All language subtitles for Joe 90 S1 E30 - The Birthday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:09,409 (mysterious music) 2 00:00:14,980 --> 00:00:17,717 (dramatic music) 3 00:00:22,488 --> 00:00:25,325 (engine starting) 4 00:00:27,827 --> 00:00:29,195 - Dad, dad! 5 00:00:30,496 --> 00:00:31,398 Hey dad! 6 00:00:36,769 --> 00:00:39,539 (dramatic music) 7 00:00:45,978 --> 00:00:48,815 - Oh, hello Joe, you're up bright and early. 8 00:00:48,848 --> 00:00:50,116 - Hello Mrs. Harris. 9 00:00:50,149 --> 00:00:51,117 Where's dad gone? 10 00:00:51,150 --> 00:00:52,685 - He had to go out to town, 11 00:00:52,718 --> 00:00:53,953 said he'd be back late. 12 00:00:53,986 --> 00:00:54,821 What's the matter? 13 00:00:54,854 --> 00:00:56,556 - Oh nothing. 14 00:00:56,589 --> 00:00:58,991 Are there any letters or anything for me today? 15 00:00:59,024 --> 00:00:59,792 - Letters? 16 00:00:59,825 --> 00:01:01,194 No. 17 00:01:01,227 --> 00:01:03,863 Now go and get dressed Joe, and I'll get you breakfast. 18 00:01:03,896 --> 00:01:05,465 All right Mrs. Harris. 19 00:01:05,498 --> 00:01:07,100 - Wait a minute! 20 00:01:07,133 --> 00:01:09,669 I've just remembered. 21 00:01:09,702 --> 00:01:12,538 It's your birthday, Joe. 22 00:01:12,571 --> 00:01:14,373 Oh, I'm sorry Joe, 23 00:01:14,406 --> 00:01:16,843 and I haven't even got a card. 24 00:01:16,876 --> 00:01:18,478 I forgot all about it. 25 00:01:18,511 --> 00:01:21,714 - It's all right, looks like everyone forgot. 26 00:01:21,747 --> 00:01:24,684 (spacey 60s music) 27 00:02:42,595 --> 00:02:45,365 (dramatic music) 28 00:02:55,774 --> 00:02:58,711 - [Mac] Joe, can you come down a minute? 29 00:02:58,744 --> 00:02:59,579 - All right, dad. 30 00:03:00,846 --> 00:03:03,516 (clock chimimg) 31 00:03:10,055 --> 00:03:10,990 - Come in, Joe. 32 00:03:11,023 --> 00:03:12,091 Here he is! 33 00:03:12,124 --> 00:03:13,759 - Surprise, surprise! 34 00:03:13,792 --> 00:03:14,660 - Dad! 35 00:03:14,693 --> 00:03:15,628 Uncle Sam! 36 00:03:15,661 --> 00:03:16,729 Mr. Weston! 37 00:03:16,762 --> 00:03:17,797 You didn't forget! 38 00:03:17,830 --> 00:03:20,600 - [All] Happy birthday, Joe, happy birthday! 39 00:03:20,633 --> 00:03:23,403 (dramatic music) 40 00:03:24,770 --> 00:03:28,107 - Well, Joe, you've reached double figures. 41 00:03:28,140 --> 00:03:28,941 - Yes, dad. 42 00:03:28,974 --> 00:03:30,176 - 10 years old. 43 00:03:30,209 --> 00:03:33,246 This past 12 months has gone so fast and, 44 00:03:33,279 --> 00:03:34,413 and a lot has happened. 45 00:03:34,446 --> 00:03:35,881 - You can say that again, Chief. 46 00:03:35,914 --> 00:03:38,084 - This past 12 months have gone so fast that-- 47 00:03:38,117 --> 00:03:39,151 - No! 48 00:03:39,184 --> 00:03:39,986 (laughter) 49 00:03:40,019 --> 00:03:42,321 - Okay, Chief, we get it. 50 00:03:42,354 --> 00:03:45,324 - Seriously, Joe, I'd like to say that WIN 51 00:03:45,357 --> 00:03:47,893 owe you an enormous debt of gratitude. 52 00:03:47,926 --> 00:03:50,663 You certainly have been our most special agent. 53 00:03:50,696 --> 00:03:52,298 Do you remember how it all started? 54 00:03:52,331 --> 00:03:54,667 I guess none of us will ever forget that day. 55 00:03:54,700 --> 00:03:57,437 (dramatic music) 56 00:04:02,041 --> 00:04:03,209 - I'm confused. 57 00:04:03,242 --> 00:04:04,677 Will somebody please explain to me 58 00:04:04,710 --> 00:04:06,746 how this crazy scheme is supposed to work? 59 00:04:06,779 --> 00:04:07,913 - Okay, Professor. 60 00:04:07,946 --> 00:04:11,317 Let me describe what could be Joe's first assignment. 61 00:04:11,350 --> 00:04:12,918 File number 90. 62 00:04:12,951 --> 00:04:15,121 It contains what little information we have 63 00:04:15,154 --> 00:04:18,124 on the Russian MIG 242. 64 00:04:18,156 --> 00:04:20,091 This aircraft is the fastest, 65 00:04:20,125 --> 00:04:22,295 and most heavily armed in the world today. 66 00:04:22,328 --> 00:04:24,430 We have nothing equal to it in the west. 67 00:04:24,463 --> 00:04:26,399 We have no weapons that can stop it. 68 00:04:26,432 --> 00:04:28,067 And so the Russians have the capability 69 00:04:28,100 --> 00:04:29,869 of striking and destroying us 70 00:04:29,902 --> 00:04:31,604 at any moment they choose. 71 00:04:31,637 --> 00:04:33,105 Now, question. 72 00:04:33,138 --> 00:04:34,907 How does your boy and the Big Rat 73 00:04:34,940 --> 00:04:36,876 help to maintain world peace? 74 00:04:36,909 --> 00:04:37,810 Answer, 75 00:04:37,843 --> 00:04:40,046 by capturing a MIG 242, 76 00:04:40,079 --> 00:04:42,181 and revealing its secrets to the west, 77 00:04:42,214 --> 00:04:44,050 thus restoring the balance of power. 78 00:04:44,083 --> 00:04:45,685 (dramatic music) 79 00:04:45,718 --> 00:04:48,321 Now this is how we would do it. 80 00:04:48,354 --> 00:04:51,557 (suspenseful music) 81 00:05:16,582 --> 00:05:17,016 - Gentlemen. 82 00:05:18,283 --> 00:05:21,954 Today is the first time that foreign correspondents 83 00:05:21,987 --> 00:05:26,625 have been allowed to view the 242 at close quarters. 84 00:05:26,658 --> 00:05:30,229 As you know, the details of the 242 85 00:05:30,262 --> 00:05:32,765 are a closely guarded secret. 86 00:05:32,798 --> 00:05:36,335 And since you are all experts on aviation, 87 00:05:36,368 --> 00:05:39,205 with one notable exception-- 88 00:05:39,238 --> 00:05:42,208 (suspenseful music) 89 00:05:42,241 --> 00:05:43,743 Where is he? 90 00:05:43,776 --> 00:05:45,044 Professor McClain, 91 00:05:45,077 --> 00:05:46,512 where is your boy? 92 00:05:46,545 --> 00:05:49,982 (engine ignites, revs) 93 00:05:53,285 --> 00:05:55,822 (jet soars) 94 00:05:56,855 --> 00:06:00,192 - Sam Lew from Joe 90, airborne, over. 95 00:06:00,225 --> 00:06:03,396 (engine ignites, revs) 96 00:06:09,435 --> 00:06:11,804 (jet soaring) 97 00:06:11,837 --> 00:06:13,239 Sam Lew from Joe 90. 98 00:06:13,272 --> 00:06:14,473 - Okay, Joe. 99 00:06:14,506 --> 00:06:15,674 Loud and clear. 100 00:06:15,707 --> 00:06:18,043 - Sam, I am approaching the Russian border. 101 00:06:18,076 --> 00:06:19,145 My instruments tell me 102 00:06:19,178 --> 00:06:22,815 that I've got three MIG 242s on my tail. 103 00:06:22,848 --> 00:06:24,884 They're about 200 miles behind me, 104 00:06:24,917 --> 00:06:26,919 so I've going to turn and shoot it out 105 00:06:26,952 --> 00:06:28,320 with air to air missiles. 106 00:06:28,353 --> 00:06:31,057 (jet soaring) 107 00:06:36,261 --> 00:06:38,764 - Stand by to fire missiles. 108 00:06:38,797 --> 00:06:39,632 Five seconds. 109 00:06:42,134 --> 00:06:44,971 (missiles firing) 110 00:06:48,941 --> 00:06:52,178 (jet exploding) 111 00:06:52,211 --> 00:06:55,515 (engine exploding) 112 00:06:59,351 --> 00:07:01,788 (jet soaring) 113 00:07:09,394 --> 00:07:12,465 (jet exploding) 114 00:07:13,665 --> 00:07:16,969 (missiles launching) 115 00:07:18,871 --> 00:07:20,639 They can't really stop me now, Sam. 116 00:07:20,672 --> 00:07:23,209 They may try ground to air missiles. 117 00:07:23,242 --> 00:07:26,579 (missiles exploding) 118 00:07:26,612 --> 00:07:28,380 And that's just what they're doing, Sam! 119 00:07:28,413 --> 00:07:30,416 They're throwing everything they've got at me. 120 00:07:30,449 --> 00:07:31,784 I can't chance it. 121 00:07:31,817 --> 00:07:33,886 I'm going in to attack the base. 122 00:07:35,254 --> 00:07:38,157 (jet soaring) 123 00:07:38,190 --> 00:07:41,461 (missiles launching) 124 00:07:42,327 --> 00:07:45,598 (missiles exploding) 125 00:07:51,036 --> 00:07:53,806 (base exploding) 126 00:08:19,464 --> 00:08:20,533 - While it was only a story, 127 00:08:20,566 --> 00:08:23,102 you made it sound so real, Mr. Weston. 128 00:08:23,135 --> 00:08:23,903 I don't mind telling you, 129 00:08:23,936 --> 00:08:25,604 I had my doubts about letting Joe 130 00:08:25,637 --> 00:08:27,239 work for World Intelligence. 131 00:08:27,272 --> 00:08:28,541 - You certainly did, Mac. 132 00:08:28,574 --> 00:08:29,942 I was still trying to convince you 133 00:08:29,975 --> 00:08:32,077 right up to Joe's first real assignment. 134 00:08:32,110 --> 00:08:33,279 - What was that, Uncle Sam? 135 00:08:33,312 --> 00:08:35,247 - Well, don't tell me you've forgotten, Joe. 136 00:08:35,280 --> 00:08:37,416 Have another piece of cake, and I'll remind you. 137 00:08:37,448 --> 00:08:40,151 (light music) 138 00:08:42,654 --> 00:08:43,722 We're up against a ruthless 139 00:08:43,755 --> 00:08:45,391 and very efficient organization. 140 00:08:45,424 --> 00:08:47,393 The man at the top is Mario Coletti. 141 00:08:47,426 --> 00:08:48,694 - It seems to me, Sam, 142 00:08:48,727 --> 00:08:50,663 such a man must be stopped. 143 00:08:50,696 --> 00:08:51,864 But how do we do it? 144 00:08:51,897 --> 00:08:54,767 - Mario Coletti intends to hijack Tango 120, 145 00:08:54,800 --> 00:08:57,369 a truckload of automatic rifles of the latest design, 146 00:08:57,402 --> 00:08:59,438 in approximately one hour. 147 00:08:59,471 --> 00:09:00,639 I want Joe to be with that shipment 148 00:09:00,672 --> 00:09:02,274 to lead us to Coletti. 149 00:09:02,307 --> 00:09:05,811 (mysterious upbeat music) 150 00:09:15,420 --> 00:09:17,356 (brakes screech) 151 00:09:17,389 --> 00:09:20,626 (vehicle crashes) 152 00:09:21,827 --> 00:09:23,729 The signal is stationary. 153 00:09:23,762 --> 00:09:25,497 The transporter must have stopped. 154 00:09:25,530 --> 00:09:26,565 They've been ambushed. 155 00:09:26,598 --> 00:09:27,533 Allright. 156 00:09:27,566 --> 00:09:28,500 Joe will get a free ride 157 00:09:28,533 --> 00:09:30,636 right back to Coletti's hideout. 158 00:09:45,550 --> 00:09:48,688 (mysterious music) 159 00:10:27,192 --> 00:10:29,261 (beeping) 160 00:10:29,294 --> 00:10:30,696 - Intruder in area four. 161 00:10:30,729 --> 00:10:32,398 Intruder in area four. 162 00:10:32,431 --> 00:10:33,432 (beeping) 163 00:10:33,465 --> 00:10:35,134 - We've got him cornered. 164 00:10:35,167 --> 00:10:38,170 (suspenseful music) 165 00:10:46,011 --> 00:10:48,748 (dramatic music) 166 00:10:53,952 --> 00:10:56,355 - Joe should've reported again by now, Sam. 167 00:10:56,388 --> 00:10:57,456 - Don't worry, Mac. 168 00:10:57,489 --> 00:10:58,757 With Ed Johnson's background knowledge, 169 00:10:58,790 --> 00:11:00,559 he'll be able to handle Coletti. 170 00:11:00,592 --> 00:11:01,560 (laughs evilly) 171 00:11:01,593 --> 00:11:04,530 - So, this is the intruder? 172 00:11:04,563 --> 00:11:05,798 - Yes, Mr. Coletti. 173 00:11:06,698 --> 00:11:09,068 - What's your name, boy? 174 00:11:09,101 --> 00:11:10,569 - Joe, sir. 175 00:11:10,602 --> 00:11:12,171 - Joe what? 176 00:11:12,204 --> 00:11:13,639 - Joe 90. 177 00:11:13,672 --> 00:11:15,641 - An unusual name. 178 00:11:15,674 --> 00:11:17,209 What are you doing here? 179 00:11:17,242 --> 00:11:19,812 - I'm an agent for the World Intelligence Network. 180 00:11:19,845 --> 00:11:21,447 - (laughs) I see. 181 00:11:21,480 --> 00:11:24,383 That's very interesting. 182 00:11:24,416 --> 00:11:25,250 - Grayson. 183 00:11:25,283 --> 00:11:26,485 - Yes, Mr. Coletti? 184 00:11:26,518 --> 00:11:27,920 - Take the boy home. 185 00:11:29,855 --> 00:11:31,590 - Come with me. 186 00:11:31,623 --> 00:11:32,491 - Mr. Coletti? 187 00:11:32,524 --> 00:11:34,293 - Yes. 188 00:11:34,326 --> 00:11:36,795 - Can I, can I have my case? 189 00:11:36,828 --> 00:11:39,398 - Oh, certainly, Joe 90. 190 00:11:40,365 --> 00:11:43,102 (dramatic music) 191 00:11:46,671 --> 00:11:49,875 (suspenseful music) 192 00:11:51,777 --> 00:11:53,612 - All right, son. 193 00:11:53,645 --> 00:11:55,814 You're going home the same way you came. 194 00:11:55,847 --> 00:11:57,416 - I've forgotten my glasses. 195 00:11:57,449 --> 00:11:59,151 - You won't need them. 196 00:12:02,687 --> 00:12:03,989 - Joe 90 to base. 197 00:12:04,756 --> 00:12:05,958 - Are you all right, Joe? 198 00:12:05,991 --> 00:12:07,493 - They've caught me, dad. 199 00:12:07,526 --> 00:12:08,527 - Where are you now? 200 00:12:08,560 --> 00:12:10,295 - I'm locked in the boot of a car. 201 00:12:10,328 --> 00:12:10,929 - Listen, Joe. 202 00:12:10,962 --> 00:12:12,064 Do you have your glasses? 203 00:12:12,097 --> 00:12:13,699 - No, but I know where they are. 204 00:12:13,732 --> 00:12:14,633 - Okay. 205 00:12:14,666 --> 00:12:16,368 You've got to get those glasses. 206 00:12:16,401 --> 00:12:18,737 - Joe, feel around the lock. 207 00:12:18,770 --> 00:12:21,273 There's probably a slot with a hook in it. 208 00:12:21,306 --> 00:12:23,809 - Someone's coming, I can't say anymore. 209 00:12:23,842 --> 00:12:26,278 - I've got a message from Coletti. 210 00:12:26,311 --> 00:12:27,646 Dispose of the boy. 211 00:12:27,679 --> 00:12:29,581 - It'll be a pleasure. 212 00:12:29,614 --> 00:12:33,119 (mysterious upbeat music) 213 00:12:44,329 --> 00:12:48,367 - Document 178, code and transfer immediately. 214 00:12:50,035 --> 00:12:52,604 The consignment ordered October 15th 215 00:12:52,637 --> 00:12:55,340 will be ready for shipment early next week. 216 00:12:55,373 --> 00:13:00,212 And will consist of 1200 mark 17 automatic rifles, 217 00:13:00,245 --> 00:13:04,817 and 350 brand new sub machine guns. 218 00:13:05,750 --> 00:13:07,352 The price is as agreed, 219 00:13:07,385 --> 00:13:09,621 and must be paid in gold, 220 00:13:09,654 --> 00:13:11,857 one week prior to shipment. 221 00:13:12,691 --> 00:13:14,827 The actual details of the payment 222 00:13:14,860 --> 00:13:16,796 can be worked out later. 223 00:13:18,663 --> 00:13:23,169 I am leaving for Geneva tonight, 224 00:13:24,069 --> 00:13:28,640 and expect to be there in three days. 225 00:13:28,673 --> 00:13:29,675 (suspenseful music) 226 00:13:29,708 --> 00:13:31,977 (grunts) 227 00:13:34,112 --> 00:13:35,881 - We can't just sit here, Sam. 228 00:13:35,914 --> 00:13:37,549 Something's obviously wrong. 229 00:13:37,582 --> 00:13:38,483 - You're right. 230 00:13:38,516 --> 00:13:39,585 Let's go. 231 00:13:39,618 --> 00:13:43,189 (shooting, exciting music) 232 00:13:45,757 --> 00:13:47,793 (gun clicks) 233 00:13:47,826 --> 00:13:49,061 - All right, Coletti. 234 00:13:49,094 --> 00:13:50,896 I'm coming to get you. 235 00:13:51,696 --> 00:13:52,631 (suspenseful music) 236 00:13:52,664 --> 00:13:54,600 You're the only one left, Coletti. 237 00:13:54,633 --> 00:13:57,036 It's just you and me. 238 00:13:58,436 --> 00:13:59,571 (suspenseful music) 239 00:13:59,604 --> 00:14:01,607 - All right, Joe 90. 240 00:14:01,640 --> 00:14:02,741 Come on. 241 00:14:02,774 --> 00:14:03,876 Come on! 242 00:14:09,614 --> 00:14:11,149 - Are you sure this is right, Sam? 243 00:14:11,182 --> 00:14:14,419 - Yeah, Joe said he was in an underground complex. 244 00:14:14,452 --> 00:14:16,956 There must be a hidden entrance someplace. 245 00:14:28,767 --> 00:14:30,769 (gun firing) 246 00:14:30,802 --> 00:14:34,006 (suspenseful music) 247 00:14:39,577 --> 00:14:41,079 - Come on out. 248 00:14:41,112 --> 00:14:44,449 (suspenseful music) 249 00:14:44,482 --> 00:14:46,952 (gun firing) 250 00:14:46,985 --> 00:14:50,189 (suspenseful music) 251 00:14:55,593 --> 00:14:57,062 - Over here, Coletti. 252 00:14:57,095 --> 00:14:59,798 (suspenseful music) 253 00:14:59,831 --> 00:15:02,434 (grenade explodes) 254 00:15:02,467 --> 00:15:03,502 - What was that? 255 00:15:03,535 --> 00:15:05,470 - Sounded like an explosion. 256 00:15:05,503 --> 00:15:09,041 (upbeat dramatic music) 257 00:15:16,948 --> 00:15:18,717 (exciting music) 258 00:15:18,750 --> 00:15:19,618 - Over there. 259 00:15:19,651 --> 00:15:21,687 - That's it, come on. 260 00:15:21,720 --> 00:15:24,490 (exciting music) 261 00:15:39,704 --> 00:15:40,539 - Joe! 262 00:15:41,740 --> 00:15:42,975 Joe! 263 00:15:44,242 --> 00:15:46,245 (moans) 264 00:15:48,513 --> 00:15:49,348 Joe. 265 00:15:51,916 --> 00:15:52,952 Joe. 266 00:15:54,986 --> 00:15:58,190 (weapons exploding) 267 00:16:15,073 --> 00:16:16,274 - That assignment really showed 268 00:16:16,307 --> 00:16:18,310 what an asset you could be to WIN, Joe. 269 00:16:18,343 --> 00:16:21,146 - Yes, it was exciting all right, Uncle Sam. 270 00:16:21,179 --> 00:16:22,347 - Come on, Mac, your turn. 271 00:16:22,380 --> 00:16:23,915 Which assignment sticks in your memory? 272 00:16:23,948 --> 00:16:25,584 - Come on, Professor. 273 00:16:25,617 --> 00:16:27,619 - Well, I don't really know. 274 00:16:27,652 --> 00:16:28,720 There've been so many. 275 00:16:28,753 --> 00:16:30,555 - Oh, come on, dad. 276 00:16:30,588 --> 00:16:34,826 - Well, Joe has flown jet planes at hypersonic speeds but, 277 00:16:34,859 --> 00:16:36,395 the one that I remember involved him 278 00:16:36,428 --> 00:16:38,630 in a much slower method of transport. 279 00:16:38,663 --> 00:16:42,934 In fact, trying to hurry could've led to a disaster. 280 00:16:42,967 --> 00:16:46,138 (raining, thundering) 281 00:17:01,686 --> 00:17:03,488 - Keep up your speed, Johnson. 282 00:17:03,521 --> 00:17:05,023 You're falling behind. 283 00:17:05,056 --> 00:17:07,393 - Keep up your speed, Johnson. 284 00:17:08,126 --> 00:17:09,795 You'll kill us all. 285 00:17:09,828 --> 00:17:13,032 (suspenseful music) 286 00:17:26,810 --> 00:17:29,548 (rocks tumbling) 287 00:17:38,022 --> 00:17:39,224 - Landslide! 288 00:17:49,734 --> 00:17:52,738 (brakes screeching) 289 00:17:53,571 --> 00:17:56,175 (tank crashes) 290 00:17:57,976 --> 00:18:00,645 (moans) 291 00:18:00,678 --> 00:18:01,680 - Oh my God. 292 00:18:04,149 --> 00:18:05,117 - You all right, Johnson. 293 00:18:05,150 --> 00:18:06,852 - Yes, but (moans) that's it. 294 00:18:07,986 --> 00:18:09,588 I've had enough. 295 00:18:09,621 --> 00:18:11,323 This is far as I go. 296 00:18:11,356 --> 00:18:12,924 - He's got a point, sir. 297 00:18:12,957 --> 00:18:14,893 That road's completely blocked. 298 00:18:14,926 --> 00:18:16,261 We'll never clear it. 299 00:18:16,294 --> 00:18:17,963 - We'll try another way, sergeant. 300 00:18:17,996 --> 00:18:19,764 As soon as it's light. 301 00:18:19,797 --> 00:18:22,701 (mysterious music) 302 00:18:26,938 --> 00:18:29,808 (tank climbing) 303 00:18:58,770 --> 00:18:59,771 All right, Johnson. 304 00:18:59,804 --> 00:19:01,039 Attach the second cable. 305 00:19:01,072 --> 00:19:02,507 The sergeant's next. 306 00:19:02,540 --> 00:19:03,342 - Right. 307 00:19:09,347 --> 00:19:11,149 - How's that cable, Johnson? 308 00:19:11,182 --> 00:19:12,217 - It's ready. 309 00:19:14,118 --> 00:19:16,621 - All right, sergeant. Bring her up. 310 00:19:16,654 --> 00:19:17,622 Take it easy. 311 00:19:17,655 --> 00:19:18,490 - Yes, sir. 312 00:19:23,161 --> 00:19:27,366 (engine revving, tank climbing) 313 00:20:08,006 --> 00:20:10,809 (tree snapping) 314 00:20:10,842 --> 00:20:11,877 - The tree, look! 315 00:20:12,877 --> 00:20:13,912 - Get out of there, sergeant! 316 00:20:13,945 --> 00:20:15,380 - Sarge, jump! 317 00:20:15,413 --> 00:20:17,415 - Get clear, the cables going! 318 00:20:17,448 --> 00:20:18,650 - Sarge! 319 00:20:18,683 --> 00:20:20,118 Sarge! 320 00:20:20,151 --> 00:20:22,921 (exciting music) 321 00:20:30,194 --> 00:20:33,232 (tanks exploding) 322 00:20:39,037 --> 00:20:40,305 - Come on, Johnson. 323 00:20:40,338 --> 00:20:42,707 There's nothing we can do here. 324 00:20:42,740 --> 00:20:46,144 (dramatic music) 325 00:20:46,177 --> 00:20:48,013 - Sam Lew to Joe 90. 326 00:20:48,046 --> 00:20:49,047 Can you hear me, Joe? 327 00:20:49,080 --> 00:20:49,881 - Yes, Sam. 328 00:20:49,914 --> 00:20:50,715 - Now listen, Joe. 329 00:20:50,748 --> 00:20:52,017 We've made an arrest. 330 00:20:52,050 --> 00:20:53,418 It was Lieutenant Pierce at the base. 331 00:20:53,451 --> 00:20:55,120 He sabotaged the heli-jets. 332 00:20:55,153 --> 00:20:57,155 He told us everything under interrogation. 333 00:20:57,188 --> 00:20:59,791 Those U-114 containers have been fixed. 334 00:20:59,824 --> 00:21:02,127 The pressure drop at an altitude over 5000 feet 335 00:21:02,160 --> 00:21:03,828 will detonate them in minutes. 336 00:21:03,861 --> 00:21:05,830 (suspenseful music) 337 00:21:05,863 --> 00:21:07,098 - I understand, Sam. 338 00:21:07,131 --> 00:21:08,367 Out. 339 00:21:09,100 --> 00:21:12,570 (mysterious music) 340 00:21:12,603 --> 00:21:15,907 We've gotta get this truck down below 5000 feet. 341 00:21:15,940 --> 00:21:16,775 Hold on. 342 00:21:19,143 --> 00:21:22,281 (exciting music) 343 00:22:13,831 --> 00:22:15,400 - The vibration will detonate it. 344 00:22:15,433 --> 00:22:17,703 - The pressure will if we don't get down. 345 00:22:21,205 --> 00:22:24,409 (suspenseful music) 346 00:22:39,190 --> 00:22:42,394 (celebratory music) 347 00:22:56,941 --> 00:22:58,377 We're safe now. 348 00:23:01,179 --> 00:23:04,383 (celebratory music) 349 00:23:08,820 --> 00:23:09,421 - Well, Joe. 350 00:23:09,454 --> 00:23:10,688 Fill up your glass. 351 00:23:10,721 --> 00:23:12,457 I'd like to propose a toast. 352 00:23:14,225 --> 00:23:16,828 To the World Intelligence Network. 353 00:23:16,861 --> 00:23:18,430 - [All] WIN! 354 00:23:19,897 --> 00:23:24,936 - Gentlemen, I give you WIN's most special agent, 355 00:23:24,969 --> 00:23:26,237 Joe 90. 356 00:23:26,270 --> 00:23:27,472 - [All] Joe 90! 357 00:23:27,505 --> 00:23:30,542 ♪ Happy birthday to you ♪ 358 00:23:30,575 --> 00:23:33,478 ♪ Happy birthday to you ♪ 359 00:23:33,511 --> 00:23:37,715 ♪ Happy birthday Joe 90 ♪ 360 00:23:37,748 --> 00:23:41,486 ♪ Happy birthday to you ♪ 361 00:23:44,355 --> 00:23:46,624 (laughing) 362 00:23:46,657 --> 00:23:49,961 (light upbeat music) 21689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.