Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,985 --> 00:00:48,286
SALAD BY THE ROOTS
2
00:02:23,493 --> 00:02:25,165
5th year
3
00:02:25,333 --> 00:02:28,086
last shows
4
00:02:44,973 --> 00:02:47,771
Good evening, Emile.
-I'm coming, Mr. Martinet.
5
00:02:47,933 --> 00:02:50,288
Give me the horse races.
6
00:02:50,973 --> 00:02:53,612
Do you have a tip?
-No, I have no idea.
7
00:02:55,253 --> 00:02:59,371
A lemonade, Emile.
One needs money.
8
00:03:00,013 --> 00:03:02,083
Have you seen my cousin Jack?
9
00:03:02,253 --> 00:03:07,805
You should have a talk to him.
The weather's turning bad.
10
00:03:09,733 --> 00:03:13,646
I believe you that it's going
to rain but I don't see the connection.
11
00:03:15,493 --> 00:03:19,372
Jack. When I see him,
I'll kill him.
12
00:03:21,613 --> 00:03:23,888
Take it easy,
Pommes-Chips.
13
00:03:24,093 --> 00:03:26,368
Jo's right.
Take it easy.
14
00:03:27,173 --> 00:03:30,245
If I knew where he was,
he'd be dead.
15
00:03:30,413 --> 00:03:33,689
Don't you think two years
of sandal making is enough?
16
00:03:33,853 --> 00:03:38,369
I do. That's why I say:
Take it easy.
17
00:03:41,893 --> 00:03:45,522
Not only did he get it on with
my fianc�e, while I was in jail.
18
00:03:45,693 --> 00:03:49,572
He moved in with her.
He replaced the locks.
19
00:03:49,733 --> 00:03:53,123
Maybe they were worn.
-Listen, La Douane.
20
00:03:53,933 --> 00:03:59,724
If a man does that to you,
you have to make mincemeat of him...
21
00:03:59,893 --> 00:04:02,123
...or else you're not a man.
22
00:04:02,333 --> 00:04:06,372
And I won't kill him.
I'll destroy him.
23
00:04:06,573 --> 00:04:08,291
Take it easy.
24
00:04:08,453 --> 00:04:13,129
Gentlemen, to freedom.
The first thing a man needs.
25
00:04:16,653 --> 00:04:18,928
They were released this morning.
26
00:04:19,093 --> 00:04:22,051
And your cousin is now
with the girl of one of them.
27
00:04:22,373 --> 00:04:25,285
Isn't that up to her?
It's medieval.
28
00:04:25,453 --> 00:04:27,808
It's not that easy.
29
00:04:28,773 --> 00:04:34,450
You're an artist.
You're used to free love.
30
00:04:34,813 --> 00:04:38,601
That's all talk, really.
-One needs money.
31
00:04:39,293 --> 00:04:43,923
By the sound of you, this Rockie
is a crown jewel, pure gold.
32
00:04:44,093 --> 00:04:48,723
To me, she's just an old nag.
-You don't know what you're saying.
33
00:04:50,373 --> 00:04:54,366
I don't know what I'm saying?
You've talked about her for 2 years.
34
00:04:54,853 --> 00:04:58,892
Her eyes, her legs
her breasts.
35
00:04:59,053 --> 00:05:02,409
I'm curious, but
it's starting to get old.
36
00:05:02,813 --> 00:05:07,648
So you said: 11, 5 and 2.
37
00:05:07,813 --> 00:05:10,566
Yes, 11 plus 5 is 16.
16 plus 2 is 18...
38
00:05:10,733 --> 00:05:13,247
...and 1 plus 8 is 9.
My lucky number.
39
00:05:13,413 --> 00:05:15,051
One needs money.
40
00:05:15,213 --> 00:05:17,807
Drop off your docket
at the counter.
41
00:05:18,093 --> 00:05:23,531
Listen, Pommes-Chips. I mean it.
Forget Rockie and start again.
42
00:05:23,813 --> 00:05:26,725
In Paris, with this beautiful
weather and all those tourists...
43
00:05:26,893 --> 00:05:29,805
...you'll find someone you like.
44
00:05:29,973 --> 00:05:33,682
An English woman. Or Swedish
if you like them tall.
45
00:05:33,853 --> 00:05:36,765
The entire European Union
is within reach.
46
00:05:37,093 --> 00:05:40,927
I got out my Rider suit
and I'm about to go wild.
47
00:05:42,453 --> 00:05:45,047
Nice suit.
-It better be. Cost me 80.
48
00:05:45,333 --> 00:05:50,043
It was delivered on the day...
Anyway, it hasn't been used yet.
49
00:05:51,413 --> 00:05:55,929
The good thing with an expensive suit:
it doesn't go out of fashion quickly.
50
00:05:56,093 --> 00:05:58,812
British fabric, Italian design...
51
00:05:58,973 --> 00:06:01,931
...two buttons, long lapels...
52
00:06:02,093 --> 00:06:06,325
...worsted, silk lining with embroidery.
You won't find any better.
53
00:06:06,493 --> 00:06:10,247
See how the jacket sits.
And comfortable...
54
00:06:12,933 --> 00:06:16,687
It hangs forward.
-I'm not even going to reply to that.
55
00:06:17,733 --> 00:06:22,853
I have no house,
no food, no clothes.
56
00:06:23,693 --> 00:06:28,972
I was wearing this jacket when the cops
arrested me. It's all I have.
57
00:06:29,653 --> 00:06:32,725
I can see that. What colour is it?
58
00:06:33,293 --> 00:06:37,332
Isn't that a red chequered
prince de galle?
59
00:06:37,493 --> 00:06:42,283
Go to my tailor.
The Modern Tailor. He'll help you out.
60
00:06:42,693 --> 00:06:46,049
Very funny. I'm broke.
61
00:06:46,213 --> 00:06:50,126
You have friends, don't you?
What are friends for?
62
00:06:55,373 --> 00:06:58,251
First, place a bet for me.
63
00:06:58,413 --> 00:07:03,441
Five percent for you if I win. 7 and 9
twice round in both directions.
64
00:07:03,613 --> 00:07:06,446
This could be a big one.
65
00:07:06,773 --> 00:07:11,244
7 and 9? Reine de Cachemire
and Pasipha� 4.
66
00:07:11,813 --> 00:07:14,247
They never finished a race.
67
00:07:14,653 --> 00:07:20,011
In horse races, there are two
approaches: magic and coincidence.
68
00:07:20,693 --> 00:07:22,411
I'll explain.
69
00:07:22,573 --> 00:07:26,964
A favourite with a false ticket
or an outsider with a real one.
70
00:07:27,133 --> 00:07:29,488
Magic cost me two years in jail.
71
00:07:29,653 --> 00:07:33,441
That's why I prefer a bad horse
to a good judge.
72
00:07:34,013 --> 00:07:37,050
7 and 9, 20 times round
in both directions.
73
00:07:37,213 --> 00:07:40,603
You lost your place.
Start again at the back.
74
00:07:57,573 --> 00:08:00,292
He's crazy. 7 and 9,
two outsiders.
75
00:08:06,173 --> 00:08:10,530
Emile, did you see my cousin?
He'd get us tickets.
76
00:08:10,693 --> 00:08:14,845
You'd better get out of the city.
Pommes-Chips has been released.
77
00:08:15,013 --> 00:08:18,164
Pommes-Chips?
I'd like to see him again.
78
00:08:19,213 --> 00:08:22,171
And I heard that he
wants to see you.
79
00:08:24,133 --> 00:08:26,010
Come on.
80
00:08:27,933 --> 00:08:29,491
Jack.
81
00:08:30,613 --> 00:08:33,571
There's a letter waiting for you.
It says Urgent.
82
00:08:37,773 --> 00:08:41,288
It's not that urgent.
-Pommes-Chips.
83
00:08:42,493 --> 00:08:44,688
Take it easy, Pommes-Chips.
84
00:08:46,813 --> 00:08:50,567
Pommes-Chips could at least
have said hello.
85
00:08:51,213 --> 00:08:54,205
Don't worry about it.
He's very stressed.
86
00:08:55,573 --> 00:09:00,089
I had tickets for tonight.
-I don't know if Jack can come.
87
00:09:00,373 --> 00:09:05,242
Can't I take his place?
-Sir, considering the circumstances...
88
00:09:05,413 --> 00:09:08,086
But I'm family, kind of.
89
00:09:08,253 --> 00:09:13,532
Pommes-Chips and I were neighbours for
two years. My name's Jo Arengeot.
90
00:09:14,133 --> 00:09:18,251
I recognised you.
Your picture was in 'Detectives'.
91
00:09:18,653 --> 00:09:20,132
That was me.
92
00:09:20,293 --> 00:09:23,922
My picture was in the Encyclopaedia
of Chamber Music.
93
00:09:24,333 --> 00:09:27,450
I'm Jack's cousin.
-So what?
94
00:09:27,733 --> 00:09:30,566
I'm just explaining.
95
00:09:31,173 --> 00:09:33,971
Thank you, J�r�me.
We'll see you afterwards.
96
00:09:34,293 --> 00:09:36,409
I'm counting on you, Rockie.
97
00:09:36,573 --> 00:09:39,167
Poor Pommes-Chips.
-Why?
98
00:09:39,413 --> 00:09:44,965
Everybody can see you haven't
been knitting sweaters for two years.
99
00:09:46,173 --> 00:09:50,451
Not many men would understand.
What would you say to your girlfriend?
100
00:09:50,613 --> 00:09:55,289
Not much. Georgina's in Dakar.
-Apparently, they pay well in Africa.
101
00:09:55,453 --> 00:09:58,763
They're no longer as lively
as they once were.
102
00:09:58,933 --> 00:10:03,723
You have to work hard
or be gifted.
103
00:10:03,973 --> 00:10:09,843
A woman with your class is
a gold mine over there.
104
00:10:10,453 --> 00:10:14,128
And class is one thing
you can't learn.
105
00:10:14,853 --> 00:10:19,131
Mr. Arengeot...
-I spoke from my heart.
106
00:10:20,253 --> 00:10:23,450
Come, let's drink to that.
107
00:10:28,373 --> 00:10:32,685
Normally, with a broad,
I'd only drink a mint drink or a juice.
108
00:10:32,853 --> 00:10:36,448
But with you, it has to be champagne.
From a good year.
109
00:10:36,813 --> 00:10:40,362
Do you really think that...
-I'm an impulsive man.
110
00:10:45,573 --> 00:10:50,442
Did you see her hips sway?
Only women who've suffered have that.
111
00:10:50,613 --> 00:10:53,730
Are you talking nonsense now?
-Yes.
112
00:10:53,973 --> 00:10:58,330
But that's not all.
In half an hour, the curtain rises.
113
00:10:59,293 --> 00:11:04,321
I'll be a genius on the last night.
-I always am.
114
00:11:06,813 --> 00:11:09,725
Good evening, Mr Michon,
Mr Martinet.
115
00:11:14,933 --> 00:11:17,367
stage door
116
00:11:26,533 --> 00:11:29,809
Hey you, where are you going?
-I have a telegram.
117
00:11:30,213 --> 00:11:33,011
We don't often see such
short messengers.
118
00:11:33,173 --> 00:11:34,925
We don't often see such short
messengers.
119
00:11:35,133 --> 00:11:39,490
For who's that telegram supposed to be?
-Mr Martinet.
120
00:11:39,653 --> 00:11:41,962
He's not here yet.
-I'll wait in his dressing room.
121
00:11:42,133 --> 00:11:43,885
Come here.
122
00:11:44,093 --> 00:11:46,049
Not that I don't trust you...
123
00:11:46,213 --> 00:11:51,412
...but a telegraph messenger drops
something off, and doesn't stay around.
124
00:11:52,133 --> 00:11:54,010
And the uniform?
-Where is he?
125
00:11:54,773 --> 00:11:58,288
The messenger's uniform.
-Ah, the uniform...
126
00:11:58,453 --> 00:12:00,967
Very dangerous, a uniform like that.
127
00:12:01,133 --> 00:12:04,443
The customer opens the door,
thinks you're a colonel...
128
00:12:04,613 --> 00:12:08,492
...calls the secret service
and you spend 20 years in the...
129
00:12:08,653 --> 00:12:11,770
Very dangerous.
130
00:12:13,533 --> 00:12:17,685
Good evening, L�on.
-How are you?
131
00:12:18,453 --> 00:12:21,604
I'm fine.
132
00:12:40,693 --> 00:12:44,129
The end of a piece is
like the end of a love.
133
00:12:44,453 --> 00:12:47,843
It's like losing your
little habits.
134
00:12:49,133 --> 00:12:53,285
Besides, love is easier found
than a good piece.
135
00:12:53,653 --> 00:12:56,008
Five years is quite long.
136
00:12:56,173 --> 00:12:59,370
The First World War and some more.
137
00:13:02,773 --> 00:13:05,810
What are you doing there?
-I came to see the piece.
138
00:13:05,973 --> 00:13:08,646
In the cupboard?
-I'll explain.
139
00:13:08,813 --> 00:13:11,532
Never mind, Rockie already did.
140
00:13:16,053 --> 00:13:20,205
Have you got any plans for after this?
-First a holiday
141
00:13:21,173 --> 00:13:24,210
And then?
-Back to concerts.
142
00:13:25,893 --> 00:13:30,921
Yes, you're a musician
more than an actor.
143
00:13:31,893 --> 00:13:34,168
It's less tiring.
144
00:13:35,093 --> 00:13:39,245
Did you play anything before
'Moonshine in Beer'?
145
00:13:40,293 --> 00:13:42,488
No, never.
146
00:13:45,413 --> 00:13:48,723
If I wrote a play for you,
would you play it?
147
00:13:48,893 --> 00:13:50,963
I don't think so.
148
00:13:51,133 --> 00:13:54,762
You didn't think it was bad.
-Neither is Mozart.
149
00:13:54,933 --> 00:13:57,493
Are you ready?
-Yes.
150
00:13:57,653 --> 00:14:03,125
And you can rehearse music at home.
Especially chamber music.
151
00:14:03,653 --> 00:14:07,123
I'll find a spot behind
the scenes for you.
152
00:14:09,213 --> 00:14:11,727
You don't live alone, do you?
-No.
153
00:14:11,893 --> 00:14:14,851
Have you got a wife, a mistress?
-Sister and brother-in-law.
154
00:14:15,013 --> 00:14:19,803
You'd make a fine husband.
-A shame only you and I know this.
155
00:14:27,453 --> 00:14:32,686
Strange, isn't it? After five years,
I find out something about your life.
156
00:14:32,853 --> 00:14:36,289
After 35 years, I sometimes
still surprise myself.
157
00:14:37,813 --> 00:14:39,565
I'm here.
158
00:14:39,733 --> 00:14:42,486
You can stay here.
-I'd rather have a loge seat.
159
00:14:42,653 --> 00:14:45,326
President Lincoln was
murdered in a loge seat.
160
00:14:57,733 --> 00:15:01,851
Dear Sonia, six long years
have passed...
161
00:15:02,013 --> 00:15:05,244
...since that awful night
when he left.
162
00:15:05,733 --> 00:15:10,966
For six long years I waited
until my dear prince would return.
163
00:15:11,373 --> 00:15:15,605
And if he keeps his word,
he will return tonight.
164
00:15:17,733 --> 00:15:20,566
Oh countess, I hear a troika.
165
00:15:21,933 --> 00:15:24,606
It is him. I'm certain.
166
00:15:25,013 --> 00:15:29,768
Thank you, Lord,
for giving me back my hero.
167
00:15:30,133 --> 00:15:32,886
Natasha, love of my life.
168
00:15:33,053 --> 00:15:36,841
Like Ulysses after a long voyage,
I stand before you again.
169
00:15:37,013 --> 00:15:40,085
Oh prince, emotions
overwhelmed her.
170
00:15:40,293 --> 00:15:45,526
I am such a brute,
for not giving her any warning.
171
00:15:46,133 --> 00:15:50,092
There you are, as if life
was taken from you.
172
00:15:50,293 --> 00:15:53,968
Dear Ovnitza,
I will never leave you again.
173
00:15:54,813 --> 00:15:58,772
Igor, my prince.
174
00:16:00,773 --> 00:16:03,082
I rode thousands of miles
to be with you.
175
00:16:03,253 --> 00:16:05,608
I exhausted three mail horses...
176
00:16:05,773 --> 00:16:08,924
...but who cares about roubles,
now that I am with you.
177
00:16:09,093 --> 00:16:11,084
Such beautiful love.
178
00:16:11,453 --> 00:16:16,573
Tell me, my hero,
about those long years...
179
00:16:49,693 --> 00:16:54,289
No, let me explain.
Don't be insane.
180
00:16:54,893 --> 00:16:58,806
Can't we talk about it?
181
00:17:00,533 --> 00:17:05,288
No, I can explain.
-Of course we talk about it.
182
00:17:05,853 --> 00:17:08,321
Don't be crazy.
-Bastard.
183
00:17:08,693 --> 00:17:12,129
Oh, my dearest.
-Natasha...
184
00:17:13,933 --> 00:17:19,132
My prince, you make me happy.
185
00:17:36,093 --> 00:17:38,402
My dearest, my darling.
186
00:17:39,253 --> 00:17:42,529
My darling, my dearest.
187
00:17:44,413 --> 00:17:47,405
My dearest, my darling.
188
00:17:50,333 --> 00:17:54,087
My dearest, my darling.
189
00:18:25,133 --> 00:18:27,442
No, no.
190
00:18:50,773 --> 00:18:52,809
I waited for you, prince.
191
00:18:52,973 --> 00:18:57,364
Forget fate's cruelty.
Think of the spring that awaits us.
192
00:18:57,893 --> 00:19:00,532
Tomorrow morning, the primroses...
193
00:19:04,013 --> 00:19:06,732
Hand in hand...
194
00:19:11,853 --> 00:19:14,526
Darling, control yourself.
195
00:19:49,813 --> 00:19:51,769
Stop.
196
00:20:27,493 --> 00:20:30,485
Nothing will be too beautiful
for you, darling.
197
00:20:32,613 --> 00:20:37,846
For you, the nightingale sings.
It sings the song of love.
198
00:20:38,293 --> 00:20:43,686
Everything is too beautiful and calm.
Is this the calm before the storm?
199
00:20:43,853 --> 00:20:47,209
No, dearest. Now that
love has reunited us...
200
00:20:47,373 --> 00:20:50,922
...there can be no more evil
in the world.
201
00:20:51,093 --> 00:20:54,210
Everything is beautiful.
-Yes, Igor. Everything is beautiful.
202
00:20:54,373 --> 00:20:56,841
Embrace me one more time.
203
00:21:09,733 --> 00:21:12,964
Countess, Moscow has
fallen victim to the flames.
204
00:21:13,133 --> 00:21:15,693
The French aggressor kills everybody.
205
00:21:15,893 --> 00:21:20,728
They torture, execute,
burn, rape.
206
00:21:22,053 --> 00:21:25,090
Countess, I will not allow it.
207
00:21:25,813 --> 00:21:27,963
We have to flee.
208
00:21:28,133 --> 00:21:33,082
Prince Igor does not flee, countess
I would lose your respect.
209
00:21:34,253 --> 00:21:36,847
Oh, my warrior.
210
00:21:38,173 --> 00:21:42,371
Are you leaving?
-I am leaving, Natasha.
211
00:21:42,573 --> 00:21:45,883
My body can't handle veal.
-But it's good.
212
00:21:46,053 --> 00:21:49,568
Yes, but my body can't handle it.
-I don't understand.
213
00:21:49,853 --> 00:21:53,732
It's all in the preparation.
Baked veal is no bourguignon.
214
00:21:55,973 --> 00:21:59,682
It's not over yet.
-We're discussing work.
215
00:22:01,493 --> 00:22:04,610
Oh no, are they going to stay there?
216
00:22:07,773 --> 00:22:13,086
Yes, darling, play our favourite
melody one more time.
217
00:22:26,333 --> 00:22:29,803
That bloody thing gets
heavier by the evening.
218
00:22:29,973 --> 00:22:32,612
They're suffering from megalomania.
219
00:22:32,773 --> 00:22:35,048
The piece would be the same
if he played the flute.
220
00:22:35,213 --> 00:22:37,488
The flute isn't Russian.
-The accordion then.
221
00:22:37,653 --> 00:22:41,646
Yes, that would be fun.
Carrying an accordion, the three of us.
222
00:22:42,093 --> 00:22:45,802
What are they doing?
What are they doing?
223
00:22:55,533 --> 00:22:57,444
That was great.
224
00:23:03,933 --> 00:23:07,608
Bravo. I'm impressed.
225
00:23:21,253 --> 00:23:23,642
I'm here.
226
00:23:25,373 --> 00:23:27,489
Look, another one died.
227
00:23:28,773 --> 00:23:30,889
Toto, are you coming?
228
00:23:34,173 --> 00:23:39,167
She should have been there at the end.
-To hell with that bass.
229
00:23:39,333 --> 00:23:42,609
For five years, she drowned
out my text.
230
00:23:42,773 --> 00:23:45,446
She thinks she's Sarah Bernard.
231
00:23:46,933 --> 00:23:52,849
If you say: That was good,
I'll reply: easy to say.
232
00:23:53,693 --> 00:23:58,926
It was better than good. Fantastic.
I can't get over it.
233
00:23:59,173 --> 00:24:02,370
When it comes to virility,
I prefer Montherlant.
234
00:24:02,533 --> 00:24:06,367
Virility's something else.
You know what you're talking about.
235
00:24:07,093 --> 00:24:12,804
And life's more than that.
Or we'd be no more than animals.
236
00:24:14,293 --> 00:24:16,682
Aren't you forgetting the costumes?
-The basket's full.
237
00:24:16,853 --> 00:24:20,323
Let it overflow.
Right, straight to my place.
238
00:24:20,573 --> 00:24:23,849
Bring your bass, J�r�me.
-You think?
239
00:24:24,573 --> 00:24:26,962
I'll look after it, Mr Michon.
240
00:24:27,293 --> 00:24:31,525
You can't leave it behind.
It symbolises the play.
241
00:24:31,693 --> 00:24:35,083
J�r�me without his bass
is like Paul without Virginie.
242
00:24:35,533 --> 00:24:38,650
Tristan without Isolde.
-Alfa without Romeo.
243
00:24:40,333 --> 00:24:43,211
Very funny.
Unexpected at least.
244
00:24:43,533 --> 00:24:49,051
Powerful, that's the word.
And I'd almost say that you...
245
00:24:49,213 --> 00:24:53,491
He already knows.
He's fascinating as the gypsy prince.
246
00:24:53,653 --> 00:24:56,247
Fascinating. That's the
word I was looking for.
247
00:24:56,853 --> 00:25:01,529
Come with us.
We're having a fancy dress party.
248
00:25:01,693 --> 00:25:03,649
I'm not in disguise.
249
00:25:04,093 --> 00:25:06,209
You're fine as you are.
250
00:25:07,293 --> 00:25:11,206
Are you sure his fiddle is in there?
-Did you feel how heavy it is?
251
00:25:16,973 --> 00:25:19,441
Oh dear, there I go.
252
00:25:30,853 --> 00:25:35,131
Do I kiss the way you like it?
-If you didn't, I'd tell you.
253
00:26:06,493 --> 00:26:10,532
And now Paris by night.
This can't be true.
254
00:26:20,613 --> 00:26:22,649
It's on the seventh floor.
255
00:26:25,693 --> 00:26:29,686
Well, push. I'm carrying
everything on my own.
256
00:26:33,573 --> 00:26:37,009
We're going the same way.
I'm going to the seventh floor.
257
00:26:37,213 --> 00:26:40,444
We'll go after you, with that basket.
-After you.
258
00:26:40,613 --> 00:26:44,526
The Lord said: Lead us with the
horse, we will follow with the donkey.
259
00:26:44,693 --> 00:26:46,729
Leviticus.
-29.
260
00:26:46,893 --> 00:26:50,169
Are you coming or what?
-After you.
261
00:27:00,893 --> 00:27:04,727
I see you're a musician.
-Indeed, father.
262
00:27:04,893 --> 00:27:10,365
Vicar, I'm a vicar.
-It's hard to distinguish, these days.
263
00:27:10,653 --> 00:27:14,566
God will know.
A good idea to invite you.
264
00:27:14,733 --> 00:27:17,008
What will you play?
-My solo.
265
00:27:20,613 --> 00:27:22,444
Damn, it broke down.
266
00:27:22,613 --> 00:27:25,207
Three people max.
We're four.
267
00:27:25,373 --> 00:27:28,809
What about the instrument?
You might damage it.
268
00:27:29,373 --> 00:27:34,447
We're five.
He's always with us.
269
00:27:35,093 --> 00:27:38,847
He doesn't desert us.
He supports us.
270
00:27:40,813 --> 00:27:42,849
Damn.
271
00:27:43,653 --> 00:27:46,804
This elevator always does this.
272
00:27:54,053 --> 00:27:59,047
It was time for a light meal
with a very dry wine...
273
00:27:59,213 --> 00:28:04,287
...and a hare p�t� with kirsch
on rustic bread.
274
00:28:04,853 --> 00:28:09,529
On the plains of Lorraine,
so beautiful in June...
275
00:28:09,693 --> 00:28:15,086
...we see a converted
tank approaching from the right.
276
00:28:15,253 --> 00:28:18,609
In fact, it is a TTV,
a troop transport vehicle...
277
00:28:18,773 --> 00:28:22,925
...with a 12.7 mm machine gun.
You can see it better here.
278
00:28:23,173 --> 00:28:28,201
This is the 14th of July.
TTVs transporting ten troops.
279
00:28:28,893 --> 00:28:32,442
You wouldn't expect that.
It's like a Trojan horse.
280
00:28:32,613 --> 00:28:36,765
They've got a bazooka,
nine pistols...
281
00:28:36,933 --> 00:28:39,845
...four guns,
two of which grenade launchers...
282
00:28:40,013 --> 00:28:44,211
...two semi-automatics
and of course mines. That's it.
283
00:28:49,013 --> 00:28:52,323
Thanks for your holiday
movies, Fr�d�ric.
284
00:28:52,493 --> 00:28:56,168
Blessed are the peacemakers;
for they shall be called sons of God.
285
00:28:56,333 --> 00:28:58,688
Matthew 5:9.
286
00:29:02,333 --> 00:29:04,369
J�r�me.
287
00:29:06,773 --> 00:29:10,812
What a surprise.
Are we on a first name basis?
288
00:29:13,053 --> 00:29:15,613
You don't recognize me.
289
00:29:15,893 --> 00:29:20,887
It's been a long time.
J�r�me, the conservatory.
290
00:29:21,213 --> 00:29:24,410
Doroth�e. The memories...
291
00:29:24,573 --> 00:29:28,851
You knew 2000 lines by heart.
-By now replaced by 2000 others.
292
00:29:29,013 --> 00:29:32,688
I had no use for Oc�ano Nox
during dates.
293
00:29:38,533 --> 00:29:41,127
Do you know where Michon lives?
-On the seventh floor.
294
00:29:41,293 --> 00:29:44,922
I know that basket. Let's go.
-Such a keen eye.
295
00:29:50,213 --> 00:29:53,808
Who's pushing?
-You are. Stop that.
296
00:29:54,533 --> 00:29:57,366
Are we going to the seventh
or what?
297
00:30:03,853 --> 00:30:06,811
Jo, that man has his hands
all over me.
298
00:30:07,213 --> 00:30:11,365
Keep your hands to yourself.
The lady's with somebody.
299
00:30:16,253 --> 00:30:18,050
Just what we needed.
300
00:30:18,213 --> 00:30:21,842
Three people max.
We're four.
301
00:30:22,893 --> 00:30:26,329
Five, we're five.
302
00:30:27,053 --> 00:30:30,841
He's always with us.
He never deserts us.
303
00:30:32,333 --> 00:30:35,052
A bit of motion, Lord.
304
00:30:44,733 --> 00:30:48,203
A party ok, but how did
she find this apartment?
305
00:30:48,373 --> 00:30:53,083
Don't you know who lived here first?
Palmire, her cousin.
306
00:30:53,253 --> 00:30:56,689
Did she die?
-Not yet, she's in a nursing home.
307
00:30:56,853 --> 00:30:58,923
For senior citizens?
-For nutcases.
308
00:30:59,093 --> 00:31:02,847
Christine acted very fast.
-She's dynamic.
309
00:31:03,013 --> 00:31:04,844
What's that?
310
00:31:11,733 --> 00:31:13,724
Hello, guys.
311
00:31:23,053 --> 00:31:25,408
Who are they?
I've never seen them before.
312
00:31:25,573 --> 00:31:27,768
Must be friends of the general.
313
00:31:27,933 --> 00:31:31,130
He always maintained relations
with the plebs.
314
00:31:33,413 --> 00:31:38,123
Are they here for you Fr�d�ric?
-Please have the courage to answer.
315
00:31:38,293 --> 00:31:42,047
I don't know them, but I'll
attack during the first dance.
316
00:31:42,213 --> 00:31:44,204
Sit down, Rockie.
317
00:31:48,253 --> 00:31:52,292
Where did we end up?
-This will be a long night.
318
00:31:52,453 --> 00:31:55,684
It's still early.
They'll liven up.
319
00:31:56,773 --> 00:32:02,689
Dancing can start.
Ladies, to the salon, please.
320
00:32:04,133 --> 00:32:08,490
Ladies to the salon. Funny.
They remind me of my mother.
321
00:32:08,653 --> 00:32:11,929
Miss, allow me to introduce
General S�ville.
322
00:32:12,093 --> 00:32:15,130
Rockie La Braise.
-Entertaining.
323
00:32:15,373 --> 00:32:18,968
Can I have this dance?
A waltz gives me wings.
324
00:32:19,133 --> 00:32:21,886
No, it makes me dizzy.
325
00:32:22,053 --> 00:32:24,851
Excuse me, I'll be back.
326
00:32:26,253 --> 00:32:29,370
I don't like that military style.
327
00:32:29,733 --> 00:32:34,090
Christine, it's great. After the
dance, J�r�me will play for us.
328
00:32:34,253 --> 00:32:40,010
I'm not a diva, but I can't
play without any accompaniment.
329
00:32:40,293 --> 00:32:43,729
Which accompaniment, darling?
-From the piece.
330
00:32:44,413 --> 00:32:47,564
Which piece?
-Moonshine in Beer.
331
00:32:47,813 --> 00:32:52,170
Really? Let me tell you
something.
332
00:32:52,333 --> 00:32:56,042
Mr Michon lives across the hall.
-Oh, excuse me.
333
00:34:59,053 --> 00:35:03,922
Did you see him? I bow for you,
I kiss your hand, I call you 'Milord'.
334
00:35:04,093 --> 00:35:08,723
I'm not Lawrence of Arabia. I don't
travel in the desert without drinking.
335
00:35:23,413 --> 00:35:27,088
Jo, are you looking at the girls?
-Which girls?
336
00:35:27,293 --> 00:35:29,124
The daughters of the banker.
337
00:35:29,293 --> 00:35:33,002
When you're built like them,
you don't show your body like that.
338
00:35:33,173 --> 00:35:35,971
They're still children.
-It's immoral.
339
00:35:36,133 --> 00:35:40,365
At that age, I was at school. I didn't
let men undress me with their eyes.
340
00:35:40,533 --> 00:35:43,206
Some are quicker than others
with these things.
341
00:35:43,373 --> 00:35:46,285
The more money you have,
the fewer principles.
342
00:35:46,453 --> 00:35:51,368
Money is gangrene of the soul.
-How beautifully put.
343
00:35:51,893 --> 00:35:54,612
Are you ever shy for words?
344
00:35:54,773 --> 00:35:59,927
I almost had gangrene once.
Jail saved me.
345
00:36:00,093 --> 00:36:03,972
I went too fast.
Cashier at Garenne Colombes...
346
00:36:04,133 --> 00:36:09,366
...living the life in Bezons, poker
in Malakoff, all in one week.
347
00:36:09,813 --> 00:36:16,730
It got to me. I didn't talk to people
anymore, ordered an American car...
348
00:36:16,893 --> 00:36:23,526
...and then, bang, jail, prison cell.
Back to nature. Reality.
349
00:36:23,973 --> 00:36:27,522
I got off well.
-Poor darling.
350
00:36:28,173 --> 00:36:30,528
You had put some money
on the side, though hadn't you?
351
00:36:34,333 --> 00:36:39,407
I have the ear, the rhythm,
the posture...
352
00:36:39,573 --> 00:36:45,603
...but my feet don't cooperate.
But does it really matter?
353
00:36:53,413 --> 00:36:56,803
I'm sorry. Rockie,
I couldn't wait any longer.
354
00:37:01,213 --> 00:37:03,681
And everybody forgets about me.
355
00:37:13,213 --> 00:37:16,330
Rockie, you're driving me crazy.
356
00:37:18,893 --> 00:37:20,770
My honey.
357
00:37:20,973 --> 00:37:22,645
I'm here.
358
00:37:22,813 --> 00:37:26,328
I thought about you a lot,
in jail.
359
00:37:26,853 --> 00:37:29,413
Every day, I dreamt of your
pretty face.
360
00:37:29,573 --> 00:37:34,408
How did you picture me?
In a mousseline dress at a lake?
361
00:37:35,373 --> 00:37:37,967
All naked in a room.
362
00:37:39,013 --> 00:37:41,925
But I won't tell you everything.
363
00:37:43,493 --> 00:37:45,609
You don't see me.
364
00:37:47,493 --> 00:37:49,484
Did you hear something?
365
00:37:50,453 --> 00:37:53,843
You're so sensitive.
I have that effect on women...
366
00:37:54,013 --> 00:37:58,006
...but we only just started.
Take it easy, darling.
367
00:38:00,133 --> 00:38:02,852
There.
-What, there? Damn.
368
00:38:18,413 --> 00:38:21,132
Damn, Pommes-Chips.
369
00:38:22,053 --> 00:38:24,283
How sneaky.
370
00:38:26,853 --> 00:38:31,404
We're not responsible, but we
have to get out of here fast.
371
00:38:34,213 --> 00:38:37,523
Rockie, my little flower...
372
00:38:37,693 --> 00:38:40,605
Oh, sorry. Excuse me.
373
00:38:43,493 --> 00:38:47,645
How did it happen?
-I don't understand.
374
00:38:47,813 --> 00:38:51,852
She's always so healthy. We were
talking about mousseline and lakes...
375
00:38:52,013 --> 00:38:54,243
...and then she fainted.
376
00:38:56,293 --> 00:39:00,605
Rockie, very charming.
My niece's name is Solange.
377
00:39:00,773 --> 00:39:03,446
But that's not really important.
378
00:39:03,613 --> 00:39:06,081
She's so sensitive.
You wouldn't know.
379
00:39:06,253 --> 00:39:09,529
I see that. Allow me.
I'm experienced.
380
00:39:09,693 --> 00:39:12,048
Doctor?
-No, multimillionaire.
381
00:39:12,213 --> 00:39:17,287
In a case like this, you need oxygen.
She needs to breathe.
382
00:39:18,133 --> 00:39:21,205
A bit of air. Air.
383
00:39:22,333 --> 00:39:25,723
Excuse me, but without air...
384
00:39:47,693 --> 00:39:50,526
That's it.
385
00:39:53,773 --> 00:39:56,685
See? It always works.
386
00:39:56,973 --> 00:39:59,851
Thank you...
-What's that?
387
00:40:02,253 --> 00:40:04,813
He's completely drunk, isn't he?
388
00:40:06,053 --> 00:40:09,841
What's he doing there?
We'll let him sleep.
389
00:40:12,333 --> 00:40:17,282
Are you really a multimillionaire?
-Yes, 6 plus 6 is 12.
390
00:40:17,453 --> 00:40:21,844
12 plus 6 is 18 plus 4 is 22.
22 plus 2...
391
00:40:22,053 --> 00:40:25,363
25.
-25... 25 million.
392
00:40:26,013 --> 00:40:28,083
And some change.
393
00:40:28,733 --> 00:40:33,887
How did you become a multimillionaire?
-I don't mind telling you.
394
00:40:34,053 --> 00:40:36,362
But don't tell anybody.
395
00:40:36,573 --> 00:40:41,647
I worked hard. Really hard.
Not a word, alright?
396
00:40:54,213 --> 00:40:57,046
Sorry, but they want to hear
my solo.
397
00:40:57,533 --> 00:41:01,242
On the double bass?
398
00:41:06,373 --> 00:41:10,332
In B-flat. That's when I shine.
399
00:41:13,173 --> 00:41:14,526
B-flat again.
400
00:41:14,693 --> 00:41:19,448
And counterpoint again.
Allegro ma non troppo.
401
00:41:26,093 --> 00:41:28,687
Do you know who's in that case?
402
00:41:31,613 --> 00:41:34,286
Nefertite, Agamemnon?
403
00:41:34,453 --> 00:41:37,047
No, Pommes-Chips.
404
00:41:41,453 --> 00:41:44,365
This is crazy.
Where's my double bass?
405
00:41:45,093 --> 00:41:48,768
But he's dead.
There's a knife in his back.
406
00:41:49,373 --> 00:41:52,490
Strange.
We have to inform the police.
407
00:41:52,653 --> 00:41:55,486
Take it easy, I'm on parole.
408
00:41:55,653 --> 00:41:59,282
What then? I need my case.
409
00:42:00,173 --> 00:42:02,448
Get me out.
410
00:42:03,853 --> 00:42:06,686
He's not dead. He's talking.
411
00:42:08,613 --> 00:42:10,729
He's talking.
412
00:42:18,413 --> 00:42:21,610
I can't stand it anymore.
413
00:42:25,973 --> 00:42:28,487
It must be open house here.
414
00:42:34,693 --> 00:42:38,049
You can't do that, Rockie.
We're not at home.
415
00:42:41,773 --> 00:42:45,049
Good evening, I'm Palmire.
416
00:42:45,453 --> 00:42:48,763
Shall we play hide-and-seek?
417
00:42:54,613 --> 00:42:56,808
Like him.
418
00:42:57,013 --> 00:43:00,164
I'll look for Pierre.
This is his business.
419
00:43:01,653 --> 00:43:07,489
He doesn't want to play anymore.
Nobody wants to play with me.
420
00:43:08,493 --> 00:43:12,850
Shall we lay down too, like them?
-This is not the moment.
421
00:43:13,293 --> 00:43:16,968
And I have enough of laying down.
-Too bad.
422
00:43:17,133 --> 00:43:23,003
There's a body in the bass.
There's a body in the bass.
423
00:43:25,893 --> 00:43:28,771
We have to go.
This is getting out of hand.
424
00:43:31,853 --> 00:43:36,643
They were talking about a massacre.
-Good to see you in one piece.
425
00:43:36,813 --> 00:43:40,362
It was nothing.
But we were just leaving...
426
00:43:40,653 --> 00:43:43,645
It's getting late
and it's so chilly at night.
427
00:43:45,253 --> 00:43:47,813
No, way, you just got here.
428
00:43:53,213 --> 00:43:56,046
I have a headache...
429
00:43:56,293 --> 00:44:00,445
He's had too much punch.
-My own recipe.
430
00:44:02,933 --> 00:44:07,484
There's a body in the bass.
431
00:44:08,493 --> 00:44:13,442
There's a body in the bass.
432
00:44:14,493 --> 00:44:18,805
There's a body in the bass.
433
00:44:19,533 --> 00:44:23,970
There's a body in the...
434
00:44:24,133 --> 00:44:29,332
Jokes like that don't scare me.
I'm waiting for you downstairs.
435
00:44:50,333 --> 00:44:55,248
At the risk of sounding inhospitable:
whose corpse is this?
436
00:44:55,813 --> 00:45:02,161
Mine, sir. It was an accident.
-But there's a knife in its back.
437
00:45:02,573 --> 00:45:06,532
Exactly. Didn't I say it was
an accident?
438
00:45:08,333 --> 00:45:11,848
I don't know anything. I'm out of here.
-One moment.
439
00:45:12,453 --> 00:45:17,925
Who's this?
-Sir, this is my cousin Jack.
440
00:45:18,813 --> 00:45:21,202
Who is this?
-Her boyfriend.
441
00:45:23,733 --> 00:45:25,928
And the guy in that case?
-Her ex-boyfriend.
442
00:45:26,093 --> 00:45:28,812
And you?
-My new boyfriend.
443
00:45:30,293 --> 00:45:33,171
One has to be discrete
in family matters.
444
00:45:33,333 --> 00:45:38,407
Exactly, private is private.
So take it somewhere else.
445
00:45:38,653 --> 00:45:40,052
Why?
446
00:45:40,213 --> 00:45:42,602
You're too much here.
-For you?
447
00:45:42,773 --> 00:45:47,369
You, your case, your cousin, and
the corpse that belongs to your cousin.
448
00:45:48,333 --> 00:45:53,532
That's why I want you to go,
to disappear.
449
00:45:53,933 --> 00:45:57,528
And take your family-in-law
with you.
450
00:45:58,413 --> 00:46:02,292
I find that very unfriendly.
-Give me a hand.
451
00:46:02,453 --> 00:46:04,603
Don't worry.
452
00:46:04,773 --> 00:46:07,492
We're not from the same world.
453
00:46:08,413 --> 00:46:13,009
You could help, though.
Do something for a change.
454
00:46:13,173 --> 00:46:16,688
Take it easy.
Jo Arengeot's a very polite man.
455
00:46:16,853 --> 00:46:19,925
But he can get angry,
even in front of ladies.
456
00:46:20,093 --> 00:46:22,607
Help them or I call the police.
457
00:46:23,133 --> 00:46:29,288
Why don't you just ask?
When there's a will, there's a way.
458
00:46:35,653 --> 00:46:40,408
You, disappear with the maestro's case.
I never want to hear about you again.
459
00:46:40,573 --> 00:46:43,326
Do you swear?
-On Pommes-Chips' head.
460
00:46:43,493 --> 00:46:45,688
Don't mention Pommes-Chips.
461
00:46:50,133 --> 00:46:52,044
Poor fellow.
462
00:46:52,213 --> 00:46:55,410
If I see him again, I'll kill him.
463
00:46:55,573 --> 00:46:59,009
And you're next.
464
00:46:59,293 --> 00:47:04,003
I feel offended.
Meaning, I'm protesting.
465
00:47:04,533 --> 00:47:08,526
Do you want to go into the case as well?
-Alright, I give in.
466
00:47:08,853 --> 00:47:11,208
Put him away.
467
00:47:11,533 --> 00:47:15,367
Did you follow my deep thoughts?
468
00:47:16,213 --> 00:47:20,604
Pommes-Chips has to disappear.
-How do I make that happen?
469
00:47:20,773 --> 00:47:23,970
Don't worry about details, Jo.
That's pathetic.
470
00:47:24,133 --> 00:47:26,601
People won't find a trace.
471
00:47:26,773 --> 00:47:30,209
I'm fed up.
You give orders and threaten...
472
00:47:30,373 --> 00:47:35,572
And this idiot can't do it.
You're big and strong and...
473
00:47:36,373 --> 00:47:38,489
Maybe you can do it, but I...
474
00:47:38,653 --> 00:47:43,124
It's not about strength, but logic.
-Push.
475
00:47:43,573 --> 00:47:49,045
Yes, that's it. Get the lid.
-Push.
476
00:48:17,733 --> 00:48:19,644
J�r�me.
477
00:48:22,813 --> 00:48:26,362
Are you leaving? You promised...
478
00:48:26,573 --> 00:48:30,122
Some absurd bad luck.
I'm really sorry.
479
00:48:31,053 --> 00:48:33,931
Are you running away?
-No, I'm leaving.
480
00:48:34,773 --> 00:48:39,210
Fate brought us together and
separates us again. It's cruel.
481
00:48:39,373 --> 00:48:45,608
Don't you want to give fate a hand?
-By phone. I'll call tomorrow.
482
00:48:46,213 --> 00:48:48,363
Promise?
483
00:48:48,533 --> 00:48:51,172
Good evening all. Police.
484
00:48:52,453 --> 00:48:55,172
Tomorrow?
-I hope so.
485
00:48:56,693 --> 00:48:58,809
Good evening, ladies and gentlemen.
486
00:48:58,973 --> 00:49:01,885
Police? At my place?
At 2 in the morning?
487
00:49:02,053 --> 00:49:06,922
The police is at home everywhere.
I'm here for you, by the way, Mr Michon.
488
00:49:07,933 --> 00:49:11,767
And there's my little Jo.
My little favourite.
489
00:49:13,533 --> 00:49:18,527
Are you transporting drugs?
Don't tell me you play the bass.
490
00:49:18,693 --> 00:49:20,649
You play the violin.
491
00:49:20,813 --> 00:49:26,365
What? You're on parole
and try to be funny?
492
00:49:27,213 --> 00:49:32,128
You could be back in jail in no time.
-It was a joke, Inspector.
493
00:49:32,293 --> 00:49:36,172
Good, if it was a joke,
it's alright.
494
00:49:36,333 --> 00:49:41,726
We understand a joke.
We even make them amongst colleagues.
495
00:49:41,893 --> 00:49:43,849
We can have a laugh as well.
496
00:49:44,053 --> 00:49:48,285
But we want things to be clear.
No misunderstandings, alright?
497
00:49:48,453 --> 00:49:51,809
I'm the one who plays the bass.
And very well, I might add.
498
00:49:51,973 --> 00:49:56,251
Have you seen Moonshine in Beer?
-Yes, Michon gave me two tickets.
499
00:49:56,413 --> 00:49:59,644
It wasn't bad.
-I was the bass.
500
00:50:00,133 --> 00:50:01,725
My compliments.
-Thank you.
501
00:50:01,893 --> 00:50:04,805
Thank you, who?
-Thank you, Mr Inspector.
502
00:50:15,973 --> 00:50:20,649
Forgive me, I couldn't control myself.
You reminded me of someone.
503
00:50:21,813 --> 00:50:23,610
Someone from the past.
504
00:50:23,773 --> 00:50:26,492
People don't get bored
with you, Mr Michon.
505
00:50:26,653 --> 00:50:31,886
She has a weak spot for uniforms.
-I'm in plain clothes.
506
00:50:32,173 --> 00:50:37,805
But you have a real police face.
You don't even need the uniform.
507
00:50:39,093 --> 00:50:42,210
Yes, who?
-Yes, Mr Inspector.
508
00:50:43,293 --> 00:50:47,206
There's a body in the bass.
509
00:50:48,013 --> 00:50:49,366
What?
510
00:50:49,533 --> 00:50:53,242
There's a body in the bass.
511
00:50:53,413 --> 00:50:55,529
Ah, there you are.
512
00:51:00,293 --> 00:51:02,932
Forgive us for the intrusion.
513
00:51:03,093 --> 00:51:06,483
We were looking for that lady.
She escaped from the asylum.
514
00:51:06,653 --> 00:51:08,689
She'll be locked up again.
515
00:51:08,853 --> 00:51:12,482
Have fun and, once again, excuse us.
516
00:51:12,653 --> 00:51:14,803
Excuse who?
517
00:51:16,093 --> 00:51:18,209
Excuse us, Mr Michon.
518
00:51:32,333 --> 00:51:34,722
Just one night.
-No.
519
00:51:34,893 --> 00:51:38,727
Half a night then.
-No means no, murderer.
520
00:51:38,893 --> 00:51:40,929
It was a stupid accident.
521
00:51:41,093 --> 00:51:43,368
Stupid indeed.
It'll get you in court.
522
00:51:43,533 --> 00:51:46,650
One night, to get me started.
-No.
523
00:51:46,813 --> 00:51:51,329
Alright. Yes, I said: alright.
524
00:51:51,493 --> 00:51:55,645
I can understand you won't do it for me,
but do it for mummy.
525
00:51:55,813 --> 00:51:59,408
For her memory.
Remember how she died?
526
00:51:59,573 --> 00:52:03,248
I was a year and a half.
-Mummy loved you.
527
00:52:03,413 --> 00:52:06,246
She said: J�r�me is more
than a brother to you.
528
00:52:06,413 --> 00:52:09,564
And you were.
We grew up together.
529
00:52:09,733 --> 00:52:13,487
But we're not going to the
guillotine together, mummy or not.
530
00:52:18,253 --> 00:52:20,244
Why do you stop?
531
00:52:20,413 --> 00:52:22,847
Want me to take you to the police?
-No.
532
00:52:23,013 --> 00:52:25,083
Then I'll drop you off here.
-With that?
533
00:52:25,253 --> 00:52:29,485
Yes. What do I want with Pommes-Chips?
-What do I do with him? In the Seine?
534
00:52:29,653 --> 00:52:33,692
He'll float. And they'll arrest you
as an accomplice.
535
00:52:40,613 --> 00:52:43,605
What's your address?
-I don't have one.
536
00:52:44,253 --> 00:52:47,882
I can't go to Rockie's with that,
can I?
537
00:52:51,533 --> 00:52:54,047
Get out.
-No.
538
00:52:54,213 --> 00:52:56,966
Right away.
-On my own?
539
00:52:57,133 --> 00:52:59,249
No, with him.
540
00:52:59,413 --> 00:53:02,564
I'm not strong enough.
And I have a heart murmur.
541
00:53:02,733 --> 00:53:07,488
Ask my doctor.
I can't carry him on my own.
542
00:53:07,653 --> 00:53:09,723
And, where to, by the way?
543
00:53:10,453 --> 00:53:12,842
J�r�me...
-Now what?
544
00:53:13,013 --> 00:53:16,722
Can you see me at the station,
handcuffed? The shame?
545
00:53:16,893 --> 00:53:20,363
You never did much for
the family honour anyway.
546
00:53:20,533 --> 00:53:26,085
I mean the shame for you, aunt Olfie,
uncle Absalon, your friend Michon.
547
00:53:26,253 --> 00:53:29,768
My lawyer will call me a victim
of my environment.
548
00:53:29,933 --> 00:53:33,562
The press will slaughter you.
You won't play one more concert.
549
00:53:33,733 --> 00:53:36,645
Don't do it for me.
Do it for music.
550
00:53:36,813 --> 00:53:40,249
Do it for Bach, for Mozart,
for mummy.
551
00:53:40,613 --> 00:53:44,686
Let me stay at aunt Olfie's for the
night. I'll be gone tomorrow morning.
552
00:53:47,133 --> 00:53:49,283
Thank you, J�r�me.
553
00:53:53,933 --> 00:53:58,609
Does aunt Olfie still have pussycats?
-Yes, of course.
554
00:53:59,493 --> 00:54:03,247
But don't count on them.
They're vegetarian cats.
555
00:54:12,413 --> 00:54:17,441
Your uncle caught all the alley cats, so
can't leave my cousin on the street.
556
00:54:17,933 --> 00:54:20,447
J�r�me, you're a good person.
557
00:54:20,613 --> 00:54:23,491
I'm mild to others,
but hard to myself.
558
00:54:23,653 --> 00:54:27,805
That's true. Did you play
your solo with Pierre Michon?
559
00:54:29,933 --> 00:54:33,767
Nobody ever stopped me from doing that.
560
00:54:33,973 --> 00:54:37,443
You don't look happy.
Wasn't the atmosphere good?
561
00:54:37,613 --> 00:54:40,650
The best artist can't handle
a bad audience.
562
00:54:40,813 --> 00:54:43,202
I can stand anything, except Jack.
563
00:54:43,373 --> 00:54:46,251
I wish I had seen the applause,
all of Paris.
564
00:54:46,413 --> 00:54:48,768
Now you're exaggerating, Olfie.
565
00:54:48,973 --> 00:54:53,364
Drink your orange blossom.
It's still hot. You too.
566
00:54:53,733 --> 00:54:58,204
I don't like it, aunt.
-It never killed anybody.
567
00:55:03,133 --> 00:55:07,524
Would you mind rehearsing
with your uncle, tomorrow?
568
00:55:07,693 --> 00:55:11,811
We practiced all night, but
there's something in the allegretto...
569
00:55:11,973 --> 00:55:15,363
I though as much.
Surely, it's the bit with...
570
00:55:16,413 --> 00:55:19,689
Will we be ready in time?
The concert is in ten days.
571
00:55:19,853 --> 00:55:23,243
That's tight.
-What's it to you?
572
00:55:23,413 --> 00:55:27,406
Let him be. He's showing an interest.
-It's none of his business.
573
00:55:27,573 --> 00:55:31,805
By the way, he's leaving early tomorrow.
-A private matter, aunt.
574
00:55:35,533 --> 00:55:39,446
If there's no nocturne in Vincennes,
maybe you can come.
575
00:55:39,613 --> 00:55:41,410
But alone.
576
00:55:42,453 --> 00:55:44,842
Understood? Alone.
577
00:55:47,973 --> 00:55:50,487
Say, J�r�me.
-What?
578
00:55:50,773 --> 00:55:54,891
Do you believe in hell, J�r�me?
579
00:55:55,893 --> 00:55:59,886
Ouch, that's hot.
-Yes, hell is hot, isn't it?
580
00:56:00,133 --> 00:56:03,125
Not hell, the water, idiot.
581
00:56:03,333 --> 00:56:07,884
J�r�me, it's hot, isn't it.
Such heat.
582
00:56:08,813 --> 00:56:11,532
Don't you think Pommes-Chips...
583
00:56:12,853 --> 00:56:16,562
Do you want to put him in the fridge?
-Don't make jokes.
584
00:56:22,213 --> 00:56:25,523
Wouldn't Olfie find him?
-Who?
585
00:56:25,693 --> 00:56:27,888
Pommes-Chips.
-My alarm goes off at 6.
586
00:56:28,053 --> 00:56:31,443
You have to be out of here
before she cleans up.
587
00:56:39,413 --> 00:56:42,849
J�r�me, I kind of liked Pommes-Chips.
588
00:56:43,013 --> 00:56:48,246
And now he's gone. Rockie's gone
and I'm all alone.
589
00:56:49,573 --> 00:56:51,609
Help me.
590
00:56:55,013 --> 00:56:58,164
Listen, Jack. You go to bed
with a beautiful girl...
591
00:56:58,333 --> 00:57:01,723
...and cheat on your friend.
You kill him in my theatre...
592
00:57:01,893 --> 00:57:05,727
...put his body in my bass,
take him to my house in my car...
593
00:57:05,893 --> 00:57:08,965
...and then you keep me awake
and you're lonely.
594
00:57:09,773 --> 00:57:12,810
What if we bury him in the garden?
595
00:57:13,933 --> 00:57:16,970
In my garden, between my flowers, right.
596
00:57:23,413 --> 00:57:28,487
Here's a sleeping pill. I'll wake you.
You'll have quite a morning.
597
00:57:54,173 --> 00:57:57,609
Get up, Jack. I overslept.
598
00:58:03,413 --> 00:58:05,369
Oh, damn.
599
00:58:15,573 --> 00:58:16,847
Two cases.
600
00:58:17,013 --> 00:58:20,449
There was only one case.
-Now there are two.
601
00:58:23,933 --> 00:58:27,562
It would be great if he had been stolen.
602
00:58:32,253 --> 00:58:35,928
Pommes-Chips' jacket.
-Are you sure?
603
00:58:36,093 --> 00:58:38,527
There are no two of them.
604
00:58:38,773 --> 00:58:40,923
Hello, Jack.
605
00:58:42,933 --> 00:58:45,242
It's not very warm.
606
00:58:47,533 --> 00:58:50,206
Did you lose weight?
-I'm working.
607
00:58:50,373 --> 00:58:54,969
I'm bringing you some warmth.
Here, Absalon, your jacket.
608
00:58:56,373 --> 00:58:58,329
Don't get a cold.
609
00:58:59,213 --> 00:59:03,684
I'd prefer my own.
-This one is more comfortable.
610
00:59:04,053 --> 00:59:07,363
What about this hole?
611
00:59:14,293 --> 00:59:16,124
Darwin.
612
00:59:17,253 --> 00:59:20,086
Darwin, come here.
613
00:59:21,813 --> 00:59:24,247
Dirty animal. Give me the bone.
614
00:59:24,413 --> 00:59:27,246
Come here, Darwin.
615
01:00:02,213 --> 01:00:04,329
Pommes-Chips...
616
01:00:04,853 --> 01:00:08,243
Leave him be.
I'll call the doctor.
617
01:00:14,813 --> 01:00:16,451
In shock, I think.
618
01:00:16,613 --> 01:00:22,131
He didn't know what was in the case.
-Yes, he did.
619
01:00:22,373 --> 01:00:24,409
What? About the body?
620
01:00:24,573 --> 01:00:28,248
No, your uncle got it for his work.
621
01:00:30,093 --> 01:00:36,089
Sorry for using that packaging,
but it's more discrete.
622
01:00:36,293 --> 01:00:40,002
The neighbours wouldn't like a coffin.
623
01:00:40,933 --> 01:00:43,925
I get three a week, sometimes more.
624
01:00:44,093 --> 01:00:49,850
Is that your new work? Since when?
-Almost three months already.
625
01:00:50,253 --> 01:00:53,290
Not out of boredom, you know,
it's work.
626
01:00:53,453 --> 01:00:59,164
I cut, I treat, I clean,
I brush, I boil...
627
01:00:59,333 --> 01:01:03,292
...and then with sanding paper.
It's very greasy.
628
01:01:03,893 --> 01:01:09,126
And then, back in the case,
I send the skeleton to the faculty.
629
01:01:09,693 --> 01:01:14,608
To the faculty?
-Yes, no faculty without a skeleton.
630
01:01:15,173 --> 01:01:19,689
Of course, to the faculty.
-They use lots of skeletons.
631
01:01:19,853 --> 01:01:23,368
Bones have always been my thing.
632
01:01:23,533 --> 01:01:27,731
I don't make much in the museum,
so I do this on the side.
633
01:01:27,973 --> 01:01:30,487
Of course, you need to make
some extra money.
634
01:01:31,133 --> 01:01:32,885
No?
-Yes.
635
01:01:36,093 --> 01:01:37,606
I need to make some extra money.
636
01:01:37,773 --> 01:01:42,244
You don't stop. You say: I need to make
extra money and that's fine with me.
637
01:01:42,533 --> 01:01:47,926
Reine de Cachemire will be beaten
by Bobonni�re and Pasipha� 4.
638
01:01:48,093 --> 01:01:51,529
The distance counts,
the terrain's difficult.
639
01:01:51,693 --> 01:01:55,971
But no, the mare takes off and
takes the lead.
640
01:01:56,133 --> 01:01:58,806
Don't talk to me about
weak women.
641
01:01:58,973 --> 01:02:04,127
It's a clear victory that I've
rarely seen at this distance.
642
01:02:04,293 --> 01:02:10,528
An easy win for number 7. Photo finish
for the second place, between 9 and 18.
643
01:02:11,293 --> 01:02:15,684
Photo, why? It was Pasipha�.
I saw it myself.
644
01:02:17,333 --> 01:02:19,563
Rockie, it's Pasipha�.
645
01:02:20,133 --> 01:02:24,570
If you saw it, then it was Pasipha�.
-Of course.
646
01:02:24,973 --> 01:02:27,487
They're waiting for the picture.
647
01:02:27,653 --> 01:02:32,602
The result is being announced.
An easy win for number 7.
648
01:02:32,773 --> 01:02:37,722
9 comes second and number 18,
Reine de Cachemire, comes third.
649
01:02:37,893 --> 01:02:41,966
Pasipha� 4 and Bonbonni�re...
This is going to pay some money.
650
01:02:42,133 --> 01:02:46,923
It sure is. Two times
twenty, that adds up.
651
01:02:47,133 --> 01:02:51,365
Are you sure?
-Absolutely, blood will flow.
652
01:02:51,573 --> 01:02:54,371
You'll see. There he is.
653
01:02:55,893 --> 01:03:00,569
Two times twenty...
Damn.
654
01:03:01,133 --> 01:03:04,443
Quickly, my betting papers.
-Which papers?
655
01:03:04,613 --> 01:03:08,003
Betting papers. I won a lot.
-There was a picture.
656
01:03:08,173 --> 01:03:10,846
Don't act more stupid than normal.
-I don't have your receipts.
657
01:03:11,013 --> 01:03:14,722
I gave you the money.
-Not to me.
658
01:03:14,893 --> 01:03:17,168
And I was against it. Two outsiders.
659
01:03:17,333 --> 01:03:23,886
7, 9 and 18 will pay around 18,000
francs per franc bet.
660
01:03:24,333 --> 01:03:28,849
1.8 million for 100 francs?
-Are you still against it?
661
01:03:29,013 --> 01:03:32,050
There was a photo finish.
-Two outsiders.
662
01:03:32,333 --> 01:03:36,087
I don't have your receipts.
You gave the money to Pommes-Chips.
663
01:03:36,253 --> 01:03:39,802
You even offered him 5%.
-Damn.
664
01:03:40,373 --> 01:03:46,482
He bet for me, right?
And he died.
665
01:03:46,893 --> 01:03:50,602
Tell me, did he bet for me?
666
01:03:54,013 --> 01:03:57,130
Take it easy, Jo.
You're losing your breath.
667
01:03:57,293 --> 01:04:02,970
Pommes-Chips died.
But how? How?
668
01:04:03,773 --> 01:04:06,446
Drink, La Douane.
669
01:04:08,733 --> 01:04:16,447
Pommes-Chips, a real pal.
We were together yesterday.
670
01:04:23,053 --> 01:04:26,363
Tell me, did he make the bet?
671
01:04:26,693 --> 01:04:29,730
How did he die?
-Did he make the bet?
672
01:04:29,893 --> 01:04:32,805
Yes, he made the bet.
-Are you sure?
673
01:04:32,973 --> 01:04:36,170
Word of honour.
-Where did he put the receipts?
674
01:04:36,333 --> 01:04:40,531
There, in his chest pocket.
I saw them myself.
675
01:04:40,693 --> 01:04:44,811
He put them in an envelope
and in his pocket.
676
01:04:48,253 --> 01:04:50,483
It's more than 100 million.
677
01:04:51,373 --> 01:04:54,649
He was a good friend.
I'd like to see him one more time.
678
01:04:54,813 --> 01:04:56,883
Me too.
-Where's the body?
679
01:04:57,053 --> 01:04:59,362
We need to find it.
-You said you wanted to get rid of it.
680
01:05:00,333 --> 01:05:02,085
Did you say that about Pommes-Chips?
681
01:05:02,253 --> 01:05:05,962
When you're sad, you don't
know what you're saying.
682
01:05:07,973 --> 01:05:12,842
We must find Jack. Where does he live?
-Here. But since you live here now...
683
01:05:13,253 --> 01:05:17,883
Do you know where he can be?
-I can't do everything. Think, add.
684
01:05:18,733 --> 01:05:21,850
I've got it: 110 million francs.
685
01:05:23,333 --> 01:05:26,131
You get nothing if we don't find Jack.
686
01:05:26,293 --> 01:05:30,411
Don't say that. that's inhumane.
St. Antoinette, we must find him.
687
01:05:31,293 --> 01:05:34,205
music lessons - private lessons
688
01:05:38,893 --> 01:05:40,611
Shall I ring the doorbell or not?
689
01:05:40,773 --> 01:05:44,322
No, wait till the cows come home.
-Very funny.
690
01:05:46,933 --> 01:05:50,926
If Jack doesn't tell us where Pommes-
Chips is, you get 10% of nothing.
691
01:05:51,093 --> 01:05:55,689
What is it? Oh, salesmen.
This is getting out of hand.
692
01:05:55,853 --> 01:06:00,404
Household appliances, insurance,
encyclopaedias.
693
01:06:00,573 --> 01:06:03,690
Those guys are worse
than the yellow peril.
694
01:06:03,853 --> 01:06:06,925
They walk all over you.
695
01:06:07,093 --> 01:06:09,812
Can we vacuum your carpet, sir?
696
01:06:10,013 --> 01:06:13,926
Believe me, the mistral, the sirocco
and the Niagara are nothing...
697
01:06:14,093 --> 01:06:15,845
...compared to this shaver.
698
01:06:16,013 --> 01:06:19,972
Stay back praying mantises, leeches...
699
01:06:20,133 --> 01:06:25,048
Julius Caesars of castor oil,
Napoleons of the gadget.
700
01:06:27,013 --> 01:06:34,647
Unless you're peace protesters,
followers of Ghandi...
701
01:06:34,813 --> 01:06:38,772
...or defenders of the oppressed
Polynesians.
702
01:06:38,933 --> 01:06:41,970
In that case, I'll sign, gentlemen.
I'll sign everything.
703
01:06:42,133 --> 01:06:46,285
With hands and feet.
Italics, gothic and in print.
704
01:06:46,453 --> 01:06:52,164
I sign Somalian Somalia, Wurtemburg,
from Vladivostok to Gibraltar.
705
01:06:52,333 --> 01:06:54,563
But we're here for Jack.
706
01:06:55,613 --> 01:06:59,526
Jack... Oh, he's gone.
-Gone?
707
01:07:00,653 --> 01:07:04,646
They took him in an ambulance.
708
01:07:06,613 --> 01:07:11,004
A stroke and jaundice.
709
01:07:11,693 --> 01:07:14,253
He's not going to die, is he?
710
01:07:16,853 --> 01:07:19,811
Admirable, admirable.
711
01:07:21,453 --> 01:07:26,288
A perfect dolichocephalic,
rare for a European.
712
01:07:26,453 --> 01:07:28,489
Hats off.
713
01:07:29,173 --> 01:07:32,643
Look at the Dahomeyan forehead...
714
01:07:32,813 --> 01:07:36,567
...the Madagascan back of the head,
the Berber cheekbones...
715
01:07:36,733 --> 01:07:40,692
...and the Egyptian eye sockets.
Very rare.
716
01:07:40,853 --> 01:07:46,769
A pity that the bone protrusions
are not more aggressive.
717
01:07:47,093 --> 01:07:50,483
But what a head. Impressive.
718
01:07:50,733 --> 01:07:54,487
I hope to work with you one day.
719
01:07:55,133 --> 01:07:57,806
Did Jack have anything with him?
-No.
720
01:07:58,013 --> 01:07:59,924
Did he say anything before he left?
-No.
721
01:08:00,093 --> 01:08:05,087
Oh yes, he kept asking for a
certain Pommes-Chips.
722
01:08:05,253 --> 01:08:06,811
So do we.
723
01:08:06,973 --> 01:08:12,206
And before he fainted, he said:
Bet, J�r�me, I pass.
724
01:08:12,613 --> 01:08:16,401
J�r�me with his fiddle?
-Of course, J�r�me.
725
01:08:16,573 --> 01:08:23,012
Better ask him.
He went with him to hospital.
726
01:08:23,493 --> 01:08:27,327
Can we call the hospital?
-Yes, it costs 50 francs.
727
01:08:28,493 --> 01:08:31,769
What a construction,
such morphology.
728
01:08:36,653 --> 01:08:38,530
I've got the number.
729
01:08:39,853 --> 01:08:42,003
Long-headed, beautiful.
730
01:08:42,573 --> 01:08:47,852
I'm sorry, the gentleman is not
in the hospital. I'm sorry.
731
01:08:48,813 --> 01:08:54,490
Oh, one moment. You're lucky.
We found him.
732
01:08:55,093 --> 01:09:00,963
Pavilion P�ricard, room 12.
A private room.
733
01:09:01,573 --> 01:09:05,851
If he has a private room,
it's serious.
734
01:09:12,733 --> 01:09:15,725
Oh, mummy. Daddy.
735
01:09:16,013 --> 01:09:18,243
We're with you, Jacky.
736
01:09:18,413 --> 01:09:21,371
We came to see if your fever
wasn't too bad.
737
01:09:21,533 --> 01:09:23,763
Aren't you feeling well?
738
01:09:24,173 --> 01:09:26,607
What?
-I said...
739
01:09:31,533 --> 01:09:33,489
Het's not doing well.
740
01:09:34,293 --> 01:09:37,126
Did you see Pommes-Chips?
-Yes.
741
01:09:37,493 --> 01:09:39,961
Where is he?
-In the smurf.
742
01:09:40,133 --> 01:09:43,170
Where?
-He's... in the smurf.
743
01:09:44,333 --> 01:09:47,928
He's really not doing well.
-I'll give him a pick-me-up.
744
01:09:48,093 --> 01:09:51,244
He just had one.
-So what?
745
01:09:52,373 --> 01:09:55,092
You can't go over the dose.
746
01:09:55,413 --> 01:09:58,166
You wouldn't deny a sick friend
a little pill, would you?
747
01:09:58,333 --> 01:09:59,925
Here. swallow this.
748
01:10:00,573 --> 01:10:03,565
One for mummy, one for daddy.
749
01:10:04,293 --> 01:10:06,409
Four for Rockie.
750
01:10:08,133 --> 01:10:12,092
Where's Pommes-Chips?
-In the smurf.
751
01:10:12,253 --> 01:10:16,804
Where's Pommes-Chips.
-That's enough. In the smurf.
752
01:10:16,973 --> 01:10:18,929
Silence.
753
01:10:27,453 --> 01:10:31,571
You gave him too much.
-It says three times a day.
754
01:10:31,733 --> 01:10:35,328
He should be feeling better then.
-Where's Pommes-Chips?
755
01:10:35,493 --> 01:10:39,850
He's in the smurf.
756
01:10:41,013 --> 01:10:43,447
It's the jacket.
757
01:10:45,013 --> 01:10:48,892
It's a miracle. Pommes-Chips.
758
01:10:50,613 --> 01:10:54,572
A miracle...
Jo isn't going to like this.
759
01:11:02,133 --> 01:11:05,284
We lost a battle, but not the war.
760
01:11:05,453 --> 01:11:08,172
We can't wait until Jack's better.
761
01:11:08,333 --> 01:11:12,167
You'll take music lessons.
-I've known him for ten years.
762
01:11:12,333 --> 01:11:17,930
Relax. Pommes-Chips, Jack and J�r�me
left together.
763
01:11:18,093 --> 01:11:21,642
Pommes-Chips won't tell us where.
Jack's talking nonsense.
764
01:11:21,813 --> 01:11:25,601
That leaves little Mozart.
You'll work on the soloist.
765
01:11:25,893 --> 01:11:30,284
And no flirting.
It's serious work.
766
01:11:30,453 --> 01:11:35,732
I've watched you and you're
in great shape.
767
01:11:35,893 --> 01:11:39,442
On the way to victory.
-You thought of everything.
768
01:11:39,613 --> 01:11:42,650
A music lesson at 11
in the evening? Sorry, but...
769
01:11:42,853 --> 01:11:44,969
Uncle, please.
770
01:11:45,453 --> 01:11:48,809
That's impossible.
Even at the night rate.
771
01:11:49,373 --> 01:11:52,206
Oh, is it you, Rockie?
772
01:11:55,773 --> 01:12:01,211
Fascinated by the double bass?
-No, time is of no importance.
773
01:12:01,373 --> 01:12:05,366
Conversions are rare.
Please, uncle.
774
01:12:06,253 --> 01:12:08,369
No, my uncle's making noise.
775
01:12:08,533 --> 01:12:13,527
Conversions are rare.
I'll write down the address right away.
776
01:12:15,733 --> 01:12:18,884
Thank you, uncle. Please
make some more noise next time.
777
01:12:19,053 --> 01:12:21,123
Marching time...
778
01:12:30,013 --> 01:12:31,810
Yes, that's it.
779
01:12:32,773 --> 01:12:35,526
I was afraid you weren't coming.
780
01:12:35,693 --> 01:12:39,402
A musician can't resist the call
of the sirens.
781
01:12:52,733 --> 01:12:54,689
Excuse me...
782
01:13:01,413 --> 01:13:05,008
Do you often teach at night?
-No, never.
783
01:13:06,053 --> 01:13:10,649
But tonight you said yes.
-Can't miss an opportunity like this.
784
01:13:17,013 --> 01:13:19,402
Nice of you to say that.
785
01:13:19,893 --> 01:13:25,013
I studied the classics.
Latin and Greek until second grade.
786
01:13:26,053 --> 01:13:30,410
You're funny.
Let's have a drink first.
787
01:13:30,573 --> 01:13:35,124
I don't want to abuse the situation.
-No, no, I'm offering.
788
01:13:37,613 --> 01:13:40,571
Since when do you like
the double bass?
789
01:13:40,733 --> 01:13:42,883
Since I know you.
790
01:13:43,453 --> 01:13:48,049
It runs in the family. Dad played
the bagpipes in the music hall.
791
01:13:49,493 --> 01:13:52,166
Is this your first lesson?
792
01:13:54,933 --> 01:13:57,322
My first, I swear.
793
01:14:00,253 --> 01:14:02,005
Happy?
794
01:14:02,173 --> 01:14:06,371
Flattered. At least you haven't
learnt anything wrong.
795
01:14:10,653 --> 01:14:14,043
I want to learn from you.
796
01:14:15,853 --> 01:14:20,722
Is that your bass?
-No, I rented it.
797
01:14:21,413 --> 01:14:24,007
I'll have to tune it.
798
01:14:32,493 --> 01:14:37,089
Funny, it's just as if you
undress the woman you love.
799
01:14:37,253 --> 01:14:40,768
You can't live all your life with
and for an instrument...
800
01:14:40,933 --> 01:14:46,053
...without developing a bond with it.
It's a harmonic symbiosis.
801
01:14:49,173 --> 01:14:52,609
Do you think I dress well?
-Very well.
802
01:14:53,173 --> 01:14:59,169
The supple motions that are
recommended in most textbooks...
803
01:15:02,493 --> 01:15:06,202
I thought as much. Shall we?
804
01:15:08,893 --> 01:15:12,203
Are you sure this is your first lesson?
-Yes.
805
01:15:13,213 --> 01:15:20,085
The double bass has four strings,
tuned in fourths: mi, la, re, so.
806
01:15:21,453 --> 01:15:25,366
But the music is written one octave
higher than what you hear.
807
01:15:26,053 --> 01:15:28,726
Mi, la, re, so.
808
01:15:31,573 --> 01:15:33,609
Your left hand here.
809
01:15:33,813 --> 01:15:38,887
Your thumb and index finger around the
neck and your right hand there.
810
01:15:39,733 --> 01:15:43,282
To pluck or bow.
811
01:15:44,413 --> 01:15:48,691
But don't think the double bass
is related to the violin.
812
01:15:49,333 --> 01:15:55,488
The violin gave it the scroll,
the limited number of strings...
813
01:15:56,133 --> 01:15:59,205
...the less flat bridge...
814
01:15:59,533 --> 01:16:06,883
...and the viol gave it...
What did the viol give it?
815
01:16:08,773 --> 01:16:12,322
The acutely sloped shoulders...
816
01:16:12,493 --> 01:16:16,930
...the flat lower bout
and the large sides...
817
01:16:23,133 --> 01:16:26,489
The bow technique is special...
818
01:16:32,013 --> 01:16:36,768
Double notes are possible within
certain limitations...
819
01:16:39,133 --> 01:16:40,930
The tremolo...
820
01:16:43,893 --> 01:16:46,009
...the staccato...
821
01:16:46,173 --> 01:16:49,927
...and the pizzicato...
822
01:16:55,893 --> 01:16:58,805
Yes, the pizzicato.
823
01:16:59,653 --> 01:17:02,804
That's some craftsmanship.
824
01:17:03,093 --> 01:17:07,166
Can I learn something?
-Look, you don't see that everyday.
825
01:17:16,573 --> 01:17:18,689
They're singing.
826
01:17:30,453 --> 01:17:35,607
My darling, my honey,
my darling, my honey...
827
01:18:17,253 --> 01:18:20,370
It's taking a bit long.
828
01:18:21,213 --> 01:18:24,011
We're practicing elongated notes.
829
01:18:29,453 --> 01:18:32,092
Darling, how sweet...
830
01:18:37,533 --> 01:18:41,765
Listen to him. He thinks
he landed in paradise.
831
01:18:41,933 --> 01:18:46,802
Something could happen when they land.
But they're laughing.
832
01:18:54,333 --> 01:18:58,212
Did I bother you, aunt?
-No, but don't work too hard.
833
01:18:58,373 --> 01:19:00,568
You know how it is.
-A difficult lesson.
834
01:19:00,733 --> 01:19:06,922
I'd rather say delicate.
Incredibly delicate.
835
01:19:07,493 --> 01:19:11,327
If it was a violin,
it would be a Stradivarius.
836
01:19:11,933 --> 01:19:14,606
If it was a plant,
it would be a climbing rose.
837
01:19:14,773 --> 01:19:18,368
And if it was a woman?
-Then her name would be Juliette.
838
01:19:18,853 --> 01:19:22,892
I want to meet her.
-You'd be shocked. She's surprising.
839
01:19:23,413 --> 01:19:28,931
I'm not adverse to that.
I've seen too few surprises.
840
01:19:29,733 --> 01:19:33,248
But since two days,
something's happening.
841
01:19:33,853 --> 01:19:38,847
I can't tell you everything,
but if I let this chance go by...
842
01:19:39,013 --> 01:19:41,481
...I'll never have
such a good one again.
843
01:19:41,653 --> 01:19:43,883
A chance of what?
844
01:19:46,653 --> 01:19:49,087
To do stupid things.
845
01:19:49,253 --> 01:19:54,247
I've been waiting for 20 years for
you. Beautiful, entertaining stupidity.
846
01:19:54,413 --> 01:19:57,644
I hope she'll amuse you too.
847
01:19:58,013 --> 01:20:01,244
Did he say it or not?
-I already explained.
848
01:20:01,413 --> 01:20:04,211
Pommes-Chips must still be
at J�r�me's place.
849
01:20:04,373 --> 01:20:06,648
And he won't leave alone.
850
01:20:06,813 --> 01:20:08,883
Is that all?
-Yes.
851
01:20:09,053 --> 01:20:13,569
Did that take this long?
We might lose our money.
852
01:20:13,733 --> 01:20:18,488
I can feel disaster coming.
This is no time to sleep.
853
01:20:19,213 --> 01:20:22,091
We have to visit, but how?
854
01:20:23,133 --> 01:20:25,772
Come with me.
-Where to?
855
01:20:25,933 --> 01:20:28,527
He invited me to his rehearsal.
856
01:20:29,253 --> 01:20:32,643
You're a genius. Super smart.
857
01:20:32,813 --> 01:20:36,010
I'm not going.
A house full of corpses brings bad luck.
858
01:20:36,173 --> 01:20:39,802
We already have bad luck.
We need to get our money.
859
01:20:39,973 --> 01:20:42,771
For 2 million, I'll
camp in a morgue.
860
01:21:12,733 --> 01:21:17,932
First a piece of my own.
-J�r�me writes everything we play.
861
01:21:18,213 --> 01:21:20,647
Music always moves me.
862
01:21:20,813 --> 01:21:23,805
Excellent. Let's start.
863
01:21:25,253 --> 01:21:28,245
This is Invention for three.
864
01:22:35,733 --> 01:22:39,965
Isn't he exaggerating?
-He's not complaining.
865
01:23:45,133 --> 01:23:47,124
Could that be Pommes-Chips?
866
01:23:47,293 --> 01:23:52,242
He can't have changed that much in
so short a time. I don't like this.
867
01:23:53,493 --> 01:23:55,449
La Douane, come.
868
01:24:27,213 --> 01:24:32,082
Wait. What if those bones belong to
Pommes-Chips. I say what if...
869
01:24:32,253 --> 01:24:35,006
...then we should have
found his clothes.
870
01:24:35,173 --> 01:24:41,282
Especially the chequered jacket.
-The jacket. The uncle was wearing it.
871
01:24:41,453 --> 01:24:46,129
Didn't you see the sleeves?
They were in your face.
872
01:24:46,333 --> 01:24:50,849
That's why. In hospital, Jack was
screaming: The jacket.
873
01:24:51,013 --> 01:24:53,573
Remember, Rockie?
-He was talking nonsense.
874
01:24:53,733 --> 01:24:57,965
Enough, we'll talk to that uncle.
-No, Jo.
875
01:24:58,253 --> 01:25:03,247
I'd prefer electrodes, Sicilian
murderers. I don't want to see him.
876
01:25:03,413 --> 01:25:05,085
Let's go.
877
01:25:05,253 --> 01:25:08,051
What's palaeontology?
878
01:25:08,333 --> 01:25:13,009
Like cooking is the art of
using leftovers...
879
01:25:13,173 --> 01:25:18,088
...palaeontology is the art of
using bones.
880
01:25:18,933 --> 01:25:24,326
Lavoisier said: In nature, nothing
is lost and nothing is created.
881
01:25:24,493 --> 01:25:28,247
Darwin added: Man
guards with jealousy.
882
01:25:28,413 --> 01:25:32,247
The petty officer of the future,
descendant of the apes.
883
01:25:35,133 --> 01:25:38,045
Long-skulled, extraordinary.
884
01:25:38,213 --> 01:25:43,048
But let's leave the monsters
behind and move on to the birds.
885
01:25:43,373 --> 01:25:47,286
Grace, lightness, poetry,
the salt of the earth.
886
01:25:47,453 --> 01:25:52,208
As St. Francis said:
The birds, whose membrane...
887
01:25:53,653 --> 01:25:56,326
I need to talk to you.
888
01:26:00,053 --> 01:26:03,329
Where are the betting receipts?
You know what I mean.
889
01:26:03,493 --> 01:26:06,803
I just came out of hospital.
-Do you want to go back?
890
01:26:06,973 --> 01:26:08,725
I want the smurfs...
-Smurfs?
891
01:26:08,893 --> 01:26:13,842
So you're not interested.
Oh, you here?
892
01:26:14,373 --> 01:26:18,889
I was explaining to Jack that
we're never too old to learn.
893
01:26:19,053 --> 01:26:22,682
Feeling better?
-I'm still recovering.
894
01:26:22,853 --> 01:26:25,686
He could have a relapse.
-We continue.
895
01:26:25,853 --> 01:26:27,844
Certain species...
896
01:26:29,413 --> 01:26:33,201
Can you lend me some money
in memory of Pommes-Chips?
897
01:26:33,373 --> 01:26:37,730
I'm not a benefactor, but a
winner. I won't be conned.
898
01:26:37,893 --> 01:26:41,602
I want you to listen when I...
What was I saying?
899
01:26:41,773 --> 01:26:47,609
That reforinchidae, during the Jura,
had a long tail...
900
01:26:47,773 --> 01:26:51,561
...while the tail of the pterodactyl
was only rudimentary.
901
01:26:51,733 --> 01:26:54,452
Not at all.
Copy fifty times.
902
01:26:54,613 --> 01:26:58,128
I said: Sexual dimorphism among...
903
01:26:58,933 --> 01:27:03,370
Five o'clock already? We're closing.
904
01:27:03,533 --> 01:27:05,728
Get out, you.
-Lend me some money.
905
01:27:05,893 --> 01:27:08,851
No, I said. Where did Absalon go?
906
01:27:09,013 --> 01:27:10,651
He's getting changed.
907
01:27:15,693 --> 01:27:19,322
We wanted to thank you
for your kindness...
908
01:27:19,493 --> 01:27:23,042
Can you lend me some money, uncle?
-Don't harass him.
909
01:27:23,493 --> 01:27:27,327
Please, Mr Absalon.
-Thank you, young friend.
910
01:27:29,693 --> 01:27:31,411
The jacket.
911
01:27:33,173 --> 01:27:35,812
What's with him?
-He's still weak.
912
01:27:36,333 --> 01:27:39,530
An idiot. What about my jacket?
-Nothing.
913
01:27:39,893 --> 01:27:42,361
It's a bit...
-Allow me?
914
01:27:42,533 --> 01:27:45,525
It was my wife's idea.
915
01:27:48,053 --> 01:27:51,409
Thank you for your courtesy,
Mr Arengeot.
916
01:27:51,573 --> 01:27:53,291
Call me Jo.
917
01:28:05,333 --> 01:28:09,167
The 7, the 9 and the 18.
918
01:28:10,613 --> 01:28:14,242
The 7, the 9 and the 18.
919
01:28:28,613 --> 01:28:34,529
A royal flush, 421
9 on the bridge and Fannie...
920
01:28:34,853 --> 01:28:36,286
What does that mean?
921
01:28:36,453 --> 01:28:39,365
It means: Give me the money.
The rich don't wait.
922
01:28:39,533 --> 01:28:42,001
What do you want?
-It says it there.
923
01:28:42,173 --> 01:28:47,850
The 11, the 5 and the 2.
They're struggling at the grandstand.
924
01:28:59,133 --> 01:29:01,408
11, 5 and 2.
925
01:29:01,613 --> 01:29:06,846
That bastard of a Pommes-Chips.
I hope he's in hell with Judas.
926
01:29:08,013 --> 01:29:12,291
200 million out of the window.
Twenty years of work.
927
01:29:24,733 --> 01:29:29,727
1,780,000 francs.
928
01:29:31,293 --> 01:29:35,445
On the 7, the 9 and the 18.
Quite rare.
929
01:29:35,613 --> 01:29:40,004
In horse racing, dare-devils
are not the lucky ones.
930
01:29:40,173 --> 01:29:45,293
Betting requires a certain skill,
but especially human qualities.
931
01:29:45,453 --> 01:29:50,925
Honesty, Spartan morals, a spirit
of enterprise and especially music.
932
01:29:51,093 --> 01:29:53,971
And maybe a little bit of luck.
933
01:29:54,133 --> 01:29:58,411
And remember, one doesn't have to win
in order to persevere.
934
01:29:59,493 --> 01:30:03,281
Goodbye and until next Monday.
935
01:30:06,093 --> 01:30:10,006
One can have bad luck,
a stupid setback...
936
01:30:10,173 --> 01:30:13,131
...but some drown their sorrow
and others react.
937
01:30:13,293 --> 01:30:15,966
It's mainly a matter of slight of hand.
938
01:30:16,133 --> 01:30:18,727
And Jo hasn't lost his
miracle hands...
939
01:30:18,893 --> 01:30:22,602
...his Rubens of engraving,
his Leonardo of the litho.
940
01:30:22,773 --> 01:30:26,527
And when I get my 2 millions,
who'll get what he deserves?
941
01:30:26,693 --> 01:30:28,888
That asshole of a Pommes-Chips.
942
01:30:33,533 --> 01:30:37,924
That's the world these days.
No more benevolent God, only fate.
943
01:30:39,373 --> 01:30:46,802
So you had to forge your receipts.
You couldn't handle the loss.
944
01:30:47,213 --> 01:30:49,681
What I can't handle, is injustice.
945
01:30:49,853 --> 01:30:55,132
So you'll be making sandals.
At least, you'll learn a job.
946
01:30:55,853 --> 01:30:58,242
That always comes in handy, these days.
947
01:30:58,413 --> 01:31:03,089
I feel for you, for having to
miss me every night.
948
01:31:03,253 --> 01:31:07,724
Each time you arrest me,
you break a few little hearts.
76468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.