All language subtitles for NCIS.Origins.S02E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:06,210 Dominguez looks strong. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,586 Even better than she did two weeks ago? 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,816 I haven't seen her since the hospital. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,586 - How's the leg? - I'm good. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,510 How's the interrogating? 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,556 You still haven't done any interrogations? 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,726 We need to chat with flaco navarro. 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,266 He's the head of the 63rd street chacales. 9 00:00:20,290 --> 00:00:21,460 Call them off! 10 00:00:26,530 --> 00:00:28,570 You owe me now, mama. 11 00:00:33,830 --> 00:00:36,130 You're driving in your car. 12 00:00:36,240 --> 00:00:38,716 A little girl runs into the road in front of you. 13 00:00:40,210 --> 00:00:43,780 You slam on the brakes, but it's not enough. 14 00:00:44,580 --> 00:00:48,550 Your car flips and... Crash. 15 00:00:50,880 --> 00:00:54,966 When you wake up, you feel different. 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,890 Before the crash, 17 00:00:59,030 --> 00:01:02,436 you walked by this church a million times. 18 00:01:02,460 --> 00:01:08,876 After the crash, instead of walking by... You walk in. 19 00:01:11,210 --> 00:01:12,916 You walk in 20 00:01:12,940 --> 00:01:16,786 and you think about the person you were before the crash. 21 00:01:16,810 --> 00:01:21,056 All the things you said. All the things you did. 22 00:01:21,080 --> 00:01:23,126 All the things that made you who you are. 23 00:01:25,490 --> 00:01:29,336 And you wonder where that person went. 24 00:01:29,360 --> 00:01:33,066 But what you might not know is that everyone around you 25 00:01:33,090 --> 00:01:36,236 feels like they were in a crash of their own. 26 00:01:38,600 --> 00:01:42,446 After the crash, they feel different, too, 27 00:01:42,470 --> 00:01:44,310 right along with you. 28 00:01:45,270 --> 00:01:47,586 And you're all just sitting there, wondering 29 00:01:47,610 --> 00:01:51,310 if there's a way to get back to the people you were before. 30 00:01:52,150 --> 00:01:53,426 Look at me. 31 00:01:57,120 --> 00:01:59,226 Is there anything you can remember 32 00:01:59,250 --> 00:02:01,620 about where he was calling from? 33 00:02:01,760 --> 00:02:03,336 I left him. 34 00:02:05,690 --> 00:02:07,530 It's my fault this happened. 35 00:02:08,330 --> 00:02:10,236 Hey. You're up early. 36 00:02:10,260 --> 00:02:11,876 Sorry. Was it too loud? 37 00:02:11,900 --> 00:02:13,306 No. It's fine. 38 00:02:13,330 --> 00:02:15,060 I needed to get home and showered anyway. 39 00:02:15,170 --> 00:02:16,876 Your shower really sucks. 40 00:02:16,900 --> 00:02:18,300 Who died? 41 00:02:18,410 --> 00:02:19,646 No one. 42 00:02:19,670 --> 00:02:22,116 I'm prepping for my first interrogation. 43 00:02:24,450 --> 00:02:26,126 Baby's first interrogation. 44 00:02:26,150 --> 00:02:28,156 Look how your face lit up. 45 00:02:28,180 --> 00:02:29,356 How do you feel? 46 00:02:29,380 --> 00:02:31,396 You excited? 47 00:02:31,420 --> 00:02:32,990 Nervous? 48 00:02:35,160 --> 00:02:36,560 Hungry. 49 00:02:39,990 --> 00:02:41,860 I'll make some eggs. 50 00:02:58,350 --> 00:03:04,420 Hail Mary, full of grace, the lord is with thee. 51 00:03:05,220 --> 00:03:07,396 What the hell's this? 52 00:03:07,420 --> 00:03:08,836 You following me, flaco? 53 00:03:08,860 --> 00:03:11,206 What? Y'all be popping up on me all the time. 54 00:03:11,230 --> 00:03:13,766 At the park, at my crib. 55 00:03:13,790 --> 00:03:15,990 Guess I be popping, too. Surprise. 56 00:03:16,100 --> 00:03:18,506 You need to pop your ass into that confessional over there. 57 00:03:18,530 --> 00:03:21,676 I'm not the one pulling guns out on innocent old ladies. 58 00:03:21,700 --> 00:03:24,046 You know that was my tía you drew down on, right? 59 00:03:24,070 --> 00:03:25,446 Yeah, I know. 60 00:03:25,470 --> 00:03:28,010 But something tells me she's not that innocent. 61 00:03:30,280 --> 00:03:32,080 I saved your boy's life. 62 00:03:32,210 --> 00:03:33,726 The little redhead. 63 00:03:33,750 --> 00:03:37,026 His ass would've been folded had I not intervened. 64 00:03:37,050 --> 00:03:41,620 So it's like I told you before... you owe me, mama. 65 00:03:43,360 --> 00:03:45,930 Don't think I won't stab you in a church. 66 00:03:51,100 --> 00:03:53,300 Give my love to your tía. 67 00:03:57,570 --> 00:03:58,716 Noticed you walked here. 68 00:03:58,740 --> 00:03:59,716 It's quite a hike. 69 00:03:59,740 --> 00:04:01,910 You're not driving no more? 70 00:04:02,040 --> 00:04:03,016 I get it. 71 00:04:03,040 --> 00:04:04,216 I'd be gun-shy, too, 72 00:04:04,240 --> 00:04:06,440 if I flipped my whip like a hot wheel. 73 00:04:06,550 --> 00:04:09,596 You're not a tad curious what I want? 74 00:04:09,620 --> 00:04:11,290 Benefits us both. 75 00:04:11,420 --> 00:04:12,926 Okay, what? 76 00:04:12,950 --> 00:04:15,590 It's easier if I show you than tell you. 77 00:04:18,260 --> 00:04:21,000 Come on, mama. Live a little. 78 00:04:25,770 --> 00:04:28,046 It's not just the church. 79 00:04:28,070 --> 00:04:30,746 After the crash, you find yourself walking 80 00:04:30,770 --> 00:04:33,246 into a lot of places you never would have before. 81 00:04:33,270 --> 00:04:35,170 If either of you try anything, 82 00:04:35,280 --> 00:04:37,386 I swear to god, I will cut you both. 83 00:04:37,410 --> 00:04:39,510 Understood. 84 00:04:44,320 --> 00:04:45,966 What'd I tell you, homie? 85 00:04:45,990 --> 00:04:47,930 She's a little gangster. 86 00:04:49,660 --> 00:04:52,066 My boy Manny here didn't think you was gonna come. 87 00:04:52,090 --> 00:04:53,766 Ye of little faith. 88 00:04:53,790 --> 00:04:57,406 Thing is, no matter how hard you try to go back, 89 00:04:57,430 --> 00:05:00,670 you're not the same person you were before the crash. 90 00:05:01,500 --> 00:05:03,200 And you never will be. 91 00:05:27,800 --> 00:05:30,106 - The hell's Gibbs and dominguez? - I don't know. 92 00:05:30,130 --> 00:05:31,646 Gibbs was over here a minute ago. 93 00:05:31,670 --> 00:05:33,276 Yeah, I know. He wouldn't shut up 94 00:05:33,300 --> 00:05:35,516 about me putting him in interrogation. 95 00:05:35,540 --> 00:05:36,976 That was today? 96 00:05:37,000 --> 00:05:38,600 I could've sworn that was yesterday. 97 00:05:38,710 --> 00:05:40,816 It was yesterday. The day before that, too. 98 00:05:40,840 --> 00:05:42,210 Damn kid won't shut up about it. 99 00:05:42,340 --> 00:05:44,216 Why don't you just let him do an interrogation? 100 00:05:44,240 --> 00:05:46,086 You know what happened to Carl. 101 00:05:47,380 --> 00:05:48,756 Yeah, I do. 102 00:05:49,920 --> 00:05:51,426 There he is. 103 00:05:51,450 --> 00:05:52,826 Hell's he doing, 104 00:05:52,850 --> 00:05:54,950 - taking a stroll? - I'll go get him up to speed. 105 00:05:57,630 --> 00:05:58,566 Mike. 106 00:05:58,590 --> 00:06:00,190 How goes it, chief? 107 00:06:00,330 --> 00:06:01,360 Sorry. 108 00:06:01,500 --> 00:06:03,700 Pulled into the wrong parking lot. 109 00:06:03,830 --> 00:06:05,106 That Plaza a ways back. 110 00:06:05,130 --> 00:06:06,846 I got Gibbs searching for sand dollars, 111 00:06:06,870 --> 00:06:08,616 you parking at dairy queen, body's right here. 112 00:06:08,640 --> 00:06:11,116 - There was no dairy queen. - What's all this about? 113 00:06:11,140 --> 00:06:13,386 Figured kid was out surfing, lost his board. 114 00:06:13,410 --> 00:06:15,916 The rip cord attaches to the ankle, 115 00:06:15,940 --> 00:06:17,286 not the waist, Mike. 116 00:06:17,310 --> 00:06:19,556 Then I'm stumped. 117 00:06:19,580 --> 00:06:21,620 Some sort of abrasion. 118 00:06:22,450 --> 00:06:23,456 Seems fresh. 119 00:06:23,480 --> 00:06:24,750 Irritated by the salt water. 120 00:06:24,890 --> 00:06:26,826 Hey. There's something poking up here. 121 00:06:26,850 --> 00:06:28,696 I need to get this off, take a look. 122 00:06:28,720 --> 00:06:30,236 How stoked am I? 123 00:06:30,260 --> 00:06:31,406 First case back. 124 00:06:31,430 --> 00:06:33,406 It's paradise, basically. 125 00:06:33,430 --> 00:06:35,476 To go from the desk to this, it's like, 126 00:06:35,500 --> 00:06:37,136 "pinch me," you know? 127 00:06:37,160 --> 00:06:38,546 What'd I miss? 128 00:06:38,570 --> 00:06:40,046 Victim is still unidentified. 129 00:06:40,070 --> 00:06:42,316 Group of sailors doing formations found him. 130 00:06:42,340 --> 00:06:43,440 No signs of foul play, 131 00:06:43,570 --> 00:06:45,810 so we're thinking it's a drowning. 132 00:06:47,010 --> 00:06:48,916 By the way, what are you doing over here? 133 00:06:48,940 --> 00:06:50,586 I was looking for lala. 134 00:06:50,610 --> 00:06:53,226 Thinking she might've gone to the wrong part of the beach. 135 00:06:53,250 --> 00:06:55,056 Yeah, no, it's a... that's a public beach here. 136 00:06:55,080 --> 00:06:56,996 Navy beach starts over here. 137 00:06:57,020 --> 00:06:58,896 Crap. 138 00:06:58,920 --> 00:07:00,466 Did I forget to pick her up? 139 00:07:00,490 --> 00:07:02,036 No. It was my turn. 140 00:07:02,060 --> 00:07:04,506 Yeah. I waited outside her place for 20 minutes. 141 00:07:04,530 --> 00:07:06,236 - She wasn't there. - Maybe she spent the night 142 00:07:06,260 --> 00:07:07,830 at her sister's last night? 143 00:07:09,430 --> 00:07:12,076 Sternum's broken at the upper joint. 144 00:07:12,100 --> 00:07:15,076 It's an injury consistent with cpr. 145 00:07:15,100 --> 00:07:17,216 Someone tried to save him, then just left him? 146 00:07:19,610 --> 00:07:23,250 Whoa! Lala's sister get a new pimped-out ride? 147 00:07:24,040 --> 00:07:26,086 What's the matter? Y'all never seen a woman 148 00:07:26,110 --> 00:07:27,626 hop out of an impala before? 149 00:07:27,650 --> 00:07:29,756 Come on. Let's get this body loaded up. Let's go. 150 00:07:29,780 --> 00:07:32,380 Hey. I waited for you at your place. 151 00:07:32,490 --> 00:07:34,366 Sorry. I got held up. 152 00:07:34,390 --> 00:07:36,636 Well, you could've paged me. I would've waited longer. 153 00:07:36,660 --> 00:07:39,000 It's okay. I got a ride. 154 00:07:39,830 --> 00:07:41,500 My neighbor brought me. 155 00:07:47,940 --> 00:07:49,980 Hey, gang. What do we got? 156 00:07:54,840 --> 00:07:56,256 How's it hanging, cliff? You getting settled back up 157 00:07:56,280 --> 00:07:57,526 in your lair? 158 00:07:57,550 --> 00:07:58,526 This body that washed up on the beach... 159 00:07:58,550 --> 00:07:59,920 what are you thinking? 160 00:08:00,050 --> 00:08:02,326 I'm thinking I've had the case for all of 20 minutes. 161 00:08:02,350 --> 00:08:04,726 The only reason I'm back up in that office: 162 00:08:04,750 --> 00:08:06,426 My solve rate, Mike. 163 00:08:06,450 --> 00:08:08,896 My uncanny ability to get the best out of all of my agents. 164 00:08:08,920 --> 00:08:11,366 Now, if I want to stay up there, that has to continue. 165 00:08:11,390 --> 00:08:12,960 What's that got to do with me? 166 00:08:13,090 --> 00:08:16,206 Means let's get this beach thing closed and quickly. 167 00:08:16,230 --> 00:08:17,230 All right? 168 00:08:17,260 --> 00:08:19,206 Dot those I's, cross those t's. 169 00:08:19,230 --> 00:08:20,776 Dotting and crossing is what I do. 170 00:08:20,800 --> 00:08:22,776 By the way, Gibbs asked me to put in a good word 171 00:08:22,800 --> 00:08:23,976 about him interrogating. 172 00:08:24,000 --> 00:08:25,546 That damn kid. He's obsessing. 173 00:08:25,570 --> 00:08:26,716 Why don't you just let him do it? 174 00:08:26,740 --> 00:08:28,286 You know what happened to Carl. 175 00:08:28,310 --> 00:08:29,916 - What happened to Carl? - His first interrogation... 176 00:08:29,940 --> 00:08:32,016 he got all worked up, couldn't hold on to his biscuits. 177 00:08:32,040 --> 00:08:34,426 - He vomited? - All over the suspect's shoes. 178 00:08:34,450 --> 00:08:35,996 Well, just tell Gibbs not to eat 179 00:08:36,020 --> 00:08:37,566 - before he goes in. - It ain't that simple, cliff. 180 00:08:37,590 --> 00:08:39,326 I put a lot of hours into this kid. 181 00:08:39,350 --> 00:08:40,726 Been a big investment. 182 00:08:40,750 --> 00:08:43,566 If I let him go into that box early, 183 00:08:43,590 --> 00:08:45,106 I've seen it blow guys' whole careers. 184 00:08:45,130 --> 00:08:46,866 I thought Carl was just incompetent. 185 00:08:46,890 --> 00:08:49,990 You're saying he never reached his full potential? 186 00:08:50,100 --> 00:08:53,130 Franks, I gave Randy your missing persons list. 187 00:08:53,270 --> 00:08:54,776 - He's going over it now. - Thank you. 188 00:08:54,800 --> 00:08:57,076 Phil called. He said there's gonna be a delay 189 00:08:57,100 --> 00:08:59,486 - in processing your evidence. - Why? 190 00:08:59,510 --> 00:09:02,816 Woody went to boca to celebrate his mom's birthday. 191 00:09:02,840 --> 00:09:04,710 Okay. I guess. 192 00:09:05,480 --> 00:09:08,480 Gail, I'm gonna be upstairs decluttering with Wheeler. 193 00:09:08,620 --> 00:09:10,626 Yeah. Barrett really made a mess of that office 194 00:09:10,650 --> 00:09:12,480 with all those papers and cigars. 195 00:09:12,590 --> 00:09:14,166 If I don't get all of that out of there, 196 00:09:14,190 --> 00:09:15,910 Wheeler's ocd is gonna get the best of him. 197 00:09:15,990 --> 00:09:17,966 I thought he had ibs. 198 00:09:17,990 --> 00:09:20,806 It don't got to be one or the other, Gail. 199 00:09:20,830 --> 00:09:22,276 Yeah. 200 00:09:25,470 --> 00:09:26,646 Hey. 201 00:09:26,670 --> 00:09:28,676 Did you get an I.D. on your John Doe? 202 00:09:28,700 --> 00:09:32,416 I heard he was, wearing an umbilical cord or something. 203 00:09:32,440 --> 00:09:33,916 You got a minute? 204 00:09:33,940 --> 00:09:35,356 Yeah. Hey. 205 00:09:35,380 --> 00:09:36,986 Carl, we need the space. 206 00:09:37,010 --> 00:09:38,550 On the phone, Vera. 207 00:09:38,680 --> 00:09:40,656 Yeah, with blockbuster, complaining about your charges. 208 00:09:40,680 --> 00:09:42,750 I got to call you back. 209 00:09:43,550 --> 00:09:44,550 That's right. 210 00:09:44,690 --> 00:09:46,060 Next time, either rewind 211 00:09:46,190 --> 00:09:47,996 your little nudie films and return them on time 212 00:09:48,020 --> 00:09:50,220 or pay the penalty. 213 00:09:50,990 --> 00:09:52,966 What's up? 214 00:09:52,990 --> 00:09:54,890 You know this guy? 215 00:09:56,700 --> 00:09:58,706 Yeah. That's rico Luna, right? 216 00:09:58,730 --> 00:10:00,206 Yeah, I know him. 217 00:10:00,230 --> 00:10:03,400 He, used to run with the 63rd street chacales. 218 00:10:03,540 --> 00:10:05,616 But I heard he splintered off, started doing his own thing. 219 00:10:05,640 --> 00:10:07,016 Why? 220 00:10:07,040 --> 00:10:08,410 I think he killed someone. 221 00:10:08,540 --> 00:10:10,356 Yeah. He's one of flaco's guys. 222 00:10:10,380 --> 00:10:12,280 They are all killers. You know that. 223 00:10:13,210 --> 00:10:14,126 You okay? 224 00:10:14,150 --> 00:10:15,696 And what's this I hear 225 00:10:15,720 --> 00:10:17,356 about your neighbor giving you a ride to the crime scene? 226 00:10:17,380 --> 00:10:18,626 Next time, just call me. 227 00:10:18,650 --> 00:10:20,466 It wasn't my neighbor. 228 00:10:20,490 --> 00:10:23,760 'Cause... Okay, well, Gibbs said that you... 229 00:10:23,890 --> 00:10:26,590 I know what Gibbs said. I lied. 230 00:10:27,430 --> 00:10:29,500 Why? Who dropped you off? 231 00:10:30,300 --> 00:10:31,746 Sup, Vera strickland? 232 00:10:31,770 --> 00:10:33,306 It's randolf on the mic. 233 00:10:33,330 --> 00:10:35,146 - Have you seen lala? - I'm right here, ran do. 234 00:10:35,170 --> 00:10:36,546 Phenomenal. 235 00:10:36,570 --> 00:10:38,146 Could you please head over to the bullpen? 236 00:10:38,170 --> 00:10:40,386 'Cause we just got an I.D. on our body. 237 00:10:40,410 --> 00:10:42,150 Yeah. I'll be right there. 238 00:10:42,910 --> 00:10:44,016 You just gonna leave me hanging? 239 00:10:44,040 --> 00:10:46,110 We'll talk later. 240 00:10:46,910 --> 00:10:49,856 Victim is Miguel castillo. 19 years old. 241 00:10:49,880 --> 00:10:51,620 He's a sophomore at corona do college. 242 00:10:51,750 --> 00:10:52,996 How'd you I.D. him? 243 00:10:53,020 --> 00:10:54,226 His roommate called him in missing 244 00:10:54,250 --> 00:10:55,536 when he didn't come home last night. 245 00:10:55,560 --> 00:10:56,960 We matched his photo to the body. 246 00:10:57,090 --> 00:10:58,536 What's the latest from tango? 247 00:10:58,560 --> 00:10:59,936 Confirmed cause of death is drowning. 248 00:10:59,960 --> 00:11:01,406 No indication he was held underwater, 249 00:11:01,430 --> 00:11:03,006 so it appears accidental. 250 00:11:03,030 --> 00:11:05,076 We still can't account for where the scrape on the leg came from. 251 00:11:05,100 --> 00:11:07,446 Could've happened when they were dragging him out to do cpr. 252 00:11:07,470 --> 00:11:09,016 What kind of person tries 253 00:11:09,040 --> 00:11:10,516 to save him and then leaves him out there? 254 00:11:10,540 --> 00:11:12,480 What do we know about the kid? He got a record? 255 00:11:12,610 --> 00:11:14,350 No. But... 256 00:11:15,180 --> 00:11:16,450 his dad does. 257 00:11:16,580 --> 00:11:18,126 Jack castillo. 258 00:11:18,150 --> 00:11:19,986 Month ago, a neighbor heard yelling from his house, 259 00:11:20,010 --> 00:11:21,186 called 911. 260 00:11:21,210 --> 00:11:22,726 When the cops showed up, Miguel had 261 00:11:22,750 --> 00:11:25,626 a black eye, and his dad was charged with assault. 262 00:11:25,650 --> 00:11:27,666 Gibbs, let's take a ride, talk to the daddy. 263 00:11:27,690 --> 00:11:30,066 Dominguez... I'll check in on Phil, 264 00:11:30,090 --> 00:11:31,566 see if he figured out that umbilical cord yet. 265 00:11:31,590 --> 00:11:33,530 - The what? - The thing on his body. 266 00:11:35,400 --> 00:11:37,206 Rope was coming out his back, not his belly. 267 00:11:37,230 --> 00:11:40,930 I'll call corona do college, see who we can talk to down there. 268 00:11:41,740 --> 00:11:43,740 Dominguez, word of advice. 269 00:11:45,140 --> 00:11:47,146 Whoever you're knocking boots with, 270 00:11:47,170 --> 00:11:48,470 that's your business. 271 00:11:48,580 --> 00:11:50,416 But your fella drops you off at a crime scene, 272 00:11:50,440 --> 00:11:52,156 that makes it everybody's business. 273 00:11:52,180 --> 00:11:53,650 My "fella"? 274 00:11:53,780 --> 00:11:56,020 Don't get me wrong, I ain't judging, but... 275 00:11:57,050 --> 00:12:00,050 Look, I'm glad you're having fun. You deserve it. 276 00:12:00,850 --> 00:12:02,550 I'm just glad you're back. 277 00:12:04,830 --> 00:12:07,700 Boss, did Wheeler mention anything about me interrogating? 278 00:12:07,830 --> 00:12:10,170 Probie, just get in the damn car. 279 00:12:12,530 --> 00:12:13,806 Know this is hard, Mr. Castillo, 280 00:12:13,830 --> 00:12:16,476 but we got to ask you a few questions. 281 00:12:16,500 --> 00:12:18,100 It's okay if I shut this off? 282 00:12:22,310 --> 00:12:23,740 Boy's mama around? 283 00:12:25,410 --> 00:12:26,810 She passed away. 284 00:12:27,580 --> 00:12:30,120 She o.D.'D when he was four years old. 285 00:12:30,850 --> 00:12:34,026 I was all that he had, and... He was all that I had. 286 00:12:34,050 --> 00:12:36,250 What happened last month? 287 00:12:38,990 --> 00:12:42,490 His police report said you laid hands on him. 288 00:12:44,060 --> 00:12:45,560 He lost focus. 289 00:12:45,700 --> 00:12:48,540 I was just trying to get him back on track. 290 00:12:49,540 --> 00:12:51,080 We got to arguing. 291 00:12:51,940 --> 00:12:53,116 His grades slip? 292 00:12:53,140 --> 00:12:55,780 No, lap times. 293 00:12:57,540 --> 00:12:58,956 He was a swimmer. 294 00:12:58,980 --> 00:13:00,156 Yeah. 295 00:13:00,180 --> 00:13:02,280 Looks like he was a damn good one. 296 00:13:03,150 --> 00:13:04,450 Yeah. 297 00:13:05,890 --> 00:13:09,396 You know, miggy didn't have a whole lot of natural talent. 298 00:13:09,420 --> 00:13:12,120 But we would train till we couldn't train no more. 299 00:13:12,890 --> 00:13:16,260 Scholarship was the only way he was gonna get to college. 300 00:13:17,000 --> 00:13:19,276 Lord knows we couldn't afford it. 301 00:13:19,300 --> 00:13:21,470 My boy, he trained hard. 302 00:13:22,270 --> 00:13:23,846 Got a full ride to corona do. 303 00:13:23,870 --> 00:13:26,916 You got any idea what this thing is? 304 00:13:26,940 --> 00:13:29,310 Miguel was hooked up to it when he died. 305 00:13:30,410 --> 00:13:32,610 It's a swim training parachute. 306 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 Creates resistance in the water. 307 00:13:35,380 --> 00:13:37,480 Helps increase your speed. 308 00:13:38,350 --> 00:13:39,526 Wait. 309 00:13:39,550 --> 00:13:41,250 He had that on him? 310 00:13:42,120 --> 00:13:44,366 You saying he was training out there in the ocean? 311 00:13:44,390 --> 00:13:45,620 Were you still training him? 312 00:13:45,760 --> 00:13:48,206 Yeah, whenever he asked me to. 313 00:13:48,230 --> 00:13:50,036 - He ask you to last night? - Gibbs. 314 00:13:50,060 --> 00:13:52,176 - No, he did not. - Then where were you? 315 00:13:52,200 --> 00:13:53,370 Gibbs. 316 00:13:54,270 --> 00:13:56,246 I was at home, alone. 317 00:13:56,270 --> 00:13:59,016 You were out there with him, and you pushed him too hard. 318 00:13:59,040 --> 00:14:00,746 You want to talk about pushing him? 319 00:14:00,770 --> 00:14:02,940 Why don't you ask his teammates on the swim team? 320 00:14:03,080 --> 00:14:04,055 They're the ones that were... 321 00:14:04,079 --> 00:14:05,786 He drowned. You pulled him back to shore, you tried 322 00:14:05,810 --> 00:14:08,450 - to save him, but you were too late. - What are you talking about? 323 00:14:14,890 --> 00:14:17,490 That's all for now, Mr. Castillo. 324 00:14:17,620 --> 00:14:19,120 Appreciate your time. 325 00:14:24,730 --> 00:14:27,206 Why are we leaving? 326 00:14:27,230 --> 00:14:28,446 Boss. 327 00:14:28,470 --> 00:14:30,476 - Boss! - The hell was that? 328 00:14:30,500 --> 00:14:32,316 He admitted to hitting his kid. 329 00:14:32,340 --> 00:14:34,046 You heard him say how hard he trains him. 330 00:14:34,070 --> 00:14:35,430 He trained him to death out there! 331 00:14:35,480 --> 00:14:36,886 I said you ain't ready to interrogate, 332 00:14:36,910 --> 00:14:38,486 so you got to go in there and put on a show? 333 00:14:38,510 --> 00:14:39,650 He was ready to break. 334 00:14:39,780 --> 00:14:41,726 The hell would you know about it?! 335 00:14:41,750 --> 00:14:43,226 You were in there trying to prove a point 336 00:14:43,250 --> 00:14:44,966 instead of listening to the one he was making. 337 00:14:44,990 --> 00:14:45,224 What? 338 00:14:45,248 --> 00:14:47,126 He was trying to tell us to look at them swimmers 339 00:14:47,150 --> 00:14:49,136 while you're busy stunting your career. 340 00:14:49,160 --> 00:14:51,736 Stunting my career? 341 00:14:51,760 --> 00:14:52,936 Hey! 342 00:14:52,960 --> 00:14:54,906 What, you think I'm like Carl? 343 00:14:54,930 --> 00:14:57,030 I think you ain't ready to interrogate, 344 00:14:57,160 --> 00:14:59,100 and you just proved it. 345 00:15:09,840 --> 00:15:11,386 That's all right. You ain't got to talk 346 00:15:11,410 --> 00:15:12,886 if you don't want to, brother. 347 00:15:12,910 --> 00:15:14,756 'Cause your prints, they'll talk for you. 348 00:15:14,780 --> 00:15:17,256 Them blabbermouth prints of yours won't shut up 349 00:15:17,280 --> 00:15:20,120 till you're doing 20 in San Quentin. 350 00:15:34,630 --> 00:15:36,930 That ain't my gun. 351 00:15:37,070 --> 00:15:39,340 That's all I got to say. 352 00:15:42,180 --> 00:15:44,686 Quit lying to me, boy! 353 00:15:44,710 --> 00:15:46,626 That gun belonged to you, didn't it?! 354 00:15:46,650 --> 00:15:48,556 Didn't it?! Didn't it?! 355 00:15:48,580 --> 00:15:49,656 My god. 356 00:15:49,680 --> 00:15:51,120 If today taught me one thing, 357 00:15:51,250 --> 00:15:53,266 it's that I don't think I'm cut out for real estate. 358 00:15:53,290 --> 00:15:55,936 I was thinking maybe accounting. I'm good with numbers. 359 00:15:55,960 --> 00:15:57,466 What do you think? 360 00:15:57,490 --> 00:15:59,306 Sounds boring. 361 00:15:59,330 --> 00:16:01,000 Fireman, then? 362 00:16:01,130 --> 00:16:02,606 That the swimmer kid? 363 00:16:04,300 --> 00:16:08,116 I see you're still prepping for your big interrogation. 364 00:16:08,140 --> 00:16:10,010 You gonna get in there soon? 365 00:16:10,800 --> 00:16:12,500 Franks doesn't think I'm ready. 366 00:16:14,070 --> 00:16:16,470 And how do you feel about that? 367 00:16:18,480 --> 00:16:19,956 There's this guy Carl. 368 00:16:19,980 --> 00:16:22,326 When he did his first interrogation, 369 00:16:22,350 --> 00:16:25,020 he threw up, and it stunted his career. 370 00:16:26,190 --> 00:16:29,730 Pretty sure I was asking about you and not this Carl guy. 371 00:16:31,420 --> 00:16:33,860 Let me tell you a story. 372 00:16:36,660 --> 00:16:40,506 My boss wouldn't give me any listings over 200k. 373 00:16:40,530 --> 00:16:42,976 He kept them all for himself, said I wasn't ready. 374 00:16:43,000 --> 00:16:44,746 But I knew I was. 375 00:16:44,770 --> 00:16:47,516 So I went door to door in crest view estates, 376 00:16:47,540 --> 00:16:49,486 convinced some random rich guy to sell, 377 00:16:49,510 --> 00:16:54,186 and sold his ridiculous mcmansion for 12% over asking. 378 00:16:55,980 --> 00:16:58,420 So why do you want to be an accountant? 379 00:16:59,890 --> 00:17:02,536 I'm just saying, sometimes you got to grab the bull 380 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 by the horns. 381 00:17:12,700 --> 00:17:13,706 Coach? 382 00:17:13,730 --> 00:17:15,860 Guys from nis are here. 383 00:17:16,640 --> 00:17:18,346 Agent Franks and randolf. 384 00:17:18,370 --> 00:17:20,040 How are your boys holding up, coach? 385 00:17:20,170 --> 00:17:21,886 Better than me. 386 00:17:21,910 --> 00:17:25,916 I canceled practice today, but a few of them showed up anyway. 387 00:17:25,940 --> 00:17:27,556 Pool is their sanctuary. 388 00:17:27,580 --> 00:17:30,526 Miguel had one of them parachute things on him when we found him. 389 00:17:30,550 --> 00:17:32,226 Yeah, that's what we heard. 390 00:17:32,250 --> 00:17:34,420 They're a great tool, but they should never be used 391 00:17:34,550 --> 00:17:35,780 in the ocean. 392 00:17:35,890 --> 00:17:37,166 Way too dangerous. 393 00:17:37,190 --> 00:17:39,260 - Did Miguel know that? - All the guys do. 394 00:17:39,390 --> 00:17:41,036 So then why risk it, you think? 395 00:17:41,060 --> 00:17:44,240 Ocean training is brutal, but it works. 396 00:17:44,360 --> 00:17:45,906 Miguel's times were slow, 397 00:17:45,930 --> 00:17:48,146 so he was under a lot of pressure to get quicker, 398 00:17:48,170 --> 00:17:50,216 no matter the risk. 399 00:17:50,240 --> 00:17:51,546 His dad said some of them swimmers 400 00:17:51,570 --> 00:17:52,610 were pressing Miguel hard. 401 00:17:52,740 --> 00:17:53,986 Y'all okay with that? 402 00:17:54,010 --> 00:17:55,386 His dad pressed him pretty hard, too. 403 00:17:55,410 --> 00:17:58,440 Maybe we were all a little... Tough on him. 404 00:17:58,550 --> 00:18:00,526 Our captain Owen especially. 405 00:18:00,550 --> 00:18:02,250 He one of them out there now? 406 00:18:02,380 --> 00:18:05,750 No. He told me he was in the group headed to your office 407 00:18:05,890 --> 00:18:07,326 to be interviewed. 408 00:18:07,350 --> 00:18:09,336 Then I'm sure he is. I ain't in charge of scheduling. 409 00:18:09,360 --> 00:18:11,436 Hey. 410 00:18:11,460 --> 00:18:13,666 Take it easy on my guys, will you? 411 00:18:13,690 --> 00:18:16,590 They've been through hell this season, even before this. 412 00:18:16,700 --> 00:18:17,930 How's that? 413 00:18:18,060 --> 00:18:20,606 They all lost their scholarships this year. 414 00:18:20,630 --> 00:18:21,946 School took all our money 415 00:18:21,970 --> 00:18:24,446 and put it towards football and basketball. 416 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 Screwed our boys over. 417 00:18:25,770 --> 00:18:27,810 So how'd Miguel get money for tuition? 418 00:18:27,940 --> 00:18:29,216 I'm not sure. 419 00:18:29,240 --> 00:18:31,256 I know he was current on his dues. 420 00:18:31,280 --> 00:18:34,350 I just assumed his dad came up with the money somehow. 421 00:18:35,950 --> 00:18:39,220 His daddy don't know he lost his scholarship. 422 00:18:40,890 --> 00:18:44,030 Yeah. Last name Luna, first name rico. 423 00:18:45,490 --> 00:18:47,536 No, I'm just wondering if you guys were ever able 424 00:18:47,560 --> 00:18:49,330 to pick him up on anything. 425 00:18:52,430 --> 00:18:53,830 I'll give you a call back. 426 00:18:53,970 --> 00:18:55,876 Just talked to Randy. 427 00:18:55,900 --> 00:18:57,516 He faxed over some school records. 428 00:18:57,540 --> 00:19:00,616 Miguel and the team captain got suspended for a meet 429 00:19:00,640 --> 00:19:04,010 because they got arrested for fighting down in Tijuana. 430 00:19:04,140 --> 00:19:06,820 Captain would be... Owen Hawkins? 431 00:19:06,950 --> 00:19:08,326 Yeah. 432 00:19:08,350 --> 00:19:10,690 Randy said the guy pushed Miguel pretty hard in the pool. 433 00:19:10,820 --> 00:19:12,396 What's this about their scholarships? 434 00:19:12,420 --> 00:19:13,726 Coaches said all the swimmers lost them 435 00:19:13,750 --> 00:19:15,150 because of budget cuts. 436 00:19:15,260 --> 00:19:17,830 It says here Miguel paid off his tuition in cash. 437 00:19:17,960 --> 00:19:19,760 Where do you think he got that kind of money? 438 00:19:23,930 --> 00:19:25,646 You working a case with Vera? 439 00:19:25,670 --> 00:19:30,276 No. This is just... You know, 440 00:19:30,300 --> 00:19:31,946 I heard you've been badgering Franks 441 00:19:31,970 --> 00:19:34,540 about getting into interrogation. 442 00:19:36,010 --> 00:19:38,586 Is that because I brought it up to you the other day? 443 00:19:38,610 --> 00:19:40,856 What? No. 444 00:19:40,880 --> 00:19:44,426 You didn't bring up me interrogating, did you? 445 00:19:44,450 --> 00:19:46,426 Yeah. I did. 446 00:19:46,450 --> 00:19:48,296 Last week. 447 00:19:48,320 --> 00:19:50,366 In the dark room, remember? 448 00:19:51,920 --> 00:19:53,520 Yeah. Right. 449 00:19:53,660 --> 00:19:58,430 Well, maybe subconsciously it got in my head. 450 00:19:59,330 --> 00:20:00,830 I mean... 451 00:20:01,670 --> 00:20:03,840 I do care what you think. 452 00:20:04,600 --> 00:20:08,800 Bunch of big boys in our lobby right now. 453 00:20:08,910 --> 00:20:10,956 Their bodies are bangin'. 454 00:20:10,980 --> 00:20:12,226 They're swimmers. 455 00:20:12,250 --> 00:20:14,726 Here for us. 456 00:20:14,750 --> 00:20:19,226 Hey, Roy, heard you're on a real interrogation kick lately. 457 00:20:19,250 --> 00:20:22,090 I believe you and I have some unfinished business. 458 00:20:22,220 --> 00:20:24,796 You said we could talk later. 459 00:20:24,820 --> 00:20:27,260 I just been sitting there waiting since yesterday. 460 00:20:27,390 --> 00:20:29,136 Didn't even go home to sleep. 461 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Would you stop? 462 00:20:31,000 --> 00:20:34,246 Help Gail get the swimmers checked in. I'll be right back. 463 00:20:34,270 --> 00:20:36,676 Phil called from the lab to request 464 00:20:36,700 --> 00:20:37,930 that you all stop calling him. 465 00:20:38,040 --> 00:20:39,916 He's very overwhelmed without Woody. 466 00:20:39,940 --> 00:20:41,516 Does he have an eta on our evidence yet? 467 00:20:41,540 --> 00:20:43,070 Okay, here's the team roster 468 00:20:43,180 --> 00:20:45,656 and the forms the swim guys need to fill out. 469 00:20:45,680 --> 00:20:47,656 Write their name on top, then match them to the people 470 00:20:47,680 --> 00:20:49,196 out there. After that, we'll take them up 471 00:20:49,220 --> 00:20:50,796 to the conference room one by one. 472 00:20:50,820 --> 00:20:52,056 Isn't this the secretaries' job? 473 00:20:52,080 --> 00:20:55,480 Yes, but don't worry, you can do it. 474 00:21:02,090 --> 00:21:03,790 Lookee what I got. 475 00:21:03,930 --> 00:21:05,776 Where'd you get that? 476 00:21:05,800 --> 00:21:08,446 I did some digging after you abandoned me. 477 00:21:08,470 --> 00:21:11,016 Apparently, this is the only known photo of your guy Luna. 478 00:21:11,040 --> 00:21:12,846 Had the FBI fax it to me. 479 00:21:12,870 --> 00:21:14,246 Why? 480 00:21:14,270 --> 00:21:16,970 Because it seemed like he was gonna be important to us? 481 00:21:17,080 --> 00:21:19,020 I would've made you a copy. 482 00:21:20,550 --> 00:21:21,686 Okay. 483 00:21:21,710 --> 00:21:23,110 Come on. 484 00:21:23,220 --> 00:21:24,756 What is going on? 485 00:21:24,780 --> 00:21:27,096 Is he the one that dropped you off at the crime scene? 486 00:21:27,120 --> 00:21:28,890 - 'Cause... - No. 487 00:21:31,990 --> 00:21:33,736 It was flaco navarro. 488 00:21:33,760 --> 00:21:35,576 What? 489 00:21:35,600 --> 00:21:37,170 Dude, are you serious? 490 00:21:39,070 --> 00:21:40,146 Yeah. 491 00:21:40,170 --> 00:21:41,446 I was at church, 492 00:21:41,470 --> 00:21:44,116 he stopped by, talking about how I owe him, 493 00:21:44,140 --> 00:21:45,586 and he wanted me to take a ride. 494 00:21:45,610 --> 00:21:47,486 Okay, since when do you go to church? 495 00:21:47,510 --> 00:21:48,840 That's your question? 496 00:21:49,610 --> 00:21:51,286 - Take a ride where? - To a cemetery. 497 00:21:51,310 --> 00:21:53,286 He showed me his cousin's grave. 498 00:21:53,310 --> 00:21:55,310 Said Luna murdered him two weeks ago. 499 00:21:55,420 --> 00:21:56,826 And what, 500 00:21:56,850 --> 00:21:59,190 flaco wants you to investigate his cousin's murder now? 501 00:21:59,950 --> 00:22:02,120 He wants me to take Luna down. 502 00:22:02,990 --> 00:22:04,396 With what evidence? 503 00:22:04,420 --> 00:22:06,050 Flaco's got some. 504 00:22:06,160 --> 00:22:08,336 Some what? Something he's gonna plant 505 00:22:08,360 --> 00:22:09,860 - for you to fi... - shh. 506 00:22:10,000 --> 00:22:13,170 He gonna just plant something for you to find? 507 00:22:14,470 --> 00:22:17,046 - Did that accident knock a screw loose? - Hey. 508 00:22:17,070 --> 00:22:19,270 Okay. The vents. 509 00:22:21,040 --> 00:22:22,016 Relax. 510 00:22:22,040 --> 00:22:23,540 I didn't say I'd do it. 511 00:22:23,680 --> 00:22:25,456 I just said I'd think about it. 512 00:22:25,480 --> 00:22:27,420 What is there to think about? 513 00:22:28,210 --> 00:22:29,826 Luna is a monster, Vera. 514 00:22:29,850 --> 00:22:32,366 We're talking at least a dozen brutal homicides. 515 00:22:32,390 --> 00:22:34,730 FBI's been after him for years, but he's careful. 516 00:22:34,850 --> 00:22:37,350 They can't pin anything on him. 517 00:22:37,460 --> 00:22:38,836 Do you hear yourself? 518 00:22:38,860 --> 00:22:41,106 - What did I say that's so bad? - I don't know. 519 00:22:41,130 --> 00:22:43,636 You rationalizing doing flaco's dirty work. 520 00:22:43,660 --> 00:22:44,690 He is playing you. 521 00:22:44,830 --> 00:22:45,976 You're gonna tank your whole career. 522 00:22:46,000 --> 00:22:47,270 You don't see that? 523 00:22:49,240 --> 00:22:52,940 Just promise me you're not gonna do this. 524 00:22:54,540 --> 00:22:57,356 You know the world would be a much safer place 525 00:22:57,380 --> 00:22:59,120 with Luna locked up. 526 00:23:00,750 --> 00:23:03,820 I could say the same thing about flaco. 527 00:23:06,990 --> 00:23:08,736 All right. Thanks for your Patience, guys. 528 00:23:08,760 --> 00:23:11,136 We'll get you in and out of here as quick as we can. 529 00:23:11,160 --> 00:23:13,300 - Mitch Sanchez? - Right here. 530 00:23:14,090 --> 00:23:15,790 Fill that out, please. 531 00:23:17,060 --> 00:23:19,130 - Brian Patterson? - Here. 532 00:23:30,010 --> 00:23:31,480 Who are you? 533 00:23:32,310 --> 00:23:33,456 Owen Hawkins. 534 00:23:33,480 --> 00:23:34,780 And you're the captain? 535 00:23:34,910 --> 00:23:36,340 Yeah. 536 00:23:39,220 --> 00:23:40,690 Gail. 537 00:23:41,620 --> 00:23:43,490 Is the interrogation room open? 538 00:23:43,620 --> 00:23:44,950 I think so. Why? 539 00:23:45,060 --> 00:23:46,936 Our victim had a scrape on the side of his leg. 540 00:23:46,960 --> 00:23:48,506 That kid has the same thing. 541 00:23:48,530 --> 00:23:50,436 So, what's that mean? 542 00:23:50,460 --> 00:23:53,876 Means I'm taking him downstairs to interrogate him. 543 00:23:53,900 --> 00:23:56,446 Really? I heard Franks won't let you into interrogation 544 00:23:56,470 --> 00:23:58,710 because Carl puked in there. 545 00:24:02,010 --> 00:24:03,610 Come with me. 546 00:24:30,740 --> 00:24:33,386 Iala! Where did you go? 547 00:24:33,410 --> 00:24:35,986 - I was looking everywhere. - I was talking to Vera. 548 00:24:36,010 --> 00:24:37,386 Did Gibbs start the interviews already? 549 00:24:37,410 --> 00:24:39,626 He's not in the conference room. 550 00:24:39,650 --> 00:24:43,926 It's not my fault. He went rogue. 551 00:24:43,950 --> 00:24:47,150 Gail, where is he? 552 00:24:47,920 --> 00:24:50,520 What happened with you and Miguel down in Tijuana? 553 00:24:51,660 --> 00:24:53,806 You get into a fight 'cause he was holding you guys back 554 00:24:53,830 --> 00:24:54,936 in the pool? 555 00:24:54,960 --> 00:24:56,700 - What, was he too slow? - No. 556 00:24:56,830 --> 00:24:58,846 We weren't fighting each other. 557 00:24:58,870 --> 00:25:01,340 We drank too much and got in a bar fight. 558 00:25:12,510 --> 00:25:14,156 Where were you two nights ago? 559 00:25:14,180 --> 00:25:17,396 I threw a kegger at my place. 560 00:25:17,420 --> 00:25:20,720 The party went until 3:00 A.M. most of the team was there. 561 00:25:22,120 --> 00:25:23,350 You know someone was with him, 562 00:25:23,490 --> 00:25:25,496 out there training, when he drowned. 563 00:25:25,520 --> 00:25:26,960 You think it was me? 564 00:25:27,990 --> 00:25:31,036 I wouldn't train in the ocean. That's reckless. 565 00:25:31,060 --> 00:25:33,046 Seems like something his dad would do, though. 566 00:25:33,070 --> 00:25:34,176 I'd talk to him. 567 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 We did. Said it wasn't him. 568 00:25:38,940 --> 00:25:40,880 Well, I'm saying it wasn't me. 569 00:25:43,110 --> 00:25:45,386 How did you get that scrape on your leg? 570 00:25:45,410 --> 00:25:46,756 This? It's nothing. 571 00:25:46,780 --> 00:25:50,596 It's from the cord of a parachute we use for training. 572 00:25:50,620 --> 00:25:51,956 Chafes my leg sometimes. 573 00:25:51,980 --> 00:25:54,120 Well, it chafed Miguel's leg, too. 574 00:25:55,860 --> 00:25:58,500 Makes sense. We all use it. 575 00:26:00,490 --> 00:26:02,760 But then, why are you and him the only ones 576 00:26:02,900 --> 00:26:04,506 whose legs got all scraped up? 577 00:26:04,530 --> 00:26:07,470 The rest of the guys upstairs didn't. 578 00:26:09,000 --> 00:26:10,576 You know what I think, Owen? 579 00:26:10,600 --> 00:26:12,270 I think you got that scrape on your leg 580 00:26:12,400 --> 00:26:14,900 from training with the parachute out in the ocean. 581 00:26:15,010 --> 00:26:16,980 The rough waters. 582 00:26:18,780 --> 00:26:21,950 Easy, Gibbs. You got him. 583 00:26:30,460 --> 00:26:32,736 Miguel wasn't a strong enough swimmer to be out there, 584 00:26:32,760 --> 00:26:35,460 but you took him anyway, didn't you? 585 00:26:35,590 --> 00:26:36,960 To push him. 586 00:26:37,100 --> 00:26:38,376 He drowned. 587 00:26:38,400 --> 00:26:39,606 You tried to do cpr. 588 00:26:39,630 --> 00:26:41,506 That's not what happened. I swear. 589 00:26:41,530 --> 00:26:43,300 What did happen?! 590 00:26:47,710 --> 00:26:49,656 What did you do?! 591 00:26:49,680 --> 00:26:51,110 I didn't do anything. 592 00:26:51,240 --> 00:26:53,840 - No, Gibbs. You had him. - What did you do? 593 00:26:54,910 --> 00:26:57,456 What did you do?! Tell me! 594 00:26:57,480 --> 00:27:00,196 I'll pull it out of you if I have to! 595 00:27:02,820 --> 00:27:04,966 Did you hurt your hand? 596 00:27:04,990 --> 00:27:07,590 Just tell me what you did. 597 00:27:08,760 --> 00:27:10,776 I don't have anything else to say. 598 00:27:10,800 --> 00:27:13,200 Do I have to, like, do this? 599 00:27:13,970 --> 00:27:16,016 - Am I under arrest? - Should you be? 600 00:27:16,040 --> 00:27:17,610 My god. 601 00:27:28,980 --> 00:27:30,480 What the hell are you doing? 602 00:27:30,620 --> 00:27:32,096 - I had him. - Yeah, and you lost him. 603 00:27:32,120 --> 00:27:33,466 He said he wants to leave. 604 00:27:33,490 --> 00:27:35,260 - We can't hold him. - Where is he?! 605 00:27:37,220 --> 00:27:40,220 I hope to god what Gail just told me ain't true! 606 00:27:43,360 --> 00:27:44,736 He defied me, cliff. 607 00:27:44,760 --> 00:27:46,076 - I heard you the first time. - And lala said 608 00:27:46,100 --> 00:27:47,646 the kid was about to break, too. 609 00:27:47,670 --> 00:27:49,416 I think he was the other kid out in the ocean that night, 610 00:27:49,440 --> 00:27:51,680 but Gibbs went too hard at him and spooked him. 611 00:27:51,800 --> 00:27:54,000 - Where is he now? - Last I seen, icing his paw. 612 00:27:54,110 --> 00:27:56,316 - No, not Gibbs, the swimmer. - I don't know. 613 00:27:56,340 --> 00:27:58,186 Probably off doing whatever college kids do. 614 00:27:58,210 --> 00:28:00,386 Eating ramen and diddling himself. 615 00:28:00,410 --> 00:28:02,386 Please, Mary Jo. I can't hear myself think. 616 00:28:02,410 --> 00:28:03,856 It's the quiet shredder. 617 00:28:03,880 --> 00:28:06,520 It ain't quiet enough! 618 00:28:07,320 --> 00:28:08,720 As if I ain't got enough problems, 619 00:28:08,860 --> 00:28:11,066 Woody's out of town, so my forensics is delayed. 620 00:28:11,090 --> 00:28:13,606 - Mary Jo, shredder, please. - That's just another example 621 00:28:13,630 --> 00:28:14,936 of how I'm put-upon, cliff. 622 00:28:14,960 --> 00:28:16,560 The burden this job lays at my doorstep. 623 00:28:16,600 --> 00:28:18,506 Damn it, Mary Jo! 624 00:28:18,530 --> 00:28:20,546 Mike, hey. This can't wait. Okay? Look around. 625 00:28:20,570 --> 00:28:22,306 - There's paper everywhere. - What happened to this 626 00:28:22,330 --> 00:28:24,446 being your first important case back? 627 00:28:24,470 --> 00:28:26,386 Crossing and dotting and whatnot. 628 00:28:26,410 --> 00:28:27,540 That's your job, not mine. 629 00:28:27,670 --> 00:28:29,386 - Excuse me? - I am sac again, Mike. 630 00:28:29,410 --> 00:28:32,550 Okay? I cannot be El jefe and a shoulder to cry on. 631 00:28:32,680 --> 00:28:35,756 Don't forget who helped get your ass back up here, Castro. 632 00:28:35,780 --> 00:28:37,920 She knows. Don't you, Mary Jo? 633 00:28:41,720 --> 00:28:43,696 Boss, Owen Hawkins lied to me. 634 00:28:43,720 --> 00:28:45,396 His alibi didn't check out. 635 00:28:45,420 --> 00:28:47,936 He said he was at a kegger at his house when Miguel drowned. 636 00:28:47,960 --> 00:28:50,236 There was a party, but the other guys on the team 637 00:28:50,260 --> 00:28:51,960 said Owen wasn't there. 638 00:28:53,370 --> 00:28:54,776 Let's go. 639 00:28:54,800 --> 00:28:56,546 Move your ass. 640 00:29:01,370 --> 00:29:03,116 Federal agents! 641 00:29:03,140 --> 00:29:05,686 Owen Hawkins, open up. We need to talk to you. 642 00:29:05,710 --> 00:29:07,456 He's not here. 643 00:29:07,480 --> 00:29:10,256 Open the damn door! 644 00:29:10,280 --> 00:29:12,926 We're looking for Owen Hawkins. He lives here, doesn't he? 645 00:29:12,950 --> 00:29:14,830 Do you guys have, like, a warrant or something? 646 00:29:14,920 --> 00:29:17,420 You're supposed to ask that before you let us in, dumb-ass. 647 00:29:17,560 --> 00:29:18,806 It's too late now, bud. 648 00:29:23,560 --> 00:29:25,776 We ain't worried about a little Mary Jane. 649 00:29:25,800 --> 00:29:28,170 He's not back here, boss. 650 00:29:28,970 --> 00:29:30,846 All right, last chance. 651 00:29:30,870 --> 00:29:33,470 Where'd he go? 652 00:29:34,640 --> 00:29:36,456 I don't know. 653 00:29:36,480 --> 00:29:38,650 - Where'd he go? - I don't know. 654 00:29:38,780 --> 00:29:39,780 You're lying, boy! 655 00:29:39,910 --> 00:29:41,486 Talk! 656 00:29:41,510 --> 00:29:42,680 I said talk! 657 00:29:44,220 --> 00:29:45,460 Mexico. 658 00:29:45,580 --> 00:29:47,296 - He... - Where in Mexico?! 659 00:29:47,320 --> 00:29:49,640 I-I don't know. He took a bus. That's all I know, I swear. 660 00:29:55,290 --> 00:29:57,630 Now, that's when you go hard. 661 00:30:09,740 --> 00:30:13,356 All right, we got a college boy heading down to El méxico. 662 00:30:13,380 --> 00:30:16,596 We know he's going by bus, and all the lines tonight 663 00:30:16,620 --> 00:30:18,966 are running to the same four cities. 664 00:30:18,990 --> 00:30:24,166 Ensenada, Tijuana, tecate and rosarito. 665 00:30:24,190 --> 00:30:25,736 Dominguez is calling the station? 666 00:30:25,760 --> 00:30:27,806 Yep, and we already faxed Owen's photos to all four. 667 00:30:27,830 --> 00:30:30,306 No sign of him yet, though, 668 00:30:30,330 --> 00:30:31,836 and the dispatch dude in rosarito 669 00:30:31,860 --> 00:30:33,376 says our fax never came through. 670 00:30:33,400 --> 00:30:35,770 Probie, go re-fax the kid's photo. 671 00:30:36,540 --> 00:30:38,516 Isn't this the secretaries' job? 672 00:30:38,540 --> 00:30:41,846 Yeah, but you can figure it out. 673 00:30:41,870 --> 00:30:43,740 - I'm sure I can. - Boss, Owen and Miguel 674 00:30:43,880 --> 00:30:46,286 were partying in Tijuana when they got arrested. 675 00:30:46,310 --> 00:30:48,380 Isn't he likely to go someplace they know? 676 00:30:48,510 --> 00:30:51,510 Dominguez, where do the gringos hang out in Tijuana? 677 00:30:51,620 --> 00:30:53,126 I don't know. 678 00:30:53,150 --> 00:30:55,166 You're Mexican, ain't you? 679 00:30:55,190 --> 00:30:58,266 I think they stay various places, Mike. 680 00:30:58,290 --> 00:31:01,136 Well, call our pal down there. Rodolfo. 681 00:31:01,160 --> 00:31:02,590 You mean Rogelio? 682 00:31:02,730 --> 00:31:04,530 Yeah, tell him to put a bolo out for Hawkins. 683 00:31:04,560 --> 00:31:06,460 They do have bolos down there, right? 684 00:31:07,700 --> 00:31:09,540 Ay, Mike. 685 00:31:16,210 --> 00:31:19,686 Mary Jo, I got to fax a picture to a Mexican bus station. 686 00:31:19,710 --> 00:31:21,310 Do I dial a "one"? 687 00:31:23,080 --> 00:31:24,426 Mary Jo? 688 00:31:26,390 --> 00:31:28,066 Let's see. 689 00:31:29,890 --> 00:31:30,996 Gail! 690 00:31:31,020 --> 00:31:32,496 - Hey, gai... - need a hand? 691 00:31:32,520 --> 00:31:34,990 Hi, Carl. 692 00:31:39,230 --> 00:31:41,970 I got something for you. 693 00:31:43,700 --> 00:31:45,140 Dramamine. 694 00:31:46,110 --> 00:31:48,116 It's generic, but it'll do the trick. 695 00:31:48,140 --> 00:31:50,316 - I-I don't need this. - I heard about 696 00:31:50,340 --> 00:31:52,310 what happened in interrogation. 697 00:31:53,310 --> 00:31:56,126 - I didn't vomit, Carl. - Really? 698 00:31:56,150 --> 00:31:57,826 'Cause I heard you fractured your hand 699 00:31:57,850 --> 00:32:00,626 - and blew chunks everywhere. - Well, that's simply not true. 700 00:32:00,650 --> 00:32:02,550 My suggestion? 701 00:32:03,560 --> 00:32:06,636 That dream of being an interrogator, 702 00:32:06,660 --> 00:32:09,206 you need to let that go. 703 00:32:09,230 --> 00:32:10,700 Find a niche. 704 00:32:11,830 --> 00:32:13,706 I'm fish and wildlife... 705 00:32:13,730 --> 00:32:16,370 With a side of office equipment. 706 00:32:20,140 --> 00:32:23,210 Yeah. You're gonna be fine. 707 00:32:28,050 --> 00:32:30,126 Probie, with me. 708 00:32:30,150 --> 00:32:32,150 Woody's back. He's got something. 709 00:32:36,220 --> 00:32:39,136 - Boss, I know I messed up. - Yep, you sure did. 710 00:32:39,160 --> 00:32:40,806 But you can save your sorries, probie. 711 00:32:40,830 --> 00:32:43,900 They ain't necessary this time. You and me, we're good. 712 00:32:44,760 --> 00:32:46,060 We are? 713 00:32:47,100 --> 00:32:48,540 Yeah. 714 00:32:48,670 --> 00:32:50,746 You know, I was thinking on how I was gonna handle this. 715 00:32:50,770 --> 00:32:52,246 How mean I was gonna get. 716 00:32:52,270 --> 00:32:54,346 Then I saw Carl with you at the fax machine, 717 00:32:54,370 --> 00:32:55,646 giving you drama mine. 718 00:32:55,670 --> 00:32:57,356 And I realized... 719 00:32:57,380 --> 00:33:01,180 The whole damn office thinking you're the new Carl? 720 00:33:01,980 --> 00:33:04,420 That is punishment enough. 721 00:33:05,180 --> 00:33:06,880 Woodrow, you are a sight for sore eyes. 722 00:33:07,020 --> 00:33:09,096 How was your mama's party? 723 00:33:09,120 --> 00:33:11,390 Delightful, Michael, thank you for asking. 724 00:33:11,520 --> 00:33:14,506 A lot of boozing. But you know mother. 725 00:33:14,530 --> 00:33:15,870 No, but I've heard stories. 726 00:33:15,990 --> 00:33:17,750 Unfortunately, I had to fly back a day early 727 00:33:17,800 --> 00:33:19,706 because Phil's panic attacks seemed to be gaining steam. 728 00:33:19,730 --> 00:33:21,576 You have responsibilities. 729 00:33:21,600 --> 00:33:23,546 Did Phil tell you what that is? 730 00:33:23,570 --> 00:33:25,676 He didn't have to. I know a swim training parachute 731 00:33:25,700 --> 00:33:26,730 when I see one. 732 00:33:26,840 --> 00:33:28,916 - Okay. - Yeah. I also know 733 00:33:28,940 --> 00:33:31,486 when one's been retrofitted. Here. Take a gander. 734 00:33:31,510 --> 00:33:34,356 Seems to be sewn here on the sides, 735 00:33:34,380 --> 00:33:36,056 right here and here, 736 00:33:36,080 --> 00:33:39,566 and then they used an adhesive substance on the top. 737 00:33:39,590 --> 00:33:41,466 - It was made into a bag. - Yeah. 738 00:33:41,490 --> 00:33:42,726 Found it. 739 00:33:42,750 --> 00:33:44,796 Told you I knew where the drug test was. 740 00:33:44,820 --> 00:33:46,136 Product, please. 741 00:33:46,160 --> 00:33:47,966 - What product? - We found trace amounts 742 00:33:47,990 --> 00:33:50,306 of this white powder stuck in the adhesive. 743 00:33:50,330 --> 00:33:52,730 Just waiting for Phil to get his head out of his ass 744 00:33:52,860 --> 00:33:54,960 so he can test it. 745 00:33:56,370 --> 00:33:57,916 Forensics. Woodrow. 746 00:33:57,940 --> 00:33:59,980 Yeah. Hold on. It's lala. 747 00:34:01,740 --> 00:34:03,140 Lala, it's Gibbs. 748 00:34:04,380 --> 00:34:06,280 Really? Where? 749 00:34:07,280 --> 00:34:09,926 Yep. That's blow. 750 00:34:09,950 --> 00:34:11,256 Primo stuff, too. 751 00:34:11,280 --> 00:34:12,896 I've never seen it turn blue that fast. 752 00:34:12,920 --> 00:34:15,066 - Okay, thanks. - We'll be back soon. 753 00:34:15,090 --> 00:34:17,066 One of Rogelio's guys just saw a kid 754 00:34:17,090 --> 00:34:19,566 that matches Owen's description at a beach in Tijuana. 755 00:34:19,590 --> 00:34:21,266 They still got eyes on him? 756 00:34:21,290 --> 00:34:23,106 No, they said he met up with a bunch of known cartel guys, 757 00:34:23,130 --> 00:34:25,836 they drove off, then Owen disappeared. 758 00:34:25,860 --> 00:34:29,260 I think these little pricks have been muling coke for the cartel, 759 00:34:29,370 --> 00:34:31,346 swimming it across the damn border. 760 00:34:31,370 --> 00:34:32,946 What if Owen didn't run to Mexico to flee? 761 00:34:32,970 --> 00:34:35,086 What if he's down there doing another drug run? 762 00:34:35,110 --> 00:34:37,150 Son of a bitch. 763 00:35:00,470 --> 00:35:05,130 Sounds crazy, but I was relieved when I saw you guys. 764 00:35:11,340 --> 00:35:13,380 It was finally over. 765 00:35:20,220 --> 00:35:23,720 I was gonna get what I deserved, yeah... 766 00:35:27,760 --> 00:35:30,376 but that bastard would, too. 767 00:35:30,400 --> 00:35:32,570 Step out of the vehicle! 768 00:35:33,970 --> 00:35:36,646 When we lost our scholarships, 769 00:35:36,670 --> 00:35:39,546 he told us he had a way we could make some quick cash. 770 00:35:39,570 --> 00:35:42,416 He organized it with the cartel. 771 00:35:42,440 --> 00:35:44,340 He took the biggest cut. 772 00:35:46,210 --> 00:35:47,580 He used us. 773 00:35:48,950 --> 00:35:51,350 Some assistant coach? 774 00:35:51,480 --> 00:35:54,020 He didn't even care when Miguel died. 775 00:35:55,490 --> 00:35:58,166 That night it happened, I looked behind me, 776 00:35:58,190 --> 00:36:00,606 and Miguel was face down in the water. 777 00:36:00,630 --> 00:36:03,570 His chute was all tangled up in his legs, 778 00:36:03,700 --> 00:36:05,240 so I had to cut the coke loose. 779 00:36:05,360 --> 00:36:08,060 It was the only way that I could bring Miguel back to shore. 780 00:36:08,200 --> 00:36:09,546 You did cpr? 781 00:36:09,570 --> 00:36:11,616 I tried. 782 00:36:11,640 --> 00:36:14,110 But he-he was already blue. 783 00:36:14,910 --> 00:36:16,386 And coach gower ran up, 784 00:36:16,410 --> 00:36:18,186 yelling, saying that we had to get out of there. 785 00:36:18,210 --> 00:36:19,726 And you left that boy to rot. 786 00:36:19,750 --> 00:36:22,356 Coach said that I had to do another run, 787 00:36:22,380 --> 00:36:24,856 to make up for what I lost, 788 00:36:24,880 --> 00:36:27,120 or the cartel would kill us. 789 00:36:31,260 --> 00:36:36,476 Do you think you could give Miguel's dad a message for me? 790 00:36:43,200 --> 00:36:45,640 I just want him to know I'm sorry. 791 00:36:47,010 --> 00:36:48,450 I'll tell him. 792 00:36:49,240 --> 00:36:51,386 So, in the end, it really just took 793 00:36:51,410 --> 00:36:53,786 two interrogations to break him. 794 00:36:53,810 --> 00:36:56,610 You got the kid on the ropes, then Franks and lala 795 00:36:56,720 --> 00:36:58,656 got the knockout. 796 00:36:58,680 --> 00:37:01,280 Am I putting too much lipstick on the piggy? 797 00:37:01,420 --> 00:37:03,496 Yeah. I almost blew the case. 798 00:37:03,520 --> 00:37:05,666 I know I said, "grab the bull by the horns," 799 00:37:05,690 --> 00:37:07,906 but damn, you really went for it. 800 00:37:07,930 --> 00:37:09,506 No, that's not why I did it. 801 00:37:09,530 --> 00:37:11,200 Then why did you? 802 00:37:14,600 --> 00:37:16,070 Hand still hurting? 803 00:37:17,270 --> 00:37:18,376 It's fine. 804 00:37:18,400 --> 00:37:19,746 What about your stomach? 805 00:37:19,770 --> 00:37:21,686 - I didn't vomit. - Then why did Carl give you 806 00:37:21,710 --> 00:37:23,586 - the drama mine again? - Because he vomited, 807 00:37:23,610 --> 00:37:26,810 and he thinks I'm gonna end up just like him. 808 00:37:27,680 --> 00:37:28,956 Stunted with a niche. 809 00:37:28,980 --> 00:37:31,150 And how do you feel about that? 810 00:37:34,550 --> 00:37:36,196 Come on. 811 00:37:36,220 --> 00:37:37,960 Leroy. 812 00:37:38,720 --> 00:37:40,760 I'm here. Talk to me. 813 00:37:42,590 --> 00:37:44,660 What are you most afraid of? 814 00:37:48,170 --> 00:37:49,670 I don't know. 815 00:37:51,500 --> 00:37:53,200 That maybe he's right. 816 00:37:57,310 --> 00:37:59,586 Interrogating is all about communication, 817 00:37:59,610 --> 00:38:03,250 and that's never been something I've been very good at. 818 00:38:04,020 --> 00:38:05,896 But it's an important part of this job, 819 00:38:05,920 --> 00:38:10,230 and if I can't do this job, all of this job... 820 00:38:11,790 --> 00:38:14,760 then I don't know who I'm supposed to be. 821 00:38:18,860 --> 00:38:20,776 I don't know this Carl, 822 00:38:20,800 --> 00:38:22,806 but I do know you well enough to know 823 00:38:22,830 --> 00:38:25,076 that you cannot be stunted. 824 00:38:25,100 --> 00:38:29,246 You are no Carl. 825 00:38:45,690 --> 00:38:47,866 You're driving in your car. 826 00:38:47,890 --> 00:38:51,060 A little girl runs into the road in front of you. 827 00:39:08,410 --> 00:39:09,640 He's over there. 828 00:39:09,750 --> 00:39:14,226 You slam on the brakes, but it's not enough. 829 00:39:14,250 --> 00:39:18,296 Your car flips, and... Crash. 830 00:39:18,320 --> 00:39:21,920 When you wake up, you feel different. 831 00:39:22,060 --> 00:39:25,176 There she is. My favorite fed. 832 00:39:25,200 --> 00:39:28,300 I thought about your offer, flaco. 833 00:39:29,800 --> 00:39:33,816 And as much as I'd like to put Luna away, 834 00:39:33,840 --> 00:39:35,246 I can't do it. 835 00:39:35,270 --> 00:39:36,670 Not like this. 836 00:39:36,780 --> 00:39:39,120 Nah, I saw the look in your eye at the cemetery. 837 00:39:39,240 --> 00:39:41,910 You was raring to go. Who got to you? 838 00:39:42,050 --> 00:39:43,950 Honestly? 839 00:39:44,780 --> 00:39:47,296 A guy I work with went rogue today. 840 00:39:47,320 --> 00:39:49,666 I need to set a better example. 841 00:39:49,690 --> 00:39:52,966 He looks up to me. He cares what I think. 842 00:39:52,990 --> 00:39:54,290 He cares what you think, 843 00:39:54,430 --> 00:39:56,670 or you care what he thinks about you? 844 00:39:59,600 --> 00:40:01,146 Why do you even need me? 845 00:40:01,170 --> 00:40:03,076 Why not take Luna out yourself? 846 00:40:03,100 --> 00:40:05,440 You really are a little gangster. 847 00:40:06,510 --> 00:40:10,016 Luna has a lot of soldiers running with him now. 848 00:40:10,040 --> 00:40:12,710 I'm trying to make sure no more of mine get hurt. 849 00:40:15,350 --> 00:40:17,350 Sorry. I can't help you. 850 00:40:20,490 --> 00:40:22,396 Luna caught me slipping. 851 00:40:22,420 --> 00:40:24,466 Capped my cousin right in front of me. 852 00:40:24,490 --> 00:40:26,196 His blood's on my hands. 853 00:40:26,220 --> 00:40:29,720 But the people he kills tomorrow and the day after that? 854 00:40:29,830 --> 00:40:31,606 Their blood's on yours. 855 00:40:31,630 --> 00:40:33,400 You hold on to that, mama. 856 00:40:39,070 --> 00:40:40,916 Before the crash, 857 00:40:40,940 --> 00:40:44,016 you walked by this church a million times. 858 00:40:44,040 --> 00:40:50,156 After the crash, instead of walking by, you walk in, 859 00:40:50,180 --> 00:40:55,220 because you're not the same person you were before. 860 00:40:57,020 --> 00:40:59,220 And you never will be. 861 00:41:04,700 --> 00:41:12,546 Captioning sponsored by and Toyota. 862 00:41:12,570 --> 00:41:17,010 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 62318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.