All language subtitles for Joe 90 S1 E20 - Talkdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,472 --> 00:00:11,044 (high pitched violin and cymbals) 2 00:00:14,947 --> 00:00:17,684 (exciting music) 3 00:00:34,066 --> 00:00:37,103 - This is the Test Flight Controller to F-116. 4 00:00:37,136 --> 00:00:39,572 That completes the high altitude test, Jim. 5 00:00:39,605 --> 00:00:43,242 - Fine. I'm coming in for the low level run. 6 00:00:43,275 --> 00:00:45,745 Here I come. Hold on to your ears. 7 00:00:53,052 --> 00:00:55,221 Bead, Mach three point two, 8 00:00:55,955 --> 00:00:57,190 three point five, 9 00:00:57,857 --> 00:00:59,559 three point seven, 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,265 three point nine, four. 11 00:01:06,298 --> 00:01:08,068 Mach 4, leveling out. 12 00:01:10,870 --> 00:01:12,105 - There he is. 13 00:01:13,606 --> 00:01:15,875 (sonic boom) 14 00:01:15,908 --> 00:01:17,210 Magnificent! 15 00:01:17,243 --> 00:01:20,813 Well, I think the Air Chiefs will be most impressed. 16 00:01:20,846 --> 00:01:21,914 - They ought to be, sir. 17 00:01:21,947 --> 00:01:23,850 That's the fastest run I've ever seen. 18 00:01:29,221 --> 00:01:34,393 - [Controller] That was great, Jim. Bring her in. 19 00:01:34,426 --> 00:01:37,597 (on radio) Do you read me? 20 00:01:37,630 --> 00:01:39,732 Are you all right, Grant? 21 00:01:40,799 --> 00:01:45,805 - Yes, I'm fine. 22 00:01:46,839 --> 00:01:48,842 I'm coming in to land. 23 00:01:54,980 --> 00:01:57,016 - Confirm with the General that the show 24 00:01:57,049 --> 00:01:58,985 is next Friday at 1100 hours. 25 00:01:59,018 --> 00:02:00,253 - Yes, sir. 26 00:02:00,286 --> 00:02:02,255 As Chief Designer and head of the project, 27 00:02:02,288 --> 00:02:05,057 may I offer you my congratulations, sir. 28 00:02:05,090 --> 00:02:08,060 - Thank you. It's been a team effort, though. 29 00:02:08,092 --> 00:02:10,729 The reward of two year's hard work. 30 00:02:16,035 --> 00:02:17,904 - Sir, he's coming in a bit too fast. 31 00:02:17,937 --> 00:02:19,172 - What's that? 32 00:02:23,342 --> 00:02:25,611 (on radio) This is Flight Control to F-116. 33 00:02:25,644 --> 00:02:26,879 Is anything wrong? 34 00:02:26,912 --> 00:02:28,848 Do you read me, Jim? 35 00:02:28,881 --> 00:02:30,183 Come in, please. 36 00:02:30,216 --> 00:02:31,217 Come in, Grant. Come in! 37 00:02:32,117 --> 00:02:34,420 It looks as if he's out of control. 38 00:02:34,453 --> 00:02:38,090 - If he doesn't pull out soon, he's crash for certain. 39 00:02:38,123 --> 00:02:39,792 - [Controller] Can you hear me, Jim? 40 00:02:39,825 --> 00:02:41,628 Pull out of that dive! 41 00:02:46,966 --> 00:02:48,834 Come in, Jim. 42 00:02:48,867 --> 00:02:50,470 - The radio link must have gone. 43 00:02:52,004 --> 00:02:53,773 - [Controller] Eject! 44 00:02:53,806 --> 00:02:54,874 We do not read you, 45 00:02:54,907 --> 00:02:57,577 but if you can hear this, eject. 46 00:02:58,344 --> 00:03:00,046 Jimmy, listen to me! 47 00:03:00,079 --> 00:03:04,050 You are going to crash! Eject! 48 00:03:04,083 --> 00:03:06,753 Get out of there, Jim! Eject! 49 00:03:12,157 --> 00:03:14,694 (explosion) 50 00:03:15,961 --> 00:03:18,865 (upbeat 60s music) 51 00:04:43,749 --> 00:04:45,451 - You've heard about the F-116 crash, Sam? 52 00:04:45,484 --> 00:04:47,620 - Sure, Chief. Do they know the cause yet? 53 00:04:47,653 --> 00:04:49,588 - Not yet. It'll take a couple of weeks 54 00:04:49,621 --> 00:04:51,090 for the lab boys to report. 55 00:04:51,123 --> 00:04:52,591 But it's imperative the demonstration 56 00:04:52,624 --> 00:04:56,095 for the top brass scheduled for Friday goes ahead. 57 00:04:56,128 --> 00:04:57,063 WIN are moving in. 58 00:04:57,096 --> 00:04:58,331 - What's the drill, Chief? 59 00:04:58,364 --> 00:05:00,066 - [Weston] The second prototype has been checked 60 00:05:00,099 --> 00:05:01,233 and double checked. 61 00:05:01,266 --> 00:05:03,736 It's faultless and as of now our agents 62 00:05:03,769 --> 00:05:05,638 are mounting a round the clock guard. 63 00:05:05,671 --> 00:05:07,940 No one's allowed within half a mile of that aircraft. 64 00:05:07,973 --> 00:05:09,208 - You don't suspect that- 65 00:05:09,241 --> 00:05:11,010 - [Weston] I'm not jumping to any conclusions, Sam. 66 00:05:11,043 --> 00:05:14,647 But millions have been poured into developing the F-116. 67 00:05:14,680 --> 00:05:18,918 And I'm going to insure nothing goes wrong next Friday. 68 00:05:18,951 --> 00:05:21,487 - Well, the aircraft's covered, but we'll need a pilot. 69 00:05:21,520 --> 00:05:24,891 - That's right, Sam. Joe 90. On your way. 70 00:05:29,194 --> 00:05:30,863 - How do you feel, Jim? 71 00:05:30,896 --> 00:05:32,098 - Fine. 72 00:05:32,131 --> 00:05:33,533 - Want to talk about it? 73 00:05:34,600 --> 00:05:35,668 - Sure. 74 00:05:35,701 --> 00:05:37,336 - What happened up there, Jim? 75 00:05:37,369 --> 00:05:41,674 - Hard to say. I was making my landing approach 76 00:05:41,707 --> 00:05:44,210 when, well I can only put it down 77 00:05:44,243 --> 00:05:47,313 to an electrical fault in the main circuit. 78 00:05:47,346 --> 00:05:50,449 - But that's virtually impossible. 79 00:05:50,482 --> 00:05:53,285 - Everything in the plane went dead. 80 00:05:53,318 --> 00:05:54,687 What else could it have been? 81 00:05:54,720 --> 00:05:57,256 - We did seem to lose radio contact. 82 00:05:57,289 --> 00:06:00,593 - Somehow it must have righted itself, 83 00:06:00,626 --> 00:06:02,729 but by then it was too late. 84 00:06:03,462 --> 00:06:04,830 I held on as long as I could, 85 00:06:04,863 --> 00:06:07,133 but then I had to eject, 86 00:06:08,033 --> 00:06:10,369 and you know the rest. 87 00:06:10,402 --> 00:06:13,139 - Well, it obviously wasn't your fault. 88 00:06:13,172 --> 00:06:16,409 Must have been an electrical failure in the aircraft. 89 00:06:16,442 --> 00:06:18,911 - I wish I could be more helpful. 90 00:06:18,944 --> 00:06:21,280 It puts us in a real mess. 91 00:06:21,313 --> 00:06:24,216 - You're right. But we've got to crack it 92 00:06:24,249 --> 00:06:26,152 and before next Friday. 93 00:06:29,288 --> 00:06:30,790 - I assume the equipment in the back 94 00:06:30,823 --> 00:06:34,126 and the mad rush means an assignment for Joe. 95 00:06:34,159 --> 00:06:35,561 - You're right, of course, Mac. 96 00:06:36,428 --> 00:06:38,397 How'd you like to fly the F-116, Joe? 97 00:06:38,430 --> 00:06:40,566 - The F-116, Uncle Sam? 98 00:06:40,599 --> 00:06:42,568 - Yes, Joe, that's the code name the Air Force 99 00:06:42,601 --> 00:06:44,303 have given their latest fighter. 100 00:06:44,336 --> 00:06:46,105 - Fly an Air Force fighter? 101 00:06:46,138 --> 00:06:48,007 That would really be something. 102 00:06:48,040 --> 00:06:49,341 - What's all this? 103 00:06:49,374 --> 00:06:51,610 The Air Force always use their own test pilots. 104 00:06:51,643 --> 00:06:53,012 Why do they need Joe? 105 00:06:53,045 --> 00:06:54,580 - It's a fair question, Mac. 106 00:06:54,613 --> 00:06:56,582 Two days ago, Jim Grant, the test pilot, 107 00:06:56,615 --> 00:06:57,850 was forced to eject. 108 00:06:57,883 --> 00:07:00,085 He landed awkwardly and broke a bone in his foot. 109 00:07:00,118 --> 00:07:02,254 Grant's been with the project since the start 110 00:07:02,287 --> 00:07:04,723 and has a unique knowledge of the F-116. 111 00:07:04,756 --> 00:07:07,626 The aircraft is due to be demonstrated on Friday morning. 112 00:07:07,659 --> 00:07:09,328 We want Joe to pilot it. 113 00:07:09,361 --> 00:07:10,996 - Sounds straightforward enough. 114 00:07:11,029 --> 00:07:13,766 All we need is Jim Grant's brain pattern. 115 00:07:16,368 --> 00:07:18,003 - It's just a hairline fracture. 116 00:07:18,036 --> 00:07:20,639 The doctor's say it'll be fine in a couple of weeks. 117 00:07:20,672 --> 00:07:24,276 - That's good news. Now one more photo should do it. 118 00:07:24,309 --> 00:07:26,045 - I'm surprised the Flight Controller 119 00:07:26,078 --> 00:07:28,113 gave you press boys the go ahead to come and see me. 120 00:07:28,146 --> 00:07:30,115 - Oh, we'll keep the article pretty general. 121 00:07:30,148 --> 00:07:31,383 No classified information. 122 00:07:31,416 --> 00:07:33,319 Just a brief description of the F-116 123 00:07:33,352 --> 00:07:35,354 and some background stuff on you. 124 00:07:35,387 --> 00:07:38,224 How's the photograph coming, Mac? 125 00:07:38,257 --> 00:07:39,692 - Just a few more seconds. 126 00:07:51,003 --> 00:07:53,773 (signal beeping) 127 00:08:00,445 --> 00:08:02,281 - That camera looks pretty ancient. 128 00:08:02,314 --> 00:08:05,351 - Oh it still does it's job, Mr. Grant. 129 00:08:05,384 --> 00:08:06,886 - Finished, Mac? 130 00:08:06,919 --> 00:08:07,786 - Finished. 131 00:08:07,819 --> 00:08:09,321 - Then we better be going. 132 00:08:09,354 --> 00:08:11,323 - Nice to have met you, Mr. Grant. 133 00:08:11,356 --> 00:08:13,459 I hope to be a test pilot myself one day. 134 00:08:13,492 --> 00:08:16,729 - Well, maybe in about 10 or 12 years, Joe. 135 00:08:16,762 --> 00:08:19,064 - Maybe a lot sooner than he thinks. 136 00:08:19,097 --> 00:08:20,933 Like tomorrow morning. 137 00:08:20,966 --> 00:08:21,868 - Yes, Sam. 138 00:08:23,001 --> 00:08:25,771 (military music) 139 00:08:32,977 --> 00:08:34,212 - There's a Professor McClaine with a caravan 140 00:08:34,246 --> 00:08:35,648 at the gate, sir. 141 00:08:35,681 --> 00:08:39,818 - What? A caravan? Tell the guard to inform the Professor 142 00:08:39,851 --> 00:08:42,855 that this is a restricted area, not a camping site. 143 00:08:42,888 --> 00:08:45,724 - No, let him in. He's bringing the pilot. 144 00:08:45,757 --> 00:08:50,896 - In a caravan? Oh, very well. Let him pass. 145 00:08:50,929 --> 00:08:53,465 But I still can't see the need for this secrecy. 146 00:08:53,498 --> 00:08:55,000 No one allowed near the plane. 147 00:08:55,033 --> 00:08:58,470 It's radio has been modified to WIN wavebands, 148 00:08:58,503 --> 00:09:01,206 and it's even guarded by your own agents. 149 00:09:01,239 --> 00:09:03,175 Your pilot must be very special. 150 00:09:03,208 --> 00:09:06,579 - Yeah, you could say he's our most special agent. 151 00:09:27,532 --> 00:09:28,768 - Won't be long now, Joe. 152 00:09:29,468 --> 00:09:31,037 Better put on your glasses. 153 00:09:41,980 --> 00:09:45,184 - Right. The General's arrived, sir. 154 00:09:47,786 --> 00:09:50,289 - Well, this is a routine assignment, Joe. 155 00:09:50,322 --> 00:09:53,959 A great aircraft, the brain pattern of a top test pilot. 156 00:09:53,992 --> 00:09:55,327 It'll be easy. 157 00:09:55,360 --> 00:09:56,562 - If you'll sit here, sir. 158 00:09:56,595 --> 00:09:59,131 I think you'll get a good view of the aircraft. 159 00:09:59,164 --> 00:10:00,466 - All right. All right. 160 00:10:00,499 --> 00:10:02,668 It's 11:05, let's get on with it. 161 00:10:02,701 --> 00:10:04,169 - All set, Mr. Loover? 162 00:10:04,202 --> 00:10:07,506 - Yeah, right. Sam Loover to Joe 90. You read me? 163 00:10:07,539 --> 00:10:10,175 - Loud and clear. Radio link fine. 164 00:10:10,208 --> 00:10:12,511 - Good. Prepare for takeoff. 165 00:10:12,544 --> 00:10:14,880 - Okay, Sam. I'm on my way. 166 00:10:14,913 --> 00:10:18,384 - The F-116, sir, is a hypersonic fighter 167 00:10:18,417 --> 00:10:22,454 capable of speeds in excess of 3000 miles per hour. 168 00:10:22,487 --> 00:10:23,455 The engine develops- 169 00:10:23,488 --> 00:10:26,525 - I have read the specifications. 170 00:10:26,558 --> 00:10:28,661 Let's just see it in action. 171 00:10:36,201 --> 00:10:37,637 - Good luck, son. 172 00:10:52,484 --> 00:10:55,721 (engines roaring) 173 00:11:01,993 --> 00:11:05,797 - Landing procedure. Can't remember. 174 00:11:08,867 --> 00:11:09,702 No! 175 00:11:11,303 --> 00:11:12,138 No! 176 00:11:13,538 --> 00:11:17,276 I can't land! 177 00:11:17,309 --> 00:11:18,477 - No, no, don't touch him. 178 00:11:18,510 --> 00:11:20,846 He's reliving the flight just before the crash. 179 00:11:21,880 --> 00:11:26,252 - Can't remember. Can't remember. 180 00:11:28,587 --> 00:11:31,156 Landing procedure. 181 00:11:31,189 --> 00:11:32,791 - I'd better phone the Flight Controller. 182 00:11:32,824 --> 00:11:33,826 He must have suffered some kind 183 00:11:33,859 --> 00:11:35,928 of mental blackout prior to landing. 184 00:11:37,395 --> 00:11:38,698 Wait a minute! 185 00:11:39,731 --> 00:11:41,333 That's why he crashed! 186 00:11:46,404 --> 00:11:49,075 (intense music) 187 00:12:04,189 --> 00:12:07,760 - Yes. I understand. Right. Thank you. 188 00:12:11,696 --> 00:12:12,965 - Important phone call? 189 00:12:12,998 --> 00:12:16,268 - No, nothing that can't wait anyway. 190 00:12:19,538 --> 00:12:20,539 - The pilot is coming in 191 00:12:20,572 --> 00:12:22,808 for the low level speed run now, sir. 192 00:12:22,841 --> 00:12:25,410 - I think you'll be impressed, sir. 193 00:12:25,443 --> 00:12:26,445 - We'll see. 194 00:12:37,522 --> 00:12:40,359 (engines roaring) 195 00:12:51,603 --> 00:12:53,672 - Three point six, 196 00:12:53,705 --> 00:12:55,541 three point seven, 197 00:12:55,574 --> 00:12:57,543 three point eight, 198 00:12:57,576 --> 00:12:59,178 three point nine. 199 00:13:03,715 --> 00:13:05,885 Four. Mach 4, leveling out. 200 00:13:10,889 --> 00:13:11,924 - Here he comes. 201 00:13:14,259 --> 00:13:16,862 (sonic boom) 202 00:13:18,363 --> 00:13:19,665 Great! Just great. 203 00:13:19,698 --> 00:13:20,766 - What a display! 204 00:13:20,799 --> 00:13:22,034 - He was really moving! 205 00:13:22,067 --> 00:13:23,402 - What did you think, General? 206 00:13:23,435 --> 00:13:27,739 - I'll make my report to the Chiefs of Staff. 207 00:13:27,772 --> 00:13:30,642 I think we might possibly be interested. 208 00:13:30,675 --> 00:13:34,580 - Thank you, sir. We have some coffee ready downstairs. 209 00:13:34,613 --> 00:13:35,447 - Thank you. 210 00:13:44,923 --> 00:13:46,558 - Magnificent, Joe. 211 00:13:46,591 --> 00:13:49,628 - That was great, Joe. Return to the airfield and land. 212 00:13:49,661 --> 00:13:51,163 - Okay, Sam. Out. 213 00:13:54,699 --> 00:13:55,935 Land? 214 00:14:04,576 --> 00:14:05,878 - He's coming in too fast, sir. 215 00:14:05,911 --> 00:14:07,045 - Are you sure? 216 00:14:07,078 --> 00:14:08,847 - Yes, sir. He seems to be losing control, 217 00:14:08,880 --> 00:14:10,048 just like last time. 218 00:14:10,081 --> 00:14:12,351 - What do you mean, just like last time? 219 00:14:16,821 --> 00:14:18,257 - Joe 90 to base. 220 00:14:18,290 --> 00:14:20,459 I do not know the landing procedure. 221 00:14:20,492 --> 00:14:24,029 Repeat, I do not know the landing procedure. 222 00:14:24,062 --> 00:14:25,998 - Now don't worry, Joe. Take her up to 10,000 feet 223 00:14:26,031 --> 00:14:28,267 and maintain safe cruise air speed. 224 00:14:28,300 --> 00:14:29,768 I'll get back to you as soon as I can. 225 00:14:29,801 --> 00:14:30,870 - Understood, Sam. 226 00:14:37,409 --> 00:14:40,546 (engines accelerating) 227 00:14:41,713 --> 00:14:43,181 - What's this about Joe not being able to land? 228 00:14:43,214 --> 00:14:44,316 - Now calm down, Mac. 229 00:14:44,349 --> 00:14:46,919 - Who are you? How did you get past security? 230 00:14:46,952 --> 00:14:48,654 - Never mind that, what's going on up here? 231 00:14:48,687 --> 00:14:49,855 - [Sam] Mac, Mac just- 232 00:14:49,888 --> 00:14:50,689 - Someone better tell- 233 00:14:50,722 --> 00:14:51,723 - Do you realize this is 234 00:14:51,756 --> 00:14:53,091 a maximum security control building? 235 00:14:53,124 --> 00:14:54,593 - Come on, Mac, just take it easy a moment. 236 00:14:54,626 --> 00:14:56,728 - Don't try and shut me up, I've got a perfect right- 237 00:14:56,761 --> 00:14:58,630 - Gentlemen, gentlemen. 238 00:14:58,663 --> 00:14:59,831 I think you know something. 239 00:14:59,864 --> 00:15:00,666 You'd better tell us. 240 00:15:01,900 --> 00:15:05,704 - That phone call. It was from the hospital. 241 00:15:05,737 --> 00:15:08,740 Grant had a mental blackout during his last test flight. 242 00:15:08,773 --> 00:15:11,710 - What? Why was no one told about this? 243 00:15:11,743 --> 00:15:13,512 - I only knew myself a few minutes ago. 244 00:15:13,545 --> 00:15:16,481 When a test pilot cracks up you don't tell the world. 245 00:15:16,514 --> 00:15:17,683 It's an Air Force matter. 246 00:15:17,716 --> 00:15:19,418 - You don't realize what's happened. 247 00:15:19,451 --> 00:15:20,852 - Now wait a minute, Mac. 248 00:15:20,885 --> 00:15:22,988 What sort of mental blackout? 249 00:15:23,021 --> 00:15:24,790 - A loss of memory. 250 00:15:24,823 --> 00:15:27,026 - Loss of memory? Oh no! 251 00:15:27,959 --> 00:15:31,797 - Has he recovered this memory blank? 252 00:15:31,830 --> 00:15:34,466 - According to the doctor, not yet. 253 00:15:34,499 --> 00:15:36,268 He still knows how to fly an aircraft, 254 00:15:36,301 --> 00:15:38,870 but has forgotten the landing procedure. 255 00:15:38,903 --> 00:15:40,806 - This is terrible, Sam. It means that- 256 00:15:40,839 --> 00:15:43,208 - It means we're leaving, Mac. Come on. 257 00:15:48,079 --> 00:15:49,982 Sam Loover to Joe 90, come in, Joe. 258 00:15:50,015 --> 00:15:51,249 - I'm here, Sam. 259 00:15:51,282 --> 00:15:53,685 - Listen, Joe. We know the problem. 260 00:15:53,718 --> 00:15:55,187 Don't try to land that aircraft. 261 00:15:55,220 --> 00:15:56,788 Don't even think about it. 262 00:15:56,821 --> 00:15:58,623 How long can he stay up there, Mac? 263 00:15:58,656 --> 00:16:01,293 - He's got enough fuel for about 50 minutes. 264 00:16:01,326 --> 00:16:05,630 - Joe, just keep flying at your present speed and altitude. 265 00:16:05,663 --> 00:16:06,732 We'll get you down. Don't worry. 266 00:16:06,765 --> 00:16:09,368 - Okay, Sam. I understand. Out. 267 00:16:16,975 --> 00:16:18,777 - Well, it's the only answer, Mac. 268 00:16:18,810 --> 00:16:21,013 Grant will have to talk Joe down. 269 00:16:21,046 --> 00:16:23,815 - But he can't remember how to land. 270 00:16:23,848 --> 00:16:25,250 And because we recorded his brain pattern 271 00:16:25,283 --> 00:16:27,853 after the memory lapse, neither can Joe. 272 00:16:27,886 --> 00:16:29,188 - He's got to remember. 273 00:16:33,224 --> 00:16:35,160 - We've got to see him, it's a matter of life and death. 274 00:16:35,193 --> 00:16:38,097 - You can't, I've had instructions from the Air Force- 275 00:16:39,631 --> 00:16:42,968 - Well, it's the reporters. Oh, it's okay, doctor, 276 00:16:43,001 --> 00:16:44,836 I feel fine now. 277 00:16:44,869 --> 00:16:47,572 - Very well, but only for a few minutes. 278 00:16:47,605 --> 00:16:48,907 - Grant we need your help. 279 00:16:48,940 --> 00:16:50,609 You've got to come with us to the airfield. 280 00:16:50,642 --> 00:16:53,912 - Well, I'd like to help but I don't think... 281 00:16:53,945 --> 00:16:55,914 - Get up. You're coming with us. 282 00:16:55,947 --> 00:16:57,849 - What is this? 283 00:16:57,882 --> 00:16:58,984 - Have you gone mad? 284 00:16:59,017 --> 00:17:01,186 - Don't argue just do as I say. 285 00:17:02,187 --> 00:17:05,391 (suspenseful music) 286 00:17:20,003 --> 00:17:21,939 - Look, I thought you were reporters. 287 00:17:21,973 --> 00:17:24,276 - Somewhere above us is an F-116. 288 00:17:24,309 --> 00:17:25,844 The pilot's in trouble. 289 00:17:25,877 --> 00:17:27,412 You're going to talk him down. 290 00:17:27,444 --> 00:17:30,982 - No. I'm sorry. I can't do it. 291 00:17:31,015 --> 00:17:32,117 - You've got to. 292 00:17:32,884 --> 00:17:34,052 Sam Loover to Joe 90. 293 00:17:34,085 --> 00:17:36,922 Begin approach. We will talk you down. 294 00:17:36,955 --> 00:17:39,124 - Okay, Sam. But you're going to have 295 00:17:39,157 --> 00:17:41,293 to give me instructions all the way. 296 00:17:48,566 --> 00:17:51,269 - Now imagine it's you coming in, Grant. 297 00:17:51,302 --> 00:17:53,072 You're making your approach. 298 00:17:54,172 --> 00:17:55,273 Here, use this. 299 00:17:55,306 --> 00:17:58,777 - I can't remember. You don't understand. 300 00:18:00,111 --> 00:18:01,680 I can't think. 301 00:18:01,713 --> 00:18:05,984 - Two thousand feet. 28 miles from touchdown. 302 00:18:06,017 --> 00:18:08,220 - Grant that's my son up there! 303 00:18:10,288 --> 00:18:12,591 - Speed, check speed. 304 00:18:12,624 --> 00:18:14,993 - [Joe] Air speed 800 miles per hour. 305 00:18:15,026 --> 00:18:17,062 - Too fast. It'll crash. 306 00:18:17,095 --> 00:18:20,165 - Correct it. Correct it! 307 00:18:21,065 --> 00:18:26,004 - Reduce speed to 600. 308 00:18:26,037 --> 00:18:28,173 - Reducing speed to 600. 309 00:18:28,840 --> 00:18:29,908 - [Jim] Altitude? 310 00:18:29,941 --> 00:18:32,911 - 1800 feet. 22 miles from touchdown. 311 00:18:32,944 --> 00:18:33,979 - Too high. 312 00:18:34,012 --> 00:18:35,914 - Do something about it! 313 00:18:35,947 --> 00:18:40,051 - Increase rate of descent to... 314 00:18:40,084 --> 00:18:44,890 I-I can't do it. I can't think. 315 00:18:44,923 --> 00:18:46,024 (slapping sound) 316 00:18:46,057 --> 00:18:47,292 - Get hold of yourself, Grant! 317 00:18:54,933 --> 00:18:58,036 - Height, 900 feet. What do I do? 318 00:18:58,069 --> 00:19:02,107 - Have, have you visual contact with runway? 319 00:19:02,140 --> 00:19:03,909 - Yes, I can see it. 320 00:19:03,942 --> 00:19:05,377 Eight miles from touchdown. 321 00:19:10,949 --> 00:19:12,317 - There he is, Grant. 322 00:19:12,350 --> 00:19:15,554 - I see him. Keep your nose up. 323 00:19:15,587 --> 00:19:17,756 Steady, steady. 324 00:19:18,756 --> 00:19:20,425 Ease back the throttle. 325 00:19:27,298 --> 00:19:28,767 - Keep talking, Grant. 326 00:19:29,734 --> 00:19:31,336 - [Jim] Okay, okay! 327 00:19:31,369 --> 00:19:34,306 I'm all right. Steady. 328 00:19:35,807 --> 00:19:37,176 Half flaps. Steady. 329 00:19:40,278 --> 00:19:42,147 - [Sam] The undercarriage isn't down! 330 00:19:42,180 --> 00:19:44,816 Take her up, Joe! Take her up full throttle! 331 00:19:47,986 --> 00:19:51,223 (engines accelerating) 332 00:19:58,630 --> 00:20:02,601 - You see? I forgot! I forgot to lower the undercarriage! 333 00:20:02,634 --> 00:20:05,203 - I'm going to give it to you straight, Grant. 334 00:20:05,236 --> 00:20:06,805 Do you ever want to fly again? 335 00:20:06,838 --> 00:20:08,673 - Yes, yes. 336 00:20:08,706 --> 00:20:11,376 Just as soon as I've had a little rest. 337 00:20:11,409 --> 00:20:12,844 A couple of months, maybe. 338 00:20:12,877 --> 00:20:15,580 - Listen to me. For years, subconsciously, 339 00:20:15,613 --> 00:20:17,349 you've been terrified of landing. 340 00:20:17,382 --> 00:20:18,817 And finally as a defense mechanism, 341 00:20:18,850 --> 00:20:21,786 your mind has blanked out this area of fear. 342 00:20:21,819 --> 00:20:24,155 - If you don't beat it now, you never will. 343 00:20:24,188 --> 00:20:26,291 You'll never fly again. 344 00:20:27,191 --> 00:20:30,429 - I can't. I just can't. 345 00:20:31,829 --> 00:20:35,367 - It's up to you, Grant. A young life is in your hands. 346 00:20:37,902 --> 00:20:40,906 (suspenseful music) 347 00:20:44,642 --> 00:20:48,447 - Joe 90 to base. I have less than 10 minutes fuel left. 348 00:20:49,847 --> 00:20:54,386 - This is Grant. Commence final approach. 349 00:20:55,320 --> 00:20:57,922 I am going to talk you down. 350 00:20:57,955 --> 00:21:00,659 Give me your flight details every 20 seconds. 351 00:21:08,499 --> 00:21:10,535 - What's going on out there? 352 00:21:10,568 --> 00:21:12,971 - Nothing to worry about, sir. 353 00:21:13,004 --> 00:21:15,173 - 18 miles from touchdown. 354 00:21:15,206 --> 00:21:16,875 Height, 1000 feet. 355 00:21:16,908 --> 00:21:20,078 Air speed, 750 miles per hour. 356 00:21:20,111 --> 00:21:21,780 - [Jim] Increase rate of descent. 357 00:21:21,813 --> 00:21:26,384 Reduce air speed to 600 miles per hour. 358 00:21:26,417 --> 00:21:28,520 Lower undercarriage. 359 00:21:37,428 --> 00:21:39,397 - [Joe] 14 miles from touchdown. 360 00:21:39,430 --> 00:21:40,932 - I have visual contact. 361 00:21:48,139 --> 00:21:50,342 You're still too high. 362 00:21:51,275 --> 00:21:52,444 And keep her steady. 363 00:21:52,477 --> 00:21:55,113 - Nine miles from touchdown. 364 00:21:55,146 --> 00:21:56,515 - [Jim] Reduce air speed. 365 00:21:58,950 --> 00:22:01,053 Good. Fine. 366 00:22:02,186 --> 00:22:04,723 Steady, steady. 367 00:22:05,423 --> 00:22:06,958 Keep her nose up. 368 00:22:12,764 --> 00:22:13,598 You're level. 369 00:22:15,199 --> 00:22:18,337 Steady, full flaps. 370 00:22:25,009 --> 00:22:26,277 (plane wheels skidding) 371 00:22:26,310 --> 00:22:28,179 - He's going too fast, he'll overshoot. 372 00:22:28,212 --> 00:22:29,348 - Brake parachute. 373 00:22:39,357 --> 00:22:42,560 (engines powering down) 374 00:22:42,593 --> 00:22:45,530 - I'll get over there and make sure he's okay. 375 00:22:48,199 --> 00:22:50,201 - How do you feel, Jim? 376 00:22:50,234 --> 00:22:52,371 - Oh, fine, fine. 377 00:22:54,705 --> 00:22:59,210 - You're a great pilot. The best. Thanks. 378 00:22:59,243 --> 00:23:02,547 (car engines revving) 379 00:23:06,517 --> 00:23:09,921 - Magnificent. I'll take 200. 380 00:23:09,954 --> 00:23:12,757 - 200 F-116's? 381 00:23:12,790 --> 00:23:17,962 - F-116? No, I mean 200 of those weird looking cars. 382 00:23:17,995 --> 00:23:19,531 Just what the Army needs. 383 00:23:19,564 --> 00:23:21,199 - Yes, General. 384 00:23:21,232 --> 00:23:23,701 - Yes. 200 cars. 385 00:23:23,734 --> 00:23:28,740 And shall we say, 50 F-116's? 386 00:23:30,274 --> 00:23:34,012 - Yes, General. Thank you, sir. 387 00:23:34,045 --> 00:23:36,548 (happy music) 388 00:23:51,295 --> 00:23:54,499 (upbeat 60s music) 25842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.