Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,833 --> 00:03:36,291
You will get 40 seconds
to answer each CAPTCHA.
2
00:03:36,375 --> 00:03:39,541
You have to mark and label the object
mentioned in the question.
3
00:03:39,750 --> 00:03:42,000
Once your time is up,
the form is locked.
4
00:03:42,083 --> 00:03:44,458
So hurry up
and finish it quickly, okay?
5
00:04:32,708 --> 00:04:33,833
Nehma!
6
00:04:44,500 --> 00:04:47,583
Only 30 seconds left.
Please wrap up your tests quickly.
7
00:05:48,041 --> 00:05:49,291
Your time is up!
8
00:05:56,458 --> 00:05:58,083
Thank you, ma'am. Thank you.
9
00:06:11,083 --> 00:06:12,250
What happened?
10
00:06:13,208 --> 00:06:14,208
I couldn't do it.
11
00:06:16,375 --> 00:06:17,583
Let me talk to her.
12
00:06:18,083 --> 00:06:19,083
Don't worry.
13
00:06:22,333 --> 00:06:25,375
Madam, please?
Give her a chance.
14
00:06:26,958 --> 00:06:29,916
You can place her on probation.
But please do consider her.
15
00:06:30,750 --> 00:06:33,333
Phulmani, she couldn't
manage a simple CAPTCHA test.
16
00:06:34,416 --> 00:06:37,416
How will she manage
other complicated photos and videos?
17
00:06:37,791 --> 00:06:39,666
Even a 10-year-old can pull this off.
18
00:06:40,250 --> 00:06:41,500
She'll learn quickly, madam.
19
00:06:41,583 --> 00:06:43,791
Please. She really needs this job.
20
00:06:43,958 --> 00:06:46,041
Phulmani, do you think I can hire anyone?
21
00:06:47,083 --> 00:06:48,541
Is she educated at all?
22
00:06:49,208 --> 00:06:50,125
Yes, ma'am.
23
00:06:50,333 --> 00:06:52,375
She graduated a decade ago.
24
00:06:53,458 --> 00:06:55,708
She had to quit to move to the city.
25
00:06:56,458 --> 00:06:58,875
Fine. How good is she with computers?
26
00:06:59,250 --> 00:07:01,083
She does know a little bit.
27
00:07:01,625 --> 00:07:05,083
We were taught IT in college for a year.
28
00:07:05,666 --> 00:07:07,125
Where does she stay now?
29
00:07:07,208 --> 00:07:10,250
In a nearby village,
close to Jonha Falls.
30
00:07:10,375 --> 00:07:12,250
She can walk to work.
31
00:07:12,916 --> 00:07:14,541
I don't think she can do this.
32
00:07:15,875 --> 00:07:19,333
I can't really hire any random
person for this job. Can I, Phulmani?
33
00:07:22,583 --> 00:07:24,250
She is a Dhukni, madam.
34
00:07:25,333 --> 00:07:28,250
She needs the job to secure her
daughter's custody.
35
00:07:49,208 --> 00:07:50,333
Please sit there.
36
00:08:25,458 --> 00:08:26,625
You're a tribal?
37
00:08:27,250 --> 00:08:28,083
Yes.
38
00:08:29,000 --> 00:08:30,583
And you belong to a forward caste?
39
00:08:30,666 --> 00:08:31,750
Yes, sir.
40
00:08:32,875 --> 00:08:35,791
Look. We can't do much
in cases of a Dhuku marriage.
41
00:08:35,875 --> 00:08:38,291
This falls outside the purview
of a traditional marriage.
42
00:08:38,375 --> 00:08:40,625
Dhuku isn't exactly a formal marriage.
43
00:08:40,833 --> 00:08:42,583
You two were just living together.
44
00:08:43,000 --> 00:08:46,125
In such cases, we usually
award the custody to the mother.
45
00:08:46,250 --> 00:08:50,041
Nehma, since you don't really have
the resources to take care of the children
46
00:08:50,750 --> 00:08:53,833
I think you should take the custody
of the children, Mr. Ritesh.
47
00:08:53,916 --> 00:08:54,750
Thank you, sir.
48
00:08:54,833 --> 00:08:57,208
Nehma, if you have a problem
with this decision
49
00:08:57,291 --> 00:09:00,208
we can review it again
in a couple of months.
50
00:09:04,458 --> 00:09:06,208
-You've taken up a job?
-Yes, sir.
51
00:09:06,958 --> 00:09:09,000
It says you're on probation
for three months.
52
00:09:09,083 --> 00:09:10,458
What is this job about?
53
00:09:10,583 --> 00:09:13,625
Sir, it's a job
at an Artificial Intelligence Center.
54
00:09:14,458 --> 00:09:16,458
-Will you be able to manage?
-Yes, sir.
55
00:09:16,750 --> 00:09:18,916
-Are you in agreement with this?
-No, sir.
56
00:09:19,208 --> 00:09:21,458
We'll have to take this
to court since you aren't--
57
00:09:21,541 --> 00:09:24,541
You almost gave me the custody
and now you're mentioning the court.
58
00:09:24,625 --> 00:09:26,541
Who will the child stay with until then?
59
00:09:26,625 --> 00:09:29,708
It's already been six months.
This will only continue to drag.
60
00:09:30,333 --> 00:09:31,833
How is this fair?
61
00:09:31,916 --> 00:09:34,583
I keep having to take
time off work to be here.
62
00:09:34,708 --> 00:09:36,208
I have to take leaves.
63
00:09:36,875 --> 00:09:40,958
Even if it takes 6 months or a year,
your separation will be complete.
64
00:09:41,625 --> 00:09:43,083
What's the rush?
65
00:09:48,708 --> 00:09:51,583
Sir, I'm getting married.
66
00:10:29,583 --> 00:10:31,500
Dhaanu doesn't want to go with you.
67
00:10:31,583 --> 00:10:33,208
You're getting married?
68
00:10:38,375 --> 00:10:40,833
My brother and his wife
want me to get married again.
69
00:10:40,916 --> 00:10:42,291
What do you want?
70
00:10:45,708 --> 00:10:48,291
They want you to cut ties
with a savage. Don't they?
71
00:10:49,208 --> 00:10:50,833
You haven't been home in a year.
72
00:10:51,458 --> 00:10:52,833
Spare me your sermons.
73
00:10:52,916 --> 00:10:56,041
-Did you bother asking me why I left?
-I didn't have to!
74
00:11:02,125 --> 00:11:04,000
A woman who abandons
her family on a whim--
75
00:11:04,083 --> 00:11:06,833
So you decided that Dhuku
isn't really a marriage
76
00:11:06,916 --> 00:11:09,083
and that it's time
to get married for real?
77
00:11:30,333 --> 00:11:32,375
Let her stay with me.
78
00:11:32,458 --> 00:11:33,583
Nehma!
79
00:11:55,625 --> 00:11:56,833
I'll call you.
80
00:11:58,083 --> 00:11:58,916
Okay?
81
00:13:41,625 --> 00:13:44,541
Is there life in these boulders?
82
00:13:44,625 --> 00:13:45,708
Yes.
83
00:13:47,208 --> 00:13:50,583
Is there life in these clouds as well?
84
00:13:50,666 --> 00:13:51,666
Yes.
85
00:13:54,583 --> 00:13:57,208
Is there life in this harvested paddy?
86
00:13:57,333 --> 00:13:58,583
Yes, there is.
87
00:14:01,083 --> 00:14:04,583
What about these dried sticks?
88
00:14:04,750 --> 00:14:06,208
There's life in them as well.
89
00:14:06,708 --> 00:14:12,083
My father tells me
that everything around us has life in it.
90
00:14:14,291 --> 00:14:19,375
If you put your ear on a boulder,
you can hear its heartbeat.
91
00:14:33,458 --> 00:14:35,541
Roshan.
92
00:14:35,875 --> 00:14:36,958
Come here.
93
00:14:41,583 --> 00:14:43,833
I think this is the porcupine's cave.
94
00:14:44,750 --> 00:14:47,000
Who told you about the cave?
95
00:14:51,375 --> 00:14:52,625
My father told me.
96
00:14:52,750 --> 00:14:55,916
Our ancestors painted
every cave to let others know
97
00:14:56,000 --> 00:14:58,416
about the animals that live here.
98
00:14:58,750 --> 00:15:00,833
This should be the porcupine's cave.
99
00:15:01,458 --> 00:15:03,125
-Really?
-Hush!
100
00:15:03,208 --> 00:15:05,791
Porcupines are the shyest
animals in the forest.
101
00:15:05,875 --> 00:15:08,000
They never go near anybody.
102
00:15:08,083 --> 00:15:10,125
Really? Nobody at all?
103
00:15:10,208 --> 00:15:12,416
Hush! It will hear you.
104
00:16:07,708 --> 00:16:12,708
Ask them to redo and submit it
before the review meeting.
105
00:16:13,750 --> 00:16:15,625
-Greetings!
-Greetings.
106
00:16:15,750 --> 00:16:17,375
Welcome! New batch.
107
00:16:17,833 --> 00:16:18,958
Yes, ma'am.
108
00:16:19,666 --> 00:16:21,416
Who do we work for?
109
00:16:21,500 --> 00:16:23,166
Artificial Intelligence!
110
00:16:23,250 --> 00:16:25,000
Wow! Everybody knows everything.
111
00:16:26,125 --> 00:16:26,958
Come on now!
112
00:16:27,166 --> 00:16:30,708
Let me show you the main working room.
113
00:16:31,166 --> 00:16:32,583
Come with me.
114
00:16:36,041 --> 00:16:37,208
Come in.
115
00:16:38,750 --> 00:16:40,750
Come. Take a look.
116
00:16:43,083 --> 00:16:44,791
Observe carefully.
117
00:17:08,000 --> 00:17:10,875
What is this? It makes no sense to me.
118
00:17:11,375 --> 00:17:12,500
-Look here.
-Yes?
119
00:17:12,583 --> 00:17:16,125
I don't understand
if this is ginger or raw turmeric.
120
00:17:16,208 --> 00:17:19,458
Why do you always complicate things?
121
00:17:19,625 --> 00:17:21,375
I think he picked up ginger.
122
00:17:21,458 --> 00:17:23,333
Looks like turmeric to me.
123
00:17:23,708 --> 00:17:26,291
But what would white people
do with turmeric?
124
00:17:26,625 --> 00:17:29,166
Have you heard of turmeric latte?
125
00:17:29,291 --> 00:17:32,291
-Forget it. Let's focus on our task.
-What's the confusion?
126
00:17:32,541 --> 00:17:35,500
Ma'am, we're having issues
127
00:17:35,583 --> 00:17:37,291
with this AI mart project.
128
00:17:37,833 --> 00:17:41,000
We're not able to tell
if this is ginger or raw turmeric.
129
00:17:41,750 --> 00:17:44,291
I'm not sure either.
130
00:17:44,750 --> 00:17:46,958
-They look exactly the same.
-They do.
131
00:17:47,875 --> 00:17:49,166
It's turmeric.
132
00:17:50,833 --> 00:17:53,000
Ginger has small bulbs.
133
00:17:53,500 --> 00:17:54,916
Turmeric doesn't.
134
00:17:56,458 --> 00:17:57,625
Correct.
135
00:17:58,750 --> 00:18:00,625
Label it as turmeric.
136
00:18:02,083 --> 00:18:03,458
This is our job.
137
00:18:04,625 --> 00:18:06,000
Data labeling.
138
00:18:06,833 --> 00:18:08,333
AI is like a child.
139
00:18:09,625 --> 00:18:13,583
We teach it to differentiate
between things.
140
00:18:13,666 --> 00:18:15,500
Like raw turmeric and ginger.
141
00:18:16,416 --> 00:18:20,541
We get raw data, in the
form of photos, videos
142
00:18:20,625 --> 00:18:24,250
and we label it according to our project.
143
00:18:25,083 --> 00:18:28,333
We have clients of facial recognition.
144
00:18:28,875 --> 00:18:33,750
For them, we need to label
facial features like nose, eyes, etcetera.
145
00:18:33,875 --> 00:18:37,458
Eventually, with time, AI learns.
146
00:18:37,541 --> 00:18:42,000
For this we have to label
thousands of photos and videos.
147
00:18:42,208 --> 00:18:46,291
You've to believe that you've been handed
a great responsibility.
148
00:18:49,916 --> 00:18:51,000
What happened?
149
00:18:52,041 --> 00:18:53,750
Do you understand what I'm saying?
150
00:18:54,333 --> 00:18:55,416
Yes, ma'am.
151
00:18:55,500 --> 00:18:58,875
Come with me.
Let me show you how it works.
152
00:19:10,875 --> 00:19:12,750
This is skeletal labeling.
153
00:19:13,000 --> 00:19:15,375
You've to draw outlines
154
00:19:15,458 --> 00:19:17,291
on all moving figures.
155
00:19:17,625 --> 00:19:20,708
When you feed this
data to this AI figure
156
00:19:20,791 --> 00:19:23,125
it gradually learns to walk properly.
157
00:19:23,208 --> 00:19:24,541
Eventually, it won't just walk.
158
00:19:24,625 --> 00:19:27,500
It will learn to jump, run and play too.
159
00:19:30,708 --> 00:19:33,958
This will be your first task.
160
00:19:34,208 --> 00:19:35,458
It is a little difficult.
161
00:19:36,583 --> 00:19:37,750
But give it a try.
162
00:19:38,375 --> 00:19:43,208
All given tasks are reviewed every week.
163
00:19:43,291 --> 00:19:44,791
The task is timed too.
164
00:19:45,416 --> 00:19:47,583
Got it? Now come with me.
165
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
So, how does this robot work?
166
00:19:52,083 --> 00:19:54,583
It begins by making a random motion.
167
00:19:54,833 --> 00:19:56,833
Randomly moving the modes...
168
00:19:57,250 --> 00:20:00,500
Okay? This is kind of like dabbling.
So, it begins by dabbling.
169
00:20:00,583 --> 00:20:02,666
Just moving the modes in a random way.
170
00:20:02,750 --> 00:20:07,041
You know that most of the things
a robot is imagining are wrong.
171
00:20:07,125 --> 00:20:11,708
But as far as the robot knows, these
are various hypothesis about what it is.
172
00:20:18,541 --> 00:20:20,750
Why aren't you returning my calls?
173
00:20:21,375 --> 00:20:23,250
I don't like it here at all.
174
00:20:23,333 --> 00:20:25,166
There is no network or internet here.
175
00:20:25,250 --> 00:20:27,958
One has to walk really
far even to make a call.
176
00:20:28,791 --> 00:20:32,333
On top of that, mom wakes us up early
in the morning and takes us to the forest.
177
00:20:32,416 --> 00:20:33,666
Did she say anything about school?
178
00:20:33,750 --> 00:20:35,291
She hasn't said anything yet.
179
00:20:35,375 --> 00:20:37,458
She said it'll take a couple of days.
180
00:21:02,625 --> 00:21:03,875
Dhaanu!
181
00:21:10,208 --> 00:21:11,333
Dhaanu!
182
00:21:14,666 --> 00:21:16,416
Dhaanu! What were you doing there?
183
00:21:16,958 --> 00:21:18,791
I went downhill for two minutes.
184
00:21:18,875 --> 00:21:21,458
I asked you to look after Guntu!
Is this how one takes care of a child?
185
00:21:21,541 --> 00:21:24,208
-Then don't go for work.
-What if he got hurt?
186
00:21:24,583 --> 00:21:26,041
Let me put you in your place.
187
00:21:28,583 --> 00:21:30,666
Got me in trouble now. Didn't you?
188
00:21:43,791 --> 00:21:45,916
What are you trying to do, Guntu?
189
00:21:54,333 --> 00:21:56,083
Mom! Come here quickly!
190
00:21:56,416 --> 00:21:58,041
Guntu is trying to walk!
191
00:22:01,333 --> 00:22:02,583
Mom!
192
00:22:02,708 --> 00:22:05,583
Hurry up! Guntu's standing!
193
00:22:07,791 --> 00:22:09,250
Very good!
194
00:22:09,333 --> 00:22:10,500
Now walk!
195
00:22:11,083 --> 00:22:12,458
Hurry! Look!
196
00:22:13,458 --> 00:22:14,583
Guntu!
197
00:22:15,958 --> 00:22:18,125
-My dear Guntu wants to walk?
-Come on.
198
00:22:18,833 --> 00:22:20,500
Come on, walk slowly.
199
00:23:39,333 --> 00:23:40,333
Come in.
200
00:23:42,125 --> 00:23:43,625
Finished half an hour early?
201
00:23:45,125 --> 00:23:47,750
Let me show you something interesting.
202
00:23:51,916 --> 00:23:54,666
This is an extract from last batch's data.
203
00:23:54,916 --> 00:23:57,166
Every week, we run a quality check.
204
00:23:57,750 --> 00:24:01,666
If the quality is good, the body
movement of the AI figures are natural.
205
00:24:02,000 --> 00:24:04,500
If not, the movement has jerks.
206
00:24:12,666 --> 00:24:14,416
I'll add yours now.
207
00:24:14,708 --> 00:24:16,250
Let's see how it turns out.
208
00:24:46,208 --> 00:24:47,500
Wow!
209
00:24:48,750 --> 00:24:50,000
It is walking.
210
00:24:51,333 --> 00:24:53,833
You taught it how to walk.
211
00:24:56,833 --> 00:24:58,333
Very good work.
212
00:25:30,375 --> 00:25:32,375
Dhaanu, get up.
213
00:25:34,083 --> 00:25:35,250
Get up, Dhaanu.
214
00:25:36,958 --> 00:25:38,166
Get ready quickly.
215
00:25:38,333 --> 00:25:41,041
I've picked your outfit.
Lets head out to the forest.
216
00:26:11,625 --> 00:26:14,458
Whenever you uproot
a sweet potato, pull it horizontally
217
00:26:14,916 --> 00:26:17,666
so that the surrounding plants
aren't damaged.
218
00:26:31,375 --> 00:26:35,583
Once you uproot it,
try to fill the soil back.
219
00:26:36,583 --> 00:26:39,250
So that the insects and other
organisms are protected.
220
00:26:48,958 --> 00:26:50,083
Feel this.
221
00:26:51,625 --> 00:26:54,041
It is because of them
that we're able to breathe.
222
00:26:54,166 --> 00:26:56,958
All living organisms depend on them.
223
00:27:15,125 --> 00:27:16,750
Dhaanu, come over here.
224
00:27:18,000 --> 00:27:19,083
Look...
225
00:27:20,083 --> 00:27:23,666
This worm protects a plant
by eating the rotting bits of a leaf.
226
00:27:35,833 --> 00:27:36,958
Let's go, Dhaanu.
227
00:27:45,000 --> 00:27:46,875
I don't want to walk anymore.
228
00:27:54,125 --> 00:27:55,583
Why are you doing all of this?
229
00:27:55,666 --> 00:27:58,041
Why do it now
when you never tried in the past?
230
00:27:58,750 --> 00:28:00,625
-What am I doing?
-All of this.
231
00:28:00,708 --> 00:28:03,333
Picking sweet potatoes,
singing and taking me around?
232
00:28:03,625 --> 00:28:06,916
Did you even bother asking me
whether I want to stay here or not?
233
00:28:08,541 --> 00:28:11,000
And now? You've dumped me here.
234
00:28:11,625 --> 00:28:15,250
You abandon me whenever you feel
like it and dump me here on a whim?
235
00:28:17,541 --> 00:28:19,583
Uttering your father's words, aren't you?
236
00:28:19,666 --> 00:28:21,583
Regardless of what my father was like
237
00:28:22,041 --> 00:28:25,583
he never drugged me to put me to sleep.
238
00:28:36,333 --> 00:28:37,458
Wait, Dhaanu!
239
00:28:38,750 --> 00:28:40,583
You think you can walk away from me?
240
00:28:40,958 --> 00:28:42,958
Your father put you up to this. Right?
241
00:28:44,125 --> 00:28:47,708
Dhaanu!
242
00:29:48,125 --> 00:29:50,208
Do you hear a heartbeat?
243
00:29:51,000 --> 00:29:52,708
No. Not yet.
244
00:31:15,583 --> 00:31:17,083
-Roshan?
-Yeah.
245
00:31:17,583 --> 00:31:18,833
What are you doing here?
246
00:31:19,125 --> 00:31:20,208
I teach here.
247
00:31:20,750 --> 00:31:22,333
Who made you a teacher?
248
00:31:22,583 --> 00:31:25,166
What kind of a question is that?
Well, I am one now.
249
00:31:25,833 --> 00:31:26,875
How are you?
250
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
I'm fine.
251
00:31:29,000 --> 00:31:30,208
Weren't you in Ranchi?
252
00:31:30,333 --> 00:31:32,458
I was. But I moved back.
253
00:31:32,875 --> 00:31:33,875
Why?
254
00:31:34,125 --> 00:31:35,500
I got my daughter admitted here.
255
00:31:35,583 --> 00:31:37,875
-Which class is she in?
-This one.
256
00:31:38,333 --> 00:31:39,500
-This one?
-Yes.
257
00:31:39,958 --> 00:31:42,166
-This is the class that I teach.
-Okay.
258
00:31:42,250 --> 00:31:44,291
-What's your daughter's name?
-Dhaanu.
259
00:31:44,375 --> 00:31:45,541
-Dhaanu?
-Yes.
260
00:31:45,625 --> 00:31:46,625
Nice.
261
00:31:47,708 --> 00:31:49,958
It's time for my class.
Shall we meet later?
262
00:31:50,583 --> 00:31:52,166
-Sure.
-Okay.
263
00:32:16,541 --> 00:32:18,125
What are you guys doing?
264
00:32:28,125 --> 00:32:31,416
-What is the capital of India?
-New Delhi!
265
00:32:31,500 --> 00:32:33,708
-What is the capital of Jharkand?
-Ranchi!
266
00:33:04,083 --> 00:33:07,583
Today's subject
is Agriculture-Related Labeling.
267
00:33:08,500 --> 00:33:12,375
Today, we'll teach AI to identify
and differentiate between weeds...
268
00:33:14,250 --> 00:33:16,958
Pests like insects and worms.
269
00:33:19,208 --> 00:33:23,500
Crops and agricultural equipment.
270
00:33:23,583 --> 00:33:26,166
We'll teach it to differentiate
between all of them.
271
00:33:26,375 --> 00:33:28,875
Every label, for instance in pests...
272
00:33:29,041 --> 00:33:31,083
You're looking at some examples.
273
00:33:36,083 --> 00:33:39,083
Every label has a specific use.
274
00:33:39,375 --> 00:33:40,458
For example...
275
00:33:40,875 --> 00:33:44,291
When we label pests,
this AI-driven machine
276
00:33:44,625 --> 00:33:47,708
can destroy them with precision.
277
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
-Madam.
-Yes?
278
00:34:07,708 --> 00:34:10,708
Not now. Watch now.
Ask the questions later.
279
00:34:11,458 --> 00:34:12,666
Come on.
280
00:34:42,083 --> 00:34:43,583
Everyone, form pairs.
281
00:34:44,875 --> 00:34:46,458
Okay. Very good.
282
00:34:56,250 --> 00:34:58,083
Everybody is not in pairs yet.
283
00:34:58,166 --> 00:35:00,208
Will somebody team up with Dhaanu?
284
00:35:01,500 --> 00:35:03,208
Won't any of you join her?
285
00:35:04,875 --> 00:35:06,000
Talk to her.
286
00:35:07,916 --> 00:35:09,041
Play with her.
287
00:35:10,375 --> 00:35:11,416
Go, play with her.
288
00:35:15,375 --> 00:35:16,583
Want to play?
289
00:35:28,458 --> 00:35:30,833
Move your hand around like this. Come on.
290
00:35:31,916 --> 00:35:33,125
Now, the other way round
291
00:35:33,583 --> 00:35:34,750
Yeah, like that.
292
00:35:36,833 --> 00:35:38,458
Everybody, spin!
293
00:35:38,666 --> 00:35:39,875
Should we go for it?
294
00:36:41,708 --> 00:36:45,208
-Have you ever gone around the village?
-No. I haven't.
295
00:36:45,541 --> 00:36:47,208
Fine. Let me take you around.
296
00:36:50,416 --> 00:36:51,583
This is my hamlet.
297
00:36:52,708 --> 00:36:55,541
If you turn left from here,
you'll reach my house.
298
00:36:55,833 --> 00:36:59,458
If you head straight this way,
you'll reach the forest.
299
00:36:59,625 --> 00:37:00,625
Let's go.
300
00:37:02,000 --> 00:37:04,583
-Come on. Slow down!
-Hurry up!
301
00:37:17,833 --> 00:37:19,625
This is our ancestral tree.
302
00:38:22,875 --> 00:38:25,833
All right.
Look at the quality of agro-data.
303
00:38:25,958 --> 00:38:27,708
Things are just looking a bit haywire.
304
00:38:27,791 --> 00:38:30,500
The subjects have either
been missed or mislabeled.
305
00:38:30,791 --> 00:38:34,541
There's heaps and heaps of
your data which is just a bit unusable--
306
00:38:34,625 --> 00:38:36,750
No. We'll figure out where the lapse is.
307
00:38:36,833 --> 00:38:39,541
I'm really sorry, but if this is the
quality of work you wish to deliver...
308
00:38:39,625 --> 00:38:42,500
-Then we have to reconsider our options--
-Please trust me.
309
00:38:42,583 --> 00:38:44,416
We don't like to nitpick like this, okay?
310
00:38:44,500 --> 00:38:48,291
But this is affecting our output now
and there is no way around it.
311
00:38:49,125 --> 00:38:50,375
Don't worry. We'll figure it out.
312
00:38:50,458 --> 00:38:53,000
Please try to understand.
Figure out the QC process.
313
00:38:53,708 --> 00:38:56,625
Or identify the labelers messing up.
314
00:38:56,916 --> 00:38:58,250
We'll review this next week.
315
00:38:58,333 --> 00:39:00,166
But please know,
we can't have the output suffer
316
00:39:00,250 --> 00:39:02,416
because of poor-quality trained data.
317
00:39:02,750 --> 00:39:04,458
We'll reconvene
next week. Thank you.
318
00:39:04,541 --> 00:39:06,166
Bye, Alka. Bye, Mark.
319
00:39:06,250 --> 00:39:08,083
Okay. All right. Bye, Jason.
320
00:39:08,166 --> 00:39:11,000
And we'll see you next week, Alka.
321
00:39:27,041 --> 00:39:29,083
Nehma, madam is asking for you.
322
00:39:30,250 --> 00:39:31,083
Okay.
323
00:39:32,250 --> 00:39:33,291
Yes, ma'am?
324
00:39:34,625 --> 00:39:35,708
Did you ask for me?
325
00:39:36,833 --> 00:39:40,208
Nehma, what did you label a pest as today?
326
00:39:40,583 --> 00:39:41,708
As a pest.
327
00:39:44,958 --> 00:39:46,083
What about this?
328
00:39:50,833 --> 00:39:52,166
That is not a pest, madam.
329
00:39:53,958 --> 00:39:55,458
It doesn't harm the plants.
330
00:39:58,000 --> 00:40:00,208
I wanted to tell you
during the presentation.
331
00:40:00,500 --> 00:40:01,791
It's not a pest.
332
00:40:02,291 --> 00:40:03,791
It does eat the leaves
333
00:40:04,083 --> 00:40:05,875
but only the rotten bits.
334
00:40:06,583 --> 00:40:08,708
So that the rest of the plant survives.
335
00:40:09,750 --> 00:40:11,041
It doesn't harm the plant.
336
00:40:12,791 --> 00:40:14,208
AI is like a child.
337
00:40:14,291 --> 00:40:17,250
If we feed it wrong information,
it will learn wrong things.
338
00:40:19,041 --> 00:40:20,291
You see, Nehma.
339
00:40:21,458 --> 00:40:23,791
If the client says its a pest
340
00:40:24,125 --> 00:40:25,333
then it is a pest.
341
00:40:25,958 --> 00:40:29,500
Your job is to label the data.
Stick to that.
342
00:40:29,583 --> 00:40:31,666
Don't try to be a smart-alec.
343
00:40:34,583 --> 00:40:37,000
'AI is like a child,
more crap and bullshit.'
344
00:40:37,375 --> 00:40:39,541
You really think AI is a child?
345
00:40:42,416 --> 00:40:46,291
Who allowed you
to bring your child to work?
346
00:40:48,083 --> 00:40:49,833
Raising a family in my office.
347
00:40:50,791 --> 00:40:52,458
Now go and finish your work!
348
00:41:06,333 --> 00:41:08,000
Shall we wash your face, too?
349
00:41:10,833 --> 00:41:13,041
Did you like the sound
of the birds chirping?
350
00:41:13,166 --> 00:41:14,375
It was nice.
351
00:41:17,250 --> 00:41:19,208
Do you still want to move to the city?
352
00:41:21,375 --> 00:41:23,291
Tomorrow, I'll show you
353
00:41:23,375 --> 00:41:25,875
how rabbits build
their burrows in the field.
354
00:41:27,500 --> 00:41:28,625
Malti?
355
00:41:31,208 --> 00:41:32,583
What are you doing with her?
356
00:41:32,958 --> 00:41:34,166
I forbade you, didn't I?
357
00:41:35,500 --> 00:41:37,750
Don't you know
that she's a Dhukni's daughter?
358
00:41:38,625 --> 00:41:41,083
You'll make life difficult
for us in this village.
359
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
Let's go!
360
00:41:45,000 --> 00:41:47,291
I've forbidden you,
but you don't listen to me.
361
00:41:48,041 --> 00:41:49,958
Do you want to turn
into a Dhukni, too?
362
00:41:59,333 --> 00:42:00,333
I'm coming.
363
00:42:19,250 --> 00:42:21,541
How will she find her way back
from the forest?
364
00:42:24,125 --> 00:42:26,500
Fine. Ask her to come along.
We'll drop her home.
365
00:42:49,583 --> 00:42:51,375
Don't cry, my child.
366
00:42:53,916 --> 00:42:57,333
We'll eat now. Okay?
367
00:42:57,458 --> 00:42:58,916
We'll roam around.
368
00:42:59,708 --> 00:43:02,041
Guntu. Come here, my dear child.
369
00:43:10,916 --> 00:43:11,958
Dhaanu...
370
00:43:12,583 --> 00:43:14,083
Why are you shutting the door?
371
00:43:15,333 --> 00:43:16,333
Dhaanu!
372
00:43:24,416 --> 00:43:26,041
She's not opening the door.
373
00:43:31,208 --> 00:43:32,666
Open the door, my dear.
374
00:43:33,541 --> 00:43:36,166
Tell me if something happened.
375
00:43:43,458 --> 00:43:46,791
The number you're trying to reach
is switched off right now.
376
00:43:46,916 --> 00:43:49,333
Please try again later.
377
00:43:49,791 --> 00:43:52,416
The subscriber is currently switched off.
378
00:43:52,666 --> 00:43:54,666
Please try after some time.
379
00:44:12,708 --> 00:44:13,708
Dhaanu.
380
00:44:14,833 --> 00:44:16,083
I'm going to work.
381
00:44:17,291 --> 00:44:19,333
I've put Guntu to sleep. Watch over him.
382
00:44:41,500 --> 00:44:45,875
Ranchi city. Two hours to destination
via State Highway 54.
383
00:45:39,625 --> 00:45:42,791
Head straight and
turn left in 300 meters.
384
00:45:42,875 --> 00:45:45,625
The road merges
on to State Highway 54.
385
00:46:45,583 --> 00:46:46,875
Re-routing the map.
386
00:46:46,958 --> 00:46:49,875
Turn right and merge
with the State Highway 54.
387
00:47:43,333 --> 00:47:45,583
Roshan, I can't find Dhaanu and Guntu!
388
00:47:45,958 --> 00:47:47,833
-Come with me.
-Let's go.
389
00:49:21,500 --> 00:49:23,791
Wait here. I'll be back in two minutes.
390
00:49:23,875 --> 00:49:25,958
I'll be right back. Sit tight.
391
00:50:00,208 --> 00:50:02,416
Guntu! Wait right there! I'm coming!
392
00:50:12,458 --> 00:50:13,583
What was that?
393
00:51:24,250 --> 00:51:25,291
Hello, Brother?
394
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Yes, I checked. She's not here.
395
00:51:28,833 --> 00:51:31,208
The villagers are searching
in the other valley.
396
00:51:31,791 --> 00:51:32,916
Did you find her?
397
00:51:33,333 --> 00:51:34,916
No, I haven't found her either.
398
00:51:35,458 --> 00:51:37,500
We are going towards the main road
to look for her.
399
00:51:37,583 --> 00:51:39,041
Ask him if he searched by the pond.
400
00:51:39,125 --> 00:51:40,375
Did you look near the pond?
401
00:51:40,458 --> 00:51:43,416
-Yes. I checked over there.
-Ask him about the steel bridge.
402
00:51:43,875 --> 00:51:46,250
Wait! I'm looking this side!
403
00:51:47,666 --> 00:51:49,000
What happened?
404
00:51:49,958 --> 00:51:51,625
Do you see her?
405
00:51:52,500 --> 00:51:55,458
No, she's not here either!
406
00:51:58,500 --> 00:52:00,333
The villagers can't find her either.
407
00:52:02,208 --> 00:52:04,375
What about the temple?
Did they look there?
408
00:52:04,500 --> 00:52:06,375
Yes. I checked near the temple, too.
409
00:52:06,458 --> 00:52:08,125
-Is that Dhaanu?
-Yes.
410
00:52:08,208 --> 00:52:10,250
Mister, please stop.
411
00:52:10,333 --> 00:52:11,625
Stop the car!
412
00:52:14,916 --> 00:52:17,708
Dhaanu!
413
00:52:21,833 --> 00:52:23,083
Are you okay?
414
00:52:27,000 --> 00:52:28,125
Where were you going?
415
00:52:34,125 --> 00:52:36,125
Answer me! Where were you going?
416
00:52:37,708 --> 00:52:39,583
Were you trying to leave the village?
417
00:52:41,083 --> 00:52:42,208
I'm talking to you!
418
00:52:45,708 --> 00:52:47,916
Were you really trying
to leave the village?
419
00:52:48,541 --> 00:52:50,250
How dare you take Guntu with you?
420
00:52:53,083 --> 00:52:54,500
Go wherever you want to!
421
00:52:54,708 --> 00:52:56,458
Don't you dare take Guntu with you!
422
00:52:57,958 --> 00:53:00,958
Did you even bother
asking why I'm leaving the village?
423
00:53:05,208 --> 00:53:07,000
Why should I? Tell me!
424
00:53:07,833 --> 00:53:10,041
Your mind is filled
with your father's venom!
425
00:53:10,750 --> 00:53:12,250
You keep repeating his words!
426
00:53:12,958 --> 00:53:14,583
You keep talking to him all day!
427
00:53:17,000 --> 00:53:20,291
I was panicking
and looking for you all over!
428
00:53:23,333 --> 00:53:25,250
All of this is your father's influence.
429
00:53:25,333 --> 00:53:27,083
Your mind is filled with his venom!
430
00:53:29,791 --> 00:53:32,666
At least, he never drugged
me to put me sleep--
431
00:53:32,750 --> 00:53:33,875
What did you say?!
432
00:53:33,958 --> 00:53:36,625
-How dare you say that?
-Stop! Don't hit a child!
433
00:53:36,708 --> 00:53:38,291
Why are you doing that?
434
00:53:38,375 --> 00:53:39,875
Look at her speaking nonsense!
435
00:53:41,125 --> 00:53:43,083
No need to bring her with us. Let's go.
436
00:53:43,708 --> 00:53:45,250
Let her go wherever she wants!
437
00:53:48,625 --> 00:53:50,000
Come on now. Let's go.
438
00:54:45,583 --> 00:54:47,458
What are you doing here this late?
439
00:54:49,500 --> 00:54:50,958
Still not done with the task?
440
00:54:54,291 --> 00:54:56,291
Do you know the use of today's task?
441
00:54:56,916 --> 00:54:57,958
No?
442
00:54:58,083 --> 00:54:59,291
Let me show you.
443
00:55:07,500 --> 00:55:11,541
This is an AI Art Generator.
444
00:55:13,208 --> 00:55:15,583
They want to test their prototype.
445
00:55:16,625 --> 00:55:19,875
All of these photos, paintings
that you are labeling...
446
00:55:19,958 --> 00:55:23,083
The technology takes it all in
to generate its own painting.
447
00:55:23,583 --> 00:55:25,208
Shall we generate your painting?
448
00:55:25,833 --> 00:55:26,833
Let's do it.
449
00:55:37,500 --> 00:55:39,666
Let's see what it generates.
450
00:55:41,208 --> 00:55:44,291
Strange. We fed the
word 'Tribal' and this...
451
00:55:46,208 --> 00:55:48,208
It shouldn't be generating this.
452
00:55:50,958 --> 00:55:53,000
Let's go with 'Indian Tribal'.
453
00:55:54,000 --> 00:55:56,583
Maybe the search spectrum will widen.
454
00:55:57,708 --> 00:55:58,750
What?!
455
00:55:59,125 --> 00:56:02,000
Aren't these images more like
that of a Native American?
456
00:56:30,375 --> 00:56:32,583
What happened, Nehma?
457
00:56:34,083 --> 00:56:35,458
Is something bothering you?
458
00:56:38,708 --> 00:56:40,375
You were right that day.
459
00:56:42,250 --> 00:56:43,833
AI is indeed like a child.
460
00:56:44,458 --> 00:56:47,583
If we feed it wrong information,
it'll learn wrong things.
461
00:56:48,833 --> 00:56:50,750
Do you know where we're going wrong?
462
00:56:50,958 --> 00:56:54,708
We're feeding it the data
that the client gives us.
463
00:56:55,333 --> 00:57:00,250
If only we could feed it photos
and videos of the reality around us...
464
00:57:01,750 --> 00:57:04,750
Maybe then the results will look like us.
465
00:57:05,083 --> 00:57:06,083
Right?
466
00:57:06,208 --> 00:57:08,625
Isn't this what you were
trying to tell me?
467
00:57:50,125 --> 00:57:51,958
Why didn't you come to school today?
468
00:57:55,833 --> 00:57:57,041
Was it because of me?
469
00:58:01,333 --> 00:58:03,083
Or was it because of my sister?
470
00:58:23,833 --> 00:58:26,125
Dhaanu, where are you?
471
00:58:27,583 --> 00:58:29,708
I've been trying
to reach you for two days.
472
00:58:31,458 --> 00:58:32,500
Hello?
473
00:58:34,125 --> 00:58:35,541
Is everything okay, my dear?
474
00:58:36,083 --> 00:58:37,708
Why haven't you been calling me?
475
00:58:39,375 --> 00:58:40,291
Is it because of your mother?
476
00:58:40,375 --> 00:58:41,375
It's me.
477
00:58:46,958 --> 00:58:48,083
Where is Dhaanu?
478
00:58:49,000 --> 00:58:50,125
She's at home.
479
00:58:50,791 --> 00:58:52,208
I'm at work.
480
00:58:52,500 --> 00:58:54,375
What are you doing with her phone?
481
00:58:59,083 --> 00:59:01,041
Ask her to call me once you reach home.
482
00:59:13,208 --> 00:59:15,833
Everybody was saying
that you got lost in the forest.
483
00:59:16,708 --> 00:59:18,250
How did you get out?
484
00:59:26,583 --> 00:59:28,208
That's a porcupine quill.
485
00:59:29,791 --> 00:59:30,958
What...
486
00:59:31,458 --> 00:59:32,583
Don't you know?
487
00:59:34,750 --> 00:59:37,333
Porcupines are very shy animals.
488
00:59:38,000 --> 00:59:39,750
They live in caves.
489
00:59:39,958 --> 00:59:41,625
They don't come close to anybody.
490
00:59:42,833 --> 00:59:45,583
Its body is made of thousands of quills
like this one.
491
00:59:47,250 --> 00:59:49,708
Looks like a mouse. Stays hidden.
492
00:59:50,333 --> 00:59:51,833
Where did you find this?
493
00:59:52,750 --> 00:59:54,250
Did your mother give you this?
494
00:59:56,500 --> 00:59:59,125
I have an off tomorrow.
Should I come and get you?
495
00:59:59,208 --> 01:00:01,333
You'll get some time at home.
496
01:00:02,000 --> 01:00:04,250
No, Dad.
Mom needs to go to work tomorrow.
497
01:00:04,333 --> 01:00:07,416
I have to take care of Guntu
and I have school tomorrow.
498
01:00:07,500 --> 01:00:10,208
What is there to even study
in that school?
499
01:00:10,708 --> 01:00:13,791
I don't like it either.
But I have made a friend. Malti.
500
01:00:13,875 --> 01:00:16,125
Malti?
501
01:00:25,083 --> 01:00:26,583
I'm shooting a video of yours.
502
01:00:30,458 --> 01:00:32,625
We make birdhouses out of these
503
01:00:40,708 --> 01:00:43,000
Disgusting!
504
01:01:09,833 --> 01:01:12,125
Why did you think my mother gave me this?
505
01:01:12,833 --> 01:01:14,125
Don't you know?
506
01:01:15,791 --> 01:01:18,416
My mother used to tell me this.
507
01:01:18,791 --> 01:01:23,208
When your mother was young,
she had tamed a porcupine.
508
01:01:23,833 --> 01:01:25,791
It would stay with her for a long time.
509
01:01:26,041 --> 01:01:28,541
They would play together
for hours in the forest.
510
01:01:28,833 --> 01:01:32,625
Many people have spotted
her playing with the porcupine.
511
01:01:33,291 --> 01:01:35,291
The entire village knew about it.
512
01:01:36,083 --> 01:01:37,708
Could it be the same porcupine?
513
01:03:24,250 --> 01:03:25,250
Madam?
514
01:03:25,875 --> 01:03:28,708
I've brought something
for the AI art generator.
515
01:03:29,208 --> 01:03:30,208
What is it?
516
01:03:30,583 --> 01:03:31,875
I've tried something.
517
01:03:33,416 --> 01:03:35,291
Is it? Let's take a look.
518
01:03:41,583 --> 01:03:43,250
This is my folder.
519
01:03:45,833 --> 01:03:46,666
There.
520
01:04:22,583 --> 01:04:25,625
See. It's just like I told you.
521
01:04:26,666 --> 01:04:29,000
AI can change.
522
01:04:30,458 --> 01:04:32,041
It just needs a little time
523
01:04:32,666 --> 01:04:35,375
and a whole lot of data.
524
01:04:36,083 --> 01:04:40,833
Just a small piece of that headgear
from earlier remains.
525
01:04:41,583 --> 01:04:43,125
Rest is all from your data.
526
01:05:11,750 --> 01:05:13,083
Dhaanu! Guntu!
527
01:05:16,458 --> 01:05:18,166
Dhaanu! Guntu!
528
01:05:25,333 --> 01:05:26,750
Dhaanu! Guntu!
529
01:06:16,833 --> 01:06:18,208
Forgive me, my child.
530
01:06:22,625 --> 01:06:24,458
I didn't understand your anger.
531
01:06:30,583 --> 01:06:33,083
All I could hear was your father's voice.
532
01:06:41,208 --> 01:06:43,125
I've been through so much
533
01:06:43,708 --> 01:06:46,000
that I failed to see
I could be wrong, too.
534
01:06:54,750 --> 01:06:56,166
Please forgive me, my child.
535
01:07:22,333 --> 01:07:24,041
Your dad is calling.
536
01:07:27,958 --> 01:07:30,791
Hello? Dhaanu?
537
01:07:32,000 --> 01:07:33,916
Did you really try running away?
538
01:07:36,166 --> 01:07:37,833
I spoke to someone in the village.
539
01:07:37,916 --> 01:07:39,166
Why didn't you call me?
540
01:07:41,083 --> 01:07:41,916
Listen.
541
01:07:42,208 --> 01:07:43,750
I'm coming to get you tomorrow.
542
01:07:44,375 --> 01:07:46,333
There's no need for you to stay there.
543
01:07:46,708 --> 01:07:47,833
Okay?
544
01:07:50,083 --> 01:07:51,208
Not now, Dad.
545
01:07:52,125 --> 01:07:53,375
What do you mean?
546
01:07:54,708 --> 01:07:56,333
I'll tell you later.
547
01:07:57,916 --> 01:07:59,666
Don't you want to come to the city?
548
01:08:01,166 --> 01:08:02,375
Not right now.
549
01:08:05,500 --> 01:08:09,250
Okay. Call me when you feel like it. Bye.
550
01:08:09,416 --> 01:08:10,583
Okay, Dad.
551
01:13:06,500 --> 01:13:08,958
Do you hear a heartbeat now?
552
01:13:09,208 --> 01:13:11,583
Yes. I can hear it now.
39369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.