Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:11,000
"Повелители Венеры"
2
00:00:11,736 --> 00:00:20,573
Седьмая серия
"Убить на месте"
3
00:00:21,867 --> 00:00:24,561
Земляне в очередной раз
попадают в плен к Кэласу.
4
00:00:24,843 --> 00:00:29,369
Но Пэт успевает уничтожить Альфу,
все роботы выходят из строя.
5
00:00:30,677 --> 00:00:33,860
Доктор Беллентайн говорит Пэт,
что она должна лететь одна.
6
00:00:33,960 --> 00:00:36,470
Но Пэт просит разрешить ей
дождаться остальных.
7
00:00:37,604 --> 00:00:41,761
Глупцы! Болваны!
И вы зовёте себя солдатами?
8
00:00:42,062 --> 00:00:46,211
Каким образом вас одурачили двое
землян с ребёнком?
9
00:00:46,370 --> 00:00:49,030
Нельзя допустить, чтобы они
добрались до ракеты!
10
00:00:49,181 --> 00:00:53,125
Сейчас все отправятся на поверхность!
Ракета ни в коем случае не должна взлететь.
11
00:00:53,225 --> 00:00:55,867
Да, лорд Кэлас.
А если увидим землян...
12
00:00:55,967 --> 00:01:02,616
Убейте их на месте! Вы... Вы будете
под арестом, пока не обезвредим землян.
13
00:01:02,744 --> 00:01:05,421
Потом решим, как с вами поступить.
Уведите их!
14
00:01:05,521 --> 00:01:11,696
Стойте! Люди Венеры...
Вотан и Кэлас ведут вас к гибели!
15
00:01:12,349 --> 00:01:16,835
Из-за их безумия мы развяжем войну
с Землёй, и обеим планетам придёт конец!
16
00:01:17,429 --> 00:01:19,396
Восстаньте, пока не поздно!
17
00:01:19,496 --> 00:01:23,850
Взять его! Ты подписал смертный приговор
себе и своим детям!
18
00:01:24,888 --> 00:01:26,577
Но дети невиновны!
19
00:01:26,704 --> 00:01:31,263
Ты заразил их своими опасными идеями.
Вы должны умереть! Увести их!
20
00:01:34,676 --> 00:01:36,600
На поверхность!
21
00:01:42,008 --> 00:01:46,804
Диспетчерская вызывает Венеру.
Ракета Астарта, как слышно? Приём!
22
00:01:46,955 --> 00:01:50,326
Это Астарта, слышу вас чётко и ясно!
Приём!
23
00:01:50,815 --> 00:01:52,576
Слышу вас чётко и ясно!
Приём!
24
00:01:52,676 --> 00:01:57,365
Время на исходе, Пэт. Приготовься
к возвращению на Землю через 5 минут.
25
00:01:58,884 --> 00:02:01,344
Но папа, я не верю,
что они мертвы!
26
00:02:08,830 --> 00:02:12,483
Ну... Мы на месте.
27
00:02:12,634 --> 00:02:17,098
Бог мой... Тут его достаточно, чтобы
уничтожить всё население Земли!
28
00:02:18,147 --> 00:02:19,695
Как же его уничтожить?
29
00:02:19,876 --> 00:02:23,828
- Единственный способ убить вирус - сжечь его.
- На корабле есть зажигательные устройства.
30
00:02:24,091 --> 00:02:25,529
Тогда я принесу их.
31
00:02:25,641 --> 00:02:27,524
Нет, позволь мне! Если ты
выйдешь на поверхность...
32
00:02:27,624 --> 00:02:29,402
...в таком виде, Пэт примет
тебя за венерианца.
33
00:02:29,616 --> 00:02:31,224
А мой скафандр она узнает.
34
00:02:31,442 --> 00:02:32,191
Дорогу знаешь?
35
00:02:32,291 --> 00:02:35,429
Да, Имос нам всё объяснил,
я мигом доберусь до ракеты.
36
00:02:35,529 --> 00:02:37,453
Тогда иди.
37
00:02:42,548 --> 00:02:45,208
Быстрее! На поверхность!
38
00:02:48,756 --> 00:02:52,752
Девчонка ничего не заподозрит.
Идите прямо к ракете и помните...
39
00:02:52,947 --> 00:02:56,565
- ...ваш долг - не допустить запуск!
- А если девочка будет сопротивляться, лорд Кэлас?
40
00:02:56,665 --> 00:02:58,596
Убейте её.
41
00:03:04,671 --> 00:03:09,315
Вы ослепли? Не видите, что Вотан
и Кэлас ведут нас к гибели?
42
00:03:09,781 --> 00:03:12,554
Лорд Имос, такими разговорами
вы всё ещё больше усложняете.
43
00:03:12,960 --> 00:03:16,413
Нам нужно исполнять долг.
А удовольствия в этом мало.
44
00:03:16,613 --> 00:03:20,312
Эй, вернись! Убери оружие,
далеко ему не уйти.
45
00:03:21,013 --> 00:03:23,397
И вообще, это всего лишь ребёнок,
как он может навредить?
46
00:03:31,592 --> 00:03:35,486
Диспетчерская вызывает Астарту.
Время вышло, Пэт.
47
00:03:35,866 --> 00:03:39,247
Если они не вернулись,
вот, что ты должна сделать...
48
00:03:39,502 --> 00:03:44,197
Перед собой увидишь рычаг.
Передвинь его в положеие "включено".
49
00:03:50,273 --> 00:03:54,082
И следи за прибором посередине,
стрелка должна подниматься.
50
00:03:54,520 --> 00:03:56,437
Мне надо ещё раз посмотреть.
51
00:03:56,768 --> 00:04:00,263
Камера сгорания должна начать
заполняться горючим, Пэт.
52
00:04:00,390 --> 00:04:02,411
Внимательно следи за прибором.
53
00:04:06,442 --> 00:04:07,789
Кто-то идёт!
54
00:04:08,213 --> 00:04:11,969
Не забудь отключить оба насоса,
когда стрелка достигнет верхней...
55
00:04:12,069 --> 00:04:16,023
...отметки, если её превысит,
ракета разлетится на куски!
56
00:04:18,910 --> 00:04:22,669
Сообщи, когда закачаешь топливо
и отключишь насосы.
57
00:04:23,017 --> 00:04:24,941
А, насосы!
58
00:04:26,233 --> 00:04:28,710
Запуск откладывается,
я вижу Пита и Майка!
59
00:04:28,810 --> 00:04:31,455
Джима не видно, надеюсь, он цел.
60
00:04:36,546 --> 00:04:40,865
Что же случилось с Джимом?
Если бы я могла с ними поговорить!
61
00:04:42,615 --> 00:04:44,155
Хотя я могу!
62
00:04:47,267 --> 00:04:50,991
Алло, Питер, Майк? Вы как?
Где Джим?
63
00:04:53,856 --> 00:04:56,862
Питер, Майк, как слышно?
64
00:04:59,111 --> 00:05:01,522
Пожалуйста, Питер, отзовись,
это Пэт!
65
00:05:01,622 --> 00:05:04,672
Связь плохая, позже поговорим.
66
00:05:06,347 --> 00:05:09,541
Это говорил не Питер.
И не Майк.
67
00:05:26,228 --> 00:05:28,160
Шесть пальцев.
68
00:05:29,966 --> 00:05:32,814
База, это венерианцы,
переодетые в землян.
69
00:05:32,995 --> 00:05:34,919
Я отгоню их с помощью двигателя.
70
00:05:41,174 --> 00:05:45,626
Ловко придумала, Пэт. Но больше
так не делай, двигатель нагрелся.
71
00:05:46,010 --> 00:05:48,420
В следующий раз, когда
нажмёшь на рычаг - взлетишь.
72
00:05:48,520 --> 00:05:50,540
Проверь показатели топлива.
73
00:05:51,910 --> 00:05:54,408
Вызываю солдат, передовая группа.
74
00:05:54,508 --> 00:05:56,803
Приступайте к поимке цели.
75
00:06:08,041 --> 00:06:14,376
Вызываю учёных, отправляйтесь в хранилище
и грузите вирус на ракету землян.
76
00:06:17,521 --> 00:06:18,808
Давай, Вотан.
77
00:06:18,936 --> 00:06:20,325
Как смеешь так ко мне
обращаться?
78
00:06:20,425 --> 00:06:22,662
Молчать, теперь будешь делать,
что я скажу!
79
00:06:22,888 --> 00:06:24,812
- Кэлас!
- Не спорь, за мной!
80
00:07:08,931 --> 00:07:11,624
Алло, Пэт, это я, Джим.
Ты в порядке?
81
00:07:13,510 --> 00:07:15,802
Джим, Джим, слава Богу, ты жив!
82
00:07:55,317 --> 00:07:58,162
- Они снова глушат связь, доктор.
- Продолжай попытки, не медли!
83
00:07:58,262 --> 00:07:59,160
Что тут у вас?
84
00:07:59,260 --> 00:08:01,711
Я инструктировал Пэт, как взлететь,
а из-за них снова помехи!
85
00:08:01,811 --> 00:08:03,682
Из-за них? Понятно...
86
00:08:06,613 --> 00:08:10,138
Воздушная оборона? Ракеты, пожалуйста.
Срочно!
87
00:08:10,498 --> 00:08:11,778
Что вы собрались делать?
88
00:08:11,878 --> 00:08:13,824
Мне поступил приказ прямо
с Даунинг стрит!
89
00:08:13,937 --> 00:08:18,160
Если есть риск, что венерианцы
захватили Астарту, придётся её сбить!
90
00:08:21,133 --> 00:08:23,905
Зажигательные устройства, взрыватели.
91
00:08:24,005 --> 00:08:26,407
- Обе коробки я не унесу, Пэт.
- Я помогу!
92
00:08:26,507 --> 00:08:27,482
Нет, тебе нельзя выходить.
93
00:08:27,582 --> 00:08:29,744
- Но надо уничтожить вирус!
- Ну...
94
00:08:29,844 --> 00:08:31,595
Я мигом соберусь!
95
00:08:49,922 --> 00:08:52,501
Возьмите себя в руки!
На поверхность!
96
00:08:52,764 --> 00:08:55,458
Захватите ракету, или уничтожьте её!
97
00:10:16,619 --> 00:10:18,543
Огонь.
98
00:10:18,963 --> 00:10:22,841
- Кажется, я попал, лорд Кэлас.
- Отлично. Что происходит?
99
00:10:23,341 --> 00:10:26,105
Двое вышли из ракеты.
Мальчишка и девчонка.
100
00:10:26,242 --> 00:10:27,487
Значит, в ракете никого.
101
00:10:27,587 --> 00:10:30,983
Да, оставили без охраны.
Самое время захватить её.
102
00:10:39,220 --> 00:10:40,354
Не стоило идти сюда, Пэт.
103
00:10:40,454 --> 00:10:42,375
Пришлось, Джиму было не унести
всё это.
104
00:10:42,475 --> 00:10:44,788
Это точно.
Да, я рад, что мы снова вместе.
105
00:10:44,888 --> 00:10:48,136
И я тоже. Мне там было
очень одиноко.
106
00:11:01,456 --> 00:11:07,146
Готовьтесь убираться отсюда.
Тут всё вспыхнет, как костёр.
107
00:11:23,358 --> 00:11:25,282
Уходим, все.
108
00:12:21,571 --> 00:12:23,495
С вирусом разобрались.
109
00:12:23,984 --> 00:12:25,894
Но они могут сделать ещё.
110
00:12:26,044 --> 00:12:28,719
Верно.
Надо и лабораторию уничтожить.
111
00:12:28,833 --> 00:12:30,800
Майк, ты со мной, вы двое
возвращайтесь на корабль.
112
00:12:30,900 --> 00:12:32,920
- Но Питер...
- Без "но", живо!
113
00:12:41,296 --> 00:12:45,156
Джим, я тут подумала... Как они попадут
в лабораторию, шлюз ведь охраняется?
114
00:12:45,404 --> 00:12:49,833
Да, но их не узнают. На них
венерианские скафандры, забыла?
115
00:13:00,833 --> 00:13:04,508
Пока что всё хорошо.
Идём в лабораторию.
116
00:13:04,967 --> 00:13:07,732
Интересно, куда подевались
Вотан и Кэлас.
117
00:13:10,860 --> 00:13:12,880
Диспетчерская вызывает Астарту.
118
00:13:13,213 --> 00:13:18,585
Диспетчерская вызывает Астарту.
Как слышно? Приём!
119
00:13:19,982 --> 00:13:22,676
Если не ответить им,
они что-нибудь заподозрят.
120
00:13:22,927 --> 00:13:24,593
Если ответить, будет ещё
подозрительнее.
121
00:13:24,693 --> 00:13:28,710
- Я подумал...
- Не надо! Думать буду я.
122
00:13:29,750 --> 00:13:31,236
Они получат ответ.
123
00:13:31,656 --> 00:13:34,458
- От кого?
- От детей-землян.
124
00:13:35,387 --> 00:13:36,460
Смотри.
125
00:13:41,610 --> 00:13:44,492
- Сюда, скорее.
- Осторожно!
126
00:13:45,789 --> 00:13:46,803
Кто здесь?
127
00:13:49,066 --> 00:13:50,993
Это я. И ты ещё называешь
себя солдатом?
128
00:13:51,093 --> 00:13:53,363
- Попробуй догони!
- Ах ты!
129
00:13:58,137 --> 00:14:00,722
- Пронесло.
- Это было близко.
130
00:14:01,007 --> 00:14:03,427
Борлас - умный парнишка. Идём.
131
00:14:06,348 --> 00:14:10,233
- Надеюсь, Пит с Майком целы.
- Я тоже.
132
00:14:12,344 --> 00:14:14,268
За дело, Майк.
133
00:14:14,923 --> 00:14:16,378
- Подожди.
- Что?
134
00:14:16,478 --> 00:14:17,411
Это сэкономит время.
135
00:14:17,561 --> 00:14:19,485
- Что?
- Смотри.
136
00:14:34,974 --> 00:14:38,078
Спасутся ли Пэт и Джим
из ловушки на ракете?
137
00:14:38,288 --> 00:14:44,140
Смотрите последнюю серию
на следующей неделе - "Нападение!"
15222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.