> 00:07:41,294 Recite mi ovo, da li se pacijenti otpu�teni iz bolnice 143 00:07:41,377 --> 00:07:45,088 mogu odvesti taksijem sami? Ne, u pravu ste. 144 00:07:45,131 --> 00:07:47,633 Da! Bez rodbine ili drugog nadzora. 145 00:07:49,135 --> 00:07:54,515 Ne pri�ajte sa mnom tako. Ne, ne. 146 00:07:54,599 --> 00:07:58,186 Ne pri�ajte mi o pravima pacijenta, znam ih vrlo dobro. Ja... 147 00:08:00,396 --> 00:08:02,064 Zavr�ila sam s vama. 148 00:08:08,613 --> 00:08:11,991 Izvini. Nisam videla da dolazi�. -Izvini. 149 00:08:12,241 --> 00:08:15,828 Sigurno si �ula za Bena. -Jesam. Jesi li pri�ala s njim? -Nisam. 150 00:08:15,912 --> 00:08:18,998 Nisam, ne znam ni�ta. -Zna� li ti ne�to? 151 00:08:19,290 --> 00:08:22,417 Za�to bi sudija promenio mi�ljenje? -Ne znam. 152 00:08:24,128 --> 00:08:26,208 Bolnica me je zvala i rekla da su ga pustili. 153 00:08:26,255 --> 00:08:29,776 Toliko znam. -Upravo sam razgovarala s njima. Beskorisni su. 154 00:08:29,800 --> 00:08:32,802 To je Marti. 155 00:08:32,887 --> 00:08:35,640 Uprskao je stvar s Helen. 156 00:08:38,017 --> 00:08:41,187 Ona je ovde. -Ma jeli tako? 157 00:08:41,270 --> 00:08:45,316 Slu�aj me, poku�aj da ne izgleda� iznena�eno. 158 00:08:45,399 --> 00:08:48,027 Ne. Ne, ona... 159 00:08:48,653 --> 00:08:50,696 Ona ne zna ni�ta vi�e od nas. 160 00:08:50,780 --> 00:08:53,658 Rut je nagovorila Darlin da ga pusti, 161 00:08:53,741 --> 00:08:55,660 a onda je oti�ao kod Helene, 162 00:08:55,743 --> 00:09:00,414 malo su se posva�ali, i sve je ispri�ao Erini. 163 00:09:00,915 --> 00:09:02,583 Na putu sam do ku�e, du�o. 164 00:09:05,127 --> 00:09:06,003 Ok. 165 00:09:06,087 --> 00:09:09,674 Kako se ona pona�a? Jel smirena? 166 00:09:09,757 --> 00:09:10,758 Jeste. 167 00:09:11,509 --> 00:09:15,096 Poku�ala sam da ih zovem, ne znaju ni oni ni�ta. 168 00:09:15,221 --> 00:09:18,099 Mo�e� li re�i Heleni to, da sam bio kod Rut, 169 00:09:18,224 --> 00:09:20,893 i da tamo nema nikoga? -U redu. 170 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 Pitao sam Rut da ga izvu�e odande, 171 00:09:23,145 --> 00:09:26,148 i verovatno ga je odvela do Darline. Tako ne�to. -Ok. 172 00:09:27,733 --> 00:09:28,985 Ok, vidimo se... 173 00:09:30,736 --> 00:09:33,096 Vidimo se kad stigne�. -Vidimo se ubrzo. 174 00:09:43,332 --> 00:09:45,918 Marti je kod Rutine ku�e. Tamo nema nikoga. 175 00:09:49,046 --> 00:09:51,591 Sad �e da do�e. 176 00:09:55,636 --> 00:09:57,013 Moj brat je veoma bolestan. 177 00:09:58,514 --> 00:10:01,601 Znam. Mora da ti je te�ko. 178 00:10:21,412 --> 00:10:23,914 �ta se de�ava? 179 00:10:23,998 --> 00:10:26,250 �ime se zapravo tvoji bave? 180 00:10:27,418 --> 00:10:29,378 �ta? -�ta to rade s mojom mamom? 181 00:10:30,421 --> 00:10:31,839 Ona je njihov advokat. 182 00:10:32,089 --> 00:10:34,800 Jeste, oni su poslovni partneri. �ta se de�ava? 183 00:10:37,637 --> 00:10:39,930 Da li ti je ujak pu�ten iz bolnice? 184 00:10:43,768 --> 00:10:45,248 O �emu ti to pri�a�? 185 00:10:47,772 --> 00:10:49,190 Tvoj ujak je do�ao do nas 186 00:10:49,273 --> 00:10:52,276 i rekao mi da moja mama radi za meksi�ki kartel. 187 00:10:53,235 --> 00:10:54,635 �ta zna� o tome? 188 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Zna�i, istina je. 189 00:11:02,536 --> 00:11:04,246 O Bo�e, a �ta je s va�im roditeljima? 190 00:11:07,833 --> 00:11:11,462 Oni poseduju kompanije... -D�ona, nemoj. 191 00:11:16,634 --> 00:11:19,303 Osim ako ne �eli� da ti �ivot ode u �avola, 192 00:11:19,387 --> 00:11:21,222 mora�e� da me poslu�a�. 193 00:11:22,640 --> 00:11:26,102 Ne sme� nikome ovo re�i. Veruj mi. 194 00:11:26,811 --> 00:11:27,978 Ne bi �elela to. 195 00:11:28,646 --> 00:11:31,440 Ne sme� pri�ati s nikom o tome. 196 00:11:32,316 --> 00:11:34,276 A kod ho�e� s nekim popri�ati, 197 00:11:34,819 --> 00:11:36,737 mo�e� pri�ati s nama. -Jedino s nama. 198 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 . Tako mora da bude. 199 00:12:29,915 --> 00:12:31,459 Hvala ti �to radi� ovo. 200 00:12:31,667 --> 00:12:35,963 Treba samo da ostane skriven, dok se ovo sranje ne zavr�i. 201 00:12:36,839 --> 00:12:38,174 Bi�e mu dobro ovde. 202 00:12:38,424 --> 00:12:41,677 Ja �u morati da odem do kazina i pona�ati se normalno. 203 00:12:41,761 --> 00:12:45,598 Nabavi�emo novac za paso�e, i sve �e biti u redu. 204 00:12:46,015 --> 00:12:49,185 Ne�u da napustm zemlju. -Jebeno �e� je napustiti 205 00:12:49,268 --> 00:12:52,730 ako ti ja to budem tra�ila. 206 00:12:56,609 --> 00:12:57,860 Izvini. 207 00:13:01,030 --> 00:13:03,991 U redu je. -Smirimo se svi. 208 00:13:05,117 --> 00:13:10,122 Mo�e ostati ovde koliko ho�e. 209 00:13:11,582 --> 00:13:15,336 Po�i sa mnom, Bend�amine. Da�u ti ne�to da poopije�. 210 00:13:28,224 --> 00:13:29,475 Hvala ti za ovo. 211 00:13:36,315 --> 00:13:37,775 �ini se kao fin momak. 212 00:13:40,778 --> 00:13:41,779 Ma da. 213 00:13:43,823 --> 00:13:45,658 Prostoje ljudi koji ga �ele ubiti. 214 00:13:46,742 --> 00:13:49,912 Sve �to on dotakne pretvori se u govno. 215 00:13:52,915 --> 00:13:55,084 Po�injem da mislim da smo povezani. 216 00:13:58,337 --> 00:14:00,172 Shvatam te, ali... 217 00:14:02,508 --> 00:14:04,385 Ja pir�am s mojim mrtvim ocem, 218 00:14:04,468 --> 00:14:06,971 i u vezi sam sa �enom koja pri�a sa svojim mrtvim mu�em 219 00:14:07,054 --> 00:14:09,431 i dovoljno je stara da mi bude baba... 220 00:14:11,225 --> 00:14:12,476 O �emu onda pri�amo? 221 00:14:13,727 --> 00:14:14,770 Da li je voli�? 222 00:14:16,689 --> 00:14:17,689 Da. 223 00:14:18,983 --> 00:14:20,651 U redu je �to si snjim u vezi. 224 00:14:24,154 --> 00:14:26,407 Nisam rekla da sam s njim u vezi. 225 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 Jesi li siguran da je ovo u redu? 226 00:14:47,219 --> 00:14:51,181 �ta, da je on ovde? -Da. U redu je. Ona te gotivi. 227 00:14:52,725 --> 00:14:53,725 Za�to? 228 00:14:55,019 --> 00:14:56,270 Zato �to te ja gotivim. 229 00:15:01,775 --> 00:15:03,694 Sve �e biti u redu. 230 00:15:17,249 --> 00:15:19,418 Mo�emo te nazvati kad do�e. 231 00:15:20,169 --> 00:15:21,420 Ne smeta mi da �ekam. 232 00:15:30,304 --> 00:15:32,348 Jesi li gladna? 233 00:15:32,431 --> 00:15:34,433 U redu. Da skratimo. 234 00:15:35,309 --> 00:15:36,602 Gde je on? 235 00:15:39,939 --> 00:15:41,148 �ao mi je. 236 00:15:42,942 --> 00:15:44,693 Dobre vesti su 237 00:15:46,028 --> 00:15:47,363 da je on lud. 238 00:15:47,988 --> 00:15:50,574 I da ka�em Erini koliko je bolestan. 239 00:15:50,658 --> 00:15:54,286 Kako je sve... -Ve� sam joj to rekla. Nije mi poverovala. 240 00:15:54,370 --> 00:15:57,623 Ubedi�u je da mi poveruje. Sna�i �u se, veruj mi, 241 00:15:57,748 --> 00:15:59,667 a onda �u ga prona�i, 242 00:15:59,750 --> 00:16:02,230 i odve��u ga iz zemlje. Nesta�e zauvek. 243 00:16:02,920 --> 00:16:04,672 Mo�e� zaboraviti na njega. 244 00:16:05,631 --> 00:16:07,341 Helena, molim te... 245 00:16:09,468 --> 00:16:12,930 Moramo da porazgovaramo. Razmislila sam o tome �ta si rekla. 246 00:16:13,013 --> 00:16:16,183 Ti su jebeni la�ov. -Erina... -Batali. 247 00:16:16,266 --> 00:16:18,769 Erina, mora� da razume�. Moj... 248 00:16:18,894 --> 00:16:21,981 Moj brat ima bujnu ma�tu celog �ivota. 249 00:16:22,398 --> 00:16:25,482 Pri�a�emo kod ku�e... -Ne, i oni trebaju ovo da �uju. 250 00:16:25,526 --> 00:16:28,362 Erina, du�o, pogledaj me. Pogledaj me. 251 00:16:31,240 --> 00:16:32,658 Tvoja majka nije kriminlac. 252 00:16:33,242 --> 00:16:36,954 Ili advokat za nekakav kartel. 253 00:16:37,579 --> 00:16:39,873 Mi nismo kriminalci. 254 00:16:40,624 --> 00:16:43,001 Razmisli o tome. To zvu�i blesavo. -Mama. 255 00:16:52,469 --> 00:16:53,762 Ja... 256 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 Vi�e te ni ne poznajem. 257 00:16:57,391 --> 00:16:59,184 Ne smem biti u tvojoj blizini. 258 00:16:59,309 --> 00:17:02,730 Poku�i�u stvari i vrati�u se u �ikago. 259 00:17:09,695 --> 00:17:12,281 Smiri�e se ona. 260 00:17:16,243 --> 00:17:17,953 Ho�e. 261 00:17:18,537 --> 00:17:23,584 Popri�a�emo s njom, i pozabavi�emo se s Benom. 262 00:17:24,001 --> 00:17:26,587 Molim te, daj da to sredimo. 263 00:17:28,047 --> 00:17:31,508 U poslednje vreme pravite previ�e ovakvih situacija. 264 00:17:33,927 --> 00:17:35,804 Znam da bi previ�e tra�ili 265 00:17:35,888 --> 00:17:38,766 da sami ovo re�ite, 266 00:17:38,849 --> 00:17:41,977 ali jasno nam je da ovo ukazuje na 267 00:17:42,936 --> 00:17:44,980 prili�no neprihvatljive posledice. 268 00:17:48,817 --> 00:17:50,819 Zato �u se ja pozabaviti ovim. 269 00:18:02,915 --> 00:18:05,501 Mo�ete li nas ostaviti malo nasamo? 270 00:18:07,836 --> 00:18:08,836 Ne. 271 00:18:12,549 --> 00:18:13,759 Ne? -Ne. 272 00:18:25,646 --> 00:18:26,730 Gde je Ben? 273 00:18:29,650 --> 00:18:30,692 On je s Rut. 274 00:18:31,944 --> 00:18:34,655 Neko mora da ga pazi. 275 00:18:34,738 --> 00:18:37,950 Ja to mogu uraditi. -Ne, ne mo�e�. -Ne�e� mu tako pomo�i. 276 00:18:41,120 --> 00:18:42,579 Za�to svi ne odemo odavde? 277 00:18:44,748 --> 00:18:48,210 Mo�emo oti�i negde i po�eti ispo�etka. 278 00:18:49,628 --> 00:18:51,797 To bi bilo izvodljivo s mojim ra�unima. 279 00:18:51,880 --> 00:18:53,760 Prona�i �emo nekoga ko �e nam pomo�i, 280 00:18:53,841 --> 00:18:57,553 i mo�emo oti�i zajedno s njom i Benom. -D�ona... 281 00:18:58,637 --> 00:18:59,805 ne mo�emo to uraditi. 282 00:19:03,934 --> 00:19:06,979 Treba nam novac, i dokumenti za Bena. 283 00:19:07,062 --> 00:19:09,022 I vrati agenta Milera nazad na posao. 284 00:19:09,106 --> 00:19:11,024 Radim na tome. -Radi br�e. 285 00:19:12,359 --> 00:19:15,779 Mora da napusti zemlju. -Za�to mora da napusti zemju? 286 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 Zato �to je to rekao Erini? 287 00:19:19,741 --> 00:19:23,035 Ali Erina �e biti dobro. Mi smo dobro. 288 00:19:23,120 --> 00:19:25,789 Zabrljao je. -Vendi... -Ne, u pravu sam. 289 00:19:27,040 --> 00:19:28,292 I oboje znate 290 00:19:29,543 --> 00:19:31,712 da ne smemo praviti takve gre�ke. 291 00:19:38,135 --> 00:19:40,512 Helena �e oti�i do Navara zbog ovoga. Ho�e. 292 00:19:42,681 --> 00:19:45,017 Moramo ga ubediti da smo vredniji od nje. 293 00:20:09,166 --> 00:20:11,293 Svi�a mi se tvoja dama. Dobra je. 294 00:20:12,294 --> 00:20:14,004 Odli�no. 295 00:20:21,970 --> 00:20:24,223 Rut je poprili�no ljuta. 296 00:20:27,267 --> 00:20:29,269 Samo je upla�ena. 297 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 Radi za lo�e ljude. 298 00:20:38,237 --> 00:20:40,489 �ini mi se da sam ba� uprskao. 299 00:20:40,906 --> 00:20:44,660 Zgrabila je pumparicu pre nego �to smo oti�li. 300 00:20:46,328 --> 00:20:47,412 SLu�aj... 301 00:20:49,039 --> 00:20:52,751 Nikad nisam video da je Rut bila zaljubljena, 302 00:20:52,834 --> 00:20:56,630 a znam je �itav �ivot. 303 00:20:57,714 --> 00:20:58,715 Jesi... 304 00:20:59,841 --> 00:21:01,760 siguran u vezi toga? 305 00:21:04,763 --> 00:21:07,641 Nije bitno kako se ja ose�am? 306 00:21:07,724 --> 00:21:09,142 Kako se ti ose�a�? 307 00:21:11,645 --> 00:21:12,771 Volim je. 308 00:21:19,111 --> 00:21:20,737 Niko nije poput nje. 309 00:21:25,409 --> 00:21:26,493 Ta�no. 310 00:21:34,835 --> 00:21:36,169 Misli� li da bih trebao... 311 00:21:40,882 --> 00:21:44,761 Misli� li da bih trebao da joj ka�em...koliko sam glup? 312 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Ne. 313 00:21:52,811 --> 00:21:55,564 Mogao bih da nazoven Helen. 314 00:21:56,982 --> 00:21:59,985 Ne mislim da bi te dovela ovde 315 00:22:00,068 --> 00:22:02,738 da je �elela da ode�. 316 00:22:03,447 --> 00:22:04,447 Ta�no. 317 00:22:07,993 --> 00:22:09,453 Trebao bih ostati. 318 00:22:11,038 --> 00:22:12,038 Da. 319 00:22:13,332 --> 00:22:14,333 Ok. 320 00:22:16,835 --> 00:22:17,835 Jesi siguran? 321 00:22:19,463 --> 00:22:20,589 Jesam. 322 00:23:11,473 --> 00:23:13,100 Da, razumem. 323 00:23:13,183 --> 00:23:16,144 Jo� samo jedan tura danas, 324 00:23:16,228 --> 00:23:19,499 od 300.000 dolara. -Znam, ali rekao si mi da smanjim malo sumu. 325 00:23:19,523 --> 00:23:21,691 Da, ali danas je novi dan. 326 00:23:22,943 --> 00:23:26,613 To nije problem nov�anog toka, zar ne? - Zapravo, jeste. 327 00:23:26,696 --> 00:23:28,841 Zabrinut sam zbog FBI-ja. 328 00:23:28,865 --> 00:23:31,618 Zato �to problem s tolikim novcem -U redu je. 329 00:23:31,701 --> 00:23:33,245 Nema problema. U redu je. 330 00:23:33,328 --> 00:23:36,957 Trebam izme�u 250 i 300 hiljada dolara. Treba da mi da ih proizvede�. 331 00:23:37,040 --> 00:23:40,168 Znam da mo�e� to. -Ja... -Ok? Danas. Hvala ti. 332 00:23:46,091 --> 00:23:47,092 Sranje. 333 00:23:51,221 --> 00:23:52,639 Broj dva. 334 00:24:11,491 --> 00:24:13,118 Hvala vam. 335 00:24:14,202 --> 00:24:15,787 Zdravo, G. Dermodi. 336 00:25:05,712 --> 00:25:06,712 Da. 337 00:25:08,590 --> 00:25:12,075 Marti, onda zna. Zna da se ne�to de�ava. Ne mogu ovo vi�e. 338 00:25:12,302 --> 00:25:14,405 Ne mogu vi�e. Mo�da su joj hormoni nesta�ni. 339 00:25:14,429 --> 00:25:17,181 Ima li to neke veze �to je trudna. -Prokletstvo. 340 00:25:17,432 --> 00:25:19,392 Znam. Mislio da �e sve i�i glatko. 341 00:25:19,434 --> 00:25:20,977 Samo izgubi� malo novca. 342 00:25:21,061 --> 00:25:24,105 Niko ne�e primetiti zato �to je to kockanje. Svi gube. 343 00:25:24,189 --> 00:25:27,000 Jebote. -Ne potrebe da me vre�ate. 344 00:25:27,025 --> 00:25:28,860 �ta to radi�? 345 00:25:31,154 --> 00:25:35,033 Ne sme� biti ovde. -Samo ho�u da znam �ta bih mogao da uradim 346 00:25:35,116 --> 00:25:37,410 da ovo sve ide kao podmazano. -Sranje. 347 00:25:37,494 --> 00:25:40,056 O �emu to pri�a�? -Samo se dr�i jebenog plana, Seme. 348 00:25:40,080 --> 00:25:43,833 �ekajte. Opet me vre�ate. -Izvini, Rut. 349 00:25:44,709 --> 00:25:45,752 Volim te. 350 00:25:46,378 --> 00:25:50,173 Nisam hteo da te povredim. -Bene, ne sme� biti ovde. 351 00:25:50,257 --> 00:25:52,717 Sve je u redu. -Ne, ni�ta nije u redu. 352 00:25:52,968 --> 00:25:55,512 Nelson je dole. Mora� po�i sa mnom. 353 00:25:58,682 --> 00:26:01,560 Hajde. -Idi s njim. 354 00:26:02,644 --> 00:26:05,146 Radi ono �to ti ka�e. 355 00:26:10,110 --> 00:26:11,319 I ja volim tebe. 356 00:26:13,363 --> 00:26:14,363 Stvarno. 357 00:26:48,815 --> 00:26:52,068 Da, iznajmi automobil. Na�imo se na na�em mestu. 358 00:26:52,152 --> 00:26:53,612 Reci joj da mi je �ao. 359 00:26:54,946 --> 00:26:57,407 Hteo sam samo da se izvinim Rut. Reci joj da mi je �ao. 360 00:26:57,991 --> 00:26:59,034 Ok, u redu. 361 00:26:59,117 --> 00:27:02,162 I Ben ka�e da mu je �ao. 362 00:27:03,455 --> 00:27:04,956 Da. �ao. 363 00:27:06,541 --> 00:27:09,794 Jel bila ljuta? -Aj pogodi? 364 00:27:20,722 --> 00:27:22,599 Jesi li siguran da ja ne mogu ovo re�iti? 365 00:27:35,487 --> 00:27:36,487 U redu. 366 00:27:47,123 --> 00:27:49,042 Nau�io si dosta toga proteklih godina. 367 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Ne, nisam. 368 00:27:55,632 --> 00:27:58,259 Zvao sam te kada je Bu� bio izabran drugi put. 369 00:27:59,719 --> 00:28:01,721 Nazvao sam te sav prepla�en, 370 00:28:01,805 --> 00:28:04,432 jer nisam platio porez nekih 9 godina. 371 00:28:07,227 --> 00:28:09,479 To je bila no� kad sam te nau�io sve o internetu. 372 00:28:09,938 --> 00:28:11,690 Nau�io si me kako da upravljam finansijama. 373 00:28:14,484 --> 00:28:16,236 Nisi mi hteo poveriti svoje finansije. 374 00:28:18,363 --> 00:28:23,827 Iako sam te nau�io tome, uhapsili su te, tako da... 375 00:28:25,870 --> 00:28:26,996 Svejedno, to je... 376 00:28:30,959 --> 00:28:34,254 Ako mi da� �ansu, mogu ovo ispraviti. 377 00:28:40,552 --> 00:28:44,179 Bene, slu�aj me... 378 00:28:56,651 --> 00:28:59,654 Doneo sam jednu odluku pre nekoliko godina. 379 00:29:01,489 --> 00:29:05,160 I ta odluka je prouzrokovala probleme 380 00:29:05,243 --> 00:29:07,828 mojoj porodici. -�alim zbog toga. 381 00:29:12,417 --> 00:29:14,586 Ljudi s kojim imamo posla, 382 00:29:15,420 --> 00:29:18,506 brinu samo o jednoj stvari. O novcu. 383 00:29:20,008 --> 00:29:22,302 helen �e te ubiti. 384 00:29:22,552 --> 00:29:25,180 Ubi�e nam �itavu porodicu. 385 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 Zato i radimo sve ovo. 386 00:29:44,824 --> 00:29:47,994 Zdravo. -�ao mi je. 387 00:29:48,369 --> 00:29:49,537 Samo u�i u auto. 388 00:29:52,749 --> 00:29:56,294 Odne�u ovaj telefon u Kenzas. -Kupi�u drugi posle. 389 00:29:57,295 --> 00:29:59,172 Na koju stranu �e� i�i? 390 00:30:01,299 --> 00:30:03,259 Ne znam, isto�nu, mo�da. 391 00:30:04,928 --> 00:30:05,929 Zva�u te. 392 00:30:08,556 --> 00:30:12,143 Ok. -�ao mi je. -Nemoj. 393 00:30:24,531 --> 00:30:26,658 Izvini �to sam ti sjebao �urku. 394 00:30:27,617 --> 00:30:28,617 I meni je �ao. 395 00:30:29,911 --> 00:30:31,704 Vra�a� se u politiku. 396 00:30:33,122 --> 00:30:35,500 Uvek sam mislio da �e� ostati tamo. 397 00:30:36,167 --> 00:30:37,919 Mogla bi dosta toga posti�i. 398 00:30:39,712 --> 00:30:41,422 I dalje to mogu u�initi. 399 00:30:43,424 --> 00:30:45,635 Mo�e� to u�initi. 400 00:30:46,219 --> 00:30:49,556 Ovo je Amerika. 401 00:31:04,320 --> 00:31:05,613 Gde �u s tobom? 402 00:31:08,658 --> 00:31:11,244 Gde �e� po�eti ispo�etka. 403 00:31:58,625 --> 00:32:01,294 Gde god da odem, ne vredi. 404 00:32:06,049 --> 00:32:08,092 Mora da postoji neko mesto. 405 00:32:20,396 --> 00:32:21,731 Kako se ovo dogodilo? 406 00:32:24,317 --> 00:32:32,075 Ne mo�e� se zajebavati s decom 407 00:32:33,326 --> 00:32:34,494 mo�nih ljudi. 408 00:32:36,287 --> 00:32:39,457 Generalno, ni�iju decu ne treba dirati, 409 00:32:39,540 --> 00:32:40,959 ali ve�a je reakcija 410 00:32:42,085 --> 00:32:43,544 mo�nijih ljudi. 411 00:32:45,672 --> 00:32:46,756 Ta�no. 412 00:32:48,508 --> 00:32:51,009 Da. Ali... 413 00:32:53,012 --> 00:32:56,641 Kako smo se u ovo sve uvalili? 414 00:32:58,309 --> 00:32:59,936 Kako si se ti u ovo uvalila? 415 00:33:04,649 --> 00:33:06,109 Zar nisi pomislila, 416 00:33:07,026 --> 00:33:10,154 da bi njena �erka to sama shvatila? 417 00:33:10,238 --> 00:33:12,782 Ne, ne, ne. 418 00:33:12,907 --> 00:33:14,784 Ne nisam to pomislila. 419 00:33:16,327 --> 00:33:18,287 Nikad joj ne bih to rekla 420 00:33:20,623 --> 00:33:24,502 u lice, ali Helena, ona je zastra�uju�a, 421 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 i pametnija od mene. 422 00:33:37,140 --> 00:33:38,766 Da li sam ja to �uo neko stenjanje? 423 00:33:44,147 --> 00:33:45,273 Nisi. 424 00:33:49,110 --> 00:33:51,779 Stvarno misli� da je pametnija od tebe? 425 00:33:52,905 --> 00:33:55,700 Ne. 426 00:34:12,133 --> 00:34:13,133 �a�to ovo radi�? 427 00:34:16,846 --> 00:34:19,640 Rekla sam ti za�to. -Pa i nisi. 428 00:34:21,768 --> 00:34:23,853 Kad se bori� za svoj �ivot 429 00:34:24,062 --> 00:34:26,355 sve ostalo ti se �ini 430 00:34:28,232 --> 00:34:29,650 izuzetno dosadnim. 431 00:34:36,199 --> 00:34:37,492 Mora da si umorna. 432 00:34:42,038 --> 00:34:43,206 Misli�? 433 00:34:49,253 --> 00:34:50,893 Ho�e li mu se ne�to desiti? 434 00:34:53,424 --> 00:34:54,509 Reci mi istinu. 435 00:34:57,136 --> 00:35:00,973 Zato ga je mama i odvela izvan grada. Da mu se ne bi ne�to desilo. 436 00:35:03,017 --> 00:35:05,478 Gde ide? -Na sigurno mesto. 437 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 Samo se vi opustite i odspavajte malo. 438 00:35:08,773 --> 00:35:11,859 Ja �u morati da odvezem mamin telefon u Kenzas. 439 00:35:12,819 --> 00:35:15,363 Ja �u to uraditi. Ima� posla preko glave. 440 00:35:16,322 --> 00:35:17,907 Molim te, to je previ�e opasno. 441 00:35:18,741 --> 00:35:20,868 Opsanije od svega ovoga? 442 00:35:52,150 --> 00:35:53,818 On nije ovde. 443 00:35:58,030 --> 00:36:00,408 Htelasam da te pitam u vezi mog oca. 444 00:36:02,243 --> 00:36:05,496 Da li je patio na kraju kad si ga upucala? 445 00:37:27,245 --> 00:37:30,206 Dobro jutro, �asni�e. Zar nam nije dozvoljeno da ovde spavamo? 446 00:37:30,289 --> 00:37:32,917 Mislila sam da mo�emo. Izvinite. -Ne, u redu je. 447 00:37:33,834 --> 00:37:35,294 Ovde sam zbog va�eg prijatelja. 448 00:37:39,006 --> 00:37:40,049 To mi je brat. 449 00:37:42,385 --> 00:37:44,720 Imamo informaciju da vam je brat u opasnosti. 450 00:37:45,638 --> 00:37:47,265 Mo�da ga neko tra�i. 451 00:37:47,348 --> 00:37:50,685 Da je Omar Navaro naredio da bude ubijen. 452 00:37:50,851 --> 00:37:52,061 Je li to ta�no? 453 00:37:55,481 --> 00:37:57,858 Nije. O Bo�e, ne. 454 00:37:58,317 --> 00:38:00,695 Moj brat je bolestan. On je... 455 00:38:02,947 --> 00:38:05,992 On je mentalno bolestan, i upravo smo iza�li iz bolnce, 456 00:38:06,075 --> 00:38:08,369 i �uli smo na radiju pri�u 457 00:38:08,452 --> 00:38:10,329 o Omaru Navaru. 458 00:38:10,413 --> 00:38:13,165 Dakle ovo je veliki nesporazum. 459 00:38:15,918 --> 00:38:18,772 Zamoli�u vas da iza�ete iz vozila, gospo�o. 460 00:38:18,796 --> 00:38:21,966 �asni�e, nemojmo ote�avati stvari? 461 00:38:22,049 --> 00:38:23,551 Iza�ite iz auta. 462 00:38:25,136 --> 00:38:26,971 Postavi�u vam nekoliko pitanja. 463 00:38:27,513 --> 00:38:29,557 A onda �emo pregledati auto. 464 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 U redu, u redu, mo�emo... 465 00:38:32,351 --> 00:38:34,770 ...da iza�emo iz auta, ali samo da znate, 466 00:38:35,229 --> 00:38:39,025 po zakonu nije neophodno da vam odgovaramo na pitanja 467 00:38:39,108 --> 00:38:42,068 i ako �elite da pretra�ite auto, mora�ete nabaviti nalog. 468 00:38:42,778 --> 00:38:46,324 A to bi bilo gubljenje vremena i novca. 469 00:38:46,407 --> 00:38:49,243 �elite da uni�tite vikend sebi i nama? 470 00:38:49,327 --> 00:38:51,829 I bila bih radoznala 471 00:38:51,912 --> 00:38:55,583 �ta biste naveli kao razlog tog naloga. 472 00:38:56,250 --> 00:38:58,502 Naveli bi ste neke gluposti o mom bratu, 473 00:38:58,586 --> 00:39:00,546 koji je upravo otpu�ten iz bolnice, 474 00:39:00,629 --> 00:39:03,382 i da vam je to rekao neki slu�ajni prolaznik na parkingu? 475 00:39:04,633 --> 00:39:05,633 Tako da... 476 00:39:07,720 --> 00:39:10,473 mo�emo li prestati s ovim? Molim vas. 477 00:39:10,931 --> 00:39:12,016 Pa da mo�ete... 478 00:39:13,392 --> 00:39:15,561 da se bavite ne�im drugim. 479 00:39:18,230 --> 00:39:19,230 Jeste li vi advokat. 480 00:39:20,316 --> 00:39:21,316 Nisam. 481 00:39:27,323 --> 00:39:29,867 Imamo va� broj tablica, tako da... 482 00:39:31,827 --> 00:39:33,537 budite oprezni. 483 00:39:35,915 --> 00:39:36,957 Hvala vam, �asni�e. 484 00:39:48,052 --> 00:39:49,428 Prokletstvo. 485 00:39:51,722 --> 00:39:53,349 �ta mi to radi�? 486 00:39:53,766 --> 00:39:55,810 �ta bi ti uradio? �ta bi uradio da si na mom mestu. 487 00:39:55,935 --> 00:39:59,397 Ti si kao jebeno dete. Tera� me da pijem u 7 ujutru. 488 00:39:59,522 --> 00:40:02,733 Tera� me da pijem zbog tebe. -�ao mi je... -Bolje �uti. 489 00:40:04,402 --> 00:40:06,529 Ima da �uti� celim putem. 490 00:40:10,199 --> 00:40:12,785 Gde idemo? -O Bo�e. 491 00:40:13,035 --> 00:40:14,537 Bo�e moj. 492 00:40:22,336 --> 00:40:25,589 Ne znam �ta da ti ka�em. Ima sastanak s donatorima iz Kenzasa. 493 00:40:26,257 --> 00:40:29,510 Samo da zna�, tvoja fondacije je propala. 494 00:40:29,593 --> 00:40:31,846 Nikome nisu potrebna problemati�na ulaganja. 495 00:40:33,347 --> 00:40:35,057 �ta ho�e� od mene? 496 00:40:35,558 --> 00:40:39,353 Dobro zna� da tvoj zet predstavlja opasnost za ovu organizaciju. 497 00:40:40,020 --> 00:40:43,232 Ne sla�em se. Nije opasnost. Ne kad je na lekovima, 498 00:40:43,315 --> 00:40:45,568 i pri�ao sam s njim... -Ne, ne, ne. 499 00:40:46,861 --> 00:40:48,070 U na�em poslu, 500 00:40:48,946 --> 00:40:52,616 nema mesta za takve ludake. 501 00:40:53,868 --> 00:40:55,995 Na�a profesija nije previ�e progresivna. 502 00:40:56,078 --> 00:40:58,414 Veoma je konzervativna. 503 00:40:59,790 --> 00:41:01,292 Sre�no. 504 00:41:16,724 --> 00:41:18,392 Rut, moram da pri�am s tobom. 505 00:41:19,977 --> 00:41:23,355 �ta? -Marti mi je rekao da izgubim vi�e novca, 506 00:41:23,439 --> 00:41:25,941 ali ne mogu. Mislim da mi je FBI za vratom. 507 00:41:26,025 --> 00:41:27,485 Pa ako nastavim da gubim novac... 508 00:41:27,818 --> 00:41:31,197 ona bi mogla... -Seme, samo odradi to. 509 00:41:31,280 --> 00:41:35,034 �ta god da ti je rekao, uradi to, 510 00:41:35,117 --> 00:41:37,203 i ne �elim vi�e da slu�am o tome. 511 00:41:38,329 --> 00:41:40,929 Mislim da ne razume pod kojim sam ja stresom. 512 00:41:40,956 --> 00:41:43,501 Seme, ba� me zabole! 513 00:41:52,635 --> 00:41:56,180 Zato �to me mrzi. Jel to ho�e�? Zato �to bi pre bila s tobom? 514 00:41:56,263 --> 00:41:59,463 Zato �to je dolazak ovamo bila lo�a ideja? �ta ho�e� od mene, D�ine? 515 00:41:59,642 --> 00:42:03,061 Ima� na�u decu kod sebe, Pobedio si. �estitam. Seronjo. 516 00:42:09,944 --> 00:42:12,696 Ne�e biti u stanju celog �ivota �uvati tu tajnu. 517 00:42:12,780 --> 00:42:15,074 Od njenog oca, brata, to je... 518 00:42:18,536 --> 00:42:20,746 Stvarno bih �elela da joj to nije rekao. 519 00:42:21,539 --> 00:42:22,748 Da pojasnimo... 520 00:42:23,749 --> 00:42:26,252 Ben ne mora da umre zato �to je to rekao Erini. 521 00:42:26,335 --> 00:42:29,922 ben mora umreti zato �to �e to re�i i drugima. 522 00:42:37,346 --> 00:42:41,100 �ao mi je u vezi svega ovoga. -Nije me briga ako ti je �ao. 523 00:42:42,101 --> 00:42:43,519 Nikad mi vi�e ne�e verovati. 524 00:42:45,271 --> 00:42:48,357 I mi smo tako pomislili. 525 00:42:49,608 --> 00:42:51,068 Tvoja deca su druga�ija. 526 00:42:52,403 --> 00:42:54,947 Kako? -Zato �to su oduvek to znala. 527 00:42:55,573 --> 00:42:59,076 Ne, nisu. Vendi im je to rekla nakon preseljenja ovamo. 528 00:42:59,618 --> 00:43:01,829 Ne bih napravio istu gre�ku, ali... 529 00:43:02,496 --> 00:43:04,665 ...dobro. 530 00:43:06,500 --> 00:43:07,835 Vrati�e ti se ona. 531 00:43:09,295 --> 00:43:13,173 Znam da ti se ne �ini da ho�e, ali ho�e. 532 00:43:18,512 --> 00:43:21,181 Zna� kako ovo treba da se re�i. 533 00:43:22,933 --> 00:43:24,476 I ako ne bude po tome, 534 00:43:26,228 --> 00:43:27,730 zna� kako �e se ovo zavr�iti. 535 00:43:39,825 --> 00:43:40,825 Znam. 536 00:43:42,661 --> 00:43:44,705 Hteo sam da ti ka�em da mi je �ao. 537 00:43:49,126 --> 00:43:51,587 Ok. -Moramo ovo ispraviti. 538 00:43:53,422 --> 00:43:56,258 �elim da zna� da nisam nameravao da ti povredim �erku, 539 00:43:56,925 --> 00:44:00,054 ali bolnica je veoma lo�e mesto za mene. 540 00:44:01,013 --> 00:44:03,307 U redu je. Razumem. 541 00:44:04,141 --> 00:44:05,351 Gde si ti? 542 00:44:05,684 --> 00:44:09,104 Mogu da te pokupim, i re�i�emo ovo. 543 00:44:10,689 --> 00:44:13,233 S kim to pri�a�? -S Helenom. 544 00:44:14,693 --> 00:44:16,987 Koji ti je �avo? 545 00:44:17,071 --> 00:44:20,115 Ho�e� da se ubije�? Ho�e� da ubije� moju porodicu? 546 00:44:20,616 --> 00:44:23,410 Ako ho�e� da se ubije�, istr�i onda na put! 547 00:44:23,577 --> 00:44:27,373 Razume� li me? -Znam da sam uprskao. 548 00:44:27,456 --> 00:44:29,041 Poku�avam da to ispravim. -O, Bo�e. 549 00:44:29,124 --> 00:44:32,127 Ako ne dobije ono �to �eli, ubi�e mi decu! 550 00:44:33,295 --> 00:44:34,797 Ovo nije igra. 551 00:44:35,881 --> 00:44:36,882 Ovo je realno. 552 00:44:38,842 --> 00:44:40,219 Realno je. Ulazi u auto! 553 00:44:42,346 --> 00:44:43,847 Ulazi u auto! 554 00:44:51,105 --> 00:44:54,149 Hajde! Ulazi u auto. 555 00:45:03,283 --> 00:45:06,995 To je bio tvoj zet. Reci mi gde su? 556 00:45:24,221 --> 00:45:26,974 Gde si? -Ovo je ko�mar. 557 00:45:27,307 --> 00:45:29,059 Gde ga ja to vodim? 558 00:45:29,143 --> 00:45:31,270 �ta ja to radim? Ne shvata on ovo. 559 00:45:31,353 --> 00:45:34,898 Ne shvata ovo ozbiljno. -Reci mi gde si? 560 00:45:34,982 --> 00:45:38,777 Kakve to veze ima gde sam? Na nakom sam parkirali�tu. 561 00:45:40,821 --> 00:45:44,616 Ne mogu ovo da re�im. Ne mogu. Ne mogu da ga kontroli�em. 562 00:45:44,992 --> 00:45:46,285 Reci mi kako da ti pomognem? 563 00:45:47,035 --> 00:45:49,496 Ne mo�e�. Ne mo�e� da mi pomogne�. 564 00:45:52,499 --> 00:45:53,542 Volim te. 565 00:45:58,922 --> 00:45:59,923 I ja volim tebe. 566 00:46:14,104 --> 00:46:17,608 Jebeni idiote. 567 00:46:37,252 --> 00:46:40,422 U redu je. U redu je. 568 00:46:40,881 --> 00:46:42,841 U redu je. Bi�e sve u redu. 569 00:46:47,137 --> 00:46:48,555 Gde da te odvedem? 570 00:46:50,682 --> 00:46:52,142 Gde da te odvedem 571 00:46:52,726 --> 00:46:56,563 gde �e ti biti dobro? 572 00:46:57,731 --> 00:47:00,108 Onda ti mo�emo poslati Rut do tebe. 573 00:47:01,026 --> 00:47:03,821 i re�i�emo ovo. Ho�emo, ali, du�o, 574 00:47:03,946 --> 00:47:07,866 mora� mi pomo�i. 575 00:47:08,200 --> 00:47:09,326 Ok? 576 00:47:11,078 --> 00:47:12,371 Gde da te odvedem? 577 00:47:21,255 --> 00:47:24,591 Mo�da u Noksvil. 578 00:47:25,926 --> 00:47:29,137 Znam ponekog tamo. 579 00:47:29,513 --> 00:47:31,723 I znam... 580 00:47:34,476 --> 00:47:37,521 Znam gde su bolnice tamo. 581 00:47:37,604 --> 00:47:42,484 I mogao bih da se pritajim. 582 00:47:42,609 --> 00:47:45,152 mogao bih da se pritajim. -Ok. 583 00:47:47,155 --> 00:47:50,950 Noksvil. Ok. 584 00:47:52,703 --> 00:47:53,703 Ok. 585 00:47:56,415 --> 00:47:58,917 Ok, ok. 586 00:47:59,001 --> 00:48:00,544 Ok. -Izvini. 587 00:48:00,627 --> 00:48:03,839 U redu je. -Izvini. 588 00:48:19,396 --> 00:48:21,148 Jebi se. 589 00:48:33,869 --> 00:48:37,164 Halo. -Prihod ti je porastao za 19%. 590 00:48:38,332 --> 00:48:41,668 Toliko. -To je dovoljno da produ�im nalog. 591 00:48:42,544 --> 00:48:44,922 Kakav preokret. 592 00:48:46,298 --> 00:48:47,758 Verovatno zbog bogatog turiste. 593 00:48:48,842 --> 00:48:53,055 Zamalo da me otpusti�, a sad ovo. 594 00:48:54,431 --> 00:48:55,807 Ti si veliki igra�. 595 00:48:56,642 --> 00:48:58,602 Mo�da sam uzalud blokirala tvoj ra�un. 596 00:48:58,685 --> 00:49:01,146 Mo�da bi trebao biti u �eliji u Meksiku. 597 00:49:03,523 --> 00:49:06,401 Ok. Ovo sranje �e me zadr�ati ovde, 598 00:49:06,818 --> 00:49:10,697 ali ne�emo biti prijatelji. To nek ti bude jasno. 599 00:49:49,611 --> 00:49:50,611 Dobrodo�li. 600 00:50:14,720 --> 00:50:15,887 Prijatan dan. 601 00:50:35,615 --> 00:50:37,325 Jel to sve? 602 00:50:40,120 --> 00:50:43,540 Da li taj �ovek upravo kupio telefon? -Jeste. Trebate jedan? 603 00:51:08,857 --> 00:51:12,778 Jesi li dobro, do�o? -Ne znam. -Treba li ti pomo�? 604 00:51:12,861 --> 00:51:14,404 Ne, ne. 605 00:51:50,732 --> 00:51:51,732 Izvoli. 606 00:51:53,819 --> 00:51:54,819 Hvala ti. 607 00:52:16,591 --> 00:52:17,717 Ovi su dobri. 608 00:52:21,721 --> 00:52:22,721 Jesu. 609 00:52:28,311 --> 00:52:31,898 A pala�inke za ve�eru me podse�aju na ku�u na vatreno rozem putu. 610 00:52:34,776 --> 00:52:37,779 �i�mi�i. -�i�mi�i! 611 00:52:43,743 --> 00:52:46,788 To je bila sjajna ku�a. -Je li? 612 00:52:46,872 --> 00:52:49,915 Imala je veliki prednji trem. -Jeste. 613 00:52:51,209 --> 00:52:53,086 To je bio sre�an trem. 614 00:52:56,631 --> 00:52:58,633 Jeste. 615 00:52:58,717 --> 00:53:01,094 Bio je tako dobar de�ak. 616 00:53:12,022 --> 00:53:13,302 �ta ho�e�? 617 00:53:17,194 --> 00:53:18,236 Kako to misli�? 618 00:53:19,446 --> 00:53:20,447 Pet godina. 619 00:53:22,949 --> 00:53:26,161 Ne znam. Ma daj. 620 00:53:28,538 --> 00:53:29,623 Reci mi. 621 00:53:36,963 --> 00:53:37,963 Jesi li dobro? 622 00:53:41,134 --> 00:53:42,302 Dobro sam. 623 00:53:44,846 --> 00:53:45,889 Reci mi. 624 00:53:47,641 --> 00:53:48,683 U redu. 625 00:53:49,809 --> 00:53:53,146 U redu. Prosto je. 626 00:53:53,772 --> 00:53:57,149 Rut. Pse. 627 00:53:59,194 --> 00:54:00,320 Ku�u. 628 00:54:01,404 --> 00:54:04,115 Ba�tu, posao. 629 00:54:05,575 --> 00:54:08,620 I �eleo bih koze, 630 00:54:09,454 --> 00:54:13,541 ali to je ve� osam do dest godina. 631 00:54:15,543 --> 00:54:16,920 Zvu�i lepo. 632 00:54:19,673 --> 00:54:20,673 Sad ti? 633 00:54:25,762 --> 00:54:27,389 Ovo �to si rekao zvu�i lepo. 634 00:54:29,349 --> 00:54:32,185 Psi i... 635 00:54:32,560 --> 00:54:34,479 koze i to sve. 636 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 Ti nisi tako jednostavna. 637 00:54:37,524 --> 00:54:40,986 Ti preferira� banke i ve�ere na jahtama. 638 00:54:46,449 --> 00:54:49,869 To zvu�i u�asno. -Neko to mora raditi. 639 00:54:53,915 --> 00:54:55,041 Jedi to. 640 00:55:00,297 --> 00:55:01,297 Jedi. 641 00:55:12,600 --> 00:55:13,727 Odmah se vra�am. 642 00:57:06,131 --> 00:57:07,257 Gde si? 643 00:57:08,883 --> 00:57:12,053 Ne znam �ta da radim. 644 00:57:12,178 --> 00:57:14,097 Du�o, samo di�i duboko. 645 00:57:14,931 --> 00:57:17,183 Gde se nalazi�? 646 00:57:59,350 --> 00:58:00,560 Ne mogu ja ovo. 647 00:58:02,061 --> 00:58:04,314 Ne mogu, Marti. Ne mogu ja ovo. 648 00:58:04,397 --> 00:58:06,107 Jel ti to vozi�? -Ne mogu ja ovo. 649 00:58:06,191 --> 00:58:07,650 Stani. Ne bi smela da vozi�. 650 00:58:10,320 --> 00:58:12,322 Vendi, ti si ceo na� �ivot. 651 00:58:13,490 --> 00:58:15,033 Ti si ceo na� �ivot, 652 00:58:15,116 --> 00:58:18,495 i puno te volimo, zato do�i ku�i, i pobrinu�emo se za tebe, ok? 653 00:58:19,037 --> 00:58:21,080 Ne mogu ja ovo. Ne mogu. 654 00:58:21,164 --> 00:58:24,834 Da li sam jato odustala. -Du�o, samo di�i. 655 00:58:24,918 --> 00:58:28,671 �ta mi to radimo? �ta ja to radim? O Bo�e. 656 00:58:28,755 --> 00:58:31,883 Samo di�i duboko. -�ta ja to radim? 657 00:58:32,133 --> 00:58:33,718 Du�o, sve �e biti u redu. 658 00:58:33,801 --> 00:58:36,471 Ne, ne... 659 00:58:37,639 --> 00:58:39,807 Samo do�i ku�i i re�i�emo to. 660 00:58:43,937 --> 00:58:45,522 Reci mi da me �uje�? 661 00:58:47,398 --> 00:58:48,398 Vendi. 662 00:59:13,299 --> 00:59:15,552 �ta mi to radimo? 663 00:59:26,062 --> 00:59:27,605 Ja... 664 00:59:29,899 --> 00:59:32,277 �ta mi to radimo? 665 00:59:32,278 --> 00:59:32,528 Prevod i obrada by KristijaN 666 00:59:32,628 --> 00:59:32,878 Prevod i obrada by KristijaN 667 00:59:32,978 --> 00:59:33,228 Prevod i obrada by KristijaN 668 00:59:33,328 --> 00:59:33,578 Prevod i obrada by KristijaN 669 00:59:33,678 --> 00:59:33,928 Prevod i obrada by KristijaN 670 00:59:34,028 --> 00:59:34,278 Prevod i obrada by KristijaN 671 00:59:34,378 --> 00:59:34,628 Prevod i obrada by KristijaN 672 00:59:34,728 --> 00:59:34,978 Prevod i obrada by KristijaN 673 00:59:35,078 --> 00:59:35,328 Prevod i obrada by KristijaN 674 00:59:35,428 --> 00:59:38,675 Prevod i obrada by KristijaN 47822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.