All language subtitles for Mugen Gacha - S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,960 --> 00:00:23,330 No way! Impossible! 2 00:00:23,830 --> 00:00:25,460 That's a Quadscythe Mantis! 3 00:00:27,710 --> 00:00:30,580 The drying trail 4 00:00:31,000 --> 00:00:33,880 And the mystifying sky 5 00:00:34,130 --> 00:00:36,790 Come together as a guide 6 00:00:36,790 --> 00:00:44,750 At the hour of death 7 00:00:46,580 --> 00:00:49,380 The fate reeled in by hand 8 00:00:49,790 --> 00:00:52,750 Is a haze of countless lies 9 00:00:52,750 --> 00:00:55,580 Abruptly there come whispers 10 00:00:55,580 --> 00:00:58,960 The falsehoods of sinners 11 00:00:59,210 --> 00:01:02,250 What are they asking? 12 00:01:02,500 --> 00:01:05,710 Where is the trust? 13 00:01:05,710 --> 00:01:08,580 Worlds connected 14 00:01:08,580 --> 00:01:13,750 By tears that flow 15 00:01:14,330 --> 00:01:16,130 The sound of solitude 16 00:01:16,130 --> 00:01:19,540 Was supposed to change 17 00:01:19,540 --> 00:01:22,330 If we joined hands 18 00:01:22,330 --> 00:01:23,880 Now it fights incessantly 19 00:01:23,880 --> 00:01:27,210 To reach for you 20 00:01:27,210 --> 00:01:28,750 The beat simply dances 21 00:01:28,750 --> 00:01:33,250 Do not resist 22 00:01:33,250 --> 00:01:35,040 Life has already 23 00:01:35,040 --> 00:01:36,710 Slipped right through 24 00:01:36,710 --> 00:01:44,630 These hands that snatched the shell 25 00:01:57,080 --> 00:02:01,040 EPISODE 5 A SMALL WISH 26 00:02:05,380 --> 00:02:06,460 This doesn't make any sense! 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,080 It was supposed to have been exterminated 10 years ago! 28 00:02:09,080 --> 00:02:11,000 Oh man! We are so screwed! 29 00:02:11,000 --> 00:02:13,040 Miya! Hit it with some magic! 30 00:02:13,040 --> 00:02:14,380 O-okay, I'll try! 31 00:02:14,380 --> 00:02:18,250 Please help us out! We just need to throw it off balance, then we can all make a run for it! 32 00:02:18,750 --> 00:02:21,630 Well, since you're planning to run away, 33 00:02:21,630 --> 00:02:24,130 then you won't mind if we hunt it for ourselves? 34 00:02:24,500 --> 00:02:26,630 I bet that bugger packs a decent wallop. 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,580 It looks to be around level 500. 36 00:02:29,000 --> 00:02:31,130 Wh-what are you talking about? 37 00:02:31,130 --> 00:02:35,250 Fighting that thing is a death sentence! We have to hurry back to town and let the guild know! 38 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 We'll be just fine. 39 00:02:39,000 --> 00:02:40,130 Uh-oh, here it comes! 40 00:02:40,540 --> 00:02:41,330 Let's do it. 41 00:02:41,710 --> 00:02:43,420 It's time to squash this bug. 42 00:02:44,170 --> 00:02:45,960 Jolly good! Then I'll take the first crack at it! 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,170 Hey! That's not fair! 44 00:02:59,290 --> 00:03:02,000 Blimey, it took the brunt of my blows without a scratch. 45 00:03:02,290 --> 00:03:04,170 Those are some bally good scythes it has! 46 00:03:04,420 --> 00:03:05,830 You're just a sore loser. 47 00:03:06,210 --> 00:03:07,580 Let's see how it fairs against this. 48 00:03:07,880 --> 00:03:08,710 Release. 49 00:03:09,210 --> 00:03:10,210 Fire Arrow! 50 00:03:18,580 --> 00:03:19,830 Crap, it really is hopeless! 51 00:03:19,830 --> 00:03:21,630 Miya! Back them up with a spell! 52 00:03:22,290 --> 00:03:23,000 Miya? 53 00:03:23,290 --> 00:03:25,170 Did you see what he just did, Big Bro?! 54 00:03:25,170 --> 00:03:25,670 Huh? 55 00:03:25,670 --> 00:03:27,710 He cast a combat-class spell with no incantation! 56 00:03:27,920 --> 00:03:31,080 It's totally crazy! How are you guys not floored by that?! 57 00:03:31,080 --> 00:03:34,540 Uh, I don't really get it, but they need our help right now! 58 00:03:35,330 --> 00:03:36,830 Don't get your kickers in a twist! 59 00:03:37,170 --> 00:03:42,290 Just watch and learn. I'll teach you lot how a proper knight wields their weapons on the battlefield. 60 00:03:42,830 --> 00:03:45,330 Defending with a shield and attacking with a sword. 61 00:03:45,670 --> 00:03:48,080 While that's not the wrong approach, it's not the best one, either. 62 00:03:48,500 --> 00:03:49,920 Lesson one: 63 00:03:55,250 --> 00:03:59,330 All it takes is a well-timed counter to turn your shield into a mighty weapon! 64 00:03:59,880 --> 00:04:00,500 Lesson two: 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,540 Strike with your sword when you catch your opponent on the hop! 66 00:04:07,710 --> 00:04:09,710 Battles are all about creativity and skill. 67 00:04:10,960 --> 00:04:11,920 Amazing. 68 00:04:11,920 --> 00:04:15,210 Hot damn. This guy is way more than just an attention hog... 69 00:04:15,330 --> 00:04:17,540 All right. It's my turn now. 70 00:04:18,250 --> 00:04:20,380 Release. Fire Arrow! 71 00:04:29,040 --> 00:04:31,250 I took total control of the arrows this time. 72 00:04:31,500 --> 00:04:33,170 You can't just swat them away like before! 73 00:04:40,170 --> 00:04:43,040 He can control 30 arrows at one time?! That's unreal! 74 00:04:45,630 --> 00:04:47,170 Assemble! And incinerate! 75 00:04:50,750 --> 00:04:52,460 I suppose it's time to end this. 76 00:04:59,420 --> 00:05:03,710 Wow, it actually chose to flee instead of fight. It's smarter than I gave it credit for. 77 00:05:03,710 --> 00:05:04,540 But even so... 78 00:05:05,000 --> 00:05:07,130 Release. Fire Wall! 79 00:05:11,250 --> 00:05:13,460 And now he's casting tactical-class spells with no incantation?! 80 00:05:13,460 --> 00:05:15,130 No way! This can't be real! I'm beyond blown away! 81 00:05:15,130 --> 00:05:15,880 No way! This can't be real! I'm beyond blown away! Calm down, Miya. 82 00:05:15,880 --> 00:05:16,540 Calm down, Miya. I just saw a human do something that even elves struggle to pull off! This is going down in the history books! 83 00:05:17,000 --> 00:05:19,210 I just saw a human do something that even elves struggle to pull off! This is going down in the history books! I've never seen Miya wig out like this before... 84 00:05:19,210 --> 00:05:20,330 I just saw a human do something that even elves struggle to pull off! This is going down in the history books! 85 00:05:22,790 --> 00:05:24,330 Nowhere to run now, you bugger. 86 00:05:29,750 --> 00:05:30,380 Nemumu! 87 00:05:30,380 --> 00:05:31,500 I'm all over it! 88 00:05:32,960 --> 00:05:33,880 Whoa! She flew! 89 00:05:36,080 --> 00:05:39,290 Be grateful you got to serve as a stepping stone for Lord Dark... 90 00:05:39,580 --> 00:05:40,290 AND DIE! 91 00:05:47,960 --> 00:05:49,330 Tut-tut-tut. 92 00:05:50,000 --> 00:05:53,330 Dammit, Gold! I was just following Lord Dark's orders! 93 00:05:53,330 --> 00:05:55,580 Don't, "tut-tut-tut" me! You fathead! 94 00:05:55,580 --> 00:05:56,880 Now, see here, m'girl. 95 00:05:57,250 --> 00:05:59,500 You made a right mess of all the useful parts. 96 00:05:59,920 --> 00:06:02,000 How're we supposed to sell any of it now? 97 00:06:04,170 --> 00:06:05,750 Talk about a massive cockup. 98 00:06:05,790 --> 00:06:06,830 Holy cow. Oh god! How am I ever going to make up for this?! 99 00:06:06,830 --> 00:06:07,460 Oh god! How am I ever going to make up for this?! 100 00:06:07,460 --> 00:06:08,460 Oh god! How am I ever going to make up for this?! I can't believe the three of them actually beat a Quadscythe Mantis... 101 00:06:08,460 --> 00:06:10,710 I can't believe the three of them actually beat a Quadscythe Mantis... 102 00:06:11,170 --> 00:06:13,460 You're telling me. Who are these people?! 103 00:06:13,460 --> 00:06:16,380 Lord Dark! Please accept my utmost apologies! 104 00:06:16,380 --> 00:06:17,500 It's okay. 105 00:06:19,330 --> 00:06:20,580 I found it, yo! 106 00:06:20,580 --> 00:06:22,540 We hit the magic gem jackpot! 107 00:06:23,630 --> 00:06:26,750 You should thank your lucky stars that it didn't end up in a million pieces, wot! 108 00:06:27,250 --> 00:06:28,330 It all worked out. 109 00:06:28,630 --> 00:06:31,330 Now we can turn in that magic gem to rank up. 110 00:06:31,540 --> 00:06:32,330 Excuse me. 111 00:06:32,500 --> 00:06:33,130 Yes? 112 00:06:33,460 --> 00:06:37,170 I just have to know, are you guys from a famous party of adventurers or what? 113 00:06:37,540 --> 00:06:41,500 If you need that to rank up, then... are you B-rank? A-Rank? 114 00:06:42,170 --> 00:06:43,830 Or maybe even S-Rank?! 115 00:06:43,830 --> 00:06:45,960 Nope. We're all F-Ranks who just got our start. 116 00:06:45,960 --> 00:06:47,080 HUH?! 117 00:06:47,420 --> 00:06:51,540 They're F-Rank newbies? Who beat a Quadscythe Mantis? 118 00:06:52,670 --> 00:06:56,960 Magic power! Flow before me and be bound into a shape that is round! 119 00:06:57,330 --> 00:06:58,380 Water Ball! 120 00:06:59,540 --> 00:07:01,670 Here. Please use this to wash your hands. 121 00:07:03,000 --> 00:07:06,170 My armor is still as pristine and radiant as ever, 122 00:07:06,170 --> 00:07:08,880 but milord's muddy hands could certainly use a good cleaning! 123 00:07:08,880 --> 00:07:10,040 Thank you. 124 00:07:12,210 --> 00:07:15,920 I would feel bad hogging this to myself. Please join me. 125 00:07:16,130 --> 00:07:16,750 No, we couldn't- 126 00:07:17,080 --> 00:07:18,540 Sweet! Don't mind if I do! 127 00:07:18,920 --> 00:07:20,250 Jeez, Gimra. 128 00:07:21,500 --> 00:07:26,130 I really appreciate it. Using up precious mana just to provide us with water... 129 00:07:26,460 --> 00:07:29,210 It's okay, we owe you far more for saving our lives! 130 00:07:29,580 --> 00:07:31,460 Thank you so much. 131 00:07:31,460 --> 00:07:32,420 Thanks, yo! 132 00:07:33,210 --> 00:07:34,250 Hey, Big Bro? 133 00:07:34,250 --> 00:07:34,880 Right. 134 00:07:35,210 --> 00:07:39,960 We're going to make camp for the night around here soon. Would you guys care to join us? 135 00:07:40,330 --> 00:07:43,080 We don't have much beyond a tent and some simple food, though. 136 00:07:43,080 --> 00:07:46,210 That's okay. We don't want to be any more of a burden to you. 137 00:07:46,500 --> 00:07:49,710 But the sun will set soon. It's dangerous to wander at night. 138 00:07:50,380 --> 00:07:51,290 Plus... 139 00:07:51,670 --> 00:07:55,500 my sister here is just itching to talk with you about magic. 140 00:07:59,460 --> 00:08:00,500 Okay, the food's ready. 141 00:08:00,500 --> 00:08:01,920 Time to dig in! 142 00:08:02,380 --> 00:08:06,420 Oh, wow! So both of your parents are mages too, Mister Dark? 143 00:08:06,750 --> 00:08:09,580 That explains why you have such a talent for it! 144 00:08:09,580 --> 00:08:13,250 Well, you seem to be quite good at magic yourself, Miya. 145 00:08:13,540 --> 00:08:15,540 Gosh, no! Far from it! 146 00:08:16,000 --> 00:08:20,500 I can't even cast voiceless spells, much less use tactical-class ones. 147 00:08:21,290 --> 00:08:23,670 I'm still confused, is that supposed to be impressive? 148 00:08:24,130 --> 00:08:25,080 Big Bro! 149 00:08:25,080 --> 00:08:25,670 Yes? 150 00:08:25,670 --> 00:08:27,250 Impressive hardly begins to describes it! 151 00:08:27,540 --> 00:08:30,960 Listen up! There are three classes of spells in magic! 152 00:08:30,960 --> 00:08:31,830 Uh-huh... 153 00:08:32,830 --> 00:08:37,330 Combat-class spells such as Fire Arrow and Ice Sword are designed for use against a single target. 154 00:08:37,540 --> 00:08:43,170 While tactical-class spells such as that Fire Wall from earlier are designed to effect a much wider area. 155 00:08:43,500 --> 00:08:47,330 Finally, strategical-class spells are ones powerful enough to have a global impact, 156 00:08:47,330 --> 00:08:50,040 like tsunamis, earthquakes, and meteorites. 157 00:08:50,380 --> 00:08:54,580 But it takes a whole group of mages compiling mana and reciting an incantation to pull those off! 158 00:08:55,710 --> 00:09:00,630 For dragonutes, elves, dark elves, and demonkin, casting advanced spells is easy. 159 00:09:01,000 --> 00:09:02,380 But not humans. 160 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 And yet... 161 00:09:05,130 --> 00:09:08,250 Mr. Dark here cast one without so much as saying the incantation! 162 00:09:08,540 --> 00:09:12,540 That's unheard of for a human! This guy is legendary! An epic in the making! 163 00:09:12,540 --> 00:09:14,130 Indeed. You're spot on, m'girl. 164 00:09:14,130 --> 00:09:16,040 You really know your stuff. 165 00:09:18,170 --> 00:09:20,250 Okay, Miya. Settle down, would you? 166 00:09:20,580 --> 00:09:22,420 Oh, I'm sorry. 167 00:09:22,960 --> 00:09:25,580 I don't really understand this magic stuff. 168 00:09:25,830 --> 00:09:28,670 But it's easy to tell that Mr. Dark here is a kind-hearted gentleman. 169 00:09:32,040 --> 00:09:33,000 Anyways, Miya, 170 00:09:33,420 --> 00:09:36,130 you're good enough to get a referral to the Duchy's Academy of Magecraft. 171 00:09:36,130 --> 00:09:39,460 I'm sure the day will come when you're casting tactical-class spells yourself! 172 00:09:39,460 --> 00:09:42,580 Cut it out, Big Bro! You'll mess up my hair. 173 00:09:42,580 --> 00:09:43,630 Oops, sorry. 174 00:09:43,630 --> 00:09:44,830 The Duchy? 175 00:09:45,170 --> 00:09:49,540 Are you talking about the nation that was mutually created by all the races? The Principality of the Nine? 176 00:09:49,540 --> 00:09:50,130 Yes. 177 00:09:50,460 --> 00:09:54,290 Your sister must be a bally good mage to get invited to the world's most prestigious academy for magecraft. 178 00:09:54,710 --> 00:09:57,880 Well, sadly, we lost both of our parents to an epidemic. 179 00:09:57,880 --> 00:09:59,580 So, she never got to go... 180 00:10:00,040 --> 00:10:04,920 That's why Miya and I formed this adventurer party with our childhood friends, Gimra and Wordy, 181 00:10:04,920 --> 00:10:06,580 to make what we need to get by. 182 00:10:06,880 --> 00:10:08,210 I'm sorry to hear that. 183 00:10:09,420 --> 00:10:12,790 But right now, my goal is to earn enough money from exploring the dungeon 184 00:10:12,790 --> 00:10:15,960 to send Miya to the Duchy's Academy of Magecraft! 185 00:10:16,170 --> 00:10:17,790 Hey, that's not fair, dude! 186 00:10:18,460 --> 00:10:20,080 You know it's our goal, too! 187 00:10:21,290 --> 00:10:24,250 I'm happy just being together with you guys. 188 00:10:24,250 --> 00:10:26,960 So please, don't do anything crazy, okay? 189 00:10:27,250 --> 00:10:29,040 Of course. I'll be careful. 190 00:10:29,460 --> 00:10:32,880 Ain't nothing to worry about! Cuz we've got his back! 191 00:10:33,880 --> 00:10:36,960 C'mon, Big Bro. I told you to leave my hair alone. 192 00:10:36,960 --> 00:10:38,420 My man just can't help himself. 193 00:10:38,630 --> 00:10:40,080 Sorry, force of habit. 194 00:10:41,380 --> 00:10:42,790 It will all work out. 195 00:10:42,790 --> 00:10:43,460 Huh? 196 00:10:43,880 --> 00:10:46,750 I know that you'll succeed in your endeavors. 197 00:10:47,420 --> 00:10:51,040 Especially since it's clear just how talented Miya is. 198 00:10:52,330 --> 00:10:53,630 Thank you! 199 00:10:54,630 --> 00:10:56,580 I'm happy to hear that, even if you're just being polite. 200 00:10:56,880 --> 00:10:58,500 No, I really mean it. 201 00:10:59,130 --> 00:11:00,170 You heard him. 202 00:11:01,210 --> 00:11:02,000 Shucks. 203 00:11:02,670 --> 00:11:04,000 Thank you. 204 00:11:05,420 --> 00:11:08,540 By the way, what made you guys want to become adventurers? 205 00:11:08,880 --> 00:11:12,420 Well, to be honest, my parents were killed in a house fire... 206 00:11:13,500 --> 00:11:18,130 It left Lord Dark with horrible burns, so we're on a journey to find a potion that can heal him. 207 00:11:18,130 --> 00:11:21,710 The two of us were greatly indebted to his parents, you see. 208 00:11:21,710 --> 00:11:24,130 And that's why we're all traveling together. 209 00:11:26,250 --> 00:11:28,080 Oh, that's rough. 210 00:11:32,040 --> 00:11:33,830 Yo, yo, yo! I've just gotta know! 211 00:11:34,000 --> 00:11:36,710 Are Nemumu and Gold an item or what?! 212 00:11:36,710 --> 00:11:37,830 Gimra! Learn to keep your mouth shut! 213 00:11:37,830 --> 00:11:41,290 Absolutely not! I would never date this gilded bozo! 214 00:11:41,290 --> 00:11:43,130 Blimey. We agree on that point. 215 00:11:43,460 --> 00:11:46,960 Because I'm only interested in mature women with looks stunning enough to compliment my golden aura! 216 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 Nemumu, baby. You wanna hook up with me? 217 00:11:49,960 --> 00:11:51,790 My heart belongs exclusively to Lord Dark. 218 00:11:51,790 --> 00:11:54,210 Oh, bollocks. Milord is wasted on a ninny like you. 219 00:11:54,210 --> 00:11:55,750 Shut up, you glittering goofus! 220 00:11:59,290 --> 00:12:01,420 Smooth work as usual, Mr. Kyto. 221 00:12:01,420 --> 00:12:02,830 Cut your bullshit. 222 00:12:03,170 --> 00:12:08,540 The Grandius is a legendary weapon of prestige, not a butcher's knife for carving up lowly vermin, Yanaaq! 223 00:12:08,540 --> 00:12:10,330 Simmer down, Mr. Kyto. 224 00:12:10,630 --> 00:12:13,380 We must collect these samples to further my research. 225 00:12:13,630 --> 00:12:17,130 It's all part of finding a way to surpass the growth limits imposed on each race. 226 00:12:18,170 --> 00:12:22,130 Our next step is to gather the primary material for my experiment: humans. 227 00:12:22,880 --> 00:12:24,830 Then let the hunt begin. 228 00:12:27,580 --> 00:12:30,500 My goodness! Thank you, Lord Dark! 229 00:12:30,790 --> 00:12:32,710 You've brought another big haul! 230 00:12:33,130 --> 00:12:34,170 Whoa, so many gems! I will have these exchanged into cash for you right away! 231 00:12:34,170 --> 00:12:35,460 I will have these exchanged into cash for you right away! Is that the party everybody's talking about? 232 00:12:35,670 --> 00:12:38,670 You mean the ones who supposedly took down a Quadscythe Mantis two weeks ago? 233 00:12:38,670 --> 00:12:39,790 They call them the Black Motley! 234 00:12:40,000 --> 00:12:42,880 This is why I told you that Lord Dark deserves to have an S-EX rank! 235 00:12:42,880 --> 00:12:44,750 Please go head and exchange them. 236 00:12:45,000 --> 00:12:48,710 Why of course! Would you like to have a meal while you wait? 237 00:12:48,710 --> 00:12:51,500 We'll prepare a premium-quality full course for you! 238 00:12:52,080 --> 00:12:54,040 That bird from the guild is certainly singing a different tune now. 239 00:12:54,580 --> 00:12:56,420 Everyone should express their gratitude to Lord Dark! 240 00:12:56,710 --> 00:12:59,210 Or else I'll show them the sharp end of my blades! 241 00:12:59,210 --> 00:13:00,880 Let's keep the violence to a minimum, okay? 242 00:13:01,290 --> 00:13:02,500 Hey, is that them? 243 00:13:02,500 --> 00:13:04,000 Yep. No doubt about it. 244 00:13:04,210 --> 00:13:06,750 Word on the street is they beat a Quadscythe Mantis! 245 00:13:07,420 --> 00:13:09,460 We've started to garner a good amount of attention. 246 00:13:09,460 --> 00:13:11,580 Say, are you guys the Black Motley? 247 00:13:12,460 --> 00:13:13,630 The Black Motley? 248 00:13:13,630 --> 00:13:14,830 You don't know? 249 00:13:14,830 --> 00:13:17,290 That's what everybody in town is calling you. 250 00:13:19,000 --> 00:13:20,750 What business do you have with Lord Dark? 251 00:13:20,750 --> 00:13:22,330 Whoa! I don't want any trouble! 252 00:13:22,580 --> 00:13:24,000 My name is Suvellan. 253 00:13:24,000 --> 00:13:25,670 And this here is Gilbert. 254 00:13:26,080 --> 00:13:30,420 I've heard you guys beat a Quadscythe Mantis and got all the way down to the fifth floor of the dungeon. 255 00:13:30,710 --> 00:13:32,210 That's gotta be an exaggeration! 256 00:13:32,460 --> 00:13:34,580 I mean, just think about how many years it's taken us! 257 00:13:35,080 --> 00:13:37,170 You dare to suggest that Lord Dark is a liar? 258 00:13:37,580 --> 00:13:39,540 N-not exactly what I meant... 259 00:13:39,880 --> 00:13:41,290 Then what do you chaps want? 260 00:13:41,290 --> 00:13:44,630 We're just trying to be nice. You should know that people are rooting for you! 261 00:13:44,960 --> 00:13:46,080 What do you mean? 262 00:13:46,460 --> 00:13:49,790 Somebody's gotta prove that we humans can compete with the other races. 263 00:13:49,790 --> 00:13:53,880 Hell, it'd be great if you guys did even better and knocked them all down a peg or two! 264 00:13:54,210 --> 00:13:55,790 Suvellan! Gilbert! 265 00:13:56,040 --> 00:13:56,750 We're up! 266 00:13:57,210 --> 00:13:58,130 Be right there! 267 00:13:58,630 --> 00:13:59,500 Catch ya later. 268 00:13:59,500 --> 00:14:00,670 Knock 'em dead! 269 00:14:02,750 --> 00:14:05,210 Hah. Humans always say the stupidest shit. 270 00:14:05,540 --> 00:14:08,710 I bet all that talk about them defeating a Quadscythe Mantis is just hot air. 271 00:14:08,710 --> 00:14:12,000 Pigs will fly before any human casts a tactical-class spell with no incantation. 272 00:14:12,250 --> 00:14:13,380 They have no respect for us. 273 00:14:13,670 --> 00:14:15,710 We'll just have to show our mettle by getting results. 274 00:14:15,710 --> 00:14:16,750 You're right. 275 00:14:18,380 --> 00:14:20,670 What shall we do today, Lord Dark? 276 00:14:21,130 --> 00:14:24,250 Good question. Let's start by going down to the fifth floor. 277 00:14:24,250 --> 00:14:25,080 Okay. 278 00:14:25,080 --> 00:14:26,500 Look, milord! Down there! 279 00:14:26,500 --> 00:14:27,130 Huh? 280 00:14:27,500 --> 00:14:28,170 Oh! 281 00:14:29,210 --> 00:14:30,540 Good to see you all again. 282 00:14:31,960 --> 00:14:33,130 Mr. Dark! 283 00:14:33,330 --> 00:14:34,630 It's been a while! 284 00:14:34,630 --> 00:14:35,540 Wassup? 285 00:14:35,540 --> 00:14:37,210 Mind your manners, Gimra. 286 00:14:37,210 --> 00:14:39,170 We haven't crossed paths lately. 287 00:14:39,580 --> 00:14:41,170 Well, the dungeon is a big place! 288 00:14:41,170 --> 00:14:43,920 It's hard to run into people you know except by coincidence. 289 00:14:43,920 --> 00:14:45,380 That's for sure. 290 00:14:45,380 --> 00:14:46,880 But what great timing! 291 00:14:46,880 --> 00:14:47,500 Hm? 292 00:14:47,500 --> 00:14:48,420 Go on, Miya. 293 00:14:49,040 --> 00:14:50,500 You have something for them, don'tcha? 294 00:14:50,880 --> 00:14:52,210 Um, so... 295 00:14:52,710 --> 00:14:55,710 Here. It's just my way of saying thanks. 296 00:14:56,830 --> 00:14:57,790 What is it? 297 00:14:58,290 --> 00:15:02,580 Something my granny taught me before she passed away. It's an ointment for burns. 298 00:15:02,880 --> 00:15:08,210 It won't get rid of the scarring, but hopefully it can help you manage the pain a little. 299 00:15:09,290 --> 00:15:11,170 Unless you don't want it...? 300 00:15:11,460 --> 00:15:12,960 No, I'll gladly take it! 301 00:15:14,000 --> 00:15:15,790 Thank you so much. 302 00:15:16,420 --> 00:15:18,420 My sister wanted to repay your kindness. 303 00:15:18,670 --> 00:15:21,290 And this is what she came up with after thinking hard on it. 304 00:15:21,290 --> 00:15:22,420 Big Bro! 305 00:15:22,790 --> 00:15:24,500 Oops, sorry. Force of habit. 306 00:15:24,500 --> 00:15:26,170 I think she deserves a little something. 307 00:15:26,500 --> 00:15:27,290 Release. 308 00:15:29,040 --> 00:15:29,960 Hey, Miya? 309 00:15:29,960 --> 00:15:30,710 Yes? 310 00:15:30,710 --> 00:15:31,960 Let me return the favor. 311 00:15:33,290 --> 00:15:35,040 Wow! How pretty! 312 00:15:35,540 --> 00:15:38,420 But I don't feel right taking something so nice from you... 313 00:15:38,920 --> 00:15:41,040 Well, your gift really warmed my heart. 314 00:15:41,460 --> 00:15:42,670 So please accept this as my thanks. 315 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 I love it. 316 00:15:50,330 --> 00:15:51,830 Congrats, Miya. 317 00:15:51,830 --> 00:15:53,210 It's super cute on you! 318 00:15:53,210 --> 00:15:55,040 You've got sick taste, Mr. Dark! 319 00:15:56,170 --> 00:15:57,420 Thank you! 320 00:15:57,830 --> 00:16:00,330 I'll treasure it forever! 321 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 Are you sure that was wise, Lord Dark? 322 00:16:05,330 --> 00:16:06,130 What do you mean? 323 00:16:06,130 --> 00:16:08,540 You gave her the SSR Wish Bracelet, didn't you? 324 00:16:08,710 --> 00:16:11,960 That hardly seems like a good trade for some shoddy homemade ointment. 325 00:16:12,170 --> 00:16:13,130 Oh, really? 326 00:16:13,130 --> 00:16:14,960 Well, I thought it was perfect for her. 327 00:16:15,290 --> 00:16:18,330 An item that can make small miracles happen if one wishes strongly enough. 328 00:16:18,790 --> 00:16:21,880 I can tell you picked out that bracelet especially for her, milord. 329 00:16:22,290 --> 00:16:24,710 A very considerate and gentlemanly thing to do, wot. 330 00:16:25,170 --> 00:16:26,880 Ugh... fair point! 331 00:16:28,500 --> 00:16:30,580 You must be less materialistic and more spiritual, m'girl! 332 00:16:30,580 --> 00:16:31,380 Hmph! 333 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 It's nice there are hardly any people down here on the fifth floor. 334 00:16:36,080 --> 00:16:38,670 All this snow also makes for good cover. 335 00:16:38,960 --> 00:16:39,920 That's true. 336 00:16:40,330 --> 00:16:41,920 Attention is the last thing we need right now. 337 00:16:41,920 --> 00:16:43,210 You don't get to say that! 338 00:16:43,460 --> 00:16:46,040 All right. You two are in charge of hunting the yetis we need. 339 00:16:46,250 --> 00:16:47,170 Righto, old chap! 340 00:16:47,170 --> 00:16:48,250 You can count on me. 341 00:16:48,250 --> 00:16:50,000 Release. Teleportation! 342 00:17:05,380 --> 00:17:07,460 Welcome back, Master Light. 343 00:17:07,830 --> 00:17:09,580 We've been eagerly awaiting your return. 344 00:17:09,580 --> 00:17:11,750 It's so great to see you, Master! 345 00:17:12,000 --> 00:17:13,080 Mew! 346 00:17:13,880 --> 00:17:15,130 Thanks, everybody. 347 00:17:16,920 --> 00:17:20,130 How are things? Is Operation Adventurer proceeding well? 348 00:17:20,420 --> 00:17:21,580 It's going swimmingly! 349 00:17:21,580 --> 00:17:24,380 It's been a nice change of pace and I even made a few friends. 350 00:17:26,880 --> 00:17:29,250 I was able to see some of the good in the world. 351 00:17:29,580 --> 00:17:31,500 I'm glad to hear that. 352 00:17:33,170 --> 00:17:35,830 So, what's the latest on our revenge operations? 353 00:17:36,210 --> 00:17:39,500 We're very close, just a little more and everything will be in place. 354 00:17:39,670 --> 00:17:41,040 I can always count on you, Ellie! 355 00:17:41,290 --> 00:17:43,830 It seems I didn't even need to bother coming back, huh? 356 00:17:44,130 --> 00:17:46,830 Oh, you flatter me. Thank you for your kind words. 357 00:17:47,250 --> 00:17:48,500 Well, keep it up. 358 00:17:48,500 --> 00:17:51,500 You're free to use whatever supplies you need, okay? 359 00:17:51,960 --> 00:17:53,210 As you wish, Your Blessedness. 360 00:17:53,420 --> 00:17:56,250 I want you to keep managing things in the Abyss, Mei. 361 00:17:56,580 --> 00:17:58,000 With pleasure, Master. 362 00:17:58,380 --> 00:18:01,130 And Aoyuki, you should keep scouting through the ancient forest. 363 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Mew! 364 00:18:02,500 --> 00:18:04,040 What about me, Master?! 365 00:18:04,250 --> 00:18:04,790 Uh... 366 00:18:05,500 --> 00:18:09,380 Unfortunately, Nazuna is a bad fit when it comes to carefully laid plans... 367 00:18:10,080 --> 00:18:14,540 Well, Nazuna, I need you to keep everybody safe while I'm away, okay? 368 00:18:14,960 --> 00:18:18,000 We never know when a super powerful bad guy might show up! 369 00:18:19,420 --> 00:18:22,250 Roger dodger! Nobody's getting hurt while I'm around! 370 00:18:22,540 --> 00:18:24,330 Are you really satisfied with that? 371 00:18:24,670 --> 00:18:27,880 I can't do my main job until you finish the prep work anyways, so hurry up! 372 00:18:27,880 --> 00:18:29,830 I don't need you to tell me that, shrimp! 373 00:18:30,330 --> 00:18:35,130 I will put everything into place quickly and perfectly, because His Blessedness deserves nothing less! 374 00:18:36,080 --> 00:18:37,170 I can't wait. 375 00:18:38,130 --> 00:18:41,380 I'm really going to savor the miserable look on Sasha's face. 376 00:18:42,130 --> 00:18:44,170 The big day can't come soon enough. 377 00:18:47,040 --> 00:18:51,250 The third floor is hardly ever this scenic. It's usually all covered in fog. 378 00:18:51,670 --> 00:18:54,000 Yeah, maybe only once in a blue moon. 379 00:18:54,880 --> 00:18:56,750 So, what was your impression? 380 00:18:56,750 --> 00:18:57,710 Of what? 381 00:18:58,250 --> 00:19:00,170 The Black Motley, of course. 382 00:19:00,170 --> 00:19:01,830 Oh, those guys. 383 00:19:02,080 --> 00:19:02,920 As I hear it, 384 00:19:02,920 --> 00:19:07,880 the one in the mask cast a tactical-class spell with no incantation when they defeated the Quadscythe Mantis. 385 00:19:08,130 --> 00:19:09,540 That's gotta be bull. 386 00:19:09,960 --> 00:19:12,250 Even if the witness backing it up is a human girl? 387 00:19:13,170 --> 00:19:15,540 Well, then I guess it's not total malarkey. 388 00:19:16,290 --> 00:19:20,880 But if it's true, then he must either be a legendary knight or a reincarnated hero of old. 389 00:19:21,580 --> 00:19:23,540 Now you're talking my language. 390 00:19:24,880 --> 00:19:26,290 I sure as hell hope so. 391 00:19:26,670 --> 00:19:30,500 Cuz we need a champion who can topple this shitty society run by human-hating bigots! 392 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 I hear you, man. 393 00:19:34,790 --> 00:19:36,460 I'm gonna go take a whiz. 394 00:19:37,670 --> 00:19:39,250 Watch out for monsters. 395 00:19:39,960 --> 00:19:40,920 Yeah, yeah. 396 00:19:46,290 --> 00:19:50,540 Hey, Gilbert. It's about time we woke the other two up for the shift change... 397 00:19:52,170 --> 00:19:53,250 Finally. 398 00:19:53,500 --> 00:19:57,630 The nerve of you goddamn worms to keep me waiting like this. It's downright insulting! 399 00:19:57,920 --> 00:19:59,500 Oh hell, Gilbert! 400 00:20:01,420 --> 00:20:03,750 Don't panic. Keep your wits about you. 401 00:20:05,380 --> 00:20:07,880 Shit. Everybody's already dead. 402 00:20:08,330 --> 00:20:11,540 Now you dare to ignore me when I'm talking to you?! 403 00:20:11,710 --> 00:20:14,210 Humans are such loathsome creatures! 404 00:20:14,210 --> 00:20:15,750 We're in the middle of the wetlands. 405 00:20:16,250 --> 00:20:18,790 My men should've noticed a splashing sound when he approached. 406 00:20:18,790 --> 00:20:22,130 And yet Gilbert's head is lying there without any sign of a fight! 407 00:20:22,540 --> 00:20:24,960 I'm willing to bet he used a magic spell of some kind. 408 00:20:25,210 --> 00:20:26,670 Are you deaf or what?! 409 00:20:28,080 --> 00:20:32,460 Even the lowliest of worms would react to their dead friends getting stomped on. 410 00:20:32,460 --> 00:20:34,750 Just how pathetic can you get?! 411 00:20:34,750 --> 00:20:35,460 Say something already! 412 00:20:35,460 --> 00:20:36,000 Say something already! One elf out for blood. Too much for me to handle. 413 00:20:36,000 --> 00:20:38,460 One elf out for blood. Too much for me to handle. Scum! Trash! Bottom feeder! I know you can hear me! 414 00:20:38,460 --> 00:20:38,960 Scum! Trash! Bottom feeder! I know you can hear me! 415 00:20:38,960 --> 00:20:40,250 Scum! Trash! Bottom feeder! I know you can hear me! I have to escape somehow and report this to the Adventurer Guild. 416 00:20:40,250 --> 00:20:41,170 I have to escape somehow and report this to the Adventurer Guild. 417 00:20:41,170 --> 00:20:41,830 I have to escape somehow and report this to the Adventurer Guild. Dammit! Dammit! Dammit! 418 00:20:41,830 --> 00:20:43,130 Dammit! Dammit! Dammit! 419 00:20:44,790 --> 00:20:46,040 Forgive me, Gilbert! 420 00:20:48,000 --> 00:20:49,920 You're running away like a lousy coward?! 421 00:20:52,250 --> 00:20:53,580 Keep whining, you elf bastard! 422 00:20:53,920 --> 00:20:57,750 The vast majority of combat spells are worthless if you can't actually see where your target is! 423 00:20:58,500 --> 00:21:00,080 And this place is practically my backyard! 424 00:21:00,420 --> 00:21:04,460 I'll slip away and make sure they throw the book at your ass once I file a report with the guild! 425 00:21:11,130 --> 00:21:12,670 Was that magic?! 426 00:21:13,040 --> 00:21:14,130 No, impossible. 427 00:21:14,540 --> 00:21:18,630 He couldn't see where I was in the smoke. I got hit by something physical. 428 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 But what the hell was it?! 429 00:21:26,500 --> 00:21:29,000 No way! Are you kidding me?! Dammit! 430 00:21:30,080 --> 00:21:31,170 That's a cheap trick! 431 00:21:35,790 --> 00:21:37,580 He ran without a second thought. 432 00:21:37,580 --> 00:21:40,250 Humans are truly crafty little pissants. 433 00:21:41,210 --> 00:21:42,960 This is most troubling, Mr. Kyto. 434 00:21:43,420 --> 00:21:44,710 What do you mean? 435 00:21:45,000 --> 00:21:49,130 I asked for live humans, but you went and killed them all except this one. 436 00:21:49,420 --> 00:21:52,250 One guinea pig is more than enough, isn't it? 437 00:21:52,460 --> 00:21:54,290 Far from it, I'm afraid. 438 00:21:54,290 --> 00:21:57,130 Successful experiments are only built from repeated failures. 439 00:21:57,130 --> 00:22:00,210 All right, fine. I'll be more careful next time. 440 00:22:00,630 --> 00:22:04,250 But any of these goddamn worms who dare to strike back against me are getting ground into meat! 441 00:22:04,710 --> 00:22:10,210 Thankfully, even the most worthless human trash can have value by becoming fodder for my experiments! 442 00:22:10,750 --> 00:22:15,880 We'll make them understand the role vermin are meant to play in the grand scheme of things. 443 00:22:32,670 --> 00:22:39,170 At the edge of sharpened doubts 444 00:22:40,580 --> 00:22:48,380 I repaint my colors and form as I wish 445 00:22:48,920 --> 00:22:53,330 Caught, cherished, tamed 446 00:22:53,460 --> 00:22:56,670 I am not like you 447 00:22:56,830 --> 00:23:04,380 Flickering, weeping, taking only myself as an ally 448 00:23:04,580 --> 00:23:12,250 As I spread my wings, I begin to see 449 00:23:12,420 --> 00:23:20,540 Steering with the wind's guidance 450 00:23:20,540 --> 00:23:24,500 I cut through the murky sky 451 00:23:24,500 --> 00:23:29,000 Soaring to unreachable heights 452 00:23:29,460 --> 00:23:33,380 Even old rain bounces off the ground and dances 453 00:23:33,380 --> 00:23:36,210 You can't take this from me 454 00:23:36,210 --> 00:23:43,330 With steadfast eyes, I set my course that day 455 00:23:47,040 --> 00:23:52,000 NEXT EPISODE THE ADVENTURER KILLER 36529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.