Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:23,330
No way! Impossible!
2
00:00:23,830 --> 00:00:25,460
That's a Quadscythe Mantis!
3
00:00:27,710 --> 00:00:30,580
The drying trail
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,880
And the mystifying sky
5
00:00:34,130 --> 00:00:36,790
Come together as a guide
6
00:00:36,790 --> 00:00:44,750
At the hour of death
7
00:00:46,580 --> 00:00:49,380
The fate reeled in by hand
8
00:00:49,790 --> 00:00:52,750
Is a haze of countless lies
9
00:00:52,750 --> 00:00:55,580
Abruptly there come whispers
10
00:00:55,580 --> 00:00:58,960
The falsehoods of sinners
11
00:00:59,210 --> 00:01:02,250
What are they asking?
12
00:01:02,500 --> 00:01:05,710
Where is the trust?
13
00:01:05,710 --> 00:01:08,580
Worlds connected
14
00:01:08,580 --> 00:01:13,750
By tears that flow
15
00:01:14,330 --> 00:01:16,130
The sound of solitude
16
00:01:16,130 --> 00:01:19,540
Was supposed to change
17
00:01:19,540 --> 00:01:22,330
If we joined hands
18
00:01:22,330 --> 00:01:23,880
Now it fights incessantly
19
00:01:23,880 --> 00:01:27,210
To reach for you
20
00:01:27,210 --> 00:01:28,750
The beat simply dances
21
00:01:28,750 --> 00:01:33,250
Do not resist
22
00:01:33,250 --> 00:01:35,040
Life has already
23
00:01:35,040 --> 00:01:36,710
Slipped right through
24
00:01:36,710 --> 00:01:44,630
These hands that snatched the shell
25
00:01:57,080 --> 00:02:01,040
EPISODE 5
A SMALL WISH
26
00:02:05,380 --> 00:02:06,460
This doesn't make any sense!
27
00:02:06,460 --> 00:02:09,080
It was supposed to have been
exterminated 10 years ago!
28
00:02:09,080 --> 00:02:11,000
Oh man! We are so screwed!
29
00:02:11,000 --> 00:02:13,040
Miya! Hit it with some magic!
30
00:02:13,040 --> 00:02:14,380
O-okay, I'll try!
31
00:02:14,380 --> 00:02:18,250
Please help us out! We just need to throw it off balance,
then we can all make a run for it!
32
00:02:18,750 --> 00:02:21,630
Well, since you're planning to run away,
33
00:02:21,630 --> 00:02:24,130
then you won't mind if we hunt it for ourselves?
34
00:02:24,500 --> 00:02:26,630
I bet that bugger packs a decent wallop.
35
00:02:26,880 --> 00:02:28,580
It looks to be around level 500.
36
00:02:29,000 --> 00:02:31,130
Wh-what are you talking about?
37
00:02:31,130 --> 00:02:35,250
Fighting that thing is a death sentence!
We have to hurry back to town and let the guild know!
38
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
We'll be just fine.
39
00:02:39,000 --> 00:02:40,130
Uh-oh, here it comes!
40
00:02:40,540 --> 00:02:41,330
Let's do it.
41
00:02:41,710 --> 00:02:43,420
It's time to squash this bug.
42
00:02:44,170 --> 00:02:45,960
Jolly good! Then I'll take the first crack at it!
43
00:02:45,960 --> 00:02:47,170
Hey! That's not fair!
44
00:02:59,290 --> 00:03:02,000
Blimey, it took the brunt of my blows without a scratch.
45
00:03:02,290 --> 00:03:04,170
Those are some bally good scythes it has!
46
00:03:04,420 --> 00:03:05,830
You're just a sore loser.
47
00:03:06,210 --> 00:03:07,580
Let's see how it fairs against this.
48
00:03:07,880 --> 00:03:08,710
Release.
49
00:03:09,210 --> 00:03:10,210
Fire Arrow!
50
00:03:18,580 --> 00:03:19,830
Crap, it really is hopeless!
51
00:03:19,830 --> 00:03:21,630
Miya! Back them up with a spell!
52
00:03:22,290 --> 00:03:23,000
Miya?
53
00:03:23,290 --> 00:03:25,170
Did you see what he just did, Big Bro?!
54
00:03:25,170 --> 00:03:25,670
Huh?
55
00:03:25,670 --> 00:03:27,710
He cast a combat-class spell with no incantation!
56
00:03:27,920 --> 00:03:31,080
It's totally crazy! How are you guys not floored by that?!
57
00:03:31,080 --> 00:03:34,540
Uh, I don't really get it, but they need our help right now!
58
00:03:35,330 --> 00:03:36,830
Don't get your kickers in a twist!
59
00:03:37,170 --> 00:03:42,290
Just watch and learn. I'll teach you lot how
a proper knight wields their weapons on the battlefield.
60
00:03:42,830 --> 00:03:45,330
Defending with a shield and attacking with a sword.
61
00:03:45,670 --> 00:03:48,080
While that's not the wrong approach,
it's not the best one, either.
62
00:03:48,500 --> 00:03:49,920
Lesson one:
63
00:03:55,250 --> 00:03:59,330
All it takes is a well-timed counter to turn
your shield into a mighty weapon!
64
00:03:59,880 --> 00:04:00,500
Lesson two:
65
00:04:01,920 --> 00:04:04,540
Strike with your sword when
you catch your opponent on the hop!
66
00:04:07,710 --> 00:04:09,710
Battles are all about creativity and skill.
67
00:04:10,960 --> 00:04:11,920
Amazing.
68
00:04:11,920 --> 00:04:15,210
Hot damn. This guy is way more
than just an attention hog...
69
00:04:15,330 --> 00:04:17,540
All right. It's my turn now.
70
00:04:18,250 --> 00:04:20,380
Release. Fire Arrow!
71
00:04:29,040 --> 00:04:31,250
I took total control of the arrows this time.
72
00:04:31,500 --> 00:04:33,170
You can't just swat them away like before!
73
00:04:40,170 --> 00:04:43,040
He can control 30 arrows at one time?! That's unreal!
74
00:04:45,630 --> 00:04:47,170
Assemble! And incinerate!
75
00:04:50,750 --> 00:04:52,460
I suppose it's time to end this.
76
00:04:59,420 --> 00:05:03,710
Wow, it actually chose to flee instead of fight.
It's smarter than I gave it credit for.
77
00:05:03,710 --> 00:05:04,540
But even so...
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,130
Release. Fire Wall!
79
00:05:11,250 --> 00:05:13,460
And now he's casting tactical-class
spells with no incantation?!
80
00:05:13,460 --> 00:05:15,130
No way! This can't be real! I'm beyond blown away!
81
00:05:15,130 --> 00:05:15,880
No way! This can't be real! I'm beyond blown away!
Calm down, Miya.
82
00:05:15,880 --> 00:05:16,540
Calm down, Miya.
I just saw a human do something that even elves struggle to pull off!
This is going down in the history books!
83
00:05:17,000 --> 00:05:19,210
I just saw a human do something that even elves struggle to pull off!
This is going down in the history books!
I've never seen Miya wig out like this before...
84
00:05:19,210 --> 00:05:20,330
I just saw a human do something that even elves struggle to pull off!
This is going down in the history books!
85
00:05:22,790 --> 00:05:24,330
Nowhere to run now, you bugger.
86
00:05:29,750 --> 00:05:30,380
Nemumu!
87
00:05:30,380 --> 00:05:31,500
I'm all over it!
88
00:05:32,960 --> 00:05:33,880
Whoa! She flew!
89
00:05:36,080 --> 00:05:39,290
Be grateful you got to serve as
a stepping stone for Lord Dark...
90
00:05:39,580 --> 00:05:40,290
AND DIE!
91
00:05:47,960 --> 00:05:49,330
Tut-tut-tut.
92
00:05:50,000 --> 00:05:53,330
Dammit, Gold! I was just following Lord Dark's orders!
93
00:05:53,330 --> 00:05:55,580
Don't, "tut-tut-tut" me! You fathead!
94
00:05:55,580 --> 00:05:56,880
Now, see here, m'girl.
95
00:05:57,250 --> 00:05:59,500
You made a right mess of all the useful parts.
96
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
How're we supposed to sell any of it now?
97
00:06:04,170 --> 00:06:05,750
Talk about a massive cockup.
98
00:06:05,790 --> 00:06:06,830
Holy cow.
Oh god! How am I ever going to make up for this?!
99
00:06:06,830 --> 00:06:07,460
Oh god! How am I ever going to make up for this?!
100
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
Oh god! How am I ever going to make up for this?!
I can't believe the three of them
actually beat a Quadscythe Mantis...
101
00:06:08,460 --> 00:06:10,710
I can't believe the three of them
actually beat a Quadscythe Mantis...
102
00:06:11,170 --> 00:06:13,460
You're telling me. Who are these people?!
103
00:06:13,460 --> 00:06:16,380
Lord Dark! Please accept my utmost apologies!
104
00:06:16,380 --> 00:06:17,500
It's okay.
105
00:06:19,330 --> 00:06:20,580
I found it, yo!
106
00:06:20,580 --> 00:06:22,540
We hit the magic gem jackpot!
107
00:06:23,630 --> 00:06:26,750
You should thank your lucky stars that
it didn't end up in a million pieces, wot!
108
00:06:27,250 --> 00:06:28,330
It all worked out.
109
00:06:28,630 --> 00:06:31,330
Now we can turn in that magic gem to rank up.
110
00:06:31,540 --> 00:06:32,330
Excuse me.
111
00:06:32,500 --> 00:06:33,130
Yes?
112
00:06:33,460 --> 00:06:37,170
I just have to know, are you guys from
a famous party of adventurers or what?
113
00:06:37,540 --> 00:06:41,500
If you need that to rank up, then...
are you B-rank? A-Rank?
114
00:06:42,170 --> 00:06:43,830
Or maybe even S-Rank?!
115
00:06:43,830 --> 00:06:45,960
Nope. We're all F-Ranks who just got our start.
116
00:06:45,960 --> 00:06:47,080
HUH?!
117
00:06:47,420 --> 00:06:51,540
They're F-Rank newbies? Who beat a Quadscythe Mantis?
118
00:06:52,670 --> 00:06:56,960
Magic power! Flow before me and
be bound into a shape that is round!
119
00:06:57,330 --> 00:06:58,380
Water Ball!
120
00:06:59,540 --> 00:07:01,670
Here. Please use this to wash your hands.
121
00:07:03,000 --> 00:07:06,170
My armor is still as pristine and radiant as ever,
122
00:07:06,170 --> 00:07:08,880
but milord's muddy hands could
certainly use a good cleaning!
123
00:07:08,880 --> 00:07:10,040
Thank you.
124
00:07:12,210 --> 00:07:15,920
I would feel bad hogging this to myself. Please join me.
125
00:07:16,130 --> 00:07:16,750
No, we couldn't-
126
00:07:17,080 --> 00:07:18,540
Sweet! Don't mind if I do!
127
00:07:18,920 --> 00:07:20,250
Jeez, Gimra.
128
00:07:21,500 --> 00:07:26,130
I really appreciate it. Using up precious mana
just to provide us with water...
129
00:07:26,460 --> 00:07:29,210
It's okay, we owe you far more for saving our lives!
130
00:07:29,580 --> 00:07:31,460
Thank you so much.
131
00:07:31,460 --> 00:07:32,420
Thanks, yo!
132
00:07:33,210 --> 00:07:34,250
Hey, Big Bro?
133
00:07:34,250 --> 00:07:34,880
Right.
134
00:07:35,210 --> 00:07:39,960
We're going to make camp for the night around
here soon. Would you guys care to join us?
135
00:07:40,330 --> 00:07:43,080
We don't have much beyond a tent
and some simple food, though.
136
00:07:43,080 --> 00:07:46,210
That's okay. We don't want to be
any more of a burden to you.
137
00:07:46,500 --> 00:07:49,710
But the sun will set soon.
It's dangerous to wander at night.
138
00:07:50,380 --> 00:07:51,290
Plus...
139
00:07:51,670 --> 00:07:55,500
my sister here is just itching to talk with you about magic.
140
00:07:59,460 --> 00:08:00,500
Okay, the food's ready.
141
00:08:00,500 --> 00:08:01,920
Time to dig in!
142
00:08:02,380 --> 00:08:06,420
Oh, wow! So both of your parents
are mages too, Mister Dark?
143
00:08:06,750 --> 00:08:09,580
That explains why you have such a talent for it!
144
00:08:09,580 --> 00:08:13,250
Well, you seem to be quite good at magic yourself, Miya.
145
00:08:13,540 --> 00:08:15,540
Gosh, no! Far from it!
146
00:08:16,000 --> 00:08:20,500
I can't even cast voiceless spells,
much less use tactical-class ones.
147
00:08:21,290 --> 00:08:23,670
I'm still confused, is that supposed to be impressive?
148
00:08:24,130 --> 00:08:25,080
Big Bro!
149
00:08:25,080 --> 00:08:25,670
Yes?
150
00:08:25,670 --> 00:08:27,250
Impressive hardly begins to describes it!
151
00:08:27,540 --> 00:08:30,960
Listen up! There are three classes of spells in magic!
152
00:08:30,960 --> 00:08:31,830
Uh-huh...
153
00:08:32,830 --> 00:08:37,330
Combat-class spells such as Fire Arrow and
Ice Sword are designed for use against a single target.
154
00:08:37,540 --> 00:08:43,170
While tactical-class spells such as that Fire Wall
from earlier are designed to effect a much wider area.
155
00:08:43,500 --> 00:08:47,330
Finally, strategical-class spells are
ones powerful enough to have a global impact,
156
00:08:47,330 --> 00:08:50,040
like tsunamis, earthquakes, and meteorites.
157
00:08:50,380 --> 00:08:54,580
But it takes a whole group of mages compiling mana
and reciting an incantation to pull those off!
158
00:08:55,710 --> 00:09:00,630
For dragonutes, elves, dark elves, and demonkin,
casting advanced spells is easy.
159
00:09:01,000 --> 00:09:02,380
But not humans.
160
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
And yet...
161
00:09:05,130 --> 00:09:08,250
Mr. Dark here cast one without
so much as saying the incantation!
162
00:09:08,540 --> 00:09:12,540
That's unheard of for a human!
This guy is legendary! An epic in the making!
163
00:09:12,540 --> 00:09:14,130
Indeed. You're spot on, m'girl.
164
00:09:14,130 --> 00:09:16,040
You really know your stuff.
165
00:09:18,170 --> 00:09:20,250
Okay, Miya. Settle down, would you?
166
00:09:20,580 --> 00:09:22,420
Oh, I'm sorry.
167
00:09:22,960 --> 00:09:25,580
I don't really understand this magic stuff.
168
00:09:25,830 --> 00:09:28,670
But it's easy to tell that Mr. Dark
here is a kind-hearted gentleman.
169
00:09:32,040 --> 00:09:33,000
Anyways, Miya,
170
00:09:33,420 --> 00:09:36,130
you're good enough to get a referral
to the Duchy's Academy of Magecraft.
171
00:09:36,130 --> 00:09:39,460
I'm sure the day will come when
you're casting tactical-class spells yourself!
172
00:09:39,460 --> 00:09:42,580
Cut it out, Big Bro! You'll mess up my hair.
173
00:09:42,580 --> 00:09:43,630
Oops, sorry.
174
00:09:43,630 --> 00:09:44,830
The Duchy?
175
00:09:45,170 --> 00:09:49,540
Are you talking about the nation that was mutually
created by all the races? The Principality of the Nine?
176
00:09:49,540 --> 00:09:50,130
Yes.
177
00:09:50,460 --> 00:09:54,290
Your sister must be a bally good mage to get invited
to the world's most prestigious academy for magecraft.
178
00:09:54,710 --> 00:09:57,880
Well, sadly, we lost both of our parents to an epidemic.
179
00:09:57,880 --> 00:09:59,580
So, she never got to go...
180
00:10:00,040 --> 00:10:04,920
That's why Miya and I formed this adventurer party
with our childhood friends, Gimra and Wordy,
181
00:10:04,920 --> 00:10:06,580
to make what we need to get by.
182
00:10:06,880 --> 00:10:08,210
I'm sorry to hear that.
183
00:10:09,420 --> 00:10:12,790
But right now, my goal is to earn enough money
from exploring the dungeon
184
00:10:12,790 --> 00:10:15,960
to send Miya to the Duchy's Academy of Magecraft!
185
00:10:16,170 --> 00:10:17,790
Hey, that's not fair, dude!
186
00:10:18,460 --> 00:10:20,080
You know it's our goal, too!
187
00:10:21,290 --> 00:10:24,250
I'm happy just being together with you guys.
188
00:10:24,250 --> 00:10:26,960
So please, don't do anything crazy, okay?
189
00:10:27,250 --> 00:10:29,040
Of course. I'll be careful.
190
00:10:29,460 --> 00:10:32,880
Ain't nothing to worry about! Cuz we've got his back!
191
00:10:33,880 --> 00:10:36,960
C'mon, Big Bro. I told you to leave my hair alone.
192
00:10:36,960 --> 00:10:38,420
My man just can't help himself.
193
00:10:38,630 --> 00:10:40,080
Sorry, force of habit.
194
00:10:41,380 --> 00:10:42,790
It will all work out.
195
00:10:42,790 --> 00:10:43,460
Huh?
196
00:10:43,880 --> 00:10:46,750
I know that you'll succeed in your endeavors.
197
00:10:47,420 --> 00:10:51,040
Especially since it's clear just how talented Miya is.
198
00:10:52,330 --> 00:10:53,630
Thank you!
199
00:10:54,630 --> 00:10:56,580
I'm happy to hear that, even if you're just being polite.
200
00:10:56,880 --> 00:10:58,500
No, I really mean it.
201
00:10:59,130 --> 00:11:00,170
You heard him.
202
00:11:01,210 --> 00:11:02,000
Shucks.
203
00:11:02,670 --> 00:11:04,000
Thank you.
204
00:11:05,420 --> 00:11:08,540
By the way, what made you guys
want to become adventurers?
205
00:11:08,880 --> 00:11:12,420
Well, to be honest, my parents
were killed in a house fire...
206
00:11:13,500 --> 00:11:18,130
It left Lord Dark with horrible burns, so we're on
a journey to find a potion that can heal him.
207
00:11:18,130 --> 00:11:21,710
The two of us were greatly
indebted to his parents, you see.
208
00:11:21,710 --> 00:11:24,130
And that's why we're all traveling together.
209
00:11:26,250 --> 00:11:28,080
Oh, that's rough.
210
00:11:32,040 --> 00:11:33,830
Yo, yo, yo! I've just gotta know!
211
00:11:34,000 --> 00:11:36,710
Are Nemumu and Gold an item or what?!
212
00:11:36,710 --> 00:11:37,830
Gimra! Learn to keep your mouth shut!
213
00:11:37,830 --> 00:11:41,290
Absolutely not! I would never date this gilded bozo!
214
00:11:41,290 --> 00:11:43,130
Blimey. We agree on that point.
215
00:11:43,460 --> 00:11:46,960
Because I'm only interested in mature women with
looks stunning enough to compliment my golden aura!
216
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
Nemumu, baby. You wanna hook up with me?
217
00:11:49,960 --> 00:11:51,790
My heart belongs exclusively to Lord Dark.
218
00:11:51,790 --> 00:11:54,210
Oh, bollocks. Milord is wasted on a ninny like you.
219
00:11:54,210 --> 00:11:55,750
Shut up, you glittering goofus!
220
00:11:59,290 --> 00:12:01,420
Smooth work as usual, Mr. Kyto.
221
00:12:01,420 --> 00:12:02,830
Cut your bullshit.
222
00:12:03,170 --> 00:12:08,540
The Grandius is a legendary weapon of prestige,
not a butcher's knife for carving up lowly vermin, Yanaaq!
223
00:12:08,540 --> 00:12:10,330
Simmer down, Mr. Kyto.
224
00:12:10,630 --> 00:12:13,380
We must collect these samples to further my research.
225
00:12:13,630 --> 00:12:17,130
It's all part of finding a way to surpass
the growth limits imposed on each race.
226
00:12:18,170 --> 00:12:22,130
Our next step is to gather the primary material
for my experiment: humans.
227
00:12:22,880 --> 00:12:24,830
Then let the hunt begin.
228
00:12:27,580 --> 00:12:30,500
My goodness! Thank you, Lord Dark!
229
00:12:30,790 --> 00:12:32,710
You've brought another big haul!
230
00:12:33,130 --> 00:12:34,170
Whoa, so many gems!
I will have these exchanged into cash for you right away!
231
00:12:34,170 --> 00:12:35,460
I will have these exchanged into cash for you right away!
Is that the party everybody's talking about?
232
00:12:35,670 --> 00:12:38,670
You mean the ones who supposedly took down
a Quadscythe Mantis two weeks ago?
233
00:12:38,670 --> 00:12:39,790
They call them the Black Motley!
234
00:12:40,000 --> 00:12:42,880
This is why I told you that Lord Dark
deserves to have an S-EX rank!
235
00:12:42,880 --> 00:12:44,750
Please go head and exchange them.
236
00:12:45,000 --> 00:12:48,710
Why of course! Would you like
to have a meal while you wait?
237
00:12:48,710 --> 00:12:51,500
We'll prepare a premium-quality full course for you!
238
00:12:52,080 --> 00:12:54,040
That bird from the guild is certainly
singing a different tune now.
239
00:12:54,580 --> 00:12:56,420
Everyone should express their gratitude to Lord Dark!
240
00:12:56,710 --> 00:12:59,210
Or else I'll show them the sharp end of my blades!
241
00:12:59,210 --> 00:13:00,880
Let's keep the violence to a minimum, okay?
242
00:13:01,290 --> 00:13:02,500
Hey, is that them?
243
00:13:02,500 --> 00:13:04,000
Yep. No doubt about it.
244
00:13:04,210 --> 00:13:06,750
Word on the street is they beat a Quadscythe Mantis!
245
00:13:07,420 --> 00:13:09,460
We've started to garner a good amount of attention.
246
00:13:09,460 --> 00:13:11,580
Say, are you guys the Black Motley?
247
00:13:12,460 --> 00:13:13,630
The Black Motley?
248
00:13:13,630 --> 00:13:14,830
You don't know?
249
00:13:14,830 --> 00:13:17,290
That's what everybody in town is calling you.
250
00:13:19,000 --> 00:13:20,750
What business do you have with Lord Dark?
251
00:13:20,750 --> 00:13:22,330
Whoa! I don't want any trouble!
252
00:13:22,580 --> 00:13:24,000
My name is Suvellan.
253
00:13:24,000 --> 00:13:25,670
And this here is Gilbert.
254
00:13:26,080 --> 00:13:30,420
I've heard you guys beat a Quadscythe Mantis and
got all the way down to the fifth floor of the dungeon.
255
00:13:30,710 --> 00:13:32,210
That's gotta be an exaggeration!
256
00:13:32,460 --> 00:13:34,580
I mean, just think about how many years it's taken us!
257
00:13:35,080 --> 00:13:37,170
You dare to suggest that Lord Dark is a liar?
258
00:13:37,580 --> 00:13:39,540
N-not exactly what I meant...
259
00:13:39,880 --> 00:13:41,290
Then what do you chaps want?
260
00:13:41,290 --> 00:13:44,630
We're just trying to be nice.
You should know that people are rooting for you!
261
00:13:44,960 --> 00:13:46,080
What do you mean?
262
00:13:46,460 --> 00:13:49,790
Somebody's gotta prove that
we humans can compete with the other races.
263
00:13:49,790 --> 00:13:53,880
Hell, it'd be great if you guys did even better
and knocked them all down a peg or two!
264
00:13:54,210 --> 00:13:55,790
Suvellan! Gilbert!
265
00:13:56,040 --> 00:13:56,750
We're up!
266
00:13:57,210 --> 00:13:58,130
Be right there!
267
00:13:58,630 --> 00:13:59,500
Catch ya later.
268
00:13:59,500 --> 00:14:00,670
Knock 'em dead!
269
00:14:02,750 --> 00:14:05,210
Hah. Humans always say the stupidest shit.
270
00:14:05,540 --> 00:14:08,710
I bet all that talk about them defeating
a Quadscythe Mantis is just hot air.
271
00:14:08,710 --> 00:14:12,000
Pigs will fly before any human casts
a tactical-class spell with no incantation.
272
00:14:12,250 --> 00:14:13,380
They have no respect for us.
273
00:14:13,670 --> 00:14:15,710
We'll just have to show our mettle by getting results.
274
00:14:15,710 --> 00:14:16,750
You're right.
275
00:14:18,380 --> 00:14:20,670
What shall we do today, Lord Dark?
276
00:14:21,130 --> 00:14:24,250
Good question. Let's start
by going down to the fifth floor.
277
00:14:24,250 --> 00:14:25,080
Okay.
278
00:14:25,080 --> 00:14:26,500
Look, milord! Down there!
279
00:14:26,500 --> 00:14:27,130
Huh?
280
00:14:27,500 --> 00:14:28,170
Oh!
281
00:14:29,210 --> 00:14:30,540
Good to see you all again.
282
00:14:31,960 --> 00:14:33,130
Mr. Dark!
283
00:14:33,330 --> 00:14:34,630
It's been a while!
284
00:14:34,630 --> 00:14:35,540
Wassup?
285
00:14:35,540 --> 00:14:37,210
Mind your manners, Gimra.
286
00:14:37,210 --> 00:14:39,170
We haven't crossed paths lately.
287
00:14:39,580 --> 00:14:41,170
Well, the dungeon is a big place!
288
00:14:41,170 --> 00:14:43,920
It's hard to run into people
you know except by coincidence.
289
00:14:43,920 --> 00:14:45,380
That's for sure.
290
00:14:45,380 --> 00:14:46,880
But what great timing!
291
00:14:46,880 --> 00:14:47,500
Hm?
292
00:14:47,500 --> 00:14:48,420
Go on, Miya.
293
00:14:49,040 --> 00:14:50,500
You have something for them, don'tcha?
294
00:14:50,880 --> 00:14:52,210
Um, so...
295
00:14:52,710 --> 00:14:55,710
Here. It's just my way of saying thanks.
296
00:14:56,830 --> 00:14:57,790
What is it?
297
00:14:58,290 --> 00:15:02,580
Something my granny taught me before
she passed away. It's an ointment for burns.
298
00:15:02,880 --> 00:15:08,210
It won't get rid of the scarring, but hopefully it can
help you manage the pain a little.
299
00:15:09,290 --> 00:15:11,170
Unless you don't want it...?
300
00:15:11,460 --> 00:15:12,960
No, I'll gladly take it!
301
00:15:14,000 --> 00:15:15,790
Thank you so much.
302
00:15:16,420 --> 00:15:18,420
My sister wanted to repay your kindness.
303
00:15:18,670 --> 00:15:21,290
And this is what she came up with
after thinking hard on it.
304
00:15:21,290 --> 00:15:22,420
Big Bro!
305
00:15:22,790 --> 00:15:24,500
Oops, sorry. Force of habit.
306
00:15:24,500 --> 00:15:26,170
I think she deserves a little something.
307
00:15:26,500 --> 00:15:27,290
Release.
308
00:15:29,040 --> 00:15:29,960
Hey, Miya?
309
00:15:29,960 --> 00:15:30,710
Yes?
310
00:15:30,710 --> 00:15:31,960
Let me return the favor.
311
00:15:33,290 --> 00:15:35,040
Wow! How pretty!
312
00:15:35,540 --> 00:15:38,420
But I don't feel right taking something so nice from you...
313
00:15:38,920 --> 00:15:41,040
Well, your gift really warmed my heart.
314
00:15:41,460 --> 00:15:42,670
So please accept this as my thanks.
315
00:15:48,880 --> 00:15:50,080
I love it.
316
00:15:50,330 --> 00:15:51,830
Congrats, Miya.
317
00:15:51,830 --> 00:15:53,210
It's super cute on you!
318
00:15:53,210 --> 00:15:55,040
You've got sick taste, Mr. Dark!
319
00:15:56,170 --> 00:15:57,420
Thank you!
320
00:15:57,830 --> 00:16:00,330
I'll treasure it forever!
321
00:16:03,040 --> 00:16:04,960
Are you sure that was wise, Lord Dark?
322
00:16:05,330 --> 00:16:06,130
What do you mean?
323
00:16:06,130 --> 00:16:08,540
You gave her the SSR Wish Bracelet, didn't you?
324
00:16:08,710 --> 00:16:11,960
That hardly seems like a good trade
for some shoddy homemade ointment.
325
00:16:12,170 --> 00:16:13,130
Oh, really?
326
00:16:13,130 --> 00:16:14,960
Well, I thought it was perfect for her.
327
00:16:15,290 --> 00:16:18,330
An item that can make small miracles
happen if one wishes strongly enough.
328
00:16:18,790 --> 00:16:21,880
I can tell you picked out that bracelet
especially for her, milord.
329
00:16:22,290 --> 00:16:24,710
A very considerate and gentlemanly thing to do, wot.
330
00:16:25,170 --> 00:16:26,880
Ugh... fair point!
331
00:16:28,500 --> 00:16:30,580
You must be less materialistic and more spiritual, m'girl!
332
00:16:30,580 --> 00:16:31,380
Hmph!
333
00:16:34,000 --> 00:16:36,080
It's nice there are hardly any people
down here on the fifth floor.
334
00:16:36,080 --> 00:16:38,670
All this snow also makes for good cover.
335
00:16:38,960 --> 00:16:39,920
That's true.
336
00:16:40,330 --> 00:16:41,920
Attention is the last thing we need right now.
337
00:16:41,920 --> 00:16:43,210
You don't get to say that!
338
00:16:43,460 --> 00:16:46,040
All right. You two are in charge
of hunting the yetis we need.
339
00:16:46,250 --> 00:16:47,170
Righto, old chap!
340
00:16:47,170 --> 00:16:48,250
You can count on me.
341
00:16:48,250 --> 00:16:50,000
Release. Teleportation!
342
00:17:05,380 --> 00:17:07,460
Welcome back, Master Light.
343
00:17:07,830 --> 00:17:09,580
We've been eagerly awaiting your return.
344
00:17:09,580 --> 00:17:11,750
It's so great to see you, Master!
345
00:17:12,000 --> 00:17:13,080
Mew!
346
00:17:13,880 --> 00:17:15,130
Thanks, everybody.
347
00:17:16,920 --> 00:17:20,130
How are things? Is Operation
Adventurer proceeding well?
348
00:17:20,420 --> 00:17:21,580
It's going swimmingly!
349
00:17:21,580 --> 00:17:24,380
It's been a nice change of pace and
I even made a few friends.
350
00:17:26,880 --> 00:17:29,250
I was able to see some of the good in the world.
351
00:17:29,580 --> 00:17:31,500
I'm glad to hear that.
352
00:17:33,170 --> 00:17:35,830
So, what's the latest on our revenge operations?
353
00:17:36,210 --> 00:17:39,500
We're very close, just a little more
and everything will be in place.
354
00:17:39,670 --> 00:17:41,040
I can always count on you, Ellie!
355
00:17:41,290 --> 00:17:43,830
It seems I didn't even need to bother coming back, huh?
356
00:17:44,130 --> 00:17:46,830
Oh, you flatter me. Thank you for your kind words.
357
00:17:47,250 --> 00:17:48,500
Well, keep it up.
358
00:17:48,500 --> 00:17:51,500
You're free to use whatever supplies you need, okay?
359
00:17:51,960 --> 00:17:53,210
As you wish, Your Blessedness.
360
00:17:53,420 --> 00:17:56,250
I want you to keep managing things in the Abyss, Mei.
361
00:17:56,580 --> 00:17:58,000
With pleasure, Master.
362
00:17:58,380 --> 00:18:01,130
And Aoyuki, you should keep scouting
through the ancient forest.
363
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Mew!
364
00:18:02,500 --> 00:18:04,040
What about me, Master?!
365
00:18:04,250 --> 00:18:04,790
Uh...
366
00:18:05,500 --> 00:18:09,380
Unfortunately, Nazuna is a bad fit
when it comes to carefully laid plans...
367
00:18:10,080 --> 00:18:14,540
Well, Nazuna, I need you to keep
everybody safe while I'm away, okay?
368
00:18:14,960 --> 00:18:18,000
We never know when a super
powerful bad guy might show up!
369
00:18:19,420 --> 00:18:22,250
Roger dodger! Nobody's getting hurt while I'm around!
370
00:18:22,540 --> 00:18:24,330
Are you really satisfied with that?
371
00:18:24,670 --> 00:18:27,880
I can't do my main job until you finish
the prep work anyways, so hurry up!
372
00:18:27,880 --> 00:18:29,830
I don't need you to tell me that, shrimp!
373
00:18:30,330 --> 00:18:35,130
I will put everything into place quickly and perfectly,
because His Blessedness deserves nothing less!
374
00:18:36,080 --> 00:18:37,170
I can't wait.
375
00:18:38,130 --> 00:18:41,380
I'm really going to savor
the miserable look on Sasha's face.
376
00:18:42,130 --> 00:18:44,170
The big day can't come soon enough.
377
00:18:47,040 --> 00:18:51,250
The third floor is hardly ever this scenic.
It's usually all covered in fog.
378
00:18:51,670 --> 00:18:54,000
Yeah, maybe only once in a blue moon.
379
00:18:54,880 --> 00:18:56,750
So, what was your impression?
380
00:18:56,750 --> 00:18:57,710
Of what?
381
00:18:58,250 --> 00:19:00,170
The Black Motley, of course.
382
00:19:00,170 --> 00:19:01,830
Oh, those guys.
383
00:19:02,080 --> 00:19:02,920
As I hear it,
384
00:19:02,920 --> 00:19:07,880
the one in the mask cast a tactical-class spell with no
incantation when they defeated the Quadscythe Mantis.
385
00:19:08,130 --> 00:19:09,540
That's gotta be bull.
386
00:19:09,960 --> 00:19:12,250
Even if the witness backing it up is a human girl?
387
00:19:13,170 --> 00:19:15,540
Well, then I guess it's not total malarkey.
388
00:19:16,290 --> 00:19:20,880
But if it's true, then he must either be a legendary
knight or a reincarnated hero of old.
389
00:19:21,580 --> 00:19:23,540
Now you're talking my language.
390
00:19:24,880 --> 00:19:26,290
I sure as hell hope so.
391
00:19:26,670 --> 00:19:30,500
Cuz we need a champion who can topple
this shitty society run by human-hating bigots!
392
00:19:30,920 --> 00:19:32,080
I hear you, man.
393
00:19:34,790 --> 00:19:36,460
I'm gonna go take a whiz.
394
00:19:37,670 --> 00:19:39,250
Watch out for monsters.
395
00:19:39,960 --> 00:19:40,920
Yeah, yeah.
396
00:19:46,290 --> 00:19:50,540
Hey, Gilbert. It's about time we woke
the other two up for the shift change...
397
00:19:52,170 --> 00:19:53,250
Finally.
398
00:19:53,500 --> 00:19:57,630
The nerve of you goddamn worms to keep me waiting like
this. It's downright insulting!
399
00:19:57,920 --> 00:19:59,500
Oh hell, Gilbert!
400
00:20:01,420 --> 00:20:03,750
Don't panic. Keep your wits about you.
401
00:20:05,380 --> 00:20:07,880
Shit. Everybody's already dead.
402
00:20:08,330 --> 00:20:11,540
Now you dare to ignore me when I'm talking to you?!
403
00:20:11,710 --> 00:20:14,210
Humans are such loathsome creatures!
404
00:20:14,210 --> 00:20:15,750
We're in the middle of the wetlands.
405
00:20:16,250 --> 00:20:18,790
My men should've noticed
a splashing sound when he approached.
406
00:20:18,790 --> 00:20:22,130
And yet Gilbert's head is lying there
without any sign of a fight!
407
00:20:22,540 --> 00:20:24,960
I'm willing to bet he used a magic spell of some kind.
408
00:20:25,210 --> 00:20:26,670
Are you deaf or what?!
409
00:20:28,080 --> 00:20:32,460
Even the lowliest of worms would react
to their dead friends getting stomped on.
410
00:20:32,460 --> 00:20:34,750
Just how pathetic can you get?!
411
00:20:34,750 --> 00:20:35,460
Say something already!
412
00:20:35,460 --> 00:20:36,000
Say something already!
One elf out for blood. Too much for me to handle.
413
00:20:36,000 --> 00:20:38,460
One elf out for blood. Too much for me to handle.
Scum! Trash! Bottom feeder! I know you can hear me!
414
00:20:38,460 --> 00:20:38,960
Scum! Trash! Bottom feeder! I know you can hear me!
415
00:20:38,960 --> 00:20:40,250
Scum! Trash! Bottom feeder! I know you can hear me!
I have to escape somehow and
report this to the Adventurer Guild.
416
00:20:40,250 --> 00:20:41,170
I have to escape somehow and
report this to the Adventurer Guild.
417
00:20:41,170 --> 00:20:41,830
I have to escape somehow and
report this to the Adventurer Guild.
Dammit! Dammit! Dammit!
418
00:20:41,830 --> 00:20:43,130
Dammit! Dammit! Dammit!
419
00:20:44,790 --> 00:20:46,040
Forgive me, Gilbert!
420
00:20:48,000 --> 00:20:49,920
You're running away like a lousy coward?!
421
00:20:52,250 --> 00:20:53,580
Keep whining, you elf bastard!
422
00:20:53,920 --> 00:20:57,750
The vast majority of combat spells are worthless
if you can't actually see where your target is!
423
00:20:58,500 --> 00:21:00,080
And this place is practically my backyard!
424
00:21:00,420 --> 00:21:04,460
I'll slip away and make sure they throw the book
at your ass once I file a report with the guild!
425
00:21:11,130 --> 00:21:12,670
Was that magic?!
426
00:21:13,040 --> 00:21:14,130
No, impossible.
427
00:21:14,540 --> 00:21:18,630
He couldn't see where I was in the smoke.
I got hit by something physical.
428
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
But what the hell was it?!
429
00:21:26,500 --> 00:21:29,000
No way! Are you kidding me?! Dammit!
430
00:21:30,080 --> 00:21:31,170
That's a cheap trick!
431
00:21:35,790 --> 00:21:37,580
He ran without a second thought.
432
00:21:37,580 --> 00:21:40,250
Humans are truly crafty little pissants.
433
00:21:41,210 --> 00:21:42,960
This is most troubling, Mr. Kyto.
434
00:21:43,420 --> 00:21:44,710
What do you mean?
435
00:21:45,000 --> 00:21:49,130
I asked for live humans, but you went
and killed them all except this one.
436
00:21:49,420 --> 00:21:52,250
One guinea pig is more than enough, isn't it?
437
00:21:52,460 --> 00:21:54,290
Far from it, I'm afraid.
438
00:21:54,290 --> 00:21:57,130
Successful experiments are
only built from repeated failures.
439
00:21:57,130 --> 00:22:00,210
All right, fine. I'll be more careful next time.
440
00:22:00,630 --> 00:22:04,250
But any of these goddamn worms who dare to
strike back against me are getting ground into meat!
441
00:22:04,710 --> 00:22:10,210
Thankfully, even the most worthless human trash can
have value by becoming fodder for my experiments!
442
00:22:10,750 --> 00:22:15,880
We'll make them understand the role vermin
are meant to play in the grand scheme of things.
443
00:22:32,670 --> 00:22:39,170
At the edge of sharpened doubts
444
00:22:40,580 --> 00:22:48,380
I repaint my colors and form as I wish
445
00:22:48,920 --> 00:22:53,330
Caught, cherished, tamed
446
00:22:53,460 --> 00:22:56,670
I am not like you
447
00:22:56,830 --> 00:23:04,380
Flickering, weeping, taking only myself as an ally
448
00:23:04,580 --> 00:23:12,250
As I spread my wings, I begin to see
449
00:23:12,420 --> 00:23:20,540
Steering with the wind's guidance
450
00:23:20,540 --> 00:23:24,500
I cut through the murky sky
451
00:23:24,500 --> 00:23:29,000
Soaring to unreachable heights
452
00:23:29,460 --> 00:23:33,380
Even old rain bounces off the ground and dances
453
00:23:33,380 --> 00:23:36,210
You can't take this from me
454
00:23:36,210 --> 00:23:43,330
With steadfast eyes, I set my course that day
455
00:23:47,040 --> 00:23:52,000
NEXT EPISODE
THE ADVENTURER KILLER
36529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.