All language subtitles for Joe 90 S1 E24 - Lone-Handed 90

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,047 --> 00:00:18,051 (guitar music) 2 00:01:35,461 --> 00:01:38,097 (gentle music) 3 00:01:38,130 --> 00:01:39,499 (gunshots and horses) 4 00:01:39,532 --> 00:01:41,734 - [Man] How many times do I have to tell the two of you 5 00:01:41,767 --> 00:01:43,736 that it isn't a problem that could be dealt with 6 00:01:43,769 --> 00:01:44,704 just like that. 7 00:01:44,737 --> 00:01:47,273 (murmuring) 8 00:01:52,278 --> 00:01:54,780 There is a problem, a big problem. 9 00:01:54,813 --> 00:01:55,848 I didn't ask you to come here. 10 00:01:55,881 --> 00:01:56,949 Just leave me alone. 11 00:01:56,982 --> 00:01:59,986 I'm just plain sick of the two of you. 12 00:02:00,019 --> 00:02:01,287 How in tarnation do you move this guy? 13 00:02:01,320 --> 00:02:03,422 I gave up sleep again last night 14 00:02:03,455 --> 00:02:05,057 driving 200 miles down here. 15 00:02:05,090 --> 00:02:06,692 We've been talking for three hours 16 00:02:06,725 --> 00:02:08,995 and we still don't know where we can start. 17 00:02:09,027 --> 00:02:10,128 - You've lost sleep. 18 00:02:10,162 --> 00:02:11,030 Look chum, 19 00:02:11,062 --> 00:02:13,166 your driving 200 miles down here 20 00:02:13,199 --> 00:02:15,067 doesn't help me solve the problem, does it? 21 00:02:15,100 --> 00:02:16,669 I know the urgency. 22 00:02:16,702 --> 00:02:18,538 BIG RAT is probably more important to me 23 00:02:18,571 --> 00:02:19,772 than it is to you. 24 00:02:19,805 --> 00:02:20,940 I invented it, remember? 25 00:02:20,973 --> 00:02:22,241 Now just stop pushing me, will you? 26 00:02:22,274 --> 00:02:23,609 - Stop pushing? 27 00:02:23,642 --> 00:02:25,178 We've had this breakdown for a week now. 28 00:02:25,211 --> 00:02:26,779 - Okay, okay. 29 00:02:26,812 --> 00:02:28,714 So we're all tired and we all want to get started again 30 00:02:28,747 --> 00:02:30,950 as quickly as possible so just let's try to. 31 00:02:30,983 --> 00:02:31,984 - Dad, Dad what if we? 32 00:02:32,017 --> 00:02:34,086 - Look I've already told you, Joe, 33 00:02:34,119 --> 00:02:35,288 just keep out of this will you? 34 00:02:35,321 --> 00:02:36,389 - Well I just thought. 35 00:02:36,422 --> 00:02:37,723 - Now just do as you're told Joe. 36 00:02:37,756 --> 00:02:39,458 There isn't anything you can do to help here. 37 00:02:39,491 --> 00:02:40,560 It's enough having these two onto me 38 00:02:40,593 --> 00:02:41,961 without you making it more difficult. 39 00:02:41,994 --> 00:02:44,030 - He couldn't be more difficult than his own father. 40 00:02:44,063 --> 00:02:46,065 - Go into the other room, will you Joe? 41 00:02:46,098 --> 00:02:47,099 - That's right. 42 00:02:47,132 --> 00:02:48,301 We'll make the decisions. 43 00:02:48,334 --> 00:02:50,036 - [Professor] And turn that television down. 44 00:02:50,069 --> 00:02:52,371 You've got other people working. 45 00:02:52,404 --> 00:02:55,641 - But all I wanted to do was make a suggestion. 46 00:02:55,674 --> 00:02:57,643 - But there are some jobs they just can't do 47 00:02:57,676 --> 00:02:58,878 and this is one of them. 48 00:02:58,911 --> 00:03:01,113 - Then what did they do before we had BIG RAT and Joe? 49 00:03:01,146 --> 00:03:02,949 Just answer me that. 50 00:03:02,982 --> 00:03:04,217 - Holy mackerel. 51 00:03:04,250 --> 00:03:05,551 Just listen to this guy. 52 00:03:05,584 --> 00:03:07,653 - [Man] Look will you two stop climbing 53 00:03:07,686 --> 00:03:09,922 on each other's backs and listen to me. 54 00:03:09,955 --> 00:03:12,191 (murmurs) 55 00:03:12,224 --> 00:03:15,561 (train engine) 56 00:03:15,594 --> 00:03:16,829 - [Professor] But nothing, just go away 57 00:03:16,862 --> 00:03:18,264 and let me get back to the lab. 58 00:03:18,297 --> 00:03:19,298 - For another week? 59 00:03:19,331 --> 00:03:20,766 - [Professor] Now hold it Chief. 60 00:03:20,799 --> 00:03:22,435 - [Chief] Look we're not trying to tell you your job. 61 00:03:22,468 --> 00:03:23,436 - [Professor] I should hope not. 62 00:03:23,469 --> 00:03:24,904 - [Chief] It's just that this is 63 00:03:24,937 --> 00:03:26,105 a very important assignment. 64 00:03:26,138 --> 00:03:28,007 The BIG RAT and Joe are of vital importance. 65 00:03:28,040 --> 00:03:29,709 - [Professor] Just keep out of this Joe. 66 00:03:29,742 --> 00:03:32,011 - [Chief] That's right, we'll make the decisions. 67 00:03:32,044 --> 00:03:33,546 Very important assignment. 68 00:03:33,579 --> 00:03:35,214 - [Professor] The BIG RAT and Joe 69 00:03:35,247 --> 00:03:37,016 are of vital importance. 70 00:03:37,049 --> 00:03:38,417 Just keep out of this Joe. 71 00:03:38,450 --> 00:03:40,553 - [Chief] That's right we'll make the decisions. 72 00:03:40,586 --> 00:03:42,989 (harp music) 73 00:03:46,692 --> 00:03:49,362 (Western music) 74 00:04:01,840 --> 00:04:04,277 (gunshots) 75 00:04:15,087 --> 00:04:17,323 - Oh my, oh my. 76 00:04:18,023 --> 00:04:20,926 You can't do that. 77 00:04:20,959 --> 00:04:23,296 Mr. Shorter will be real mad. 78 00:04:25,097 --> 00:04:28,334 (harmonica music) 79 00:04:44,116 --> 00:04:45,318 - Come on, come on. 80 00:04:45,351 --> 00:04:46,252 That's it. 81 00:04:46,285 --> 00:04:47,086 Let's go. 82 00:04:47,119 --> 00:04:48,154 - [Mac] Just one more. 83 00:04:48,187 --> 00:04:51,123 - [Sam] Yeah, just one more. 84 00:04:51,156 --> 00:04:52,191 - [Shane] The trouble with you two, 85 00:04:52,224 --> 00:04:54,026 you're just plum greedy. 86 00:04:54,059 --> 00:04:56,029 - We can't leave all this. 87 00:04:57,429 --> 00:04:59,598 Hurry it up Sam. 88 00:04:59,631 --> 00:05:00,433 Hurry it up. 89 00:05:04,203 --> 00:05:05,504 (gunshot) 90 00:05:05,537 --> 00:05:07,506 - I wouldn't do that if I were you. 91 00:05:07,539 --> 00:05:10,343 Next time I'll be aiming to kill. 92 00:05:10,376 --> 00:05:13,179 Okay you guys, let's beat it. 93 00:05:13,212 --> 00:05:16,082 (Western music) 94 00:05:19,351 --> 00:05:22,288 Hope it stays warm for you friend. 95 00:05:22,321 --> 00:05:24,791 (gunshots) 96 00:05:27,226 --> 00:05:31,097 And if anybody asks, we're the Win Gang. 97 00:05:31,130 --> 00:05:32,432 See you around. 98 00:05:37,703 --> 00:05:41,341 - Operator, operator, help, help, fire. 99 00:05:42,341 --> 00:05:44,210 Oh my, robbery. 100 00:05:44,243 --> 00:05:46,212 Operator. 101 00:05:46,245 --> 00:05:48,180 Hey my car. 102 00:05:48,213 --> 00:05:51,384 (Western music) 103 00:05:51,417 --> 00:05:53,853 (laughter) 104 00:05:55,187 --> 00:05:57,457 (gunshots) 105 00:06:02,528 --> 00:06:03,929 - How are we doing Shane? 106 00:06:03,962 --> 00:06:06,432 - If you quit trying to fly this thing and just drive it, 107 00:06:06,465 --> 00:06:07,566 we'd do a whole lot better. 108 00:06:07,599 --> 00:06:09,735 - Yeah just a little easier, Mac. 109 00:06:09,768 --> 00:06:12,071 You'll kill us before we have time to spend the money. 110 00:06:12,104 --> 00:06:13,239 - What's the matter, Sam? 111 00:06:13,272 --> 00:06:15,574 Don't you like a little dangerous driving? 112 00:06:15,607 --> 00:06:17,276 - I do but I'd like to stay alive 113 00:06:17,309 --> 00:06:18,611 to enjoy it for a little longer. 114 00:06:18,644 --> 00:06:20,980 Anyways, what's next Chief? 115 00:06:21,013 --> 00:06:22,314 - Next? 116 00:06:22,347 --> 00:06:25,418 A little gold consignment in Altuna. 117 00:06:26,652 --> 00:06:30,857 And the nearest town to it is Joesville. 118 00:06:32,758 --> 00:06:35,528 Reckon we'll bide our time there. 119 00:06:35,561 --> 00:06:38,264 - Did you say Joesville? 120 00:06:38,297 --> 00:06:39,632 - Yeah so what. 121 00:06:39,665 --> 00:06:41,634 - Oh but Chief, the sheriff there's 122 00:06:41,667 --> 00:06:44,069 got a mighty big reputation for law and order. 123 00:06:44,102 --> 00:06:46,238 - And they say he's the fast draw in the West. 124 00:06:46,271 --> 00:06:50,342 - He'd have to be fast to handle the three of us alone. 125 00:06:50,375 --> 00:06:52,445 Practically everyone will be out of town 126 00:06:52,478 --> 00:06:54,180 at the Cripple Creek Rodeo. 127 00:06:54,213 --> 00:06:56,048 Quit whining you two. 128 00:06:56,081 --> 00:06:59,585 I said next stop Joesville. 129 00:07:01,086 --> 00:07:03,489 (folk music) 130 00:07:43,095 --> 00:07:44,330 - Sheriff, Sheriff! 131 00:07:44,363 --> 00:07:46,599 The Win Gang have just driven into town. 132 00:07:46,632 --> 00:07:48,667 - Okay, okay old timer. 133 00:07:48,700 --> 00:07:50,369 Let's play it cool. 134 00:07:50,402 --> 00:07:51,704 I'll deal with it. 135 00:07:57,242 --> 00:07:58,043 Where are they? 136 00:07:58,076 --> 00:07:59,211 - In the saloon Sheriff. 137 00:07:59,244 --> 00:08:00,246 In the saloon. 138 00:08:00,279 --> 00:08:02,181 - Okay let's go. 139 00:08:02,214 --> 00:08:04,884 (Western music) 140 00:08:13,258 --> 00:08:14,393 - Same again varmint. 141 00:08:14,426 --> 00:08:16,028 Be quick about it will you? 142 00:08:16,061 --> 00:08:17,597 - Yeah. 143 00:08:18,564 --> 00:08:20,299 I could do another drink. 144 00:08:20,332 --> 00:08:22,434 - I'd say you had enough, honey. 145 00:08:22,467 --> 00:08:25,170 - This place could do with being livened up. 146 00:08:25,203 --> 00:08:27,072 - Now I hope you boys ain't planning no trouble. 147 00:08:27,105 --> 00:08:30,609 This here town is a law abiding town. 148 00:08:30,642 --> 00:08:33,879 And this here bar is a respectable bar. 149 00:08:33,912 --> 00:08:36,649 - Why don't you get lost sweet heart? 150 00:08:39,818 --> 00:08:41,987 - How about the loot from the bank, Chief? 151 00:08:42,020 --> 00:08:43,422 When's the share out? 152 00:08:43,455 --> 00:08:45,324 - What's the hurry, Sam? 153 00:08:45,357 --> 00:08:47,459 Hope you're not thinking of pulling out 154 00:08:47,492 --> 00:08:49,929 just when life's getting sweet. 155 00:08:49,962 --> 00:08:52,031 - No Chief but. 156 00:08:52,064 --> 00:08:53,465 - Then shut up. 157 00:08:53,498 --> 00:08:55,734 Let's talk about Altuna. 158 00:08:55,767 --> 00:08:58,304 What time is the mail express? 159 00:08:58,337 --> 00:08:59,572 - 6:00 Chief. 160 00:09:06,345 --> 00:09:09,315 - At six today, the express mail train will pick up 161 00:09:09,348 --> 00:09:10,583 the biggest consign of gold 162 00:09:10,616 --> 00:09:12,785 ever shipped by rail from the west. 163 00:09:12,818 --> 00:09:14,987 Just now it's all locked up safe and sound. 164 00:09:15,020 --> 00:09:18,123 But five minutes before that train pulls into the station, 165 00:09:18,156 --> 00:09:21,493 that gold will be wheeled out onto the platform. 166 00:09:21,526 --> 00:09:23,863 That's when we'll get our chance. 167 00:09:39,511 --> 00:09:41,847 (footsteps) 168 00:09:53,058 --> 00:09:54,093 - [Bartender] What will it be Sheriff? 169 00:09:54,126 --> 00:09:55,294 - Whiskey Sheriff? 170 00:09:58,397 --> 00:10:00,266 - Milk on the rocks. 171 00:10:01,500 --> 00:10:02,635 - Sure Sheriff. 172 00:10:39,671 --> 00:10:42,141 (gunshots) 173 00:10:46,011 --> 00:10:47,546 - Okay Jerry keep it going. 174 00:10:47,579 --> 00:10:50,249 (Western music) 175 00:10:51,383 --> 00:10:53,653 (gunshots) 176 00:10:56,421 --> 00:10:57,523 - Don't move. 177 00:10:57,556 --> 00:10:59,058 Hold it right there. 178 00:11:04,796 --> 00:11:06,799 - Oh no you don't. 179 00:11:09,534 --> 00:11:12,504 Now let that be a lesson to you. 180 00:11:12,537 --> 00:11:15,407 Don't never be rude to a lady. 181 00:11:15,440 --> 00:11:16,942 - Great work Sue, Doc. 182 00:11:16,975 --> 00:11:18,911 Okay you guys get your hands up. 183 00:11:20,579 --> 00:11:22,715 - We'll get even with you Sheriff. 184 00:11:28,720 --> 00:11:30,056 - What's going on here? 185 00:11:31,089 --> 00:11:33,726 - Okay let's get them down to the jailhouse. 186 00:11:43,535 --> 00:11:46,505 - You just cool your heads off in there for a spatter. 187 00:11:46,538 --> 00:11:47,906 - Sheriff here. 188 00:11:47,939 --> 00:11:50,476 - [Phone] Trouble down the Cripple Creek Rodeo, Sheriff. 189 00:11:50,509 --> 00:11:51,810 Can you come? 190 00:11:51,843 --> 00:11:53,612 - Sure Slim, be right over. 191 00:11:53,645 --> 00:11:54,880 - You're leaving Sheriff? 192 00:11:54,913 --> 00:11:56,281 - [Sheriff] That's right old timer. 193 00:11:56,314 --> 00:11:59,184 Slim's got some trouble, but I'll be back inside an hour. 194 00:11:59,217 --> 00:12:00,552 If not I'll. 195 00:12:00,585 --> 00:12:03,555 - [Doc] That's okay Sheriff, don't worry about a thing. 196 00:12:03,588 --> 00:12:04,690 - [Sheriff] Right Doc, 197 00:12:04,723 --> 00:12:06,892 but you just keep your eye on them there. 198 00:12:06,925 --> 00:12:08,627 - [Doc] Sure enough Sheriff. 199 00:12:08,660 --> 00:12:09,528 - [Sheriff] See you later. 200 00:12:09,561 --> 00:12:10,829 - Okay Sheriff. 201 00:12:10,862 --> 00:12:12,531 Don't worry about a thing. 202 00:12:12,564 --> 00:12:14,500 Not a dang thing. 203 00:12:14,533 --> 00:12:17,303 (dramatic music) 204 00:12:27,546 --> 00:12:29,915 (snoring) 205 00:12:44,262 --> 00:12:47,933 - Just a little, easy. 206 00:12:49,634 --> 00:12:51,303 Aw blast. 207 00:12:51,336 --> 00:12:53,038 - [Group] Shh. 208 00:12:53,071 --> 00:12:55,707 (snoring) 209 00:12:55,740 --> 00:12:56,876 - Try it again. 210 00:13:06,685 --> 00:13:09,255 That's it. 211 00:13:10,288 --> 00:13:11,557 That's it. 212 00:13:11,590 --> 00:13:12,858 That's it. 213 00:13:13,625 --> 00:13:15,995 (snoring) 214 00:13:27,472 --> 00:13:28,307 That's it. 215 00:13:29,441 --> 00:13:31,043 Gently now. 216 00:13:31,076 --> 00:13:31,911 Gently. 217 00:13:39,317 --> 00:13:40,586 Shh. 218 00:13:40,619 --> 00:13:43,022 (snoring) 219 00:13:48,360 --> 00:13:54,366 - Sam, you and Mac take care of the deputy. 220 00:13:54,399 --> 00:13:56,401 I'll get the guns. 221 00:13:56,434 --> 00:13:57,703 - Right Chief. 222 00:13:57,736 --> 00:13:58,971 Let's go. 223 00:14:04,576 --> 00:14:06,044 - What's happening? 224 00:14:06,077 --> 00:14:09,281 (muffled screaming) 225 00:14:15,053 --> 00:14:17,222 - Keep quiet or I'll. 226 00:14:17,255 --> 00:14:19,391 (phone ringing) 227 00:14:19,424 --> 00:14:20,726 Don't answer it. 228 00:14:20,759 --> 00:14:22,461 Let's get out of here. 229 00:14:22,494 --> 00:14:24,596 We'll hightail it to the border. 230 00:14:24,629 --> 00:14:27,399 (dramatic music) 231 00:14:28,667 --> 00:14:31,437 Hope it stays warm for you partner. 232 00:14:32,470 --> 00:14:34,907 (gunshots) 233 00:14:39,811 --> 00:14:42,081 See you around partner. 234 00:14:44,449 --> 00:14:47,219 (dramatic music) 235 00:14:53,858 --> 00:14:55,561 - Operator, operator. 236 00:15:05,737 --> 00:15:08,073 Doc, Doc is that you? 237 00:15:08,106 --> 00:15:09,675 What's the trouble? 238 00:15:09,708 --> 00:15:12,744 (muffled talking) 239 00:15:12,777 --> 00:15:15,714 Hold on Doc, I'll be right with you. 240 00:15:15,747 --> 00:15:18,918 (engine running) 241 00:15:21,419 --> 00:15:22,154 - [Chief] What's the idea? 242 00:15:22,187 --> 00:15:23,055 Why have we stopped? 243 00:15:23,088 --> 00:15:24,523 - [Sam] Look we made the plan. 244 00:15:24,556 --> 00:15:25,791 I figure we stick to it. 245 00:15:25,824 --> 00:15:28,093 - Well I think that the plan ought to be changed. 246 00:15:28,126 --> 00:15:30,228 One this car won't make this mountain trek 247 00:15:30,261 --> 00:15:34,266 and two I'm not risking my neck in Altuna. 248 00:15:34,299 --> 00:15:35,667 - What risk? 249 00:15:35,700 --> 00:15:36,935 - A train carrying that much gold 250 00:15:36,968 --> 00:15:38,704 is bound to take on armed guards. 251 00:15:38,737 --> 00:15:41,173 - [Sam] Look I'm just glad to be out of that jail. 252 00:15:41,206 --> 00:15:43,742 Stopping to argue about it won't achieve a thing. 253 00:15:43,775 --> 00:15:44,710 - [Chief] So who's arguing? 254 00:15:44,743 --> 00:15:45,677 I said Altuna. 255 00:15:45,710 --> 00:15:46,878 - [Sam] Look chump, 256 00:15:46,911 --> 00:15:49,514 I'm driving this thing and I say the border. 257 00:15:49,547 --> 00:15:52,318 (dramatic music) 258 00:16:02,494 --> 00:16:03,795 - Doc. 259 00:16:03,828 --> 00:16:06,765 - [Chief] Okay, okay so if that's the way you want it 260 00:16:06,798 --> 00:16:09,134 we'll leave the gold and head for the. 261 00:16:09,167 --> 00:16:10,435 - [Sam] What's got into you? 262 00:16:10,468 --> 00:16:12,704 - Right Mac the border, let's go. 263 00:16:12,737 --> 00:16:15,607 - [Mac] Have you gone loco? 264 00:16:15,640 --> 00:16:16,708 Stop this thing. 265 00:16:16,741 --> 00:16:17,909 Stop it I'll tell you. 266 00:16:17,942 --> 00:16:20,178 That train will be on its way anytime now. 267 00:16:20,211 --> 00:16:21,013 We can still make it. 268 00:16:21,046 --> 00:16:22,314 - [Sam] I won't do it. 269 00:16:22,347 --> 00:16:24,916 I've you this car won't make that mountain trek. 270 00:16:24,949 --> 00:16:26,585 I won't do it and that's final. 271 00:16:26,618 --> 00:16:28,920 - [Chief] Well get out of that driving seat and I will. 272 00:16:28,953 --> 00:16:30,422 Go on move over. 273 00:16:30,455 --> 00:16:31,590 Get out. 274 00:16:31,623 --> 00:16:33,258 - [Mac] I'm not risking my neck to satisfy your greed. 275 00:16:33,291 --> 00:16:34,659 We've got plenty from the other bank jobs. 276 00:16:34,692 --> 00:16:37,329 - [Sam] How do you get through to this pig head old varmint? 277 00:16:37,362 --> 00:16:39,865 - [Mac] Now look you two will you just make up your minds 278 00:16:39,898 --> 00:16:41,100 one way or the other? 279 00:16:44,202 --> 00:16:46,571 - That sure was a near thing Sheriff. 280 00:16:46,604 --> 00:16:47,672 I figure they. 281 00:16:47,705 --> 00:16:50,308 - Okay Doc no time for explanations now. 282 00:16:50,341 --> 00:16:52,077 Did you get to hear where they were heading? 283 00:16:52,110 --> 00:16:54,112 - Like I was about to tell you Sheriff. 284 00:16:54,145 --> 00:16:55,881 I think I heard them sayin' 285 00:16:55,914 --> 00:16:57,749 they could make it to the border. 286 00:16:57,782 --> 00:16:59,084 - The border eh? 287 00:16:59,117 --> 00:17:01,286 But they really had their hearts 288 00:17:01,319 --> 00:17:02,521 set on that gold in Altuna 289 00:17:03,855 --> 00:17:06,892 and they could make it there before the mail express. 290 00:17:06,925 --> 00:17:07,559 Unless. 291 00:17:08,358 --> 00:17:09,259 - What's that Sheriff? 292 00:17:09,294 --> 00:17:11,730 - Doc they're desperate men and greedy. 293 00:17:11,762 --> 00:17:14,231 I'll stake my reputation on them 294 00:17:14,265 --> 00:17:16,201 making a play for that gold. 295 00:17:16,233 --> 00:17:18,869 I'm going to be on that train and I'll stop them if I bust. 296 00:17:18,903 --> 00:17:22,741 - You be careful Sheriff. 297 00:17:22,773 --> 00:17:24,542 They're real mean. 298 00:17:24,576 --> 00:17:27,245 With the sort of price they have on their heads, 299 00:17:27,278 --> 00:17:29,848 they wouldn't think twice about anything. 300 00:17:29,881 --> 00:17:31,616 - Neither will I Doc. 301 00:17:31,649 --> 00:17:32,684 Just leave them to me. 302 00:17:33,985 --> 00:17:36,254 - [Mac] As I said, I'll do it but I'm warning you 303 00:17:36,287 --> 00:17:38,857 if this thing blows up don't blame me. 304 00:17:38,890 --> 00:17:40,158 - [Chief] So like I said let's go. 305 00:17:40,191 --> 00:17:41,626 - [Sam] Okay. 306 00:17:41,659 --> 00:17:42,894 - [Mac] Well what are we waiting for? 307 00:17:42,927 --> 00:17:44,429 - [Sam] Who's waiting? 308 00:17:44,462 --> 00:17:47,199 (engine running) 309 00:17:53,838 --> 00:17:56,442 (train engine) 310 00:18:00,044 --> 00:18:01,746 - We'll need all the speed we can get Hank. 311 00:18:01,779 --> 00:18:03,715 - Don't you worry now Sheriff we'll make it. 312 00:18:03,748 --> 00:18:04,950 Come on old girl, 313 00:18:04,983 --> 00:18:07,819 you just show the Sheriff here what you can do. 314 00:18:07,852 --> 00:18:08,920 - That would be great Hank. 315 00:18:08,953 --> 00:18:11,623 The Win Gang must be stopped. 316 00:18:11,656 --> 00:18:14,326 (playful music) 317 00:18:18,229 --> 00:18:20,732 - Come on, come on old girl. 318 00:18:20,765 --> 00:18:22,100 You can make it. 319 00:18:22,133 --> 00:18:24,002 - What's wrong with this thing? 320 00:18:24,035 --> 00:18:26,238 You sure the brake's off? 321 00:18:33,044 --> 00:18:35,647 (train engine) 322 00:18:42,987 --> 00:18:44,990 (shouting) 323 00:18:45,023 --> 00:18:48,493 (train whistle) 324 00:18:48,526 --> 00:18:51,196 (playful music) 325 00:19:03,541 --> 00:19:04,443 - Look out! 326 00:19:08,313 --> 00:19:09,347 What in blue blazes? 327 00:19:09,380 --> 00:19:11,149 Are you trying to kill us or something? 328 00:19:11,182 --> 00:19:12,517 - You see what's happened with all your talk? 329 00:19:12,550 --> 00:19:14,085 They've gotten in front of us 330 00:19:14,118 --> 00:19:16,855 and I can swear it was the Sheriff in the cab of that train. 331 00:19:16,888 --> 00:19:17,689 - Are you sure? 332 00:19:17,722 --> 00:19:18,957 - Sure I'm sure. 333 00:19:18,990 --> 00:19:20,125 - Well what are you waiting for. 334 00:19:20,158 --> 00:19:21,426 Let's get after them. 335 00:19:27,899 --> 00:19:30,469 (train engine) 336 00:19:36,975 --> 00:19:38,677 (train whistle) 337 00:19:38,710 --> 00:19:39,511 - Hot diggity. 338 00:19:39,544 --> 00:19:40,579 That's my gal. 339 00:19:40,612 --> 00:19:43,014 Looks like we licked them Sheriff. 340 00:19:43,047 --> 00:19:44,816 - I'm not so sure about that. 341 00:19:50,455 --> 00:19:53,024 - Can't you get this thing going any faster? 342 00:19:53,057 --> 00:19:55,860 - I've got my foot right down now. 343 00:19:55,893 --> 00:19:57,396 - What's this thing here? 344 00:19:59,230 --> 00:20:03,268 - Whoa. 345 00:20:03,301 --> 00:20:06,371 (train whistle) 346 00:20:11,309 --> 00:20:12,777 - Keep her going, keep her going. 347 00:20:12,810 --> 00:20:14,546 We're gaining on them. 348 00:20:15,747 --> 00:20:17,916 (engines) 349 00:20:28,226 --> 00:20:30,462 - Come on, come on, I'm ready for you. 350 00:20:37,969 --> 00:20:39,104 - He's got a gun. 351 00:20:39,137 --> 00:20:40,772 - What do you expect he's a sheriff ain't he? 352 00:20:40,805 --> 00:20:43,275 (gunshots) 353 00:20:56,154 --> 00:20:58,023 - Hey look out! 354 00:20:58,056 --> 00:20:58,890 - Hold tight. 355 00:21:00,058 --> 00:21:01,259 (yelling) 356 00:21:01,292 --> 00:21:03,094 - Don't stop, don't stop. 357 00:21:03,127 --> 00:21:03,962 - Oh, oh. 358 00:21:06,164 --> 00:21:09,034 (playful music) 359 00:21:30,054 --> 00:21:32,324 (gunshots) 360 00:21:44,001 --> 00:21:45,136 - They're losing steam. 361 00:21:45,169 --> 00:21:47,072 We'll soon leave them behind now. 362 00:21:47,105 --> 00:21:49,074 - You just look where you're going. 363 00:21:49,107 --> 00:21:51,142 Look out! 364 00:21:51,175 --> 00:21:52,010 - Hey! 365 00:21:54,912 --> 00:21:57,248 (grunting) 366 00:21:57,281 --> 00:21:59,951 (playful music) 367 00:22:18,636 --> 00:22:19,471 - Oh no. 368 00:22:24,909 --> 00:22:27,079 (yelling) 369 00:22:28,012 --> 00:22:30,349 (explosion) 370 00:22:43,194 --> 00:22:46,297 - Joe, Joe, are you alright son? 371 00:22:46,330 --> 00:22:47,198 Come on, wake up. 372 00:22:47,231 --> 00:22:48,500 - Keep her going Doc. 373 00:22:48,533 --> 00:22:49,934 Keep her going. 374 00:22:49,967 --> 00:22:52,137 We must stop the Win Gang. 375 00:22:52,170 --> 00:22:56,575 - Joe, Joe, come on. 376 00:22:57,341 --> 00:22:59,944 You've been dreaming old chap. 377 00:22:59,977 --> 00:23:01,312 Are you alright? 378 00:23:01,345 --> 00:23:04,849 - Yes, yes I think so. 379 00:23:04,882 --> 00:23:06,785 I must have fallen out of the chair. 380 00:23:06,818 --> 00:23:08,720 - Sorry we were a bit short with you Joe, 381 00:23:08,753 --> 00:23:11,256 but we've all been hit up about the breakdown 382 00:23:11,289 --> 00:23:12,690 on the BIG RAT. 383 00:23:12,723 --> 00:23:14,626 - But we think we've got a solution. 384 00:23:14,659 --> 00:23:17,362 So it looks as if you'll be making that trip 385 00:23:17,395 --> 00:23:19,597 to Arizona after all. 386 00:23:19,630 --> 00:23:21,166 - But it won't be anything like the Arizona 387 00:23:21,199 --> 00:23:24,269 in that cowboy picture you've just been watching, Joe. 388 00:23:24,302 --> 00:23:26,504 - What were you dreaming about then, Joe? 389 00:23:26,537 --> 00:23:29,040 - I hardly like to tell you Dad. 390 00:23:29,073 --> 00:23:32,177 - Go on Joe, tell us. 391 00:23:32,210 --> 00:23:34,446 - Well you see it was like this. 392 00:23:34,479 --> 00:23:36,548 I was this the Sheriff in this town 393 00:23:36,581 --> 00:23:40,318 and you, Uncle Sam, and Mr. Weston were all out there. 394 00:23:40,351 --> 00:23:42,921 (gentle music) 24711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.