All language subtitles for House.of.David.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:17,518 Previously on House of David... 2 00:00:17,601 --> 00:00:19,061 I won this battle. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,562 You will anoint me again. 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,564 This I cannot do. 5 00:00:22,648 --> 00:00:26,360 David loves me. There is no good reason why he would have David marry you. 6 00:00:26,443 --> 00:00:28,820 Your sister is right. She is the better choice. 7 00:00:31,907 --> 00:00:34,660 Get out of Israel. I will find you and I will kill you. 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,834 Eshbaal will wed Dinah. The daughter of Yahir of Dan. 9 00:00:41,917 --> 00:00:45,212 We need no ceremony. Together we can have a second chance. 10 00:00:45,295 --> 00:00:50,717 The one Samuel anoints, he must be slain along with everyone in his household. 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,220 You and your child defile the name of Jesse. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,722 Your mother, born an enemy of our people. 13 00:00:55,806 --> 00:00:58,350 I took her in haste. Married unlawfully. 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,936 You took my signet ring. Changed my law! 15 00:01:01,019 --> 00:01:04,273 You will not accompany me and our family to the Tabernacle. 16 00:01:04,773 --> 00:01:07,276 Adriel brings important news. 17 00:01:07,359 --> 00:01:09,486 I saw Samuel come to Bethlehem. 18 00:01:10,195 --> 00:01:12,155 I know who he anointed. 19 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 How big is it, Mother? The Tabernacle. 20 00:01:33,051 --> 00:01:35,137 Bigger than anything you ever seen. 21 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 Just wait. 22 00:01:36,805 --> 00:01:38,432 It is quite a sight, David. 23 00:01:38,515 --> 00:01:41,935 The holiest place in the land on the holiest day of the year. 24 00:01:42,019 --> 00:01:43,770 Will God be watching us today? 25 00:01:43,854 --> 00:01:46,023 God watches us every day. 26 00:01:46,106 --> 00:01:47,191 Especially you, Nathaneel. 27 00:01:47,858 --> 00:01:50,319 -That's why he laughs so much. -Eliab. 28 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 Is that it? 29 00:02:04,625 --> 00:02:05,709 Yes. 30 00:02:06,543 --> 00:02:07,920 The Tabernacle. 31 00:02:09,922 --> 00:02:12,090 Where the spirit of God dwells. 32 00:02:12,925 --> 00:02:13,926 David? 33 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 Everyone is getting ready to leave. 34 00:02:25,062 --> 00:02:26,063 You all right? 35 00:02:28,398 --> 00:02:29,399 Yes. 36 00:02:30,442 --> 00:02:33,487 I'm listening for my mother's voice in the wind. 37 00:02:48,377 --> 00:02:49,753 I wanted to tell her. 38 00:02:51,171 --> 00:02:52,214 Tell her what? 39 00:02:52,714 --> 00:02:54,174 I'm going to the Tabernacle. 40 00:02:54,258 --> 00:02:56,176 You didn't go together as a child? 41 00:02:58,887 --> 00:03:01,557 She was never allowed. 42 00:03:03,100 --> 00:03:04,101 Nor was I. 43 00:03:04,184 --> 00:03:06,478 Come. We will return home. 44 00:03:06,562 --> 00:03:07,646 No. 45 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 No, not because of me. You go. 46 00:03:11,108 --> 00:03:14,027 No. None of us are allowed ever again. 47 00:03:14,111 --> 00:03:16,864 This is the decision of the elders. 48 00:03:16,947 --> 00:03:18,407 -Hypocrites. -Eliab. 49 00:03:18,490 --> 00:03:20,868 -This is because of David. -Eliab, silence. 50 00:03:23,996 --> 00:03:26,039 Now you're an honored guest. 51 00:03:27,082 --> 00:03:30,210 Hmm? You're champion of the king. 52 00:03:37,176 --> 00:03:38,177 Come on. 53 00:03:38,260 --> 00:03:39,261 Let's go. 54 00:04:14,379 --> 00:04:15,464 Is all well, my king? 55 00:04:16,757 --> 00:04:17,966 All is not well. 56 00:04:19,635 --> 00:04:22,012 We have a traitor in our midst. 57 00:04:25,057 --> 00:04:27,100 Curse Samuel. 58 00:04:29,520 --> 00:04:33,649 This blood is on his head. 59 00:04:34,608 --> 00:04:35,984 The anointed one? 60 00:04:38,195 --> 00:04:39,321 Well, rest assured, 61 00:04:40,906 --> 00:04:42,658 this threat will be removed. 62 00:04:43,450 --> 00:04:45,869 First his family, then the anointed himself. 63 00:04:45,953 --> 00:04:47,496 Joab will handle it. 64 00:04:48,205 --> 00:04:51,625 I-I was thinking I would, uh, enlist someone else for this. 65 00:04:51,708 --> 00:04:52,918 No. 66 00:04:53,627 --> 00:04:56,088 Joab, he's the one I trust. 67 00:04:59,591 --> 00:05:00,592 Of course. 68 00:05:02,427 --> 00:05:05,055 The deed will be done before we reach the Tabernacle. 69 00:05:22,531 --> 00:05:26,368 Father would be proud seeing you attend Tabernacle. 70 00:05:27,244 --> 00:05:28,954 He would be proud of both of us. 71 00:05:29,788 --> 00:05:33,208 Uh, actually, I'm not going with you. 72 00:05:33,292 --> 00:05:35,961 I just heard I'm being sent on a mission with Joab. 73 00:05:36,044 --> 00:05:37,504 Now? 74 00:05:37,588 --> 00:05:38,589 Why? 75 00:05:38,672 --> 00:05:40,549 Uh, he would not tell me. 76 00:05:41,341 --> 00:05:42,342 Must be important. 77 00:05:44,136 --> 00:05:46,138 I wanted us to share this. 78 00:05:50,267 --> 00:05:52,895 Uh, perhaps it was something I was never meant to see. 79 00:06:06,658 --> 00:06:08,493 You have to clean this every day. 80 00:06:09,203 --> 00:06:10,329 You promise? 81 00:06:10,412 --> 00:06:11,914 Sara. 82 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 Mychal. Get some rest. 83 00:06:15,501 --> 00:06:18,003 My family owes you a great debt. 84 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 It is my pleasure to serve. 85 00:06:19,671 --> 00:06:21,048 You do more than serve. 86 00:06:21,673 --> 00:06:23,091 Because of you, my brother lives. 87 00:06:23,175 --> 00:06:26,136 Well, I am happy my skills were of use. 88 00:06:26,220 --> 00:06:28,222 I know Jonathan well. 89 00:06:28,305 --> 00:06:32,309 His feelings for you, they go deeper than gratitude. 90 00:06:34,019 --> 00:06:36,063 Men are often confused when I treat them. 91 00:06:36,146 --> 00:06:39,525 It's a sense of affection and reverence for the healer. 92 00:06:39,608 --> 00:06:40,609 Hmm. 93 00:06:41,485 --> 00:06:43,403 If you were to ask me... 94 00:06:45,280 --> 00:06:47,741 feelings seem to run both ways. 95 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 We only just met. 96 00:06:55,791 --> 00:06:57,709 So... So come with us. 97 00:07:00,420 --> 00:07:01,755 To the Tabernacle? 98 00:07:03,841 --> 00:07:06,969 If you leave, you'll never know what could be. 99 00:07:10,931 --> 00:07:13,934 So, you'll come? 100 00:07:16,728 --> 00:07:18,230 -Yes? -Fine. 101 00:07:21,316 --> 00:07:22,651 How is my boy? 102 00:07:22,734 --> 00:07:23,986 How is Samson? 103 00:07:27,739 --> 00:07:28,866 Brother. 104 00:07:33,161 --> 00:07:34,496 Are you joining us? 105 00:07:34,580 --> 00:07:37,165 Your sister seems to think you are still ill. 106 00:07:41,879 --> 00:07:43,088 I've never felt worse. 107 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 Well, then I suppose I am duty bound. 108 00:07:48,468 --> 00:07:50,012 Let's get you a horse. 109 00:07:52,264 --> 00:07:53,599 You're welcome, Brother. 110 00:08:10,199 --> 00:08:11,325 It's a long journey. 111 00:08:13,202 --> 00:08:14,453 Doesn't mean we have to talk. 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,331 It's fine with me. 113 00:08:29,927 --> 00:08:32,930 Perhaps you prefer to ride in the carriage? 114 00:08:33,597 --> 00:08:35,265 You are the wife of a prince now. 115 00:08:36,475 --> 00:08:40,479 So quick to marry, yet you know so little about me. 116 00:08:57,162 --> 00:08:58,997 Need help climbing up, my prince? 117 00:09:05,921 --> 00:09:07,256 Too late to back out now. 118 00:09:15,472 --> 00:09:16,598 Why is Mother not coming? 119 00:09:19,184 --> 00:09:20,519 Father. 120 00:09:21,103 --> 00:09:23,146 She has always been with us at the Tabernacle. 121 00:09:23,856 --> 00:09:25,440 And this year, she will not be. 122 00:09:58,432 --> 00:10:02,728 Uriah, I am to lead, but I don't know which way we are supposed to be going. 123 00:10:04,396 --> 00:10:07,691 -You see that scout ahead of the column? -Yes. 124 00:10:07,774 --> 00:10:10,027 Keep him in sight and just follow his horse. 125 00:10:10,736 --> 00:10:11,737 Thank you. 126 00:10:18,827 --> 00:10:21,079 Our new commander is asking for directions, huh? 127 00:10:21,580 --> 00:10:23,916 Should we be worried? 128 00:10:25,709 --> 00:10:28,462 Remind me, Oaz, how many giants have you killed? 129 00:10:52,819 --> 00:10:55,113 Will you at least tell me where we are going? 130 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 Is it Kiriath-jearim? 131 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 No, we're headed south. 132 00:11:01,954 --> 00:11:02,955 Judah? 133 00:11:05,040 --> 00:11:06,458 Where exactly? What village? 134 00:11:07,543 --> 00:11:09,962 -And why? -Eliab. 135 00:11:11,421 --> 00:11:13,841 You will know the truth when the time is right. 136 00:11:30,524 --> 00:11:32,204 -Mmm, do you want some? -I don't like it. 137 00:11:37,114 --> 00:11:38,115 David. 138 00:11:38,782 --> 00:11:39,783 My king. 139 00:11:43,871 --> 00:11:46,331 Thank you for this great honor. 140 00:11:47,082 --> 00:11:49,585 It is the least I could do for one so loyal. 141 00:11:55,424 --> 00:11:56,592 I envy you, 142 00:11:57,968 --> 00:12:00,596 experiencing all this for the first time. 143 00:12:03,223 --> 00:12:06,560 The Day of Atonement is a time for repentance 144 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 for the things that distance us from God 145 00:12:13,192 --> 00:12:16,737 and for the consequences our choices have caused. 146 00:12:19,156 --> 00:12:24,578 It is a ceremony that marks both the beginning and the end of many things. 147 00:12:35,923 --> 00:12:36,924 You will see. 148 00:13:04,368 --> 00:13:07,120 Our commander's a singer, huh? 149 00:13:19,675 --> 00:13:20,676 Don't mind them. 150 00:13:22,386 --> 00:13:23,971 Earning their trust takes time. 151 00:13:24,763 --> 00:13:28,392 You know, I've been a shepherd for many years leading my father's flocks, 152 00:13:30,018 --> 00:13:32,396 and they have always followed me with great loyalty. 153 00:13:32,479 --> 00:13:34,231 Well, men are not sheep. 154 00:13:35,983 --> 00:13:38,193 To be a soldier is to face pain 155 00:13:39,570 --> 00:13:40,571 and hardship 156 00:13:41,905 --> 00:13:44,241 and the possibility of death every day. 157 00:13:47,452 --> 00:13:52,416 So a leader must provide them with a purpose greater than themselves. 158 00:13:54,751 --> 00:13:55,752 Mmm. 159 00:13:57,462 --> 00:13:58,672 You'll get there, David. 160 00:14:00,382 --> 00:14:01,466 One way or another. 161 00:14:18,984 --> 00:14:21,737 We have servants to tend the horses. 162 00:14:23,822 --> 00:14:26,783 You think she would have figured that out by now, but you know Mychal. 163 00:14:28,076 --> 00:14:29,286 I do. 164 00:14:31,997 --> 00:14:34,291 I wanted to tell you, I convinced my father 165 00:14:34,374 --> 00:14:36,877 to grant your family a hundred head of sheep. 166 00:14:38,504 --> 00:14:41,381 And your father, he will be restored in Judah, 167 00:14:41,965 --> 00:14:43,717 welcome to worship with the others. 168 00:14:43,800 --> 00:14:46,011 -All past sins wiped clean... -Hmm. 169 00:14:46,094 --> 00:14:47,221 ...so... 170 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 ...so he could join us next year. 171 00:14:50,182 --> 00:14:52,142 That is my gift to you. 172 00:14:53,018 --> 00:14:54,019 Thank you. 173 00:14:56,897 --> 00:14:58,815 But my love cannot be bought, Mirab. 174 00:15:01,610 --> 00:15:02,861 Perhaps it can be earned? 175 00:15:06,198 --> 00:15:07,199 It already was. 176 00:15:09,618 --> 00:15:10,911 Look, David. 177 00:15:14,456 --> 00:15:18,752 I know I am not the one you chose, but I will make this the right choice. 178 00:15:21,547 --> 00:15:23,632 Do you know what you have done to your sister? 179 00:15:25,467 --> 00:15:26,552 What I have done? 180 00:15:29,346 --> 00:15:32,641 David, I have never been chosen, ever. 181 00:15:33,559 --> 00:15:36,228 I am overlooked. 182 00:15:36,311 --> 00:15:37,354 I'm ignored. 183 00:15:38,689 --> 00:15:40,691 I think you know what that feels like. 184 00:15:40,774 --> 00:15:45,237 To be forgotten by your family, to not have a path. 185 00:15:46,738 --> 00:15:48,407 But now look at you. 186 00:15:51,660 --> 00:15:55,455 You slayed that giant, and it upset everything. 187 00:15:56,790 --> 00:16:00,627 You found your path, and I would like to find mine. 188 00:16:01,753 --> 00:16:04,715 Because I deserve to have a future as much as Mychal. 189 00:16:05,299 --> 00:16:07,593 And the truth is, you and I, we... 190 00:16:07,676 --> 00:16:10,137 we are what this kingdom needs. 191 00:16:11,346 --> 00:16:15,475 And that is why my father made his choice, and he will not change his mind. 192 00:16:17,603 --> 00:16:19,605 Now, you don't have to like it, 193 00:16:20,564 --> 00:16:23,233 and, really, you don't have to love me, 194 00:16:24,943 --> 00:16:28,947 but the eyes of the nation are on us. 195 00:16:30,282 --> 00:16:37,039 So, please just don't embarrass me. 196 00:16:40,667 --> 00:16:41,710 Help! 197 00:16:42,711 --> 00:16:43,712 Help! 198 00:16:44,755 --> 00:16:46,215 Over there! 199 00:16:46,298 --> 00:16:47,674 What happened to you? 200 00:16:47,758 --> 00:16:50,010 Armed men. Philistines. 201 00:16:50,093 --> 00:16:51,929 Sacking village after village. 202 00:16:52,012 --> 00:16:54,139 Now, mine. 203 00:16:55,140 --> 00:16:56,433 Geba. 204 00:16:57,017 --> 00:16:58,435 David, 205 00:16:59,102 --> 00:17:01,021 take your brother and a detachment of men. 206 00:17:01,104 --> 00:17:02,481 We'll call for reinforcements. 207 00:17:02,564 --> 00:17:04,149 -As you wish. -Take him. 208 00:17:04,233 --> 00:17:05,234 Lead us. 209 00:17:05,317 --> 00:17:06,818 Abi, let's go. 210 00:17:07,444 --> 00:17:08,612 Ready your weapons! 211 00:17:08,695 --> 00:17:10,072 The Philistines are attacking! 212 00:17:22,626 --> 00:17:25,963 Joab, why are we here? 213 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 Hey. 214 00:17:29,883 --> 00:17:30,968 No more secrets. 215 00:17:32,344 --> 00:17:33,554 These are my neighbors. 216 00:17:34,638 --> 00:17:37,933 The man Samuel anointed, he lives here. 217 00:17:39,393 --> 00:17:40,394 No. 218 00:17:43,063 --> 00:17:44,314 That cannot be true. 219 00:17:45,232 --> 00:17:47,359 Yet it is. 220 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 And what are we to do? 221 00:17:50,988 --> 00:17:53,657 Remove the threat along with his bloodline. 222 00:17:54,658 --> 00:17:56,159 There can be no survivors. 223 00:17:57,411 --> 00:17:58,412 Joab... 224 00:18:00,873 --> 00:18:02,583 These are good people. 225 00:18:03,417 --> 00:18:04,459 We cannot. 226 00:18:04,543 --> 00:18:05,544 I will not. 227 00:18:07,337 --> 00:18:09,256 Would you rather it be your family? 228 00:18:13,385 --> 00:18:14,595 Eliab, what are you doing here? 229 00:18:14,678 --> 00:18:16,680 Your father said you had returned to Gibeah. 230 00:18:16,763 --> 00:18:18,098 Tobiah, son of Japheth, 231 00:18:19,266 --> 00:18:21,185 you've been declared a traitor. 232 00:18:21,268 --> 00:18:23,478 What? No. Joab. 233 00:18:24,396 --> 00:18:26,315 -No, I don't understand. -Joab. 234 00:18:27,149 --> 00:18:29,610 Eliab, tell him. You know me. 235 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 Your death is necessary to preserve the future... 236 00:18:31,737 --> 00:18:32,863 -Joab. -...of our rightful king... 237 00:18:32,946 --> 00:18:34,698 -Merciful God, please. -...the true anointed one. 238 00:18:34,781 --> 00:18:35,824 Eliab, tell him. 239 00:18:35,908 --> 00:18:38,911 -Abba! -Go! Get away, Son. 240 00:18:38,994 --> 00:18:41,330 Run! 241 00:18:42,497 --> 00:18:44,750 I'll go after the boy. 242 00:18:44,833 --> 00:18:46,084 You finish the rest. 243 00:18:47,085 --> 00:18:48,170 Be smart, cousin. 244 00:18:57,054 --> 00:19:00,098 No, please. Tobiah. 245 00:19:00,182 --> 00:19:02,601 -Tobiah? -Where's abba? 246 00:19:37,219 --> 00:19:39,596 How could you do this? 247 00:19:39,680 --> 00:19:41,473 God is furious. 248 00:19:41,557 --> 00:19:44,142 This is our leader? I don't know if I want... 249 00:19:44,226 --> 00:19:45,227 Over here! 250 00:19:45,978 --> 00:19:48,647 -Here, there's some survivors! -I told you he wasn't ready. 251 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 God, help me. 252 00:19:49,982 --> 00:19:50,983 Oaz... 253 00:19:59,449 --> 00:20:01,577 That is a dozen men we've lost, David. 254 00:20:02,494 --> 00:20:03,537 A dozen men. 255 00:20:04,788 --> 00:20:06,039 Why did you rush in? 256 00:20:07,165 --> 00:20:10,586 Uriah, take Oaz. Tend to the wounded. Now. 257 00:20:14,673 --> 00:20:18,886 I told you he's not a leader. 258 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 Enough. 259 00:20:21,305 --> 00:20:23,065 The Philistines were attacking the villagers. 260 00:20:25,434 --> 00:20:27,853 I did what I-I felt I-I must do. 261 00:20:29,855 --> 00:20:31,273 You know what they would have done. 262 00:20:31,356 --> 00:20:32,983 We had the advantage. 263 00:20:34,401 --> 00:20:37,487 But you led with emotion and you gave up our position. 264 00:20:38,071 --> 00:20:40,991 My prince, there's something you should see. 265 00:20:42,034 --> 00:20:44,411 You just got men killed who did not need to die. 266 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 Every dead Philistine had one. 267 00:21:06,099 --> 00:21:08,310 There were two wagons loaded with them. 268 00:21:09,394 --> 00:21:10,729 More that escaped. 269 00:21:10,812 --> 00:21:11,939 Charcoal. 270 00:21:12,022 --> 00:21:13,023 Burned wood? 271 00:21:13,607 --> 00:21:16,443 What do they want with burned wood, huh? 272 00:21:16,527 --> 00:21:19,530 Why risk life and limb for it? 273 00:21:51,770 --> 00:21:54,273 David, come sit by the fire. Come. 274 00:22:07,786 --> 00:22:10,289 I got those men killed. 275 00:22:12,791 --> 00:22:14,585 It was a battle. 276 00:22:15,294 --> 00:22:17,296 They knew the cost. 277 00:22:17,379 --> 00:22:18,922 They followed me. 278 00:22:19,840 --> 00:22:21,842 They trusted me. 279 00:22:29,391 --> 00:22:30,809 You know... 280 00:22:32,060 --> 00:22:36,773 I grew up watching my father send men to their death, 281 00:22:37,733 --> 00:22:38,901 so... 282 00:22:41,403 --> 00:22:43,197 I know what war does. 283 00:22:46,658 --> 00:22:52,623 Not just to the ones who fight, but to those left behind. 284 00:23:00,088 --> 00:23:02,716 Grief cannot be avoided, David. 285 00:23:05,636 --> 00:23:07,596 But you don't have to do it alone. 286 00:23:25,113 --> 00:23:26,198 Hey. 287 00:24:08,407 --> 00:24:09,491 Well? 288 00:24:12,244 --> 00:24:13,787 This still feels heavy. 289 00:24:14,329 --> 00:24:17,040 You promised me iron swords as refined as Goliath's. 290 00:24:17,124 --> 00:24:20,252 I need time, my king. And more materials. 291 00:24:20,335 --> 00:24:23,088 I've given you all you required 292 00:24:23,922 --> 00:24:25,424 at the cost of many men, 293 00:24:26,300 --> 00:24:31,597 and yet you fail to live up to your promises, huh? 294 00:24:33,307 --> 00:24:35,392 Perhaps you are not as skilled as your master. 295 00:24:35,475 --> 00:24:38,061 There is no one as skilled as my master. 296 00:24:38,645 --> 00:24:40,939 -Then where is he? -No one knows, my king. 297 00:24:41,023 --> 00:24:42,858 He's believed to be dead. 298 00:24:43,650 --> 00:24:45,235 Goliath's sword was his last. 299 00:24:46,361 --> 00:24:47,946 But I am his best apprentice. 300 00:24:48,030 --> 00:24:50,490 Please, I will prove my worth. 301 00:24:50,574 --> 00:24:53,785 And soon, you will lead a vast army 302 00:24:53,869 --> 00:24:55,871 wielding the greatest weapons known to man. 303 00:25:01,084 --> 00:25:02,085 Not for men. 304 00:25:03,045 --> 00:25:04,546 For gods and kings. 305 00:25:06,006 --> 00:25:07,508 Can you do that or not? 306 00:25:07,591 --> 00:25:09,718 -Yes. Yes, my lord. -Mm-hmm. 307 00:25:09,801 --> 00:25:10,844 I will show you. 308 00:25:12,137 --> 00:25:13,138 Good. 309 00:25:15,766 --> 00:25:17,684 Get back to work. 310 00:25:56,473 --> 00:26:00,060 David! David! David! 311 00:26:07,651 --> 00:26:13,448 Long ago, Adonai revealed the Tabernacle to Moses from Mount Sinai 312 00:26:13,532 --> 00:26:17,244 and told him to build one just like it on Earth. 313 00:26:17,828 --> 00:26:19,329 It is like... 314 00:26:20,289 --> 00:26:22,416 a shadow of the heavenly realm. 315 00:26:23,125 --> 00:26:25,335 Right here for us. 316 00:26:25,419 --> 00:26:26,420 Yeah. 317 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 David! David! David! 318 00:26:52,070 --> 00:26:53,655 My people! 319 00:26:55,115 --> 00:26:57,034 I present to you... 320 00:26:57,701 --> 00:26:58,785 the giant-slayer! 321 00:27:00,454 --> 00:27:03,290 And his princess, Mirab. 322 00:27:07,002 --> 00:27:08,504 Pretend, David. 323 00:27:09,087 --> 00:27:11,048 If not for them, for me. 324 00:27:11,131 --> 00:27:13,467 -David! David! David! -Please. 325 00:27:44,581 --> 00:27:45,958 Where were you? 326 00:27:46,041 --> 00:27:47,376 What was this mission? 327 00:27:48,710 --> 00:27:50,212 We will not speak of it. 328 00:27:51,797 --> 00:27:53,006 Not here. 329 00:27:54,758 --> 00:27:55,884 Not ever. 330 00:29:23,305 --> 00:29:26,892 If you have come to put hands on Samuel, 331 00:29:27,643 --> 00:29:31,647 you will first have to go through all the priests of the Tabernacle 332 00:29:33,148 --> 00:29:35,067 in front of all the people of Israel. 333 00:29:37,986 --> 00:29:42,199 I assure you, we have no need or wish to harm the Seer. 334 00:29:42,282 --> 00:29:47,871 In fact, we come offering him a relief from his own sins. 335 00:30:19,611 --> 00:30:21,446 What do you think you're doing? 336 00:30:24,241 --> 00:30:26,076 Isn't it obvious? 337 00:30:26,785 --> 00:30:29,121 I thought we had an understanding. 338 00:30:31,957 --> 00:30:34,835 You mean how you'd rather ride a horse than have my child? 339 00:30:36,879 --> 00:30:39,339 Than have any man's child. 340 00:30:40,549 --> 00:30:46,346 So much pain and suffering, swollen belly, the risk of death, for what? 341 00:30:46,430 --> 00:30:49,099 Huh? A moment of pleasure? 342 00:30:52,269 --> 00:30:53,645 I promise you... 343 00:30:55,230 --> 00:30:57,024 it will be much more than just a moment. 344 00:31:02,571 --> 00:31:04,489 The Law of Moses clearly states 345 00:31:04,573 --> 00:31:09,119 the Day of Atonement is a time to practice self-denial. 346 00:31:13,040 --> 00:31:14,041 You're mad. 347 00:31:15,459 --> 00:31:21,381 Well, when the sun sets tomorrow, the day of self-denial will be over. 348 00:31:22,424 --> 00:31:26,678 And we'll see if you still feel the need to draw a blade on me then. 349 00:31:26,762 --> 00:31:27,763 Mmm. 350 00:31:29,515 --> 00:31:31,183 We shall see, husband. 351 00:32:00,295 --> 00:32:02,005 Still sleeping under the stars? 352 00:32:02,798 --> 00:32:04,675 Mychal. 353 00:32:04,758 --> 00:32:06,385 Please, sit down. 354 00:32:15,561 --> 00:32:18,689 Uh, I've made a decision about us. 355 00:32:18,772 --> 00:32:20,774 If this is about earlier, 356 00:32:20,858 --> 00:32:24,236 your sister was performing for the crowd and I took no pleasure... 357 00:32:24,319 --> 00:32:25,863 But the people did. 358 00:32:27,114 --> 00:32:29,575 I can see how this ends. 359 00:32:30,826 --> 00:32:33,996 Let's spare ourselves more pain. 360 00:32:34,079 --> 00:32:35,122 You... 361 00:32:35,998 --> 00:32:38,458 You will marry Mirab, and I... 362 00:32:38,542 --> 00:32:40,252 -I will live with it. -No, no. 363 00:32:40,335 --> 00:32:42,087 I... I can... I cannot. 364 00:32:42,171 --> 00:32:45,382 I won't. [stammers] I love you, Mychal. 365 00:32:45,465 --> 00:32:46,633 Only you. 366 00:32:47,384 --> 00:32:51,305 There's more to consider than our own happiness. 367 00:32:52,931 --> 00:32:55,767 Perhaps I was only meant to help you face the giant. 368 00:32:55,851 --> 00:32:58,312 -Perhaps that is God's purpose in this. -What? No. 369 00:32:58,812 --> 00:33:01,565 We are meant to be together. I know it. 370 00:33:03,233 --> 00:33:05,611 Listen, we just need to keep fighting. 371 00:33:06,403 --> 00:33:07,696 I am fighting. 372 00:33:08,488 --> 00:33:10,866 I'm fighting for something else. 373 00:33:10,949 --> 00:33:11,992 For what? 374 00:33:12,075 --> 00:33:13,452 My family. 375 00:33:13,535 --> 00:33:15,537 But you said yourself, you blame your own father. 376 00:33:15,621 --> 00:33:18,540 I'm angry with him, yes, but he's still my father. 377 00:33:19,249 --> 00:33:21,084 -And he's the anointed. -Is he? 378 00:33:22,961 --> 00:33:24,421 Do not speak against God. 379 00:33:24,505 --> 00:33:26,048 Not to me and certainly not here. 380 00:33:26,131 --> 00:33:28,926 -No, no, no, that's not what I meant. -I love you, but I... 381 00:33:29,009 --> 00:33:32,221 I will not choose you or anyone over his will. 382 00:33:32,304 --> 00:33:35,015 What if choosing me is God's will? 383 00:33:35,098 --> 00:33:38,560 You keep saying that, but have you even asked him? 384 00:33:38,644 --> 00:33:40,521 -Constantly. -Has he answered? 385 00:33:40,604 --> 00:33:43,357 -Well, not yet, but... -That is our answer. 386 00:33:43,440 --> 00:33:48,529 If we were truly meant to be together, this would be easier. 387 00:33:48,612 --> 00:33:53,325 We wouldn't have to keep fighting against the current or breaking my family apart. 388 00:33:53,408 --> 00:33:56,411 David, my mother isn't even here. 389 00:33:57,120 --> 00:33:58,205 I know, I know. 390 00:33:58,288 --> 00:33:59,623 I fear... 391 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 I fear we are being selfish. 392 00:34:02,543 --> 00:34:03,877 Mychal, please. 393 00:34:03,961 --> 00:34:05,629 I've made my decision. 394 00:34:08,340 --> 00:34:12,427 If you love me, you'll respect it. 395 00:34:43,667 --> 00:34:45,169 This is because of David. 396 00:34:45,252 --> 00:34:50,174 This is not his fault or yours, but it will be your burden to bear. 397 00:34:51,508 --> 00:34:53,719 So, instead of judging others as they do, 398 00:34:54,344 --> 00:34:57,931 concern yourself with the man God wants you to become. 399 00:35:00,100 --> 00:35:03,729 Perhaps then, you will be the one to redeem our family. 400 00:35:15,866 --> 00:35:17,075 Abba! 401 00:35:19,077 --> 00:35:23,207 Tobiah. Tobiah. 402 00:36:01,578 --> 00:36:02,955 My king. 403 00:36:06,166 --> 00:36:09,837 Thank you, Abner, for bringing my most honored guest. 404 00:36:12,881 --> 00:36:14,633 Tell me, Saul... 405 00:36:14,716 --> 00:36:16,927 Are all your honored guests brought forcibly 406 00:36:17,010 --> 00:36:18,971 to your tent in the dead of night? 407 00:36:19,054 --> 00:36:20,347 Hila... 408 00:36:21,723 --> 00:36:26,436 I didn't bring you here to threaten you, but to appeal. 409 00:36:26,520 --> 00:36:29,231 We have much to discuss. 410 00:36:29,314 --> 00:36:31,108 Please, sit. 411 00:36:31,191 --> 00:36:33,068 I prefer to stand. 412 00:36:33,735 --> 00:36:35,070 Where is Ahinoam? 413 00:36:35,153 --> 00:36:37,155 Do you not always travel together? 414 00:36:38,156 --> 00:36:40,033 The queen is not your concern. 415 00:36:40,117 --> 00:36:42,369 I sincerely hope she isn't ill 416 00:36:42,452 --> 00:36:46,957 or grappling with demons of the mind, as you have been of late. 417 00:36:47,833 --> 00:36:52,754 I assure you, Hila, my mind has never been more clear. 418 00:36:53,338 --> 00:36:55,299 And Samuel needs to know that. 419 00:36:57,217 --> 00:37:02,347 Convince your husband, who has clearly lost sight of God's purpose, 420 00:37:02,431 --> 00:37:04,349 to make the right choice. 421 00:37:05,726 --> 00:37:10,105 Tomorrow, Samuel must reaffirm his support for me as king 422 00:37:10,189 --> 00:37:12,482 in front of the gathered people of Israel. 423 00:37:12,566 --> 00:37:15,652 You kept him bound as a prisoner. 424 00:37:16,904 --> 00:37:19,865 Even that couldn't convince him to do as you wish. 425 00:37:20,574 --> 00:37:24,870 Of all places, why would his mind be changed here? 426 00:37:24,953 --> 00:37:28,665 If God has failed to tell him the answer to that question, 427 00:37:28,749 --> 00:37:33,170 then perhaps it will fall to me to speak truth in his ear. 428 00:37:33,253 --> 00:37:34,630 Do you not see? 429 00:37:35,714 --> 00:37:40,219 When Samuel's words favor your house, you accept them from God. 430 00:37:41,053 --> 00:37:44,264 And when they do not, you dismiss them. 431 00:37:45,015 --> 00:37:49,019 Either God speaks through my husband, or he does not. 432 00:37:49,102 --> 00:37:54,233 And if he does not, then your anointing was never just. 433 00:37:55,275 --> 00:37:57,903 So, you have lost either way. 434 00:37:58,570 --> 00:38:01,949 Accept this and you will know peace. 435 00:38:02,032 --> 00:38:06,119 No man lives forever and Samuel's time will end 436 00:38:06,203 --> 00:38:10,582 sooner than it should if he continues to defy me. 437 00:38:11,708 --> 00:38:13,043 And, Hila... 438 00:38:15,045 --> 00:38:19,132 I would be terribly burdened if anything happened to you as well. 439 00:38:26,348 --> 00:38:31,895 Lord of Hosts, I ask you on behalf of those still faithful. 440 00:38:34,648 --> 00:38:38,819 Show your love and kindness to your people, Israel... 441 00:38:41,488 --> 00:38:44,616 for we have forsaken Adonai. 442 00:38:45,200 --> 00:38:48,745 We have sinned against you... 443 00:38:51,290 --> 00:38:54,042 and we have sinned against each other. 444 00:38:59,381 --> 00:39:03,135 But you are long-suffering 445 00:39:04,761 --> 00:39:06,096 and compassionate. 446 00:39:09,516 --> 00:39:14,980 You are slow to anger and your mercy is abounding. 447 00:39:16,648 --> 00:39:19,985 May our sacrifice be acceptable in your sight 448 00:39:20,068 --> 00:39:22,112 as we enter this new year. 449 00:39:24,031 --> 00:39:25,782 Free us from sin. 450 00:39:26,408 --> 00:39:29,036 Forgive us our trespasses. 451 00:39:29,995 --> 00:39:32,915 And, Lord, crown us 452 00:39:33,749 --> 00:39:37,669 with your blessing and with your grace. 453 00:39:48,263 --> 00:39:49,264 Ah... 454 00:39:50,140 --> 00:39:51,558 And where have you been? 455 00:39:52,976 --> 00:39:54,853 Just enjoying the night air. 456 00:39:56,522 --> 00:39:58,315 Ah. 457 00:40:03,070 --> 00:40:04,112 Good. 458 00:40:31,181 --> 00:40:32,558 Thank you. 459 00:40:36,812 --> 00:40:38,438 What? 460 00:40:38,522 --> 00:40:40,899 -You should not be in here. -Jonathan! 461 00:40:40,983 --> 00:40:42,401 It's all right. 462 00:40:42,484 --> 00:40:43,986 No, no, it's fine. 463 00:40:45,112 --> 00:40:46,488 Leave us. 464 00:40:47,531 --> 00:40:48,532 Come. 465 00:40:49,575 --> 00:40:50,576 Samuel. 466 00:40:50,659 --> 00:40:53,245 So, you have won a... a great victory. 467 00:40:53,328 --> 00:40:54,580 It is well done. 468 00:40:54,663 --> 00:40:56,415 Mmm, the victory was won by David. 469 00:41:00,085 --> 00:41:01,670 Ah. Something troubles you. 470 00:41:05,257 --> 00:41:06,925 He is the anointed one. 471 00:41:09,011 --> 00:41:11,221 Chosen by God to replace my father. 472 00:41:13,140 --> 00:41:14,474 Is he not? 473 00:41:19,313 --> 00:41:20,480 -Hmm. -So... 474 00:41:22,191 --> 00:41:23,859 what does your heart tell you? 475 00:41:26,945 --> 00:41:29,948 He has become my friend... 476 00:41:31,950 --> 00:41:33,452 and I am teaching him the skills 477 00:41:33,535 --> 00:41:37,247 he could use to destroy my father, my family, myself. 478 00:41:39,166 --> 00:41:41,502 It... 479 00:41:42,002 --> 00:41:43,879 It threatens to corrupt the mind. 480 00:41:43,962 --> 00:41:45,214 Listen to me. 481 00:41:45,923 --> 00:41:50,052 No one, not even I, can know exactly 482 00:41:50,135 --> 00:41:56,016 what Adonai intends or how his will may manifest. 483 00:41:57,809 --> 00:42:03,524 Do you truly believe that David would ever harm you or your family? 484 00:42:04,983 --> 00:42:06,109 I do not. 485 00:42:08,737 --> 00:42:12,032 But... what is my purpose in this? 486 00:42:14,576 --> 00:42:18,580 If he is to sit on the throne, I am his greatest obstacle. 487 00:42:20,040 --> 00:42:22,417 Then become his greatest ally. 488 00:42:24,628 --> 00:42:28,507 Help David to become the man God needs him to be. 489 00:42:29,633 --> 00:42:32,386 Oh, Jonathan, Jonathan. 490 00:42:32,469 --> 00:42:36,139 In the meantime, try to take some joy 491 00:42:37,140 --> 00:42:38,851 in your own life. 492 00:42:41,854 --> 00:42:43,021 Wash your hands. 493 00:42:44,022 --> 00:42:45,023 Go on. 494 00:43:09,173 --> 00:43:11,216 You owe me a great debt, son of Jesse. 495 00:43:11,925 --> 00:43:14,887 I have saved you and your family from a quick death. 496 00:43:17,055 --> 00:43:18,056 You have done what? 497 00:43:19,433 --> 00:43:21,268 I know who you're meant to be, David. 498 00:43:22,227 --> 00:43:23,353 I, uh... 499 00:43:24,104 --> 00:43:26,190 I know about the anointing. 500 00:43:29,735 --> 00:43:32,863 Ah, so it is true. 501 00:43:34,823 --> 00:43:36,658 Your eyes betray you. 502 00:43:37,534 --> 00:43:38,744 Ah... 503 00:43:41,121 --> 00:43:42,122 Do not worry. 504 00:43:42,206 --> 00:43:45,125 I have put the name of another in the king's ear. 505 00:43:46,126 --> 00:43:48,712 The name of a man I will not miss. 506 00:43:50,005 --> 00:43:52,674 They have died in your place, David. 507 00:43:55,093 --> 00:43:56,094 So, 508 00:43:57,179 --> 00:44:02,643 when the scepter returns to Judah as prophesied and you sit on your throne, 509 00:44:03,936 --> 00:44:07,940 my little musical warrior, huh, 510 00:44:08,023 --> 00:44:10,025 remember who protected you. 511 00:44:53,902 --> 00:44:55,487 The Lord has chose. 512 00:45:32,024 --> 00:45:35,903 Upon this goat, I lay all our wrongdoings, 513 00:45:35,986 --> 00:45:39,531 that it may bear them away into the wilderness. 514 00:45:39,615 --> 00:45:43,994 Let it carry our guilt far from us, 515 00:45:44,077 --> 00:45:47,039 never to defile these people again. 516 00:45:58,634 --> 00:46:00,219 Tekiah Gedolah. 517 00:46:21,949 --> 00:46:25,327 Your false anointed one breathes no more. 518 00:46:27,162 --> 00:46:31,416 God revealed him to me that I might smite him from the face of the Earth. 519 00:46:32,000 --> 00:46:36,004 Now show the people I am God's chosen king. 520 00:46:37,172 --> 00:46:39,842 Anoint me once again, here and now. 521 00:46:42,803 --> 00:46:46,932 Only then will peace reign throughout the land. 522 00:46:48,559 --> 00:46:50,269 I do as God speaks. 523 00:46:51,854 --> 00:46:53,146 You know this, Saul. 524 00:46:54,439 --> 00:46:57,568 And what you are asking, God has not spoken. 525 00:48:58,313 --> 00:48:59,439 Hey. 526 00:49:00,148 --> 00:49:01,149 Hey. 527 00:49:02,067 --> 00:49:03,485 I am with you, brother. 528 00:49:04,695 --> 00:49:07,739 I fight with you and I mourn with you. 529 00:49:17,374 --> 00:49:19,751 You have made the wrong choice. 530 00:49:22,045 --> 00:49:23,172 Saul... 531 00:49:25,632 --> 00:49:27,718 I do not fear you. 532 00:49:28,552 --> 00:49:30,387 I do not serve you. 533 00:49:31,930 --> 00:49:33,765 This altar is for priests, 534 00:49:34,850 --> 00:49:36,310 not kings. 535 00:50:18,268 --> 00:50:19,811 You'll get what you want. 536 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 I won't fight you anymore. 537 00:50:25,192 --> 00:50:26,485 I will accept it. 538 00:50:30,113 --> 00:50:33,408 -Mychal. -But I cannot be beside you for this. 539 00:50:39,164 --> 00:50:42,584 Don't expect me to forgive you, Mirab. 540 00:50:45,879 --> 00:50:47,172 I can't. 541 00:51:03,772 --> 00:51:05,023 Jonathan. 542 00:51:05,941 --> 00:51:08,569 A wise man told me to take joy in my life... 543 00:51:11,780 --> 00:51:13,282 ...and I am heeding his words. 544 00:51:13,365 --> 00:51:15,367 I know what it is you want... 545 00:51:16,994 --> 00:51:18,620 but this, 546 00:51:19,830 --> 00:51:22,541 us, cannot be. 547 00:51:26,837 --> 00:51:28,046 Do you not want it too? 548 00:51:31,091 --> 00:51:33,093 I told you my brother died in battle, 549 00:51:34,052 --> 00:51:35,971 but I didn't tell you the whole story. 550 00:51:37,514 --> 00:51:38,974 His name was Isaac. 551 00:51:40,642 --> 00:51:42,269 He died at the battle of Michmash. 552 00:51:44,688 --> 00:51:47,774 The same battle that made you famous as a hero of Israel. 553 00:51:48,984 --> 00:51:51,945 They say you climbed a steep cliff and launched an attack 554 00:51:52,029 --> 00:51:55,282 on the Philistines with only your armor-bearer at your side. 555 00:51:56,366 --> 00:51:57,951 Two against an army. 556 00:52:00,370 --> 00:52:03,123 My brother was one of the hundreds of men 557 00:52:03,207 --> 00:52:06,043 inspired by your bravery to join the fight... 558 00:52:08,128 --> 00:52:10,714 and he died because of it. 559 00:52:14,051 --> 00:52:18,430 No matter how hard I try, and believe me, I have tried... 560 00:52:19,765 --> 00:52:22,726 I cannot stop holding you responsible for his death. 561 00:52:25,646 --> 00:52:26,647 I save lives... 562 00:52:28,273 --> 00:52:29,942 and you take them. 563 00:52:32,110 --> 00:52:33,403 It's as simple as that. 564 00:52:38,784 --> 00:52:40,077 Sara... 565 00:53:13,819 --> 00:53:14,945 Are you all right?39656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.