All language subtitles for Feast of the Seven Fishes (2019) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,678 --> 00:00:13,073 [whirring] 2 00:00:13,097 --> 00:00:15,057 [Christmas music playing] 3 00:00:27,028 --> 00:00:29,197 [music playing only] 4 00:00:39,665 --> 00:00:41,626 [rock and roll playing] 5 00:01:17,328 --> 00:01:19,413 We'll get the smelts going for you alright? 6 00:01:36,305 --> 00:01:38,558 Hey, Michelangelo, we got deliveries. 7 00:02:39,660 --> 00:02:40,721 Hey, cuz. 8 00:02:40,745 --> 00:02:41,930 Hey, hey. 9 00:02:41,954 --> 00:02:44,308 Some chooch is having a little Christmas party over at the bar, 10 00:02:44,332 --> 00:02:46,476 a bunch of capicola, salami, and cheese and shit. 11 00:02:46,500 --> 00:02:47,561 Free drafts. You wanna come? 12 00:02:47,585 --> 00:02:48,645 I can't. I gotta work. 13 00:02:48,669 --> 00:02:51,481 - We're real busy at the store, you know? - Just get your brother to cover for you. 14 00:02:51,505 --> 00:02:53,400 Okay, I tell you what. You see him, you let me know. 15 00:02:53,424 --> 00:02:55,527 - All right. I'll see you. - All right. I'll see you. 16 00:02:55,551 --> 00:02:58,822 Oh, hey, I'm taking Sarah to the Melody tonight. 17 00:02:58,846 --> 00:03:01,199 - You wanna come with us? - Isn't it a date? 18 00:03:01,223 --> 00:03:03,827 Well, when it gets to the part of the date that only requires two, 19 00:03:03,851 --> 00:03:05,329 I'm gonna cut you loose. Come on. 20 00:03:05,353 --> 00:03:06,663 But, for real, you should come with us. 21 00:03:06,687 --> 00:03:09,065 I mean, this is a situation you have to take advantage of. 22 00:03:09,231 --> 00:03:11,001 - What situation? - Do you know those chicks 23 00:03:11,025 --> 00:03:13,712 that, uh, went away to college, the ones we never get to see? 24 00:03:13,736 --> 00:03:15,631 Well, they're gonna be coming out tonight. 25 00:03:15,655 --> 00:03:17,507 And they're gonna be horny for the holidays. 26 00:03:17,531 --> 00:03:19,211 You really put a lot of thought into this. 27 00:03:19,241 --> 00:03:21,345 Yes, I did put a lot of thought into this. 28 00:03:21,369 --> 00:03:23,263 Only, I realized it too late, 29 00:03:23,287 --> 00:03:25,432 made plans with Sarah before I did all the math. 30 00:03:25,456 --> 00:03:27,851 I know. Anyway, tonight, that thing is a lock. 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,478 That old Christmas magic, huh? 32 00:03:29,502 --> 00:03:32,272 I'm telling you, man. You laugh, but first she jingles the bells. 33 00:03:32,296 --> 00:03:35,025 Then it's away to the manger, and then it's joy to the worid, baby. 34 00:03:35,049 --> 00:03:36,610 Like a Bing Crosby Christmas special. 35 00:03:36,634 --> 00:03:39,279 Bing Crosby's ass. This is the Angelo Christmas show, 36 00:03:39,303 --> 00:03:42,431 featuring special guest star Mr. Boner. 37 00:03:43,140 --> 00:03:44,368 I'll pick you up around 9:00? 38 00:03:44,392 --> 00:03:45,744 Yeah, it sounds great and all, Angelo, 39 00:03:45,768 --> 00:03:48,080 but, uh, no, I don't think so. 40 00:03:48,104 --> 00:03:49,581 What do you mean, "No, I don't... ". 41 00:03:49,605 --> 00:03:50,981 - Come on! Let's go! - I got in. 42 00:03:52,316 --> 00:03:53,543 Art school. 43 00:03:53,567 --> 00:03:55,837 This is fantastic. To celebrate. Come on! 44 00:03:55,861 --> 00:03:58,197 There's nothing to celebrate, 'cause, uh 45 00:03:59,031 --> 00:04:00,282 it's not happening. 46 00:04:00,908 --> 00:04:03,536 It's expensive as hell. I... I don't see a point. 47 00:04:04,620 --> 00:04:06,640 Well, I got an idea. Why don't we go out tonight 48 00:04:06,664 --> 00:04:08,624 and just drown your sorrows with some alcohol? 49 00:04:09,709 --> 00:04:10,852 Huh? 50 00:04:10,876 --> 00:04:11,937 All right. 51 00:04:11,961 --> 00:04:14,314 - I'll see you at 9:00. - All right, I'll see you at 9:00. 52 00:04:14,338 --> 00:04:16,024 - Hey, you know what else is 9:00? - What? 53 00:04:16,048 --> 00:04:18,110 - Mr. Boner. - I'm gonna change my mind. 54 00:04:18,134 --> 00:04:20,134 - All right, I'll see you. - All right, I'll see you. 55 00:04:21,011 --> 00:04:22,388 Hey, Tony! 56 00:04:23,347 --> 00:04:24,616 - What are you doing? - I'm working. 57 00:04:24,640 --> 00:04:26,868 - I gotta get back to the store. - Meet me at the side door. 58 00:04:26,892 --> 00:04:28,787 - I want you to try something. - Ah, I gotta get back. 59 00:04:28,811 --> 00:04:31,397 It's... Just do what I say, all right? Side door. 60 00:04:32,773 --> 00:04:33,774 [sighs] 61 00:04:36,068 --> 00:04:38,422 You know, Dad's gonna kill me, Pap. I still got a ton of deliveries. 62 00:04:38,446 --> 00:04:40,048 He works for me, God damn it. Come here. 63 00:04:40,072 --> 00:04:41,133 I want you to try something. 64 00:04:41,157 --> 00:04:42,158 - Hey, Grandma. - Hey. 65 00:04:42,324 --> 00:04:43,343 - How you doing? - Want something to eat? 66 00:04:43,367 --> 00:04:45,595 - No, I'm okay. I really gotta get to work. - All right, I'll make you something. 67 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Oh, boy. Just you wait. 68 00:04:47,163 --> 00:04:48,163 Ha ha. 69 00:04:48,998 --> 00:04:50,976 - Yeah. - Homemade? 70 00:04:51,000 --> 00:04:52,060 Louie made it. Go ahead. Try it. 71 00:04:52,084 --> 00:04:54,062 Ah, it's pretty cloudy, Pap. I don't know if he ran it through all the way. 72 00:04:54,086 --> 00:04:56,046 Don't be a baby. Take a sip of that. Go ahead. 73 00:04:56,297 --> 00:04:57,297 Come on. 74 00:04:58,424 --> 00:05:00,360 - Ah? - [coughing] 75 00:05:00,384 --> 00:05:01,653 Ah? Yeah. 76 00:05:01,677 --> 00:05:02,904 No. Jesus. 77 00:05:02,928 --> 00:05:03,989 It's good, ain't it? 78 00:05:04,013 --> 00:05:06,199 Maybe for cleaning battery terminals. 79 00:05:06,223 --> 00:05:08,368 - Ah, it's delicious. - [woman] Ahh! Hah hah! 80 00:05:08,392 --> 00:05:09,477 Is that Nonnie? 81 00:05:11,020 --> 00:05:12,414 - [woman murmuring] - Non? 82 00:05:12,438 --> 00:05:14,416 - Ma, what's the matter? - Ahh! Hah hah! 83 00:05:14,440 --> 00:05:15,459 - Non, you all right? - I'm coming! 84 00:05:15,483 --> 00:05:19,004 He cheat with the no-good puttane, 85 00:05:19,028 --> 00:05:23,633 and his wife has a baby in the car in the show. 86 00:05:23,657 --> 00:05:25,093 - Jesus Christ. - [wails] 87 00:05:25,117 --> 00:05:26,178 You gave me a heart attack. 88 00:05:26,202 --> 00:05:28,204 And he no there to take her to hospital. 89 00:05:28,370 --> 00:05:29,538 Son of a bitch! 90 00:05:31,123 --> 00:05:33,626 Beth! Telephone! 91 00:05:35,377 --> 00:05:36,813 Who is it? 92 00:05:36,837 --> 00:05:38,297 She didn't say. 93 00:05:41,550 --> 00:05:42,694 Hello. 94 00:05:42,718 --> 00:05:43,718 Hey, baby. 95 00:05:45,012 --> 00:05:46,448 Beth? 96 00:05:46,472 --> 00:05:47,532 What? 97 00:05:47,556 --> 00:05:49,117 I miss you. 98 00:05:49,141 --> 00:05:51,745 Then, maybe you should have done what you said you were gonna do. 99 00:05:51,769 --> 00:05:54,247 Yeah, I know. I know. That's, um... That's why I'm calling. 100 00:05:54,271 --> 00:05:55,916 Oh, y-you're coming? 101 00:05:55,940 --> 00:05:58,835 No, no, no. But I've already talked to your mom a little bit, 102 00:05:58,859 --> 00:06:01,213 softened her up. I'm pretty sure she's gonna let you go. 103 00:06:01,237 --> 00:06:03,465 No, I... I don't ski, Prentice. 104 00:06:03,489 --> 00:06:05,467 You could take lessons, okay? 105 00:06:05,491 --> 00:06:07,886 They're calling for a huge snow. It's gonna be amazing. 106 00:06:07,910 --> 00:06:09,012 That's besides the point. 107 00:06:09,036 --> 00:06:10,680 You promised you were gonna come, and you didn't. 108 00:06:10,704 --> 00:06:13,850 - Beth, just listen to me. - You made your choice. 109 00:06:13,874 --> 00:06:15,018 - I'm gonna go. - Beth... 110 00:06:15,042 --> 00:06:17,062 - Merry Christmas, Prentice. - [hangs up] 111 00:06:17,086 --> 00:06:19,463 Was that really necessary? 112 00:06:20,422 --> 00:06:23,568 I know you and Dad sacrificed a lot so that I could go to private school. 113 00:06:23,592 --> 00:06:26,947 But now I'm beginning to think it's all about me finding a rich husband. 114 00:06:26,971 --> 00:06:28,615 Oh, that's ridiculous. 115 00:06:28,639 --> 00:06:32,077 I don't think it's ridiculous to ask my boyfriend to keep his word. 116 00:06:32,101 --> 00:06:34,704 He's young. He wanted to go skiing with his friends. 117 00:06:34,728 --> 00:06:36,957 You mean like how men from your generation 118 00:06:36,981 --> 00:06:40,043 wanted to hang out with their friends and not their wives. 119 00:06:40,067 --> 00:06:41,628 Yeah, no... no, thanks. 120 00:06:41,652 --> 00:06:42,879 Where are you going? 121 00:06:42,903 --> 00:06:45,757 I'm going to hang out with my friends. 122 00:06:45,781 --> 00:06:47,741 [rock and roll playing] 123 00:06:59,295 --> 00:07:00,564 [car horn honks] 124 00:07:00,588 --> 00:07:02,631 Watch it, Princess! 125 00:07:04,008 --> 00:07:05,527 [Beth] I didn't see you! 126 00:07:05,551 --> 00:07:08,572 ♪ And nobody's gonna go to school today ♪ 127 00:07:08,596 --> 00:07:10,740 ♪ She's gonna make them stay at home... ♪ 128 00:07:10,764 --> 00:07:11,867 Okay, wait a second. 129 00:07:11,891 --> 00:07:15,287 He blows off Christmas with you to go skiing? 130 00:07:15,311 --> 00:07:16,746 - Yep. - What a prick. 131 00:07:16,770 --> 00:07:18,874 Okay, try telling that to my mom. 132 00:07:18,898 --> 00:07:21,293 I swear he could murder somebody, and she'd say it was okay 133 00:07:21,317 --> 00:07:23,193 - just because he's rich. - How rich? 134 00:07:24,111 --> 00:07:25,297 Very rich. 135 00:07:25,321 --> 00:07:26,756 What's his dad do? 136 00:07:26,780 --> 00:07:29,175 Uh, spends Christmas in Europe, for one thing. 137 00:07:29,199 --> 00:07:32,846 I don't really know exactly, though it's big Philadelphia money. 138 00:07:32,870 --> 00:07:33,930 Well, for what it's worth, 139 00:07:33,954 --> 00:07:36,600 my mom would definitely love it if I married a rich guy. 140 00:07:36,624 --> 00:07:37,851 [laughs] I just 141 00:07:37,875 --> 00:07:40,270 I'm not... I'm not looking to punish him for being rich. 142 00:07:40,294 --> 00:07:42,564 I just [sighs] 143 00:07:42,588 --> 00:07:43,982 Sarah, I want to be appreciated. 144 00:07:44,006 --> 00:07:47,068 I don't wanna be bought and stuck on a shelf. 145 00:07:47,092 --> 00:07:49,571 Hey, I get it, but, um 146 00:07:49,595 --> 00:07:51,031 would you let him rent you? 147 00:07:51,055 --> 00:07:52,616 - Sarah, stop. - What?! 148 00:07:52,640 --> 00:07:56,310 I'm just saying we all end up charging for it in the end. 149 00:07:56,477 --> 00:07:58,312 Some of us just don't charge enough. 150 00:07:58,479 --> 00:08:00,665 - Well, apparently I charge too much. - Hmm. 151 00:08:00,689 --> 00:08:02,316 Want to forget about him? 152 00:08:03,275 --> 00:08:04,628 I don't know. 153 00:08:04,652 --> 00:08:07,071 I'm not talking about permanently. 154 00:08:07,696 --> 00:08:09,198 Just temporarily. 155 00:08:10,074 --> 00:08:13,327 Hey, Frankie, you wanna try this wine? 156 00:08:13,494 --> 00:08:15,663 I'm in no hurry to go blind. 157 00:08:16,580 --> 00:08:18,516 Carmine, you drink that shit, you're gonna wind up 158 00:08:18,540 --> 00:08:22,002 with a tin cup and a cane selling pencils under a bridge. 159 00:08:22,878 --> 00:08:24,022 So you don't want any? 160 00:08:24,046 --> 00:08:25,148 [laughs] 161 00:08:25,172 --> 00:08:27,692 - [train horn blowing] - You know what kills my stomach? 162 00:08:27,716 --> 00:08:30,320 Bourbon. Stuff drives me crazy. 163 00:08:30,344 --> 00:08:33,782 Oh, well, I... I got a remedy for that. 164 00:08:33,806 --> 00:08:35,116 What? 165 00:08:35,140 --> 00:08:36,326 Don't drink bourbon. 166 00:08:36,350 --> 00:08:39,245 - [car horn honks] - Oh. Very funny. 167 00:08:39,269 --> 00:08:40,330 Tell me when to laugh. 168 00:08:40,354 --> 00:08:43,041 The next time I gotta take you to the emergency room 169 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 because you're pissing blood. 170 00:08:47,069 --> 00:08:49,589 Is that Tony's girl over there, Katie? 171 00:08:49,613 --> 00:08:52,491 Ex. He broke that up months ago. Where you been? 172 00:08:53,534 --> 00:08:55,720 Ah, nobody tells me nothin'. 173 00:08:55,744 --> 00:08:57,705 Company she's keeping, he's better off. 174 00:08:58,747 --> 00:09:00,725 Marone, she is stacked. 175 00:09:00,749 --> 00:09:04,729 Carmine, please. We went to this kid's christening, for Christ's sakes. 176 00:09:04,753 --> 00:09:06,982 You think Tony was boning her? 177 00:09:07,006 --> 00:09:08,692 "Boning"? 178 00:09:08,716 --> 00:09:10,759 You're such a poet, Carmine. 179 00:09:13,887 --> 00:09:15,097 Definitely. 180 00:09:17,975 --> 00:09:19,268 [Carmine] She is stacked. 181 00:09:21,228 --> 00:09:22,747 Same as how the old ladies, 182 00:09:22,771 --> 00:09:25,858 they still read the tea leaves a-and worry about the evil eye. 183 00:09:27,985 --> 00:09:31,214 I mean, we... we talk about a high school football game from... 184 00:09:31,238 --> 00:09:35,218 From, say, 1964 as if it were the moon walk. 185 00:09:35,242 --> 00:09:37,387 You know, two guys drive to Wheeling to gamble 186 00:09:37,411 --> 00:09:41,266 a-and visit a cathouse, and we turn it into The Odyssey. 187 00:09:41,290 --> 00:09:43,935 You know, we make it larger than life. 188 00:09:43,959 --> 00:09:46,479 Places like Greentown, we... we grow our own mythologies. 189 00:09:46,503 --> 00:09:47,963 We're tribal like that. 190 00:09:49,048 --> 00:09:51,592 Uh, Chicky, one more beer, please. 191 00:09:53,052 --> 00:09:54,946 Can't you see I'm busy? 192 00:09:54,970 --> 00:09:56,430 Get it yourself. 193 00:09:57,514 --> 00:10:00,035 Excuse me. [Clears throat] 194 00:10:00,059 --> 00:10:02,478 I mean, think about the Feast. 195 00:10:02,644 --> 00:10:04,330 We make that larger than life, 196 00:10:04,354 --> 00:10:07,792 because, on Christmas Eve in this town, everybody is Italian 197 00:10:07,816 --> 00:10:09,193 or thinks they are. 198 00:10:10,235 --> 00:10:15,383 I mean, do most people even know why they do it, really? 199 00:10:15,407 --> 00:10:17,177 No. Ltd---- It doesn't matter. 200 00:10:17,201 --> 00:10:19,387 They just know that they have to do it. 201 00:10:19,411 --> 00:10:22,390 I-It's like we got one foot in America in the present 202 00:10:22,414 --> 00:10:26,352 and another in Europe in the past, and we just... we obsess on all of it. 203 00:10:26,376 --> 00:10:28,188 You obsess, Juke. 204 00:10:28,212 --> 00:10:30,774 The rest of us really don't give a shit. 205 00:10:30,798 --> 00:10:33,068 Eh, not true. I think I get what he's saying. 206 00:10:33,092 --> 00:10:35,403 We really do have, um, what do you call it? 207 00:10:35,427 --> 00:10:36,821 - Oral traditions. - Yeah. 208 00:10:36,845 --> 00:10:38,198 - Yeah. - Kind of like how folks 209 00:10:38,222 --> 00:10:40,462 always say you can never find a girlfriend for Christmas. 210 00:10:41,266 --> 00:10:44,370 Yeah, well, you'll find out as you get older just how seriously bad it is 211 00:10:44,394 --> 00:10:46,247 not to have someone to share Christmas with. 212 00:10:46,271 --> 00:10:49,417 Even if you end up breaking up with them by New Year's. 213 00:10:49,441 --> 00:10:51,485 - [clatter] - Aah! Shit! 214 00:10:52,152 --> 00:10:53,213 God damn it! 215 00:10:53,237 --> 00:10:56,132 [laughing] 216 00:10:56,156 --> 00:10:57,217 Mark my words. 217 00:10:57,241 --> 00:11:00,512 In 15 years, you're gonna be sitting here, laughing about that. 218 00:11:00,536 --> 00:11:02,222 [speaking Italian] 219 00:11:02,246 --> 00:11:03,389 Chicky, are you all right? 220 00:11:03,413 --> 00:11:05,541 Damn son of a bitch. 221 00:11:07,251 --> 00:11:09,253 [Christmas instrumental playing] 222 00:11:11,839 --> 00:11:13,132 Calculus wasn't this hard. 223 00:11:14,883 --> 00:11:16,385 That's just the cannabis talking. 224 00:11:18,929 --> 00:11:20,264 Yens know what you want yet? 225 00:11:21,140 --> 00:11:22,933 - Um... - Um 226 00:11:24,685 --> 00:11:26,037 I'm thirsty. 227 00:11:26,061 --> 00:11:27,980 [both laugh] 228 00:11:29,106 --> 00:11:31,126 I don't sell thirsty. 229 00:11:31,150 --> 00:11:33,193 I sell pop and chocolate milk. 230 00:11:34,069 --> 00:11:37,090 We'll have two pepperoni rolls 231 00:11:37,114 --> 00:11:39,533 with sauce. 232 00:11:39,700 --> 00:11:40,885 And cheese 233 00:11:40,909 --> 00:11:43,203 and two Cokes. 234 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 [funk instrumental playing] 235 00:11:48,876 --> 00:11:50,878 I can't believe how hungry I am. 236 00:11:51,920 --> 00:11:53,130 Really? 237 00:11:54,131 --> 00:11:55,608 I forgot. 238 00:11:55,632 --> 00:11:56,860 We're going out tonight. 239 00:11:56,884 --> 00:11:58,236 - No. Mm-mm. - Yes, we are. Yes. 240 00:11:58,260 --> 00:12:01,555 I don't wanna go and get groped by a bunch of uneducated townies. No. 241 00:12:01,722 --> 00:12:03,324 Um, thank you. 242 00:12:03,348 --> 00:12:06,161 - I didn't mean you. - Well, that's a relief, 243 00:12:06,185 --> 00:12:08,788 because I'd hate to be thought of as uneducated. 244 00:12:08,812 --> 00:12:10,939 - Groper, that's okay. - Please don't bust on me. 245 00:12:11,982 --> 00:12:13,960 I'm too high. [Laughs] 246 00:12:13,984 --> 00:12:16,004 [laughs] You've become a snob. 247 00:12:16,028 --> 00:12:17,839 - What? No, I haven't. - Yes, you have. 248 00:12:17,863 --> 00:12:20,063 Going Ivy League does not automatically make you a snob. 249 00:12:20,157 --> 00:12:21,217 - Really? - Mm-hmm. 250 00:12:21,241 --> 00:12:23,577 So, like, did you take a special workshop class... 251 00:12:23,744 --> 00:12:25,638 - Listen. Listen. - To become a... 252 00:12:25,662 --> 00:12:30,018 Whenever I come back here, it's like I'm in, like... like a different country. 253 00:12:30,042 --> 00:12:33,170 Like, even, like, here, like, in my own home. 254 00:12:35,130 --> 00:12:36,590 You're really high. 255 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 [both snickering] 256 00:12:42,012 --> 00:12:43,138 Wait a second. 257 00:12:43,305 --> 00:12:44,365 I've been meaning to tell you. 258 00:12:44,389 --> 00:12:46,159 I've been dating this guy. 259 00:12:46,183 --> 00:12:47,869 - What? - His name is Angelo, 260 00:12:47,893 --> 00:12:49,412 and he's got this cousin. 261 00:12:49,436 --> 00:12:52,606 - No. - He's cute, and he's nice, 262 00:12:52,773 --> 00:12:55,585 and he's smart. His name is Tony Oliverio. 263 00:12:55,609 --> 00:12:56,836 - [groans] - Listen. 264 00:12:56,860 --> 00:13:01,883 There's worse ways to spend the holidays than with a cute guy. 265 00:13:01,907 --> 00:13:07,430 I could just introduce you guys to each other, see if you hit it off, 266 00:13:07,454 --> 00:13:10,433 and, if you don't, you could dump him after New Year's 267 00:13:10,457 --> 00:13:13,686 from the safety and comfort of your ivory, white tower 268 00:13:13,710 --> 00:13:16,689 miles and miles away. 269 00:13:16,713 --> 00:13:19,007 [sighs] Fine. 270 00:13:20,300 --> 00:13:21,969 [train horn blowing] 271 00:13:24,221 --> 00:13:25,821 - The hell have you been, shit stain? - Ow! 272 00:13:25,847 --> 00:13:27,867 We're busting ass in there! We could use some help! 273 00:13:27,891 --> 00:13:29,285 Kiss my ass, man. 274 00:13:29,309 --> 00:13:30,578 Say that again. 275 00:13:30,602 --> 00:13:32,229 - Kiss my ass. - You wanna die? 276 00:13:33,647 --> 00:13:35,959 Hey, yens knock off the grab-ass. 277 00:13:35,983 --> 00:13:37,418 Tony, you gotta run stuff up to Miceli's. 278 00:13:37,442 --> 00:13:39,128 Why don't you make him do it for once? 279 00:13:39,152 --> 00:13:41,863 If I want any shit from you, I'll squeeze your head. 280 00:13:43,323 --> 00:13:46,219 - Why do you gotta be so hard on him? - Well, you never make him do anything. 281 00:13:46,243 --> 00:13:47,971 - He's a kid. - Dad, when I was his age, 282 00:13:47,995 --> 00:13:49,639 you worked me like a dog. 283 00:13:49,663 --> 00:13:53,226 Tony, someday this place will be yours. 284 00:13:53,250 --> 00:13:54,560 You gotta take care of it. 285 00:13:54,584 --> 00:13:56,521 And, anyway, he'll work soon enough. 286 00:13:56,545 --> 00:13:58,648 Now take Miceli's their stuff, and knock off. 287 00:13:58,672 --> 00:13:59,672 Tony 288 00:14:01,758 --> 00:14:03,528 go have some fun tonight, huh? 289 00:14:03,552 --> 00:14:04,678 - Thanks, Dad. - Ah. 290 00:14:11,893 --> 00:14:14,330 What are you doing, you Tobacco Roader? 291 00:14:14,354 --> 00:14:15,707 Nothing. 292 00:14:15,731 --> 00:14:19,252 So we're going over to your grandpa's, help with the fish for tomorrow. 293 00:14:19,276 --> 00:14:20,461 You... You wanna come? 294 00:14:20,485 --> 00:14:22,112 - Sure. - Get in. 295 00:14:23,238 --> 00:14:25,633 Hey, Uncle Frankie, when are you gonna teach me how to make money on the parlays? 296 00:14:25,657 --> 00:14:27,427 Uh, never. What are you, crazy? 297 00:14:27,451 --> 00:14:28,744 - Come on. - Save your money. 298 00:14:28,910 --> 00:14:30,054 You can't teach that. 299 00:14:30,078 --> 00:14:32,223 I-It's something you're born with. 300 00:14:32,247 --> 00:14:34,309 You bet the Steelers last week, right? 301 00:14:34,333 --> 00:14:38,021 - Yeah, sure. - Only an idiot makes that kind of bet! 302 00:14:38,045 --> 00:14:40,189 - I bet the Steelers. - Which proves my point. 303 00:14:40,213 --> 00:14:43,717 Your problem is, is you're betting with your heart, not your head. 304 00:14:43,884 --> 00:14:46,029 Yeah, but they're my team. Plus they played Browns. 305 00:14:46,053 --> 00:14:47,572 -I can't... -Can't bet on the Browns. 306 00:14:47,596 --> 00:14:49,157 Then, you don't make the bet! 307 00:14:49,181 --> 00:14:50,307 You're an idiot. 308 00:14:51,099 --> 00:14:52,744 It's not your fault. 309 00:14:52,768 --> 00:14:56,080 You take after Uncle Carmine's side of the gene pool. 310 00:14:56,104 --> 00:14:58,750 But that gene pool also comes with a good head of hair. 311 00:14:58,774 --> 00:15:00,484 [big band music playing] 312 00:15:03,820 --> 00:15:05,256 [Carmine] Oh ho! 313 00:15:05,280 --> 00:15:07,383 Oh, look who decided to show up. 314 00:15:07,407 --> 00:15:09,802 - Yeah. - I gave youse up for dead, you know. 315 00:15:09,826 --> 00:15:12,055 Well, I had to make a few stops. 316 00:15:12,079 --> 00:15:14,307 - Yens eat yet? - No. 317 00:15:14,331 --> 00:15:16,059 I made some pasta. 318 00:15:16,083 --> 00:15:17,084 [Carmine] I could eat. 319 00:15:24,132 --> 00:15:25,132 What? 320 00:15:26,051 --> 00:15:27,111 Nothin'. 321 00:15:27,135 --> 00:15:30,073 No, no, no, no. Don't say, "Nothin'." 322 00:15:30,097 --> 00:15:31,699 I know that look, John. What? 323 00:15:31,723 --> 00:15:35,328 Nothin'. Just figured, you know, you'd pick up a little V.O, is all. 324 00:15:35,352 --> 00:15:38,206 When did he ask for V.O.? You never asked for V.O.! 325 00:15:38,230 --> 00:15:39,290 When did he ask for V.O.? 326 00:15:39,314 --> 00:15:42,001 - I heard "V.O." - How could you hear "V.O."? 327 00:15:42,025 --> 00:15:44,045 Your head's so far up his ass, you can't hear nothin'! 328 00:15:44,069 --> 00:15:45,171 - I heard "V.O." - You know, you... 329 00:15:45,195 --> 00:15:47,090 Little V.O. It's the holidays. I want a little V.O. 330 00:15:47,114 --> 00:15:49,467 - Yeah, I know, but you gotta ask for it... - Is that such a big deal? 331 00:15:49,491 --> 00:15:51,386 One thing I ask for! That's all. One thing! 332 00:15:51,410 --> 00:15:53,054 -You don't dri... -Sit down. Just sit down. 333 00:15:53,078 --> 00:15:54,305 - We'll eat. - All right, but, uh... 334 00:15:54,329 --> 00:15:56,599 - Grab the pasta, will you, sweetheart? - I would have got it. On my 335 00:15:56,623 --> 00:15:59,352 I would have got it for you. I would love to get it for you. 336 00:15:59,376 --> 00:16:01,854 I didn't know you drank it. I only known you 66 years. 337 00:16:01,878 --> 00:16:03,815 - You didn't know he drank it? - It's true. 338 00:16:03,839 --> 00:16:06,550 Here. Have some of this. It's served me very well. 339 00:16:07,342 --> 00:16:09,654 - I can go get it. - Ma! 340 00:16:09,678 --> 00:16:11,721 - Come on down! Eat! - [Frankie] Carmine, go get her. 341 00:16:12,764 --> 00:16:15,201 - Carry her down. - [Carmine] Hey, Ma! 342 00:16:15,225 --> 00:16:17,644 - She's deaf! Go get her! - Ma! 343 00:16:19,771 --> 00:16:21,982 I thawed out them fish you caught last summer. 344 00:16:22,816 --> 00:16:24,710 I figured we'd start out cleaning 'em first. 345 00:16:24,734 --> 00:16:25,734 Can I help? 346 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 Ah. 347 00:16:28,363 --> 00:16:31,867 Hope the baccala is better than last year. That was a bad batch. 348 00:16:32,033 --> 00:16:34,178 The fish wasn't bad. 349 00:16:34,202 --> 00:16:36,347 Johnny, he didn't change the water enough. 350 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 It was too salty. 351 00:16:37,998 --> 00:16:39,225 You live here? 352 00:16:39,249 --> 00:16:41,727 - I used to. - How do you know how much I changed it? 353 00:16:41,751 --> 00:16:43,879 Because I could taste it. It was too salty. 354 00:16:44,045 --> 00:16:45,398 And Ma said so. Ask her. 355 00:16:45,422 --> 00:16:47,567 I don't have to ask Ma. That was delicious fish. 356 00:16:47,591 --> 00:16:49,092 Yeah, if you like salt. 357 00:16:50,218 --> 00:16:51,529 You gonna help cook, Nonnie? 358 00:16:51,553 --> 00:16:55,408 No. I cook enough for them when they was boys. 359 00:16:55,432 --> 00:16:56,641 How's the pasta, Ma? 360 00:16:57,517 --> 00:16:59,495 It's fine 361 00:16:59,519 --> 00:17:01,831 if you like it like that. 362 00:17:01,855 --> 00:17:03,815 [rock and roll playing] 363 00:17:06,026 --> 00:17:07,587 So, Sarah, how do you know this girl? 364 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 Uh, we were both summer camp counselors at Chestnut Ridge, 365 00:17:10,071 --> 00:17:11,632 - the summer after high school. - Yeah. 366 00:17:11,656 --> 00:17:13,301 Then she went off Ivy League. 367 00:17:13,325 --> 00:17:15,761 And she lived here the whole time, and nobody ever knew her. 368 00:17:15,785 --> 00:17:17,847 Well, her mom sent her to some private school near Pittsburgh. 369 00:17:17,871 --> 00:17:18,931 Well, we went to private school. 370 00:17:18,955 --> 00:17:20,892 We didn't have to go all the way to Pittsburgh to do it. 371 00:17:20,916 --> 00:17:22,518 - Well, it wasn't like Catholic School. - What? 372 00:17:22,542 --> 00:17:25,646 She, uh, didn't get her ass beaten by a nun every five minutes? 373 00:17:25,670 --> 00:17:27,899 Angelo, you used to get whipped so much by Sister Vivian, 374 00:17:27,923 --> 00:17:29,484 I got to thinking you actually liked it a little bit. 375 00:17:29,508 --> 00:17:34,363 Hey, to tell you the truth, I used to think I could give her a heart attack. 376 00:17:34,387 --> 00:17:36,824 Seriously. I thought she'd swing that paddle one too many times, 377 00:17:36,848 --> 00:17:38,910 boom, her heart would just pop right out of her chest. 378 00:17:38,934 --> 00:17:39,934 Oh? But... 379 00:17:41,228 --> 00:17:42,705 - But then, later on, I used to... - That's not funny 380 00:17:42,729 --> 00:17:44,898 think, like, maybe it was a workout for her, you know, 381 00:17:45,065 --> 00:17:47,418 like the more that she beat me, the better shape she was getting in, 382 00:17:47,442 --> 00:17:48,794 so I was kind of helping her out. 383 00:17:48,818 --> 00:17:50,379 It was the Christian thing to do. 384 00:17:50,403 --> 00:17:51,589 Oh. 385 00:17:51,613 --> 00:17:54,550 - So this girl, Beth... - Beth. Uh-huh. 386 00:17:54,574 --> 00:17:57,470 Is she getting extra credit for anthropology class or something, 387 00:17:57,494 --> 00:17:59,222 observing townies in their natural habitat? 388 00:17:59,246 --> 00:18:02,683 Maybe she's trying to check out our mating rituals. Yay. 389 00:18:02,707 --> 00:18:04,685 Well, why don't you both ask her for yourselves? 390 00:18:04,709 --> 00:18:07,170 She's waiting right up at the corner. 391 00:18:14,094 --> 00:18:15,595 Hey. 392 00:18:19,558 --> 00:18:22,370 Hi. 393 00:18:22,394 --> 00:18:26,439 Beth Claremont, this is Angelo Bettanti and Tony Oliverio. 394 00:18:31,820 --> 00:18:34,966 ♪ I just don't feel the same ♪ 395 00:18:34,990 --> 00:18:38,636 ♪ Now that it's Christmas ♪ 396 00:18:38,660 --> 00:18:40,638 - ♪ Left me alone... ♪ - Beautiful. 397 00:18:40,662 --> 00:18:42,932 - Oh, my God. - Reddy Kilowatt's wet dream, guys. 398 00:18:42,956 --> 00:18:45,518 - No. - It's true. That's Christmas. 399 00:18:45,542 --> 00:18:47,961 If I'm Santa Claus, I go, "Donner, Blitzen, 400 00:18:48,128 --> 00:18:51,482 the house with the lights, they care. Everybody else's presents can wait." 401 00:18:51,506 --> 00:18:53,568 What do you think, Beth? 402 00:18:53,592 --> 00:18:55,820 Uh, I mean, I... I don't know. 403 00:18:55,844 --> 00:18:57,572 I prefer something a little more understated, 404 00:18:57,596 --> 00:18:59,180 like all white lights. 405 00:19:00,682 --> 00:19:04,036 Understated? The fat guy sneaks into your house and gives your kids presents. 406 00:19:04,060 --> 00:19:05,621 You want understated? No. 407 00:19:05,645 --> 00:19:08,374 It's red, it's green, and a little bit of white, 408 00:19:08,398 --> 00:19:10,108 or it's not Christmas. 409 00:19:11,151 --> 00:19:15,030 - He means tasteful. - Now that it's Christmas ♪ 410 00:19:15,947 --> 00:19:19,594 ♪ Guess I'll be crying ♪ 411 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 ♪ Now that it's Christmas ♪ 412 00:19:26,166 --> 00:19:28,269 Gram? You smoke? 413 00:19:28,293 --> 00:19:29,293 For 50 years. 414 00:19:30,003 --> 00:19:31,355 Can I have one? 415 00:19:31,379 --> 00:19:32,898 Hell, no. 416 00:19:32,922 --> 00:19:35,359 All right, why don't you come inside? It's freezing out here. 417 00:19:35,383 --> 00:19:37,135 'Cause of that old lady up there. 418 00:19:37,969 --> 00:19:39,697 She's thinks only a p... 419 00:19:39,721 --> 00:19:40,865 Only bad women smoke. 420 00:19:40,889 --> 00:19:43,058 Yeah, but it's your house. 421 00:19:43,224 --> 00:19:45,953 Well, when she moved in, I knew it would bother her, 422 00:19:45,977 --> 00:19:49,332 so I hid it just to keep the peace. 423 00:19:49,356 --> 00:19:52,859 I figured she's older than dirt. How long could she live? 424 00:19:55,403 --> 00:19:57,238 She's never gonna die. 425 00:19:59,074 --> 00:20:02,160 Okay. Well, I better get back in there and clean some fish. 426 00:20:05,955 --> 00:20:09,018 Even though Christmas has evolved into more than its original meaning, 427 00:20:09,042 --> 00:20:11,270 I don't think the evolution has been all that bad. 428 00:20:11,294 --> 00:20:14,214 I mean, commercialism is 429 00:20:15,256 --> 00:20:17,568 - I don't know what I'm trying to say. - No, no, I know what you mean. 430 00:20:17,592 --> 00:20:20,029 It's sort of like, uh, Christmas is this blank canvas, 431 00:20:20,053 --> 00:20:22,055 and everybody uses it to work out their feelings 432 00:20:22,222 --> 00:20:24,057 of family and hope and nostalgia. 433 00:20:24,224 --> 00:20:26,410 Hey, Tony, you know I love you, right? 434 00:20:26,434 --> 00:20:27,703 - Yeah. - Yeah. 435 00:20:27,727 --> 00:20:29,538 What the hell are you talking about right now? 436 00:20:29,562 --> 00:20:30,665 - [laughs] - We're just saying... 437 00:20:30,689 --> 00:20:32,416 - We're having a conversation. - No, no, no, no, no. 438 00:20:32,440 --> 00:20:34,669 That wasn't a real question, okay? My real question is, 439 00:20:34,693 --> 00:20:37,797 do you have an Excedrin? Because you're making my head hurt. 440 00:20:37,821 --> 00:20:40,240 - What the hell is "nostalgia"? - [chuckles] 441 00:20:48,373 --> 00:20:50,333 [rock and roll playing] 442 00:20:51,626 --> 00:20:52,978 Porter! 443 00:20:53,002 --> 00:20:55,147 Let me get two pitchers and four glasses! 444 00:20:55,171 --> 00:20:56,774 You guys grab a table. 445 00:20:56,798 --> 00:20:58,299 I'll be right there, okay? 446 00:21:01,553 --> 00:21:04,031 Tony, you remember this song? 447 00:21:04,055 --> 00:21:06,617 - Uh-huh. - Look at that. 448 00:21:06,641 --> 00:21:08,226 - Mm. - There it is. 449 00:21:09,686 --> 00:21:11,747 Huh? Huh? 450 00:21:11,771 --> 00:21:13,106 Oh, she likes it. 451 00:21:13,273 --> 00:21:16,669 - She likes it. - So, uh, Angelo's your best friend? 452 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 Cousin. Yeah. 453 00:21:22,115 --> 00:21:24,492 If he wasn't, there's no way I'd hang out with him. 454 00:21:26,745 --> 00:21:30,015 There are certain things about you I don't like anymore. 455 00:21:30,039 --> 00:21:32,125 You're still my cousin, but this taste of music, 456 00:21:32,292 --> 00:21:33,811 - I don't understand it. - I'm just saying 457 00:21:33,835 --> 00:21:35,771 there's some really interesting new stuff out there, 458 00:21:35,795 --> 00:21:38,131 like the Talking Heads, Elvis Costello. 459 00:21:38,298 --> 00:21:40,192 Elvis Coste... I'm sorry. 460 00:21:40,216 --> 00:21:42,737 What self-respecting Italian mother names their kid Elvis? 461 00:21:42,761 --> 00:21:44,321 He's not Italian. He's British. It's different. 462 00:21:44,345 --> 00:21:46,282 You should try these guys, man. You would like 'em, really. 463 00:21:46,306 --> 00:21:47,616 -I'm not gonna tr... -Don't get me wrong. 464 00:21:47,640 --> 00:21:49,160 I'll always love the Stones, and I'll love Springsteen, 465 00:21:49,184 --> 00:21:51,912 but I'm just saying, some of the stuff I used to listen to, now I don't know. 466 00:21:51,936 --> 00:21:53,914 I don't know how I ever did, like Boston. 467 00:21:53,938 --> 00:21:55,082 - Ohh! - Like Boston, what? 468 00:21:55,106 --> 00:21:56,834 - Tony, don't get me started. - Like Boston. 469 00:21:56,858 --> 00:21:58,294 - I can't listen to "em anymore." - Blasphemy. 470 00:21:58,318 --> 00:22:00,045 All right, well, hold on, 'cause it gets a lot worse. 471 00:22:00,069 --> 00:22:03,007 I can't listen to Rush any more, either, or Triumph. 472 00:22:03,031 --> 00:22:04,175 - You're gonna go to Hell. - All right. 473 00:22:04,199 --> 00:22:05,551 You're going straight to Hell. 474 00:22:05,575 --> 00:22:07,160 There'll be good music, at least. 475 00:22:07,327 --> 00:22:10,514 Juke, please, can you come over here and distract me from Tony? 476 00:22:10,538 --> 00:22:11,766 'Cause he's gone crazy. Merry Christmas. 477 00:22:11,790 --> 00:22:14,727 - Hello. Season's greetings, all. - Hey. 478 00:22:14,751 --> 00:22:17,480 Uh, Anthony, I spent the afternoon w-with your brother. 479 00:22:17,504 --> 00:22:18,981 Oh, no. My condolences. 480 00:22:19,005 --> 00:22:22,193 I tried to educate him on some of the mysteries of life. 481 00:22:22,217 --> 00:22:23,611 Yeah? How'd it go? 482 00:22:23,635 --> 00:22:24,945 The jury's still out. 483 00:22:24,969 --> 00:22:27,156 I did loan him my copy of Siddhartha, 484 00:22:27,180 --> 00:22:31,017 but I think he found the lack of pictures somewhat daunting. 485 00:22:32,685 --> 00:22:36,040 Uh, Tony, you gonna introduce me to the lovely young lady? 486 00:22:36,064 --> 00:22:39,210 Oh. Uh, Beth Claremont, meet Juke Jakowski, 487 00:22:39,234 --> 00:22:40,795 philosopher king of Greentown. 488 00:22:40,819 --> 00:22:41,879 - Hi. - Hi. 489 00:22:41,903 --> 00:22:43,881 It's a pleasure to meet you. 490 00:22:43,905 --> 00:22:46,634 So you, uh, got a girlfriend lately, Juke? 491 00:22:46,658 --> 00:22:51,430 Oh, girlfriend? Who needs a girlfriend in this, the season of brotherly love? 492 00:22:51,454 --> 00:22:54,266 See? Brotherly love. That explains it all. 493 00:22:54,290 --> 00:22:56,811 - You're a fruit. - [groaning] 494 00:22:56,835 --> 00:23:00,606 Angelo, your wit is exceeded in size only by your penis. 495 00:23:00,630 --> 00:23:01,690 [laughing] 496 00:23:01,714 --> 00:23:03,925 And, even then, only just. 497 00:23:05,426 --> 00:23:07,262 It's okay that you don't know what that means. 498 00:23:07,428 --> 00:23:09,222 I'm gonna go play some pool 499 00:23:09,389 --> 00:23:11,909 and, uh, cheat Tylko out of his Christmas bonus. 500 00:23:11,933 --> 00:23:13,994 Uh, I'll see you guys tomorrow night 501 00:23:14,018 --> 00:23:15,496 - for Seven Fishes. - You got it. 502 00:23:15,520 --> 00:23:17,998 - Beth, it was very lovely to meet you. - Nice to meet you. 503 00:23:18,022 --> 00:23:20,042 - All right, Juke. - Bye. 504 00:23:20,066 --> 00:23:22,169 - Oh, wow. That guy is a trip. - Right. 505 00:23:22,193 --> 00:23:23,796 And so well read and well spoken, 506 00:23:23,820 --> 00:23:26,006 but he looks like he's been working on cars for a living. 507 00:23:26,030 --> 00:23:27,591 He does work on cars for a living. 508 00:23:27,615 --> 00:23:30,636 Yeah, not Fords or foreigns. It's kinda weird like that. 509 00:23:30,660 --> 00:23:32,179 - Did he say I had a small penis? - Yeah. 510 00:23:32,203 --> 00:23:34,265 - Is that what he just said? - No, he said you had small penis. 511 00:23:34,289 --> 00:23:36,183 Sure did. Mm-hmm. 512 00:23:36,207 --> 00:23:37,327 You wanna go play some pool? 513 00:23:37,417 --> 00:23:39,294 Sure. Let's go, baby dick. 514 00:23:39,460 --> 00:23:40,688 You guys... What?! 515 00:23:40,712 --> 00:23:41,981 [both snickering] 516 00:23:42,005 --> 00:23:43,691 Is this a thing now? 517 00:23:43,715 --> 00:23:45,526 Do you guys wanna play pool with us? 518 00:23:45,550 --> 00:23:46,550 - No, no. - No. 519 00:23:47,468 --> 00:23:50,114 Ohh. Come on. 520 00:23:50,138 --> 00:23:51,264 After you. 521 00:23:54,183 --> 00:23:55,183 Tell her it's not true. 522 00:23:57,645 --> 00:24:00,249 And what... what was Juke talking about, Seven... 523 00:24:00,273 --> 00:24:01,333 - The Seven Fishes? - Yeah. 524 00:24:01,357 --> 00:24:04,044 The Feast of the Seven Fishes, it's something we do every Christmas Eve. 525 00:24:04,068 --> 00:24:06,088 I mean, all the Italians around here do it. 526 00:24:06,112 --> 00:24:08,591 What? Eat seven kinds of fish? 527 00:24:08,615 --> 00:24:10,718 We have seven... Or we're supposed to. 528 00:24:10,742 --> 00:24:12,845 We honestly make so many different kinds of dishes, 529 00:24:12,869 --> 00:24:15,264 I'm not sure if we're in some sort of violation or not. 530 00:24:15,288 --> 00:24:17,290 Some families only do three or five. Some do more. 531 00:24:17,457 --> 00:24:20,019 I think the only thing is, just has to be an odd number. 532 00:24:20,043 --> 00:24:21,896 Somebody told me that maybe it has something to do 533 00:24:21,920 --> 00:24:23,439 with representing the seven sacraments. 534 00:24:23,463 --> 00:24:25,983 But, uh, it's not like a big religious thing for us, though, you know? 535 00:24:26,007 --> 00:24:28,468 I mean, we cook fish, and we party and, uh 536 00:24:29,552 --> 00:24:31,822 I mean, it's... [laughs] That's pretty much it. 537 00:24:31,846 --> 00:24:34,074 The whole family's there, friends. It's a blast. 538 00:24:34,098 --> 00:24:38,311 Wow. God. Christmas Eve at my house is the most quiet night of the year. 539 00:24:38,478 --> 00:24:40,331 [laughs] I mean, we don't do anything. 540 00:24:40,355 --> 00:24:42,195 Oh, in our house, it's the loudest, which is 541 00:24:43,149 --> 00:24:45,711 pretty scary, actually, yeah, now that I think about it. 542 00:24:45,735 --> 00:24:48,547 The thing is, the Feast, it's one of those "about the journey" things, you know, 543 00:24:48,571 --> 00:24:50,591 like getting there being the fun of it all. 544 00:24:50,615 --> 00:24:52,468 Everyone spends so much time on the preparation, 545 00:24:52,492 --> 00:24:54,845 the dinner itself, it's... It's almost a letdown. 546 00:24:54,869 --> 00:24:56,579 What, it takes that long? 547 00:24:57,497 --> 00:24:58,557 Oh, yeah. 548 00:24:58,581 --> 00:25:00,976 All right, take the baccala. It's a real pain in the ass. 549 00:25:01,000 --> 00:25:03,687 Baccala is a codfish that's been heavily salted to preserve it, 550 00:25:03,711 --> 00:25:04,855 so it comes stiff as a board, 551 00:25:04,879 --> 00:25:07,775 and you have to soak it in water for three days, always changing the water. 552 00:25:07,799 --> 00:25:09,652 I mean, Grandfather, my great uncles, 553 00:25:09,676 --> 00:25:11,028 that's their thing. They're obsessed with it. 554 00:25:11,052 --> 00:25:12,571 So most of that, we bake in tomato sauce, 555 00:25:12,595 --> 00:25:14,323 and the rest, we roll into balls and deep-fry. 556 00:25:14,347 --> 00:25:17,350 Whiting's a nice plain whitefish. We fry it in a cast-iron skillet 557 00:25:17,517 --> 00:25:19,912 with garlic and olive oil and salt and pepper. 558 00:25:19,936 --> 00:25:22,081 There's a really small fish called smelt. I love 'em. 559 00:25:22,105 --> 00:25:24,208 When we were kids, we'd have this big eating contest. 560 00:25:24,232 --> 00:25:26,669 We didn't always have shrimp. It was too expensive, 561 00:25:26,693 --> 00:25:29,421 but Uncle Frankie started bringing it one year, and he fixes it deep-fried. 562 00:25:29,445 --> 00:25:32,049 The oysters, we just eat raw, except for a couple we throw in the soup. 563 00:25:32,073 --> 00:25:34,927 There's eel, which we bread and deep-fry in olive oil 564 00:25:34,951 --> 00:25:37,304 and then marinate in some kind of vinegar-type thing my grandfather makes. 565 00:25:37,328 --> 00:25:39,264 And last, but certainly not least, there's calamari. 566 00:25:39,288 --> 00:25:42,851 Calamari's Italian for squid, and that, we fix a whole bunch of different ways, 567 00:25:42,875 --> 00:25:44,812 stuffed and baked, fried. I like boiling it 568 00:25:44,836 --> 00:25:47,856 and marinating it in vinegar and garlic and served cold. 569 00:25:47,880 --> 00:25:49,132 That's it. That's our seven. 570 00:25:50,174 --> 00:25:52,111 - [applause] - [whistling] 571 00:25:52,135 --> 00:25:53,988 And obviously, you know, they aren't all fish, 572 00:25:54,012 --> 00:25:56,782 but I guess Feast of the Seven Types of Seafood 573 00:25:56,806 --> 00:25:59,434 just doesn't roll off the tongue the same way, so... 574 00:25:59,600 --> 00:26:01,203 It sounds fun. 575 00:26:01,227 --> 00:26:02,562 Oh, it is. Yeah. 576 00:26:05,857 --> 00:26:07,567 [both laugh] 577 00:26:08,776 --> 00:26:10,570 [big band music playing] 578 00:26:11,571 --> 00:26:13,257 Get these fish clean tonight, 579 00:26:13,281 --> 00:26:15,658 one less thing we gotta do in the morning. 580 00:26:16,826 --> 00:26:19,096 Figured that out all by yourself, have you? 581 00:26:19,120 --> 00:26:21,056 - Kiss my ass, Frankie. - [chuckling] 582 00:26:21,080 --> 00:26:23,225 Who did all this when you were a kid? Was that Nonnie? 583 00:26:23,249 --> 00:26:25,060 Nah. The old man did it. 584 00:26:25,084 --> 00:26:27,312 Oh, now, the old man, he was a cook. 585 00:26:27,336 --> 00:26:29,231 - Hell of a cook. - What all did he cook? 586 00:26:29,255 --> 00:26:30,315 Oh, shit, anything. 587 00:26:30,339 --> 00:26:32,735 One time, he cooked a possum... 588 00:26:32,759 --> 00:26:33,944 - Yeah? - Right? 589 00:26:33,968 --> 00:26:35,863 Stuffed it with tons and tons of garlic. 590 00:26:35,887 --> 00:26:37,906 A possum? What did that taste like? 591 00:26:37,930 --> 00:26:39,241 Pretty much like garlic. 592 00:26:39,265 --> 00:26:41,702 - And how long ago did he die? - [exhales] 593 00:26:41,726 --> 00:26:44,079 Uh, been 40 years now. 594 00:26:44,103 --> 00:26:45,748 June 6, 1944. 595 00:26:45,772 --> 00:26:47,166 I was at Normandy. 596 00:26:47,190 --> 00:26:49,084 And Nonnie never married anyone else, huh? 597 00:26:49,108 --> 00:26:51,336 No. After the old man died, 598 00:26:51,360 --> 00:26:54,447 she just, uh, turned all her attention to her kids. 599 00:27:00,661 --> 00:27:02,222 I should have gotten her out more often. 600 00:27:02,246 --> 00:27:04,082 That's just what I was thinking. That's... 601 00:27:04,874 --> 00:27:06,477 How old is she, anyways? 602 00:27:06,501 --> 00:27:08,920 She's gotta be, uh... How old is she, Carmine? 603 00:27:09,629 --> 00:27:10,689 Oh, she's old. 604 00:27:10,713 --> 00:27:11,923 She's old. She's an old lady. 605 00:27:13,800 --> 00:27:15,486 Here it is. 606 00:27:15,510 --> 00:27:17,845 [pounding] 607 00:27:18,763 --> 00:27:21,516 I think they like each other. What do you think? 608 00:27:21,682 --> 00:27:25,412 I think I'm happy we don't have to listen to them talk anymore. 609 00:27:25,436 --> 00:27:26,872 This is for you. 610 00:27:26,896 --> 00:27:28,248 - [ball clatters in pocket] - Wow. 611 00:27:28,272 --> 00:27:30,542 What you said about Christmas was really insightful, 612 00:27:30,566 --> 00:27:34,713 about it being our own canvas to paint our wishes on. 613 00:27:34,737 --> 00:27:37,073 I mean, I... I think that's why I like it so much. 614 00:27:38,074 --> 00:27:40,511 Okay, listen. 615 00:27:40,535 --> 00:27:42,429 - [Christmas music playing] - No Christmas song... } 616 00:27:42,453 --> 00:27:46,499 Christmas music, it can take you back to any point in your childhood 617 00:27:46,666 --> 00:27:49,144 or some place safe and warm. 618 00:27:49,168 --> 00:27:52,064 I mean, I've already worn out two copies of Julie Andrews's Christmas album. 619 00:27:52,088 --> 00:27:54,399 Yeah. Uh, for me, it's Dean Martin. 620 00:27:54,423 --> 00:27:56,235 I love "Baby, It's Cold Outside."” 621 00:27:56,259 --> 00:27:58,028 I don't... I don't think I know that one. 622 00:27:58,052 --> 00:27:59,905 Well, I guess it's not so much about Christmas 623 00:27:59,929 --> 00:28:01,848 as it is about Dean getting laid, but 624 00:28:03,891 --> 00:28:05,852 [clears throat] Julie Andrews is good, too. 625 00:28:08,312 --> 00:28:09,790 Um, I... I'll be right back. 626 00:28:09,814 --> 00:28:11,125 Okay. 627 00:28:11,149 --> 00:28:13,651 [sighs] You dumb-ass. 628 00:28:14,402 --> 00:28:16,779 [rock ballad playing] 629 00:28:19,031 --> 00:28:20,031 Hi. 630 00:28:22,827 --> 00:28:24,120 Hi. 631 00:28:25,413 --> 00:28:26,413 Merry Christmas. 632 00:28:27,206 --> 00:28:28,916 Merry Christmas. 633 00:28:31,419 --> 00:28:34,005 Um, can I... can I buy you a beer? 634 00:28:35,423 --> 00:28:36,423 That'd be nice. 635 00:28:39,010 --> 00:28:43,097 Um, Porter, can I plea... Can I get two more, please? 636 00:28:45,266 --> 00:28:48,996 So, uh, what's Santa bringing you for Christmas? 637 00:28:49,020 --> 00:28:50,831 I don't know. 638 00:28:50,855 --> 00:28:52,231 I been pretty naughty this year. 639 00:28:53,566 --> 00:28:55,526 I think I might just get coal. 640 00:28:56,110 --> 00:28:59,173 ♪ It's like I told you ♪ 641 00:28:59,197 --> 00:29:04,511 - 3 Only the lonely can play... - Yeah, how 'bout, uh, a toast? 642 00:29:04,535 --> 00:29:07,830 To, um... To the magic of Christmas. 643 00:29:09,123 --> 00:29:11,542 That is so 644 00:29:12,460 --> 00:29:14,146 sweet. 645 00:29:14,170 --> 00:29:15,170 [vomits] 646 00:29:16,005 --> 00:29:18,400 - Uh... - Holy shit, Juke! What'd you do?! 647 00:29:18,424 --> 00:29:22,070 Should have seen that coming. Shit, she's only 15. 648 00:29:22,094 --> 00:29:23,947 That's her problem. She don't know how to drink yet. 649 00:29:23,971 --> 00:29:25,532 Why didn't you share that with me earlier? 650 00:29:25,556 --> 00:29:27,451 I thought you knew? That's Moe's little sister, Phyllis. 651 00:29:27,475 --> 00:29:28,911 - I ought to cut you off, asshole. - Porter, can 652 00:29:28,935 --> 00:29:30,245 I hadn't... I wasn't... I didn't do it. 653 00:29:30,269 --> 00:29:33,540 Cindy, come and get her, please, and take her to the ladies' room. 654 00:29:33,564 --> 00:29:35,959 Call me an asshole? I'm propping this place up. 655 00:29:35,983 --> 00:29:38,962 I hadn't... I wasn't... I didn't do... I didn't do anything. 656 00:29:38,986 --> 00:29:40,613 I hope you feel better. 657 00:29:40,780 --> 00:29:44,092 ♪ Only the lonely can play ♪ 658 00:29:44,116 --> 00:29:45,116 [sighs] 659 00:29:46,160 --> 00:29:48,931 - ♪ Only the lonely ♪ - Ah, merry damn Christmas. 660 00:29:48,955 --> 00:29:52,291 ♪ Only the lonely can play ♪ 661 00:29:57,672 --> 00:29:58,982 108. 662 00:29:59,006 --> 00:30:00,091 I love that song. 663 00:30:01,133 --> 00:30:02,176 You got it. 664 00:30:06,389 --> 00:30:07,532 Hey, Tony, 665 00:30:07,556 --> 00:30:10,643 You hear Sweeney's got girls dancing up at his bar? 666 00:30:10,810 --> 00:30:12,103 Naked dancing. 667 00:30:13,229 --> 00:30:14,456 So what? 668 00:30:14,480 --> 00:30:18,693 So Katie's making her debut tonight. 669 00:30:22,363 --> 00:30:24,633 Tony! Tony, what are you doing? This is what she wants. 670 00:30:24,657 --> 00:30:25,717 Well, it worked, man, all right? 671 00:30:25,741 --> 00:30:27,135 Now would you please just let me take the car? 672 00:30:27,159 --> 00:30:28,637 - Come on, man. - Absolutely not. 673 00:30:28,661 --> 00:30:30,305 No, no, no, no, no. We're all going. 674 00:30:30,329 --> 00:30:31,330 Let's go. 675 00:30:41,757 --> 00:30:42,757 I'm sorry. 676 00:30:44,093 --> 00:30:45,720 You didn't have to come out with me. 677 00:30:46,971 --> 00:30:49,992 I forgive you. I'm not gonna let you go alone. 678 00:30:50,016 --> 00:30:52,661 Tony, you gotta stop trying to take care of everybody, okay? 679 00:30:52,685 --> 00:30:53,745 Especially Katie. 680 00:30:53,769 --> 00:30:55,247 She's not a bad person, Sarah. 681 00:30:55,271 --> 00:30:57,815 Oh, yeah? Is that why she took up a job stripping? 682 00:30:59,191 --> 00:31:00,484 She's got a point. 683 00:31:01,694 --> 00:31:03,338 [music thumping inside] 684 00:31:03,362 --> 00:31:05,424 [Beth] What's he gonna do? 685 00:31:05,448 --> 00:31:07,616 Probably get his ass kicked. 686 00:31:09,160 --> 00:31:11,054 Is... Is he in love with this girl? 687 00:31:11,078 --> 00:31:12,747 What? Hell, no. 688 00:31:12,913 --> 00:31:15,624 Whenever she pulls stunts like this, he feels responsible. 689 00:31:16,667 --> 00:31:18,562 I told you he was a nice guy. 690 00:31:18,586 --> 00:31:20,063 Nice guy? 691 00:31:20,087 --> 00:31:22,673 Yeah, that nice-guy shit is overrated, if you ask me. 692 00:31:23,591 --> 00:31:26,927 Put your hands together for your next act, Felicity. 693 00:31:27,803 --> 00:31:29,072 - Troubles, hey. - Hey, Tony. 694 00:31:29,096 --> 00:31:30,449 Listen, have you seen Katie around? 695 00:31:30,473 --> 00:31:32,659 Yeah. Last time I saw her, she was talking to the boss. 696 00:31:32,683 --> 00:31:34,244 - Appreciate it. - Hey, ho. 697 00:31:34,268 --> 00:31:35,603 Three bucks, man. 698 00:31:38,898 --> 00:31:40,375 Stop by the office when you're done. 699 00:31:40,399 --> 00:31:42,799 I usually have a little bonus for girls on their first night. 700 00:31:42,902 --> 00:31:46,048 All right, give a big Sweeney's welcome to 701 00:31:46,072 --> 00:31:47,758 - Katie, what the hell are you doing? - Working, asshole. 702 00:31:47,782 --> 00:31:49,134 I'm not talking to you. Come on. Let's go. 703 00:31:49,158 --> 00:31:51,178 - I'm not going anywhere. - Katie, we're leaving. 704 00:31:51,202 --> 00:31:53,120 Wrong, jackass. You're leaving. 705 00:31:58,334 --> 00:32:00,544 - [music thumping inside] - [Angelo sighs] 706 00:32:02,838 --> 00:32:05,383 Get your... Get your hands off me, man! 707 00:32:06,425 --> 00:32:08,487 - [blow thumps] - Oh, shit! 708 00:32:08,511 --> 00:32:09,696 Don't come back, you little faggot! 709 00:32:09,720 --> 00:32:11,490 [sighs] 710 00:32:11,514 --> 00:32:13,408 Tony. Tony! Stop it. 711 00:32:13,432 --> 00:32:14,785 - Tony, stop. - Get onstage. You're gonna make... 712 00:32:14,809 --> 00:32:16,244 - Tony. - Tony! Tony! 713 00:32:16,268 --> 00:32:18,121 - Okay, do not go back in there! - Stop! 714 00:32:18,145 --> 00:32:19,915 - You came back for some more, huh? - Buddy, this is. 715 00:32:19,939 --> 00:32:22,376 - Frankie Oliverio's nephew, all right? - [laughs] 716 00:32:22,400 --> 00:32:24,169 - He wouldn't like it very much. - I care about that old fart? 717 00:32:24,193 --> 00:32:25,379 Katie, let's go! Come on! Get... 718 00:32:25,403 --> 00:32:27,506 - She ain't going anywhere. - Oh, my God! 719 00:32:27,530 --> 00:32:29,782 - Get off of him! - Get your hands off her! 720 00:32:29,949 --> 00:32:31,843 Get your ass back in there, or you're fired! 721 00:32:31,867 --> 00:32:32,910 Then, I'm fired. 722 00:32:35,579 --> 00:32:38,809 Tough guy, you want the little rip, take her. 723 00:32:38,833 --> 00:32:40,352 - Come on. Let's go. - Get out of here. 724 00:32:40,376 --> 00:32:42,176 - I'm taking you home. - [Sarah] Yeah, let's go. 725 00:32:44,839 --> 00:32:45,839 You brought a date. 726 00:32:47,466 --> 00:32:50,153 You son of a bitch. You brought a date. 727 00:32:50,177 --> 00:32:51,696 No one brings dates here, Katie. 728 00:32:51,720 --> 00:32:53,532 - Yeah, go to Hell, Sarah! - I'll punch you. 729 00:32:53,556 --> 00:32:55,850 Could you guys just wait in the car for a minute, please? 730 00:32:57,059 --> 00:32:58,811 Why'd you even come here? 731 00:32:58,978 --> 00:33:00,938 Like you didn't plan for me to. 732 00:33:03,190 --> 00:33:06,002 Your whole life, you've gotten away with using your looks to get what you want, 733 00:33:06,026 --> 00:33:07,111 but this? Come on. 734 00:33:08,154 --> 00:33:09,840 You're better than this. 735 00:33:09,864 --> 00:33:11,782 Yeah, well, I need the money, all right? 736 00:33:13,617 --> 00:33:15,703 And, besides, what do you care anymore, huh? 737 00:33:21,375 --> 00:33:22,519 She's very pretty. 738 00:33:22,543 --> 00:33:24,003 Dresses like a slut. 739 00:33:25,045 --> 00:33:27,107 [water flows] 740 00:33:27,131 --> 00:33:28,215 Let me see. 741 00:33:36,140 --> 00:33:37,868 Does it hurt bad? 742 00:33:37,892 --> 00:33:39,685 Nah, it feels great. 743 00:33:40,936 --> 00:33:42,438 Don't be smart with me. 744 00:33:50,404 --> 00:33:52,114 Just look at yourself, Katie. 745 00:33:53,073 --> 00:33:54,801 What, are you kidding? 746 00:33:54,825 --> 00:33:57,286 I got the idea for the outfit 'cause of you. 747 00:33:58,537 --> 00:34:00,289 You remember this skirt? 748 00:34:01,332 --> 00:34:02,972 'Member how much you liked taking it off? 749 00:34:03,083 --> 00:34:04,936 [sighs] 750 00:34:04,960 --> 00:34:07,296 You couldn't wait to get home from school. 751 00:34:08,672 --> 00:34:11,109 Sometimes I used to leave the whole thing on, 752 00:34:11,133 --> 00:34:13,344 the whole outfit, remember? 753 00:34:14,637 --> 00:34:17,473 It's been a long time since we did it like that. 754 00:34:21,685 --> 00:34:23,479 [sighs] 755 00:34:24,897 --> 00:34:26,791 We're not doing it tonight, Katie. 756 00:34:26,815 --> 00:34:29,544 Why, 'cause that little cake eater in the car? 757 00:34:29,568 --> 00:34:30,921 I barely know her. 758 00:34:30,945 --> 00:34:32,506 And, even if I were interested, 759 00:34:32,530 --> 00:34:34,907 I doubt she'll have shit to do with me after this. 760 00:34:37,493 --> 00:34:39,286 We have to move on. 761 00:34:42,831 --> 00:34:43,831 No. 762 00:34:44,833 --> 00:34:46,168 I don't have to move on. 763 00:34:47,503 --> 00:34:49,397 You don't want me to strip, fine, I won't strip, 764 00:34:49,421 --> 00:34:51,715 but I don't have to move on, Tony, because you want to. 765 00:34:53,717 --> 00:34:54,969 Get out of here. 766 00:34:56,679 --> 00:34:57,948 Come on. Let us take you home. 767 00:34:57,972 --> 00:35:00,932 I said get out of here. Don't leave your little girifriend waiting for you. 768 00:35:04,979 --> 00:35:06,855 I said to go, Tony! 769 00:35:12,695 --> 00:35:14,631 Look, I'm not an idiot, all right? 770 00:35:14,655 --> 00:35:16,967 I know what she's doing, a-and it's not gonna work. 771 00:35:16,991 --> 00:35:18,826 She's not gonna get back in my life. 772 00:35:19,952 --> 00:35:21,721 At least, not romantically, anyway. 773 00:35:21,745 --> 00:35:23,932 All right, it has been months now. She needs to move on, 774 00:35:23,956 --> 00:35:26,893 - and you need to let go of her. - But she's got real problems. 775 00:35:26,917 --> 00:35:30,379 She's not some old car or something that I've traded in. 776 00:35:32,715 --> 00:35:33,775 You can just drop me off. 777 00:35:33,799 --> 00:35:35,860 Ah, nah, nah, nah. Come on with that. Stop it. 778 00:35:35,884 --> 00:35:37,696 - No, I don't wanna bring everybody down. - No, no. 779 00:35:37,720 --> 00:35:39,823 - We're gonna go to Chicky Joe's... - Sarah, I don't think it's a good... 780 00:35:39,847 --> 00:35:41,491 Just... Just a beer. 781 00:35:41,515 --> 00:35:43,642 It'll do you some good to talk about it. 782 00:35:45,144 --> 00:35:46,496 I'll see yens tomorrow, then. 783 00:35:46,520 --> 00:35:48,480 [TV playing indistinctly] 784 00:35:51,483 --> 00:35:52,877 Hey. You going, too? 785 00:35:52,901 --> 00:35:54,879 - Yeah. - All right. 786 00:35:54,903 --> 00:35:56,363 - I love you, kid. - You, too. 787 00:35:57,197 --> 00:35:58,592 - All right. - Night, Pap. 788 00:35:58,616 --> 00:35:59,908 Be safe. 789 00:36:08,667 --> 00:36:10,628 [train horn blowing] 790 00:36:12,087 --> 00:36:13,130 Hey, Katie. 791 00:36:14,006 --> 00:36:15,233 Hey, Vince. 792 00:36:15,257 --> 00:36:16,592 Aren't you cold? 793 00:36:17,551 --> 00:36:18,761 [sighs] Yeah. 794 00:36:20,512 --> 00:36:22,449 Hey, you wanna walk me home? 795 00:36:22,473 --> 00:36:23,473 Okay. 796 00:36:26,352 --> 00:36:27,704 I'm freezing. 797 00:36:27,728 --> 00:36:29,456 Can you put your arm around me? 798 00:36:29,480 --> 00:36:32,167 [rock ballad playing] 799 00:36:32,191 --> 00:36:35,694 Wow, you're getting really strong. 800 00:36:38,697 --> 00:36:40,050 Thanks for walking me. 801 00:36:40,074 --> 00:36:41,468 Yeah, of course. 802 00:36:41,492 --> 00:36:43,744 Looks like my mom's already asleep. 803 00:36:46,997 --> 00:36:47,997 You wanna come inside? 804 00:36:49,416 --> 00:36:51,102 Uh, I... 805 00:36:51,126 --> 00:36:52,461 Tony. 806 00:36:53,337 --> 00:36:55,190 Tony? 807 00:36:55,214 --> 00:36:56,882 What's Tony got to do with anything? 808 00:37:01,887 --> 00:37:03,430 [giggles] Come on. 809 00:37:13,232 --> 00:37:16,670 You must have been a very good boy, Vince. 810 00:37:16,694 --> 00:37:18,004 Hell, yes, I have. 811 00:37:18,028 --> 00:37:19,822 Let's get more comfortable. 812 00:37:21,490 --> 00:37:24,868 [gasping] 813 00:37:31,959 --> 00:37:33,127 Vince, you need to leave. 814 00:37:34,002 --> 00:37:35,337 - What? - Please just leave. 815 00:37:37,339 --> 00:37:39,901 Look, I know you want to get back at him. 816 00:37:39,925 --> 00:37:41,635 I mean, I'm okay with that. 817 00:37:42,720 --> 00:37:45,448 [chorus vocalizing] 818 00:37:45,472 --> 00:37:47,349 [bell pealing] 819 00:37:54,857 --> 00:37:56,316 There is no God. 820 00:38:02,281 --> 00:38:04,241 [rock ballad playing] 821 00:38:12,916 --> 00:38:15,437 I thought it was really sweet what you did tonight. 822 00:38:15,461 --> 00:38:16,855 It's noble. 823 00:38:16,879 --> 00:38:18,857 Believe me, when that guy was kicking my ass, 824 00:38:18,881 --> 00:38:20,775 I was seriously questioning my nobility. 825 00:38:20,799 --> 00:38:22,676 [both laugh] 826 00:38:24,094 --> 00:38:25,094 Does it hurt? 827 00:38:27,181 --> 00:38:28,390 Not so bad. 828 00:38:35,355 --> 00:38:36,356 Thanks. 829 00:38:38,859 --> 00:38:40,986 Don't discount what you're feeling, man. 830 00:38:44,114 --> 00:38:46,658 Existential angst is a bitch. 831 00:38:49,703 --> 00:38:50,829 Thank you. 832 00:38:52,873 --> 00:38:54,082 [sighs] Oh, yeah. 833 00:39:10,474 --> 00:39:12,202 Can I buy you another one of those? 834 00:39:12,226 --> 00:39:13,953 Mm 835 00:39:13,977 --> 00:39:15,497 nope. 836 00:39:15,521 --> 00:39:18,732 I've already met my quota for doing stupid shit tonight. 837 00:39:21,026 --> 00:39:23,254 [sighs] Try again another time. 838 00:39:23,278 --> 00:39:24,571 That's not very friendly. 839 00:39:26,365 --> 00:39:28,468 I'm not very friendly. 840 00:39:28,492 --> 00:39:30,136 - Ohh! - Hey, now. You okay? 841 00:39:30,160 --> 00:39:32,555 - Yeah, I'm fine. - Okay, I'll take it from here. 842 00:39:32,579 --> 00:39:34,349 - Hey, man, she's all right. - It's okay. 843 00:39:34,373 --> 00:39:36,351 Hey, man, I said she's all right. 844 00:39:36,375 --> 00:39:37,751 Porter, assistance. 845 00:39:38,794 --> 00:39:40,688 If you're gonna cruise for skirt, 846 00:39:40,712 --> 00:39:45,443 you do it in a college bar, not down here. You got that, hand job? 847 00:39:45,467 --> 00:39:46,467 Okay. 848 00:39:50,806 --> 00:39:53,284 Stool must be cursed. 849 00:39:53,308 --> 00:39:55,102 [blues playing] 850 00:39:57,020 --> 00:39:58,020 Hey, Beth. 851 00:39:59,439 --> 00:40:00,941 Can I talk to you for a second? 852 00:40:01,817 --> 00:40:03,151 Yeah, sure. 853 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Alone. 854 00:40:07,281 --> 00:40:08,967 Oh! Yeah, no problem. 855 00:40:08,991 --> 00:40:10,117 - Sorry. - Leave you to it. 856 00:40:11,785 --> 00:40:13,388 So 857 00:40:13,412 --> 00:40:17,332 kinda want to spend more time with Angelo tonight 858 00:40:18,375 --> 00:40:20,395 like all night. 859 00:40:20,419 --> 00:40:21,855 Oh. Okay. 860 00:40:21,879 --> 00:40:25,149 So is this the old, "if anyone asks, you stayed the night at my house" thing? 861 00:40:25,173 --> 00:40:26,860 - Oh, my God. - [laughs] 862 00:40:26,884 --> 00:40:28,319 Do you think I'm a slut? 863 00:40:28,343 --> 00:40:29,678 I don't know. 864 00:40:30,596 --> 00:40:33,932 What would you say if I asked you the same thing? 865 00:40:35,809 --> 00:40:38,872 - You want to go home with Tony? - Shh. [Shushing] stop. 866 00:40:38,896 --> 00:40:40,331 - Shut up. - You're right. 867 00:40:40,355 --> 00:40:41,815 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 868 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 I've just [sighs] 869 00:40:46,445 --> 00:40:49,883 I've been with Prentice now for two years, 870 00:40:49,907 --> 00:40:53,469 and it's been two years of it being all about him. 871 00:40:53,493 --> 00:40:56,330 Or... Or about us. I don't... I don't really know. 872 00:40:56,496 --> 00:41:01,335 It's just been so long since it's been me with a new guy 873 00:41:01,501 --> 00:41:03,086 and getting to know him. 874 00:41:04,046 --> 00:41:05,797 Getting his tongue stuck down your throat. 875 00:41:06,673 --> 00:41:08,634 I swear you are a guy trapped in a girl's body. 876 00:41:08,800 --> 00:41:09,861 [both laugh] 877 00:41:09,885 --> 00:41:13,406 If I am, I'm definitely a homo, 'cause I love boys. 878 00:41:13,430 --> 00:41:14,866 [laughs] 879 00:41:14,890 --> 00:41:16,618 Girl, I get it. I get it. 880 00:41:16,642 --> 00:41:18,995 Well, and it's not like I even want to do anything. 881 00:41:19,019 --> 00:41:20,788 I just want to get to know him better. 882 00:41:20,812 --> 00:41:23,523 It's okay. No need to explain. 883 00:41:24,900 --> 00:41:27,253 Want some change for the rubber machine? 884 00:41:27,277 --> 00:41:29,237 [wind blowing] 885 00:41:30,989 --> 00:41:33,801 [overlapping chatter] 886 00:41:33,825 --> 00:41:35,303 Really sorry they took off like that. 887 00:41:35,327 --> 00:41:37,597 I don't know how Angelo expected me to get you home. 888 00:41:37,621 --> 00:41:38,723 It's... It's okay. 889 00:41:38,747 --> 00:41:40,892 Uh, well, we can walk to my grandparents' house. 890 00:41:40,916 --> 00:41:41,976 I'll borrow a car. 891 00:41:42,000 --> 00:41:43,210 - Okay. - Okay. 892 00:41:44,002 --> 00:41:45,963 [music playing] 893 00:42:04,731 --> 00:42:06,334 [music fades] 894 00:42:06,358 --> 00:42:08,068 [Katie coughs] 895 00:42:09,152 --> 00:42:10,946 [groans, spits] 896 00:42:12,698 --> 00:42:14,449 - [Juke] Okay. - [groans] 897 00:42:16,660 --> 00:42:18,620 [toilet flushing] 898 00:42:23,000 --> 00:42:25,127 Are you all right to sit down in here? 899 00:42:33,969 --> 00:42:36,221 I-I'm gonna get you something to drink. 900 00:42:40,267 --> 00:42:42,829 [sighs] Okay. 901 00:42:42,853 --> 00:42:43,955 Here. 902 00:42:43,979 --> 00:42:46,374 Come on. Just a sip. 903 00:42:46,398 --> 00:42:47,482 [sighs] 904 00:42:53,363 --> 00:42:54,363 [hiccups] 905 00:42:55,449 --> 00:42:56,450 [laughs] 906 00:42:59,661 --> 00:43:00,996 I'm a mess. 907 00:43:02,039 --> 00:43:03,182 [sighs] 908 00:43:03,206 --> 00:43:04,708 I don't know what's gotten into me. 909 00:43:06,376 --> 00:43:08,670 I didn't just lose Tony, you know? 910 00:43:09,546 --> 00:43:11,298 I lost the whole family. 911 00:43:13,967 --> 00:43:15,719 [sighs] 912 00:43:16,428 --> 00:43:19,598 Tomorrow night, they're gonna be all together, having a great time. 913 00:43:20,891 --> 00:43:22,368 And I'm gonna be stuck at home 914 00:43:22,392 --> 00:43:24,673 watching my mother fall asleep in front of the television. 915 00:43:26,813 --> 00:43:28,273 It's not fair, Juke. 916 00:43:30,692 --> 00:43:32,086 - It's not fair. - I know. 917 00:43:32,110 --> 00:43:33,110 I know. 918 00:43:34,237 --> 00:43:36,073 May I ask you a question? 919 00:43:37,407 --> 00:43:42,847 Why do you expect Tony or anyone of any quality 920 00:43:42,871 --> 00:43:46,309 to care about you when you care so little about yourself? 921 00:43:46,333 --> 00:43:48,019 [laughs] 922 00:43:48,043 --> 00:43:50,545 [sighs] Ah, Jesus, Juke. You sound like Tony's bullshit. 923 00:43:52,422 --> 00:43:54,567 Well, maybe you should have listened to him. 924 00:43:54,591 --> 00:43:56,676 All I ever did was love him. 925 00:43:58,428 --> 00:44:00,239 All I ever did was worship him. 926 00:44:00,263 --> 00:44:04,684 Yeah, and all Tony ever saw when he looked at you was you looking at him. 927 00:44:05,894 --> 00:44:09,415 All you wanted to do was hold on to him. 928 00:44:09,439 --> 00:44:10,875 I loved him since the third grade. 929 00:44:10,899 --> 00:44:12,919 Of course I wanted to hold on to him. 930 00:44:12,943 --> 00:44:14,820 He didn't need to be held. 931 00:44:15,487 --> 00:44:18,007 He was moving forward. He... He was growing. 932 00:44:18,031 --> 00:44:20,051 And I think that's what he needed in a girlfriend. 933 00:44:20,075 --> 00:44:21,993 Hey, all right, enough. I get it. 934 00:44:22,994 --> 00:44:24,746 You think I didn't try? 935 00:44:25,789 --> 00:44:27,100 You think I didn't try? 936 00:44:27,124 --> 00:44:30,812 I read the books about the dead f ricking artists who cut their ears off, 937 00:44:30,836 --> 00:44:32,522 and I listened to the music he wanted... 938 00:44:32,546 --> 00:44:34,464 He needed you to bring something more. 939 00:44:36,550 --> 00:44:38,528 Something more than... 940 00:44:38,552 --> 00:44:39,719 More than what? 941 00:44:42,722 --> 00:44:44,099 More than just sex. 942 00:44:47,811 --> 00:44:49,330 I gotta go. 943 00:44:49,354 --> 00:44:50,397 Katie, look... 944 00:44:51,273 --> 00:44:53,108 - You know, I can drive you. - No. 945 00:44:53,984 --> 00:44:56,111 No. I'm gonna walk. 946 00:45:05,078 --> 00:45:08,599 Hey, um, my grandparents let me use that shed as a studio. 947 00:45:08,623 --> 00:45:11,001 - Studio? - Yeah. 948 00:45:13,837 --> 00:45:15,005 You wanna see it? 949 00:45:16,131 --> 00:45:17,799 - Yeah. - Okay. 950 00:45:19,384 --> 00:45:21,344 [ballad playing] 951 00:45:22,679 --> 00:45:24,639 [fire crackling] 952 00:45:33,773 --> 00:45:35,859 It's colder in here than it is outside. 953 00:45:36,776 --> 00:45:39,213 - Tony, you're really good. - [chuckles] 954 00:45:39,237 --> 00:45:41,198 I don't know why you're studying business. 955 00:45:42,073 --> 00:45:43,509 This thing heats up fast. 956 00:45:43,533 --> 00:45:46,888 Like, these are really, really, really good. 957 00:45:46,912 --> 00:45:48,681 I mean, come on. 958 00:45:48,705 --> 00:45:52,542 Come on. This is amazing. I really... I love this one. 959 00:45:53,418 --> 00:45:55,271 You should be showing these somewhere. 960 00:45:55,295 --> 00:45:59,424 Yeah, can you see me running around with the New York art crowd? 961 00:46:00,842 --> 00:46:01,842 Yeah, I can. 962 00:46:03,303 --> 00:46:06,556 Well, not unless we move the store to Manhattan. 963 00:46:07,933 --> 00:46:10,411 What, so you just have to run the store? 964 00:46:10,435 --> 00:46:12,622 That... That's it? You don't get a say-so? 965 00:46:12,646 --> 00:46:14,022 That's your destiny? 966 00:46:14,940 --> 00:46:15,940 Well... 967 00:46:17,525 --> 00:46:19,110 Well, yeah. 968 00:46:20,487 --> 00:46:22,298 Although, until right now, I guess I never realized 969 00:46:22,322 --> 00:46:24,550 just how pathetic that is. 970 00:46:24,574 --> 00:46:28,262 No, um, look, if you want to be a garbageman, 971 00:46:28,286 --> 00:46:30,288 I think that's great if that's your heart's desire. 972 00:46:31,957 --> 00:46:34,209 I guess I'm lucky my family didn't go into sanitation. 973 00:46:36,086 --> 00:46:38,686 Would you, uh... [clears throat] Would you like something to drink? 974 00:46:40,340 --> 00:46:41,692 Sure. 975 00:46:41,716 --> 00:46:43,486 - Coke? - Coke. 976 00:46:43,510 --> 00:46:45,696 One Coke coming up. [Exhales] 977 00:46:45,720 --> 00:46:46,930 Uh, hey. Um 978 00:46:48,890 --> 00:46:50,308 you're not mad, are you? 979 00:46:52,435 --> 00:46:53,746 No. [Chuckles] 980 00:46:53,770 --> 00:46:54,770 I'm not mad. 981 00:46:55,730 --> 00:46:56,940 I'll be right back. 982 00:47:00,652 --> 00:47:01,987 [exhales] 983 00:47:07,617 --> 00:47:08,743 What are you doing? 984 00:47:09,619 --> 00:47:11,222 Hey. Uh 985 00:47:11,246 --> 00:47:13,766 nothing. Just getting a Coke. 986 00:47:13,790 --> 00:47:15,150 - You by yourself? - [bottles rattle] 987 00:47:16,293 --> 00:47:17,395 Yeah. Yeah, I, uh 988 00:47:17,419 --> 00:47:20,273 I can't sleep. You know, so I thought I'd paint awhile, 989 00:47:20,297 --> 00:47:22,882 sleep in the shed. Anyway, night. 990 00:47:23,717 --> 00:47:26,028 [door closes] 991 00:47:26,052 --> 00:47:27,220 Going to paint. 992 00:47:28,096 --> 00:47:30,098 Is that what they call it these days? 993 00:47:31,349 --> 00:47:33,577 [both chuckle] 994 00:47:33,601 --> 00:47:35,562 [music playing] 995 00:47:40,108 --> 00:47:41,776 It's getting pretty late. 996 00:47:46,114 --> 00:47:47,114 Beth. 997 00:48:09,554 --> 00:48:10,823 [sighs] 998 00:48:10,847 --> 00:48:12,766 [whispering] God, you're beautiful. 999 00:48:13,475 --> 00:48:14,976 [music continues] 1000 00:48:37,290 --> 00:48:39,209 [TV playing indistinctly] 1001 00:48:40,251 --> 00:48:42,212 [audience laughs] 1002 00:48:53,556 --> 00:48:55,141 All right. 1003 00:48:58,978 --> 00:49:00,730 [sighs] 1004 00:49:01,773 --> 00:49:03,691 [grunts] Okay. 1005 00:49:11,574 --> 00:49:13,535 [music playing] 1006 00:49:16,037 --> 00:49:17,997 [wheels squealing] 1007 00:49:23,086 --> 00:49:28,234 I... I need to get somebody to take me to five-and-dime. 1008 00:49:28,258 --> 00:49:30,277 Ma, I gotta get these fish started, all right? 1009 00:49:30,301 --> 00:49:31,779 Tony stayed out in the shed. 1010 00:49:31,803 --> 00:49:33,322 Let me get him to take you. 1011 00:49:33,346 --> 00:49:36,242 That stinks! [Groans] 1012 00:49:36,266 --> 00:49:38,077 I get him myself. 1013 00:49:38,101 --> 00:49:40,061 [Christmas instrumental playing] 1014 00:49:44,524 --> 00:49:46,484 [no audible dialogue] 1015 00:49:53,658 --> 00:49:54,927 [door creaks] 1016 00:49:54,951 --> 00:49:56,369 Tony, can you pa... 1017 00:49:58,371 --> 00:50:01,183 Ahh. Puttanal! 1018 00:50:01,207 --> 00:50:02,768 Ohh! 1019 00:50:02,792 --> 00:50:03,853 [groans] 1020 00:50:03,877 --> 00:50:06,105 Non! Nonnie! 1021 00:50:06,129 --> 00:50:07,255 [speaking Italian] 1022 00:50:17,974 --> 00:50:19,851 What did you just do?! 1023 00:50:21,060 --> 00:50:23,247 - I'm sorry about that. - It's fine. I need to go, anyways. 1024 00:50:23,271 --> 00:50:24,540 I'm supposed to meet Sarah at the diner, so... 1025 00:50:24,564 --> 00:50:26,167 - Well, I can drive you. - Oh, there's no need. 1026 00:50:26,191 --> 00:50:27,626 No, it's no problem. Just give me a second. 1027 00:50:27,650 --> 00:50:28,711 - Hey! - She's gotta go! 1028 00:50:28,735 --> 00:50:29,935 - No, she don't. - Yes, she does! 1029 00:50:30,069 --> 00:50:31,964 - No, she don't. - [sighs] 1030 00:50:31,988 --> 00:50:34,258 - Is this about to get worse? - Uh 1031 00:50:34,282 --> 00:50:35,759 I don't see how. 1032 00:50:35,783 --> 00:50:38,429 She seemed really angry. 1033 00:50:38,453 --> 00:50:39,972 You think so? 1034 00:50:39,996 --> 00:50:41,932 I think she was just surprised, is all. 1035 00:50:41,956 --> 00:50:44,959 What does a puttana mean? 1036 00:50:45,126 --> 00:50:47,271 [clears throat] Is that... I don't know. Is that Italian? 1037 00:50:47,295 --> 00:50:48,689 I don't know much Italian, actually. 1038 00:50:48,713 --> 00:50:50,524 Do you want some more coffee? 1039 00:50:50,548 --> 00:50:52,425 Oh. Hey, what happened? 1040 00:50:54,302 --> 00:50:56,447 Ma called. She's all upset. 1041 00:50:56,471 --> 00:50:58,056 Oh. Thank you. 1042 00:51:02,393 --> 00:51:03,662 Who gave you the shiner? 1043 00:51:03,686 --> 00:51:05,456 Had a mix-up with a guy. 1044 00:51:05,480 --> 00:51:06,540 - What guy? - Just a guy. 1045 00:51:06,564 --> 00:51:08,375 Beth, you want me to drop you off at the diner? 1046 00:51:08,399 --> 00:51:11,003 - I got work at the store. It's on the way. - No, I should probably just walk. 1047 00:51:11,027 --> 00:51:14,340 - I gotta go that way. I could take youse. - Who's gonna help me clean the fish? 1048 00:51:14,364 --> 00:51:16,300 Johnny, we got all the time in the world. 1049 00:51:16,324 --> 00:51:18,969 - I got things to do. - I got things to do, too. 1050 00:51:18,993 --> 00:51:21,996 So I do my thing, you'll do your thing, and then we'll do the... 1051 00:51:22,163 --> 00:51:23,766 All right, go... go in the car. 1052 00:51:23,790 --> 00:51:25,030 - All right? Wai... Go. Go. - Okay. 1053 00:51:25,124 --> 00:51:27,484 - Go in the car. I'll meet you there. - All right. Here we go. 1054 00:51:29,754 --> 00:51:30,754 [Nonnie] It's okay. 1055 00:51:33,383 --> 00:51:35,361 Oh, my God. She's coming with us? 1056 00:51:35,385 --> 00:51:37,655 [sighs] 1057 00:51:37,679 --> 00:51:38,721 She's coming? 1058 00:51:39,722 --> 00:51:41,975 I'll get Marian to take me. 1059 00:51:42,141 --> 00:51:43,452 - No, no. - Oh, no. 1060 00:51:43,476 --> 00:51:45,371 I not get in the car. 1061 00:51:45,395 --> 00:51:47,021 You asked me to come and get you! 1062 00:51:47,188 --> 00:51:49,583 - No. No. - Ugh! 1063 00:51:49,607 --> 00:51:51,377 [crossing bell ringing] 1064 00:51:51,401 --> 00:51:54,838 Hey, uh, I had a really great time last night. 1065 00:51:54,862 --> 00:51:56,382 Me, too. 1066 00:51:56,406 --> 00:51:58,467 Why don't you ask her to dinner tonight? 1067 00:51:58,491 --> 00:52:00,344 Ah, she's got her own family, Uncle Frank. She... 1068 00:52:00,368 --> 00:52:03,389 What are you talking about? She's americano, 1069 00:52:03,413 --> 00:52:04,765 cake eater, for Christ's sake. 1070 00:52:04,789 --> 00:52:06,559 She's got nothin'. Am I right? 1071 00:52:06,583 --> 00:52:08,811 No. No, I'm not doing anything. 1072 00:52:08,835 --> 00:52:10,771 Um, unless... unless you don't want me to come. 1073 00:52:10,795 --> 00:52:12,856 No. No, why wouldn't I? I mean... 1074 00:52:12,880 --> 00:52:14,424 Okay. 1075 00:52:16,050 --> 00:52:17,861 Okay, as in you're coming, okay? 1076 00:52:17,885 --> 00:52:19,220 Okay, we'll see. 1077 00:52:20,263 --> 00:52:21,323 Okay. 1078 00:52:21,347 --> 00:52:24,660 Okay! I hate to break up this romantic interlude, 1079 00:52:24,684 --> 00:52:26,328 but I've got things to do. 1080 00:52:26,352 --> 00:52:27,854 Merry Christmas, Tony. 1081 00:52:30,106 --> 00:52:32,585 Merry Christmas. 1082 00:52:32,609 --> 00:52:34,402 [sighs] Oh, God. 1083 00:52:37,739 --> 00:52:38,906 [entry bell rings] 1084 00:52:40,992 --> 00:52:42,035 You're good. 1085 00:52:42,201 --> 00:52:43,201 You think? 1086 00:52:43,411 --> 00:52:44,411 Oh, yeah. 1087 00:52:45,872 --> 00:52:47,391 He'll be moping all day. 1088 00:52:47,415 --> 00:52:48,475 [chuckles] 1089 00:52:48,499 --> 00:52:50,436 Uh, what time you figure to come? 1090 00:52:50,460 --> 00:52:51,854 I'm not coming. 1091 00:52:51,878 --> 00:52:54,023 I don't think your mom would be very happy to see me there. 1092 00:52:54,047 --> 00:52:56,108 You're gonna be scared of a little old lady? 1093 00:52:56,132 --> 00:52:57,901 Yeah! Yeah. 1094 00:52:57,925 --> 00:53:00,446 If we left the fighting to your generation, 1095 00:53:00,470 --> 00:53:04,700 we'd all be saying, "Heil, Hitler," instead of, "Merry Christmas." 1096 00:53:04,724 --> 00:53:07,494 Okay, fine. Wh-What time do you recommend? 1097 00:53:07,518 --> 00:53:10,080 Around 3:00, while we're still cooking. 1098 00:53:10,104 --> 00:53:14,376 You wanna be able to appreciate my brother's dictorial behavior. 1099 00:53:14,400 --> 00:53:17,236 Wear a dress. You know, Tony's a leg man. 1100 00:53:18,738 --> 00:53:20,424 Who gave my nephew the shiner? 1101 00:53:20,448 --> 00:53:22,968 Oh, I... I don't know. 1102 00:53:22,992 --> 00:53:25,054 Ah, I got a pretty good idea who did it. 1103 00:53:25,078 --> 00:53:26,663 I just need a second opinion. 1104 00:53:27,455 --> 00:53:29,683 I... I just... I'd rather not say. 1105 00:53:29,707 --> 00:53:32,335 Do I look like I care you'd rather not say? 1106 00:53:36,631 --> 00:53:39,300 [sighs] What? 1107 00:53:40,635 --> 00:53:42,887 - [knocking on door] - What?! 1108 00:53:45,807 --> 00:53:47,141 [knocking on door] 1109 00:53:47,308 --> 00:53:48,518 Yeah. 1110 00:53:50,395 --> 00:53:51,396 [knockig on door] 1111 00:53:57,443 --> 00:53:58,504 How you doing? 1112 00:53:58,528 --> 00:54:00,488 [wailing] 1113 00:54:02,615 --> 00:54:05,010 [wailing continues] 1114 00:54:05,034 --> 00:54:07,161 - You know me? - Yes, sir 1115 00:54:07,328 --> 00:54:08,764 Mr. Oliverio. Ow! 1116 00:54:08,788 --> 00:54:10,516 - Now it's "Mr. Oliverio"? - Yes, sir. 1117 00:54:10,540 --> 00:54:12,059 - I'm not an old fart? - No, sir. 1118 00:54:12,083 --> 00:54:13,435 - Now listen to me. - Yeah. 1119 00:54:13,459 --> 00:54:16,063 - I want you away from Katie, understand? - Yes, sir. 1120 00:54:16,087 --> 00:54:17,690 I don't want you near her. 1121 00:54:17,714 --> 00:54:20,984 - And you owe her $200 cash. - Okay. 1122 00:54:21,008 --> 00:54:22,986 And get somebody else to deliver it, not you. 1123 00:54:23,010 --> 00:54:25,489 I don't want to ever see you near her again, you understand? 1124 00:54:25,513 --> 00:54:26,513 I understand. 1125 00:54:27,056 --> 00:54:29,201 Stay away from my nephew. 1126 00:54:29,225 --> 00:54:31,144 Aah! Oh, God. 1127 00:54:32,186 --> 00:54:33,539 [groans] 1128 00:54:33,563 --> 00:54:35,314 Hope I didn't scare you. 1129 00:54:36,524 --> 00:54:41,195 Actually, you know, I thought it was great, you avenging Tony. 1130 00:54:41,362 --> 00:54:42,363 Tony? 1131 00:54:43,406 --> 00:54:44,508 No. 1132 00:54:44,532 --> 00:54:46,093 He had nothing to do with it. 1133 00:54:46,117 --> 00:54:48,220 Whatever you say, Mr. Oliverio. 1134 00:54:48,244 --> 00:54:49,847 Oliverio? 1135 00:54:49,871 --> 00:54:53,166 Beth, we're accomplices now. 1136 00:54:54,041 --> 00:54:55,752 Better call me Frankie. 1137 00:54:59,922 --> 00:55:01,174 You've got to be joking. 1138 00:55:01,340 --> 00:55:04,177 You're gonna spend Christmas Eve with people you don't even know? 1139 00:55:04,343 --> 00:55:07,096 What's the big deal? Okay, I want to experience an Italian Christmas. 1140 00:55:07,388 --> 00:55:08,449 So what? 1141 00:55:08,473 --> 00:55:12,911 Christmas Eve should be spent quietly i-in your own home, 1142 00:55:12,935 --> 00:55:15,122 -not with a bunch of... -Of what? 1143 00:55:15,146 --> 00:55:16,665 [sighs] 1144 00:55:16,689 --> 00:55:18,316 No, what were you gonna say? 1145 00:55:19,609 --> 00:55:21,628 Hey, Mom, you don't even know them. 1146 00:55:21,652 --> 00:55:24,965 I grew up with plenty of Italian people, Beth, more than you. 1147 00:55:24,989 --> 00:55:27,867 I do know them. They're good, hardworking people. 1148 00:55:28,910 --> 00:55:31,412 But they're not our kind of people. 1149 00:55:32,455 --> 00:55:35,166 - Jesus. - [telephone rings] 1150 00:55:36,042 --> 00:55:38,145 Are you gonna get that? 1151 00:55:38,169 --> 00:55:41,130 [ring] 1152 00:55:42,173 --> 00:55:44,693 - [Christmas instrumental playing] - Vinny, get me a little more milk, 1153 00:55:44,717 --> 00:55:46,028 just, like, a half a cup. 1154 00:55:46,052 --> 00:55:48,739 Wonder when that brother of yours is gonna show up. 1155 00:55:48,763 --> 00:55:51,033 Thinks his calamari's gonna stuff itself. 1156 00:55:51,057 --> 00:55:54,244 He's probably showing that new girl the old Oliverio charm. 1157 00:55:54,268 --> 00:55:56,121 Finish with that stuffing there, Frankie? 1158 00:55:56,145 --> 00:55:58,207 Nah, not yet. It's still... It's a little dry. 1159 00:55:58,231 --> 00:55:59,273 Where's the milk? 1160 00:55:59,440 --> 00:56:01,251 What all you putting in there, Uncle Frankie? 1161 00:56:01,275 --> 00:56:04,880 You know, cheese, Parmigiano-Reggiano, right, 1162 00:56:04,904 --> 00:56:06,507 and the egg and the garlic... 1163 00:56:06,531 --> 00:56:08,091 - Garlic? - The bread crumb. 1164 00:56:08,115 --> 00:56:10,135 Then you add all the fish that we been chopping up. 1165 00:56:10,159 --> 00:56:12,262 You know, for somebody who doesn't do anything, 1166 00:56:12,286 --> 00:56:13,286 you know an awful lot. 1167 00:56:14,413 --> 00:56:15,474 Somebody's gotta supervise. 1168 00:56:15,498 --> 00:56:18,101 Yeah, well, supervise yourself. 1169 00:56:18,125 --> 00:56:23,649 [piano music playing] 1170 00:56:23,673 --> 00:56:24,983 When we gonna make the sauce? 1171 00:56:25,007 --> 00:56:26,944 The sauce will be made. 1172 00:56:26,968 --> 00:56:28,821 Yeah, but when? 1173 00:56:28,845 --> 00:56:31,198 - Soon as you open the can. - Place some basil on there, 1174 00:56:31,222 --> 00:56:34,034 open up a couple cans of sauce, and pour it on. 1175 00:56:34,058 --> 00:56:35,202 I bet Nonnie didn't do it that way. 1176 00:56:35,226 --> 00:56:38,163 Nonnie didn't have luxury of sauce in a can, couldn't afford it. 1177 00:56:38,187 --> 00:56:40,332 They didn't invent the can opener yet. 1178 00:56:40,356 --> 00:56:43,168 We didn't have fancy Christmases like you kids do. 1179 00:56:43,192 --> 00:56:44,753 What, you guys didn't have a Christmas tree? 1180 00:56:44,777 --> 00:56:46,296 - Hell, no. - Christmas tree's a waste of money. 1181 00:56:46,320 --> 00:56:48,340 - Are you kidding me? - Christmas tree, this kid. 1182 00:56:48,364 --> 00:56:50,509 - We were lucky to get presents. - Maybe we had some oranges, 1183 00:56:50,533 --> 00:56:53,178 maybe some chestnuts, maybe some pop. That was it. 1184 00:56:53,202 --> 00:56:55,138 - Maybe some pop. - It's all we had. 1185 00:56:55,162 --> 00:56:56,807 It's a different time, son. 1186 00:56:56,831 --> 00:56:59,142 Yeah, we lived in the Depression, for crying out loud. 1187 00:56:59,166 --> 00:57:00,602 You know what the Depression is? 1188 00:57:00,626 --> 00:57:02,896 [telephone rings] 1189 00:57:02,920 --> 00:57:04,088 [Johnny] Who was president? 1190 00:57:04,964 --> 00:57:06,859 - [ring] - [Carmine] Hoover. 1191 00:57:06,883 --> 00:57:08,235 - Hello. - [Frankie] Franklin Delano Roosevelt. 1192 00:57:08,259 --> 00:57:09,862 - Hey. - Was Hoover who got us out. 1193 00:57:09,886 --> 00:57:12,030 Uh, I don't know. At the store, I guess. 1194 00:57:12,054 --> 00:57:14,515 - [conversation continues] - Yeah, okay. All right. 1195 00:57:15,349 --> 00:57:16,660 [Johnny] Who was that? 1196 00:57:16,684 --> 00:57:18,161 It was Juke. He's looking for Tony. 1197 00:57:18,185 --> 00:57:20,372 What the hell is he looking for Tony for? 1198 00:57:20,396 --> 00:57:21,748 Who am I, Kojak? 1199 00:57:21,772 --> 00:57:23,834 - Oh ho! - You a wiseguy? 1200 00:57:23,858 --> 00:57:25,318 - Yeah, coming along. - You a wiseguy? 1201 00:57:25,484 --> 00:57:28,630 Good boy, Vinny. There's hope for you yet. 1202 00:57:28,654 --> 00:57:30,656 - I'll smack that wig off your head. - [chuckles] 1203 00:57:32,575 --> 00:57:35,095 There he is, Mr. Michelangelo. 1204 00:57:35,119 --> 00:57:37,180 - [laughs] - I bought one of your paintings. 1205 00:57:37,204 --> 00:57:38,557 Oh, thank you, Mrs. Savarino. 1206 00:57:38,581 --> 00:57:40,309 My daughter's gonna love it. 1207 00:57:40,333 --> 00:57:42,335 - Good. I'm glad. - You should be very proud. 1208 00:57:42,501 --> 00:57:46,213 Oh, I am. I think it's wonderful he has such a positive hobby. 1209 00:57:47,590 --> 00:57:48,990 Thanks again, ma'am. Appreciate it. 1210 00:57:50,217 --> 00:57:52,345 [overlapping chatter] 1211 00:57:57,892 --> 00:57:59,912 How come you didn't say anything before? 1212 00:57:59,936 --> 00:58:01,914 I heard you had a big night last night. 1213 00:58:01,938 --> 00:58:03,916 - It was something. - Met a girl. 1214 00:58:03,940 --> 00:58:06,919 Yeah, fat lot of good it'll do me. Nonnie's got it in for her now. 1215 00:58:06,943 --> 00:58:10,297 Your great-grandmother's not pissed because she thinks the girl's a whore. 1216 00:58:10,321 --> 00:58:12,174 She's pissed 'cause she's not Catholic. 1217 00:58:12,198 --> 00:58:13,884 - Hey, Mr. O. - Jenk! 1218 00:58:13,908 --> 00:58:18,805 Hey, Tony. Uh, my uncle wanted you to have some of his homemade wine. 1219 00:58:18,829 --> 00:58:20,974 Aw, thanks, Juke. That's very nice. 1220 00:58:20,998 --> 00:58:22,559 - Hey, Tone, slice up some provolone. - Sure. 1221 00:58:22,583 --> 00:58:23,727 Let's try this out now. 1222 00:58:23,751 --> 00:58:26,188 ["Deck the Halls" instrumental playing] 1223 00:58:26,212 --> 00:58:30,233 Wow. What's this pretty little thing coming up the driveway? 1224 00:58:30,257 --> 00:58:31,968 [Frankie] Oh, that must be Beth. 1225 00:58:32,885 --> 00:58:36,156 Boy, Johnny, your grandson has a way with the ladies. 1226 00:58:36,180 --> 00:58:38,975 I wish I came up with that brooding artist scam. 1227 00:58:40,142 --> 00:58:42,204 - Beth! - Hi, Frankie! 1228 00:58:42,228 --> 00:58:43,705 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1229 00:58:43,729 --> 00:58:45,040 How are you, darlin'? 1230 00:58:45,064 --> 00:58:47,525 - Good. How are you? - Good. Let me have your coat. 1231 00:58:48,734 --> 00:58:50,462 - Who's that, Beth? - [Frankie] Yeah. 1232 00:58:50,486 --> 00:58:52,172 You want something to drink? 1233 00:58:52,196 --> 00:58:57,886 We got wine, beer, soda, bourbon, whiskey, vodka, wine... 1234 00:58:57,910 --> 00:59:00,055 - You said wine already. - Shut up, will you? 1235 00:59:00,079 --> 00:59:01,974 - I am Carmine... - Hi. 1236 00:59:01,998 --> 00:59:04,458 - Tony's favorite uncle. Nice to meet you. - Nice to meet you. 1237 00:59:04,625 --> 00:59:06,436 The beautiful Beth. How are you, sweetheart? 1238 00:59:06,460 --> 00:59:07,562 - I'm great. How are you? - Good. 1239 00:59:07,586 --> 00:59:11,024 - You ever meet Tony's brother, Vincent? - Hi. Nice to meet you. 1240 00:59:11,048 --> 00:59:12,734 Everybody works, babe. 1241 00:59:12,758 --> 00:59:14,987 Tell you what. Why don't you sit here, and I'll get a chair, 1242 00:59:15,011 --> 00:59:17,072 - and you can grate the cheese. - Good idea. 1243 00:59:17,096 --> 00:59:19,282 Why can't you bring a nice girl home like that? 1244 00:59:19,306 --> 00:59:21,159 This, you could stab Frankie with if he gets out of line. 1245 00:59:21,183 --> 00:59:23,996 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1246 00:59:24,020 --> 00:59:25,938 - Salute. - Salute. 1247 00:59:26,939 --> 00:59:28,500 Hey, Tone, Mrs. Paginelli's here. 1248 00:59:28,524 --> 00:59:30,443 She wants her smelt and whiting order. 1249 00:59:31,485 --> 00:59:32,987 - Don't drink that. - Mm-hmm. 1250 00:59:34,030 --> 00:59:35,507 [entry bell rings] 1251 00:59:35,531 --> 00:59:37,450 [woman] Hey, Mrs. Oliverio. 1252 00:59:37,616 --> 00:59:41,096 How... How is... How's the eye? 1253 00:59:41,120 --> 00:59:43,372 Oh, it doesn't hurt as bad as it looks. 1254 00:59:44,707 --> 00:59:46,268 How are you doing? 1255 00:59:46,292 --> 00:59:47,835 I think I'm losing my mind. 1256 00:59:49,086 --> 00:59:51,440 It's really bugging me this year 1257 00:59:51,464 --> 00:59:52,923 not having someone. 1258 00:59:53,799 --> 00:59:56,528 I know what it is. It's because I want it so bad. 1259 00:59:56,552 --> 00:59:58,280 I mean, ask any Buddhist. They'll tell you. 1260 00:59:58,304 --> 01:00:01,074 - [man] You got my order? - I don't think I know any Buddhists. 1261 01:00:01,098 --> 01:00:02,600 [telephone ringing] 1262 01:00:04,101 --> 01:00:05,787 Yeah, neither do 1. 1263 01:00:05,811 --> 01:00:08,790 You know, Beth's thinking of coming over for the Feast tonight. 1264 01:00:08,814 --> 01:00:09,875 Oh. 1265 01:00:09,899 --> 01:00:11,543 [sighs] 1266 01:00:11,567 --> 01:00:13,545 She's a really great girl, Juke. 1267 01:00:13,569 --> 01:00:16,530 - [Mr. Oliverio] Hello. Yeah. - So smart, interested in stuff, 1268 01:00:16,697 --> 01:00:18,341 - you know? - Pop, we been slammed all day. 1269 01:00:18,365 --> 01:00:21,178 She wants something more than to just be somebody's wife. 1270 01:00:21,202 --> 01:00:23,496 [Mr. Oliverio] I know, for crying out loud! 1271 01:00:23,662 --> 01:00:25,390 So what's the problem? 1272 01:00:25,414 --> 01:00:29,102 Christ sakes, Pop, we're not the only family cooking fish tonight! 1273 01:00:29,126 --> 01:00:31,545 Do you remember last Christmas Eve? 1274 01:00:31,712 --> 01:00:33,774 They're your family, Tony. You can't change that. 1275 01:00:33,798 --> 01:00:36,568 No, no, and I'm not saying I ever wanted to, but I just... 1276 01:00:36,592 --> 01:00:37,592 Just what? 1277 01:00:39,303 --> 01:00:42,223 There's a whole lot of people out there who might not appreciate our av... 1278 01:00:44,391 --> 01:00:46,244 - You know. - Idiosyncrasies. 1279 01:00:46,268 --> 01:00:47,269 Yeah. 1280 01:00:48,187 --> 01:00:49,206 [telephone hangs up] 1281 01:00:49,230 --> 01:00:50,832 Yeah, I can relate to that. 1282 01:00:50,856 --> 01:00:53,960 Your grandfather's driving me crazy with the lupinis and the cheese. 1283 01:00:53,984 --> 01:00:55,796 Look, do me a favor. Take your mother's car, 1284 01:00:55,820 --> 01:00:57,798 and go over there, and stay there, and help them. 1285 01:00:57,822 --> 01:00:59,490 All right, but I gotta shower first. 1286 01:01:03,410 --> 01:01:05,371 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 1287 01:01:07,623 --> 01:01:09,976 Soup is Tony's favorite. 1288 01:01:10,000 --> 01:01:12,604 What you wanna do is put all kinds of fish in there. 1289 01:01:12,628 --> 01:01:14,940 Except for the shellfish. That, you wait until the end. 1290 01:01:14,964 --> 01:01:16,775 Last couple of minutes, you throw that in. 1291 01:01:16,799 --> 01:01:20,362 Then, when it's done, you take chunks of hard bread, 1292 01:01:20,386 --> 01:01:23,198 -and you toss it in there and... -Don't forget the saffron. 1293 01:01:23,222 --> 01:01:25,492 No, don't do the saffron! I don't do it with... 1294 01:01:25,516 --> 01:01:27,911 - Mmm. - Frankie! 1295 01:01:27,935 --> 01:01:29,996 - What? - I don't do it with the saffron. 1296 01:01:30,020 --> 01:01:31,832 That's not how Mom and Dad did it, so I don't... 1297 01:01:31,856 --> 01:01:34,417 If Mom and Dad could afford saffron, 1298 01:01:34,441 --> 01:01:36,378 believe me, they would have added it to this. 1299 01:01:36,402 --> 01:01:39,005 It's wonderful. I... 1300 01:01:39,029 --> 01:01:41,591 [sniffs] Ahh. I picked it up in Montreal. 1301 01:01:41,615 --> 01:01:44,577 Mmm. Wow, I hear Montreal is amazing. What were you doing up there? 1302 01:01:44,743 --> 01:01:47,556 Oh, uh, you know, business. 1303 01:01:47,580 --> 01:01:48,580 Mmm. 1304 01:01:51,292 --> 01:01:52,936 - Okay, Ma, come on. - No, no, no. 1305 01:01:52,960 --> 01:01:55,230 - I can get out myself. - You're gonna fall down on the ice. 1306 01:01:55,254 --> 01:01:56,982 No, I'm not an old lady. 1307 01:01:57,006 --> 01:01:58,191 - Okay. - I got it. 1308 01:01:58,215 --> 01:01:59,425 All right. 1309 01:02:00,801 --> 01:02:02,721 What, are you giving me the silent treatment now? 1310 01:02:05,431 --> 01:02:06,640 It's not gonna work. 1311 01:02:08,225 --> 01:02:09,286 All right. 1312 01:02:09,310 --> 01:02:11,145 - Okay, I got you. - What? 1313 01:02:12,605 --> 01:02:15,083 [water flowing] 1314 01:02:15,107 --> 01:02:16,626 - Oh! - Frankie! 1315 01:02:16,650 --> 01:02:19,045 - You don't knock? - In my own house?! 1316 01:02:19,069 --> 01:02:21,280 - All right. - [groans] 1317 01:02:22,323 --> 01:02:23,550 - [puckers] - [groans] 1318 01:02:23,574 --> 01:02:25,326 - Come on, Ma. - [Johnny laughs] 1319 01:02:28,162 --> 01:02:29,306 - Ohh! - Sorry. 1320 01:02:29,330 --> 01:02:32,666 - It's all right. - Well, it's about damn time, boy. 1321 01:02:33,667 --> 01:02:35,228 You got the lupinis and the smelts? 1322 01:02:35,252 --> 01:02:36,295 Yeah, I got it, Pap. 1323 01:02:37,796 --> 01:02:39,274 What's the matter? You look disappointed. 1324 01:02:39,298 --> 01:02:40,609 No. No, it's cool. 1325 01:02:40,633 --> 01:02:42,652 - No? You sure? - Yeah. Why? 1326 01:02:42,676 --> 01:02:45,387 I've got something to cheer you up, junior. 1327 01:02:48,057 --> 01:02:49,910 Buon Natale, Antonio! 1328 01:02:49,934 --> 01:02:50,994 [laughter] 1329 01:02:51,018 --> 01:02:52,895 - Eh? Oh? Huh? - Hi. 1330 01:02:53,646 --> 01:02:56,374 Now go down to the cellar. Bring up some chairs for your grandmother. 1331 01:02:56,398 --> 01:02:58,484 ["Jingle Bells" instrumental playing] 1332 01:03:31,225 --> 01:03:34,496 Hey, how 'bout a nice piece of baccala, huh? 1333 01:03:34,520 --> 01:03:37,499 It ain't Christmas without the baccala. 1334 01:03:37,523 --> 01:03:38,857 - How 'bout you, Coop? - Yes, sir. 1335 01:03:39,692 --> 01:03:41,151 We're set. 1336 01:03:48,867 --> 01:03:52,055 I was just thinking about how much of a shame it is 1337 01:03:52,079 --> 01:03:55,249 to be all alone on Christmas Eve, and I was... 1338 01:03:58,127 --> 01:03:59,187 Engaged? 1339 01:03:59,211 --> 01:04:03,149 No! Wow... Congratulations. 1340 01:04:03,173 --> 01:04:04,758 No, I didn't know. 1341 01:04:04,925 --> 01:04:07,570 Oh. That's great. 1342 01:04:07,594 --> 01:04:10,014 Oh, I'm so... I'm very... I'm very happy for you. 1343 01:04:10,889 --> 01:04:12,766 Okay. 1344 01:04:12,933 --> 01:04:14,310 Merry Christmas. 1345 01:04:20,482 --> 01:04:22,443 [wind blowing] 1346 01:04:32,036 --> 01:04:33,996 [Christmas music playing inside] 1347 01:04:35,998 --> 01:04:37,767 - Hey, would you stop? - I'm helping. 1348 01:04:37,791 --> 01:04:40,437 - So how long do you bake the calamari? - 'Bout an hour. 1349 01:04:40,461 --> 01:04:41,754 And the buccala and the whiting? 1350 01:04:41,920 --> 01:04:42,981 - Baccala! - Baccala! 1351 01:04:43,005 --> 01:04:44,482 - Baccala! - 'Bout another hour. 1352 01:04:44,506 --> 01:04:46,693 - It's a real exact science. - I picked up on it. 1353 01:04:46,717 --> 01:04:47,986 - All right, Tony... - Yeah. 1354 01:04:48,010 --> 01:04:51,239 Grab some of that... There's some antipasto in the fridge. 1355 01:04:51,263 --> 01:04:52,782 Put it on the table out there, will you? 1356 01:04:52,806 --> 01:04:55,827 All right, we got a whole lot of shit to do 1357 01:04:55,851 --> 01:04:58,747 and not a lot of time to do it, so everybody, listen up, okay? 1358 01:04:58,771 --> 01:05:02,250 I want all nonessential personnel out of the damn kitchen. 1359 01:05:02,274 --> 01:05:05,086 Not you, Carmine! That means all women, sweetheart, okay? 1360 01:05:05,110 --> 01:05:06,755 Vince. 1361 01:05:06,779 --> 01:05:08,381 Don't let my mom talk your head off. 1362 01:05:08,405 --> 01:05:09,507 - I'll be fine. - [Johnny] All right. 1363 01:05:09,531 --> 01:05:12,785 Put a couple of cups of flour in there. Get a paper bag out the pantry, 1364 01:05:12,951 --> 01:05:15,555 some salt and pepper. We're gonna do the smelt first. 1365 01:05:15,579 --> 01:05:18,641 Tony, here. Heat up this skillet 1366 01:05:18,665 --> 01:05:19,958 with, uh, some oil, 1367 01:05:20,209 --> 01:05:21,644 some hot pepper seasoning, a little bit of garlic. 1368 01:05:21,668 --> 01:05:23,438 - Okay. - All right, Vince, how's that bag coming? 1369 01:05:23,462 --> 01:05:24,731 - I'm working on it. - All right. 1370 01:05:24,755 --> 01:05:26,816 Start putting the smelt in there. Shake 'em up real good. 1371 01:05:26,840 --> 01:05:29,194 - Carmine, fix me another drink, will you? - That, I can do. 1372 01:05:29,218 --> 01:05:30,820 Frankie, how's them shrimp coming? 1373 01:05:30,844 --> 01:05:32,530 Almost done cleaning it. 1374 01:05:32,554 --> 01:05:34,199 What do you mean almo... You ain't done yet?! 1375 01:05:34,223 --> 01:05:36,785 You know, your favorite baby brother was supposed to help. 1376 01:05:36,809 --> 01:05:40,080 All damn day to fart around town, and the shrimp ain't cleaned?? 1377 01:05:40,104 --> 01:05:42,815 I turn my back for one minute, and you guys screw up Christmas. 1378 01:05:42,981 --> 01:05:44,626 - [door rattles] - Hey, buon Natale! 1379 01:05:44,650 --> 01:05:46,586 - [all yelling] - Buon Natale at you. 1380 01:05:46,610 --> 01:05:48,254 I'm here, and I brought my appetite, so... 1381 01:05:48,278 --> 01:05:50,590 Well, I sure didn't figure you to show up and actually work. 1382 01:05:50,614 --> 01:05:52,550 Oh, yeah, that's a good idea. Here. Come here. 1383 01:05:52,574 --> 01:05:55,762 - [chorus vocalizing on TV] - [overlapping chatter] 1384 01:05:55,786 --> 01:05:57,806 - You know, like that. - I got one! 1385 01:05:57,830 --> 01:05:59,724 - Wow! - [laughs] 1386 01:05:59,748 --> 01:06:02,352 Oh, I thought we'd never get that store closed! 1387 01:06:02,376 --> 01:06:04,562 Oh, finally! You're here! 1388 01:06:04,586 --> 01:06:06,564 - Yeah, hi, Ma. - Oh, gosh. Oh. 1389 01:06:06,588 --> 01:06:08,775 I gotta get back to the kitchen before Dad has a conniption. 1390 01:06:08,799 --> 01:06:10,193 - Merry Christmas. - [puckers] 1391 01:06:10,217 --> 01:06:13,238 It's good to see you, kids. [Laughs] 1392 01:06:13,262 --> 01:06:15,198 Oh. 1393 01:06:15,222 --> 01:06:17,158 You must be Beth. 1394 01:06:17,182 --> 01:06:18,910 [chuckles] Hi. 1395 01:06:18,934 --> 01:06:20,203 Nice to meet you. 1396 01:06:20,227 --> 01:06:21,830 [chuckles] Yeah. 1397 01:06:21,854 --> 01:06:23,164 - [Johnny] Tony. - Yeah? 1398 01:06:23,188 --> 01:06:25,542 Grab these, will you? Put 'em out on the table, all right? 1399 01:06:25,566 --> 01:06:27,710 All right, Carmine, you gonna do the baccala balls? 1400 01:06:27,734 --> 01:06:30,296 Ah! Baccala's a fish 1401 01:06:30,320 --> 01:06:31,822 don't have balls. 1402 01:06:33,532 --> 01:06:36,302 Every year, he tells the same damn joke. Every year, nobody laughs. 1403 01:06:36,326 --> 01:06:37,637 - [sizzling] - Ah, shit. 1404 01:06:37,661 --> 01:06:39,301 - What's the matter? - Damn smelt burned me. 1405 01:06:39,371 --> 01:06:40,432 Your mother hears that language, 1406 01:06:40,456 --> 01:06:42,642 she's gonna burn a lot more than your finger. 1407 01:06:42,666 --> 01:06:44,146 [Mr. Oliverio] Coming along, old man? 1408 01:06:45,294 --> 01:06:47,188 - You're gonna get hurt, son. - I remember. 1409 01:06:47,212 --> 01:06:48,606 Be good to wash out that wooden spoon. 1410 01:06:48,630 --> 01:06:50,775 - [chuckles] - [laughs] 1411 01:06:50,799 --> 01:06:52,777 Here. Why don't you put some water on for pasta? 1412 01:06:52,801 --> 01:06:54,195 - All right, Pop. - Old man, your ass. 1413 01:06:54,219 --> 01:06:56,489 - You got it. - All right, Frankie. 1414 01:06:56,513 --> 01:06:58,491 - Yo! - Carmine finishes the baccala balls, 1415 01:06:58,515 --> 01:07:00,869 - you gotta get the shrimp in there. - God damn it, Johnny! 1416 01:07:00,893 --> 01:07:02,704 We're working as fast as we can. 1417 01:07:02,728 --> 01:07:04,539 Well, work a little faster, will you, please? 1418 01:07:04,563 --> 01:07:06,749 Oh, these are gonna be some nice-looking balls. 1419 01:07:06,773 --> 01:07:08,334 - [door rattles] - Buon Natale, everybody! 1420 01:07:08,358 --> 01:07:09,586 - Ohh! - Hey! 1421 01:07:09,610 --> 01:07:11,546 - Merry Christmas! - Yeah! 1422 01:07:11,570 --> 01:07:13,798 Well, I hope you come ready to work. 1423 01:07:13,822 --> 01:07:15,925 Hell, no. I came to eat. 1424 01:07:15,949 --> 01:07:17,927 - Where's Louise? - Kids are coming by for dinner. 1425 01:07:17,951 --> 01:07:20,263 Give me a glass, will you? Well, you should have brought 'em. 1426 01:07:20,287 --> 01:07:22,348 - Here you go. - Johnny, they got no stomach 1427 01:07:22,372 --> 01:07:25,226 for this damn crazy 'tali food. 1428 01:07:25,250 --> 01:07:26,478 Me, you already ruined. 1429 01:07:26,502 --> 01:07:27,729 You hear that? 1430 01:07:27,753 --> 01:07:29,147 How'd he ruin you, Bernard? 1431 01:07:29,171 --> 01:07:31,316 Well, there was a cave-in in the mine once, 1432 01:07:31,340 --> 01:07:34,444 and, uh, your granddaddy was stuck down there for, what, 1433 01:07:34,468 --> 01:07:36,905 nine hours while they were trying to dig us out. 1434 01:07:36,929 --> 01:07:39,782 And he was the only one that had a lunch bucket. 1435 01:07:39,806 --> 01:07:43,745 I got so hungry, that damn garlic started tasting real good. 1436 01:07:43,769 --> 01:07:45,330 - [laughter] - That's how I got ruined. 1437 01:07:45,354 --> 01:07:46,980 That's a true story. 1438 01:07:47,147 --> 01:07:48,917 I told him it was only fair, right? 1439 01:07:48,941 --> 01:07:50,960 Coal mine's gonna make everybody a black man, right? 1440 01:07:50,984 --> 01:07:54,321 - May as well make 'em Italian, too. - Ah, go ahead. You full of mess. 1441 01:07:55,197 --> 01:07:57,675 - Give me some of that. - [camera whirring] 1442 01:07:57,699 --> 01:07:58,801 All right, here's to you. 1443 01:07:58,825 --> 01:08:01,119 [big band Christmas music playing] 1444 01:08:57,551 --> 01:08:59,011 [no audible dialogue] 1445 01:09:39,676 --> 01:09:41,321 [overlapping chatter] 1446 01:09:41,345 --> 01:09:42,572 [clinking glass] 1447 01:09:42,596 --> 01:09:44,156 - Oh, everyone... - Juke's making a toast. 1448 01:09:44,222 --> 01:09:46,058 I just would like to make a toast, 1449 01:09:46,224 --> 01:09:50,330 uh, to the chefs who labored long and hard 1450 01:09:50,354 --> 01:09:53,499 and capped their efforts with a 45-minute sprint 1451 01:09:53,523 --> 01:09:56,318 through heat, garlic, and obscenities. Thank you. We salute you. 1452 01:09:56,485 --> 01:09:59,047 - Salute! - Salute! 1453 01:09:59,071 --> 01:10:01,073 - Gitano! - I like that. 1454 01:10:01,239 --> 01:10:02,842 - [glasses clinking] - Hear! Hear! 1455 01:10:02,866 --> 01:10:05,970 - And you didn't want me to come tonight. - That's not true. 1456 01:10:05,994 --> 01:10:07,680 Mm-hmm. 1457 01:10:07,704 --> 01:10:09,474 I'm gonna get another beer. Do you want something? 1458 01:10:09,498 --> 01:10:10,850 Uh, I'm sticking to vinos. 1459 01:10:10,874 --> 01:10:12,477 "Vino.”" Wow. 1460 01:10:12,501 --> 01:10:13,585 - Okay. - [laughs] 1461 01:10:15,837 --> 01:10:17,839 - You've gotta try some of this. - Hmm? 1462 01:10:22,469 --> 01:10:25,031 I-Is this chicken? Are we allowed to have meat tonight? 1463 01:10:25,055 --> 01:10:26,932 Chicken? Nah, that's eel. 1464 01:10:28,600 --> 01:10:30,745 Oh, my God. Oh, my God. 1465 01:10:30,769 --> 01:10:32,229 Bathroom's that way. 1466 01:10:36,942 --> 01:10:38,127 Whoa! [Laughs] 1467 01:10:38,151 --> 01:10:39,611 - Are you all right? - [spits] 1468 01:10:41,113 --> 01:10:42,155 Eel? 1469 01:10:42,322 --> 01:10:44,759 [groans] I'm full. 1470 01:10:44,783 --> 01:10:45,843 It was delicious, wasn't it? 1471 01:10:45,867 --> 01:10:47,119 - Yeah. - Ma, what do you think? 1472 01:10:47,285 --> 01:10:49,347 Food was pretty good, huh? 1473 01:10:49,371 --> 01:10:50,371 Mom, be honest. 1474 01:10:50,580 --> 01:10:51,580 It's okay. 1475 01:10:53,041 --> 01:10:55,335 The baccala was salty. 1476 01:10:56,169 --> 01:10:58,481 I don't think you changed the water enough. 1477 01:10:58,505 --> 01:11:01,818 - You never change the water enough! - Ma, I changed it for three days. 1478 01:11:01,842 --> 01:11:04,570 -Ma, I told him yesterday the... -For a week, I was soaked in water. 1479 01:11:04,594 --> 01:11:06,864 He doesn't change the water enough! 1480 01:11:06,888 --> 01:11:08,741 - That's what I just said. - Yes! 1481 01:11:08,765 --> 01:11:10,785 Get out. Let me out of here. 1482 01:11:10,809 --> 01:11:12,203 - I thought it was good, Pop. - [laughing] 1483 01:11:12,227 --> 01:11:13,227 [Nonnie] Come back here! 1484 01:11:13,353 --> 01:11:15,498 - What, you like this stuff? - Yeah. 1485 01:11:15,522 --> 01:11:18,668 Sinatra, Dino, I grew up with all this stuff. 1486 01:11:18,692 --> 01:11:21,379 - Finally, some normal people. - Oh, here we go. 1487 01:11:21,403 --> 01:11:23,840 What are you listening to, huh? She like good music? 1488 01:11:23,864 --> 01:11:26,158 - Mm-hmm. - You like polka music? 1489 01:11:26,324 --> 01:11:27,927 - Polka music? - It's like Christmas carols, 1490 01:11:27,951 --> 01:11:29,929 but they're not about Christmas. 1491 01:11:29,953 --> 01:11:31,580 Let me play some polka music for you. 1492 01:11:33,707 --> 01:11:35,810 ♪ 1, 2, 3, Popolski! ♪ 1493 01:11:35,834 --> 01:11:37,627 [humming along] Scram, shorty. 1494 01:11:46,011 --> 01:11:47,804 [singers whooping] 1495 01:11:49,973 --> 01:11:51,224 [Beth] Oh, my! 1496 01:11:51,391 --> 01:11:54,454 Does... Does old Johnny have a roll of hard salami in his pants, 1497 01:11:54,478 --> 01:11:57,582 - or is he just really enjoying this polka? - Is that image really necessary? 1498 01:11:57,606 --> 01:11:59,667 - I had to do it. I had to do it. - Come on. 1499 01:11:59,691 --> 01:12:01,127 [Angelo] Can a guy get some food around here? 1500 01:12:01,151 --> 01:12:04,213 - [overlapping chatter] - Merry Christmas! 1501 01:12:04,237 --> 01:12:06,132 - May I? - [humming along] 1502 01:12:06,156 --> 01:12:07,967 Yes, ma'am, you may. 1503 01:12:07,991 --> 01:12:10,094 [Sarah] Merry Christmas! 1504 01:12:10,118 --> 01:12:12,847 - Oh, God. - Merry Christmas! Mwah! 1505 01:12:12,871 --> 01:12:14,098 - Was he bothering you? - No. 1506 01:12:14,122 --> 01:12:17,143 - Was that weird? Really sorry about that. - No, no. It's fine. It was fun, I promise. 1507 01:12:17,167 --> 01:12:19,145 You don't have to do that again. If he comes up to you about polka, 1508 01:12:19,169 --> 01:12:22,774 - just say no every time. - Oh, merry Christmas! Mwah! 1509 01:12:22,798 --> 01:12:24,442 - Get your grubby paws off me. - Hi, Sarah. 1510 01:12:24,466 --> 01:12:26,218 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 1511 01:12:26,384 --> 01:12:28,571 Beth, you decided to make it. 1512 01:12:28,595 --> 01:12:30,281 And I just danced my first polka. 1513 01:12:30,305 --> 01:12:32,224 Oh, the polka. Be careful. 1514 01:12:32,390 --> 01:12:35,661 Someone might think you condone that type of tasteless behavior. 1515 01:12:35,685 --> 01:12:38,080 What kind of birth control did you use last night? 1516 01:12:38,104 --> 01:12:39,564 Ouch! 1517 01:12:44,653 --> 01:12:46,613 - [Christmas music playing inside] - [urinating] 1518 01:12:48,865 --> 01:12:50,826 [train horn blowing] 1519 01:12:52,202 --> 01:12:53,202 [zips zipper] 1520 01:13:05,590 --> 01:13:06,590 Katie. 1521 01:13:13,056 --> 01:13:16,077 You need three of a kind and four of a kind, rummy. 1522 01:13:16,101 --> 01:13:19,997 So then I was drafted by the Philadelphia Eagles to play football, 1523 01:13:20,021 --> 01:13:22,542 - but I ended up never going. - Why? 1524 01:13:22,566 --> 01:13:24,860 Little thing called World War II. 1525 01:13:25,777 --> 01:13:28,130 Marian, you got the sausage ready in there? 1526 01:13:28,154 --> 01:13:29,632 They're in the roaster, John. 1527 01:13:29,656 --> 01:13:30,842 Wait. Sausage? 1528 01:13:30,866 --> 01:13:33,410 Oh, after midnight, it's okay to eat meat again. 1529 01:13:34,327 --> 01:13:36,931 Mama, want me to take you to church? 1530 01:13:36,955 --> 01:13:38,039 No. 1531 01:13:39,666 --> 01:13:40,666 Her. 1532 01:13:43,336 --> 01:13:46,339 Me? You want... You want me to take you to church? 1533 01:13:46,506 --> 01:13:48,568 Don't do it, Beth. It's a trap. 1534 01:13:48,592 --> 01:13:50,027 Nonnie, she really doesn't have to. 1535 01:13:50,051 --> 01:13:52,947 No, no. Tony, it's... it's fine. 1536 01:13:52,971 --> 01:13:54,055 I'd like to. 1537 01:13:58,977 --> 01:14:00,872 - [vomits] - [splashing] 1538 01:14:00,896 --> 01:14:02,373 [coughs] 1539 01:14:02,397 --> 01:14:04,357 - [bell pealing] - [train horn blowing] 1540 01:14:07,736 --> 01:14:09,696 [piano music playing] 1541 01:14:11,281 --> 01:14:13,241 [bell pealing] 1542 01:14:17,370 --> 01:14:19,205 [woman speaking Italian] 1543 01:14:47,692 --> 01:14:50,236 It's okay. They no throw you out. 1544 01:14:56,117 --> 01:15:03,083 ♪ Ave Maria ♪ 1545 01:15:09,589 --> 01:15:16,221 ♪ Gratia plena ♪ 1546 01:15:17,305 --> 01:15:24,270 ♪ Maria gratia plena ♪ 1547 01:15:26,022 --> 01:15:32,821 ♪ Maria gratia plena ♪ 1548 01:15:34,239 --> 01:15:41,204 ♪ Ave ave dominus ♪ 1549 01:15:41,871 --> 01:15:47,228 ♪ Dominus tectum ♪ 1550 01:15:47,252 --> 01:15:54,217 ♪ Benedicta tu in mulieribus ♪ 1551 01:15:56,219 --> 01:16:00,783 [fading] ♪ Et benedictus ♪ 1552 01:16:00,807 --> 01:16:03,202 [instrumental playing] 1553 01:16:03,226 --> 01:16:06,038 [Nonnie] I love my Tony so much. 1554 01:16:06,062 --> 01:16:08,416 He named after my husband. 1555 01:16:08,440 --> 01:16:10,984 He look like my husband. 1556 01:16:12,235 --> 01:16:15,673 He's a nice boy. 1557 01:16:15,697 --> 01:16:17,883 I think he's a very nice boy. 1558 01:16:17,907 --> 01:16:22,430 He's going to like you because you no Catholic. 1559 01:16:22,454 --> 01:16:24,682 Is that what a puttan 1560 01:16:24,706 --> 01:16:27,250 [b -Ah! Oth laughing] 1561 01:16:29,794 --> 01:16:32,314 A puttana. [Laughs] 1562 01:16:32,338 --> 01:16:34,466 No, it's a whore. 1563 01:16:34,632 --> 01:16:36,468 - Oh. Oh. - [groans] 1564 01:16:36,634 --> 01:16:39,637 You no puttana. 1565 01:16:40,513 --> 01:16:42,491 Oh. That's a relief. 1566 01:16:42,515 --> 01:16:45,536 But, uh, you come from a family that is, uh 1567 01:16:45,560 --> 01:16:50,041 different from us, maybe, more money. 1568 01:16:50,065 --> 01:16:54,295 A man can marry down to a woman who has nothing, 1569 01:16:54,319 --> 01:16:55,695 and it can work. 1570 01:16:56,571 --> 01:17:00,241 But a girl who has something, no, it's, 1571 01:17:02,285 --> 01:17:04,120 for sure, it's no good. 1572 01:17:06,456 --> 01:17:07,975 Maybe for some girls, 1573 01:17:07,999 --> 01:17:10,293 but not for me. 1574 01:17:11,294 --> 01:17:12,730 You think? 1575 01:17:12,754 --> 01:17:15,548 I think any girl would be lucky to have Tony. 1576 01:17:17,133 --> 01:17:18,360 Including me. 1577 01:17:18,384 --> 01:17:21,113 [chuckles] You right about that. 1578 01:17:21,137 --> 01:17:22,263 [chuckles] 1579 01:17:24,432 --> 01:17:25,493 You sure you no smoke? 1580 01:17:25,517 --> 01:17:28,561 - No. No, ma'am. No, I hate cigarettes. - That's okay. 1581 01:17:29,521 --> 01:17:34,126 Okay. I let you see my Tony. Okay. 1582 01:17:34,150 --> 01:17:36,796 But you hurt him 1583 01:17:36,820 --> 01:17:40,115 I put the malocchio on you. 1584 01:17:41,157 --> 01:17:44,595 - The what? - It's evil eye. 1585 01:17:44,619 --> 01:17:47,372 It's very bad for you. 1586 01:17:54,629 --> 01:17:56,047 How was church? 1587 01:17:57,340 --> 01:17:59,217 It was, um... 1588 01:18:01,010 --> 01:18:03,364 Actually, it was very moving. 1589 01:18:03,388 --> 01:18:04,573 You know, I'm glad I went. 1590 01:18:04,597 --> 01:18:06,075 - Really? - Yeah. 1591 01:18:06,099 --> 01:18:09,537 Good. Well, I was gonna stay out for a bit and get some air. 1592 01:18:09,561 --> 01:18:11,163 You too cold to hang out? 1593 01:18:11,187 --> 01:18:12,814 No. No, not at all. 1594 01:18:14,232 --> 01:18:17,819 So, um, what do you think? 1595 01:18:18,945 --> 01:18:20,840 About the Feast and all? 1596 01:18:20,864 --> 01:18:23,616 I mean, besides the obvious psychological problems of my family. 1597 01:18:26,202 --> 01:18:30,123 It's been about the best Christmas I think I've ever had. 1598 01:18:31,249 --> 01:18:32,249 [car door closes] 1599 01:18:34,085 --> 01:18:35,980 That's just great! 1600 01:18:36,004 --> 01:18:38,232 Because I went skiing, you do this? 1601 01:18:38,256 --> 01:18:39,316 Who's this? 1602 01:18:39,340 --> 01:18:41,735 I'm her boyfriend. Or didn't she tell you? 1603 01:18:41,759 --> 01:18:43,487 Tony, Tony, it's not what you th... 1604 01:18:43,511 --> 01:18:44,822 - You have a boyfriend. - No. 1605 01:18:44,846 --> 01:18:46,115 Jesus Christ, Beth. 1606 01:18:46,139 --> 01:18:47,950 Yeah, she's got a boyfriend. 1607 01:18:47,974 --> 01:18:50,643 Okay, all the romance of Christmas, it's all just make-believe. 1608 01:18:51,519 --> 01:18:53,980 You made me look like a fool. Now get in the car. 1609 01:18:54,856 --> 01:18:56,208 Get in the car! 1610 01:18:56,232 --> 01:18:57,668 Don't talk to her like that. 1611 01:18:57,692 --> 01:19:00,004 Or what? Huh? 1612 01:19:00,028 --> 01:19:01,422 - Okay, stop. - What are you gonna do? 1613 01:19:01,446 --> 01:19:03,740 Stop! Stop! Stop. I'll get in the car. 1614 01:19:04,741 --> 01:19:06,201 I... I'm sorry. 1615 01:19:07,535 --> 01:19:08,596 You're lucky. 1616 01:19:08,620 --> 01:19:10,097 Just come on, Prentice. 1617 01:19:10,121 --> 01:19:12,707 Disgusting. Down here like some sort of slut. 1618 01:19:13,791 --> 01:19:15,418 What did you call her? 1619 01:19:17,378 --> 01:19:18,439 -Tony... -Oh, yeah? 1620 01:19:18,463 --> 01:19:19,899 - Come on, guinea. - Tony! Tony, don't! 1621 01:19:19,923 --> 01:19:21,400 -I'll kick your ass so bad... -Tony! 1622 01:19:21,424 --> 01:19:24,528 Stop it! Stop it right now, or I'll call the police! 1623 01:19:24,552 --> 01:19:27,781 Oh, my God. What... Mom, what are you even doing here? 1624 01:19:27,805 --> 01:19:29,658 Get in the car now. 1625 01:19:29,682 --> 01:19:31,243 Did you call him?! 1626 01:19:31,267 --> 01:19:33,144 We're going home, Beth. 1627 01:19:34,812 --> 01:19:36,856 Just... Prentice, just get in the car. 1628 01:19:39,984 --> 01:19:41,629 - Beth. - [car door closes] 1629 01:19:41,653 --> 01:19:43,613 Beth, you don't have to go, right? 1630 01:19:43,780 --> 01:19:44,840 Tony, they're my family. 1631 01:19:44,864 --> 01:19:46,741 Well, can't you just tell 'em what you want? 1632 01:19:48,284 --> 01:19:51,120 Are you really, of all people, gonna ask me that? 1633 01:19:52,163 --> 01:19:54,499 Stop. Stop. Just stop. Stop. 1634 01:19:55,750 --> 01:19:57,210 Merry Christmas, Tony. 1635 01:20:11,015 --> 01:20:12,308 [car door closes] 1636 01:20:13,476 --> 01:20:15,871 [engine starts] 1637 01:20:15,895 --> 01:20:17,230 [winces] 1638 01:20:19,065 --> 01:20:21,460 All right, all right. Eh, sit down. 1639 01:20:21,484 --> 01:20:23,379 Don't you make anything out of this. 1640 01:20:23,403 --> 01:20:25,089 Tony sure threw him a beating, huh? 1641 01:20:25,113 --> 01:20:26,340 - Hey, Carmine. - What? 1642 01:20:26,364 --> 01:20:27,448 Shh! 1643 01:20:32,787 --> 01:20:33,973 Attaboy. 1644 01:20:33,997 --> 01:20:35,432 Yeah, never knew you could fight like that. 1645 01:20:35,456 --> 01:20:37,351 Actually didn't look like a girl out there. 1646 01:20:37,375 --> 01:20:39,144 Too bad that guy snaked you with Beth, though. 1647 01:20:39,168 --> 01:20:41,814 I've had about enough of you, Vincent Salvatore. 1648 01:20:41,838 --> 01:20:43,798 Go scrub the sausage roaster. 1649 01:20:44,757 --> 01:20:46,277 Okay. 1650 01:20:46,301 --> 01:20:48,570 I don't even know why you're so upset at this. 1651 01:20:48,594 --> 01:20:51,740 She's a snob. Screw her. 1652 01:20:51,764 --> 01:20:53,266 I wish it were that easy. 1653 01:20:56,102 --> 01:20:57,830 Anyway, it's probably for the best. 1654 01:20:57,854 --> 01:20:58,896 There we go. 1655 01:21:00,273 --> 01:21:02,042 Do you know what I keep thinking about? 1656 01:21:02,066 --> 01:21:03,961 What's that? 1657 01:21:03,985 --> 01:21:06,863 Last night, when she was asleep 1658 01:21:08,531 --> 01:21:09,907 her breathing 1659 01:21:12,118 --> 01:21:14,454 was like the most beautiful thing I ever heard. 1660 01:21:17,040 --> 01:21:19,893 Hey, Angelo, I gotta get going. 1661 01:21:19,917 --> 01:21:21,895 Yeah, all right. 1662 01:21:21,919 --> 01:21:24,648 Tony, if I knew she was gonna get back together with Prentice, 1663 01:21:24,672 --> 01:21:26,984 I would have never brought her to meet you. 1664 01:21:27,008 --> 01:21:30,845 Honestly, not meeting her would have been worse. 1665 01:21:37,185 --> 01:21:38,978 You know why girls fall for Tony? 1666 01:21:39,979 --> 01:21:42,374 'Cause he's not afraid to tell 'em how he feels. 1667 01:21:42,398 --> 01:21:46,361 Like, the way he talks, the way he says things 1668 01:21:46,903 --> 01:21:49,697 if you ever talked to me like that, Angelo 1669 01:21:50,740 --> 01:21:52,676 you only knew how it would make me feel. 1670 01:21:52,700 --> 01:21:55,578 [chuckles] Sarah, I'm not that kind of guy 1671 01:21:56,454 --> 01:21:57,723 could say those things. 1672 01:21:57,747 --> 01:22:00,559 I-It doesn't mean that I don't feel 'em, though. 1673 01:22:00,583 --> 01:22:02,394 You know, I... I feel things. 1674 01:22:02,418 --> 01:22:04,229 I'm just not gonna tell you. 1675 01:22:04,253 --> 01:22:08,299 I'd feel embarrassed, like you'd think I was stupid or something, you know? 1676 01:22:09,342 --> 01:22:10,510 Seriously. 1677 01:22:11,386 --> 01:22:15,032 Like if I told you last night, you know, afterwards, 1678 01:22:15,056 --> 01:22:17,910 when we were laying there, like, it was great 1679 01:22:17,934 --> 01:22:19,977 just to listen to you breathe. 1680 01:22:20,937 --> 01:22:23,564 It was the most beautiful sound I ever heard in my life. 1681 01:22:30,613 --> 01:22:32,281 [Frankie] Fish wasn't bad. 1682 01:22:34,283 --> 01:22:36,428 You changed the water enough. 1683 01:22:36,452 --> 01:22:38,052 - [Carmine] Here we go. - [Nonnie chuckles] 1684 01:22:38,746 --> 01:22:40,540 - [conversation continues softly] - [mutters] 1685 01:22:40,706 --> 01:22:41,706 Ohh. 1686 01:22:42,458 --> 01:22:45,521 You don't worry about this girl. I 1687 01:22:45,545 --> 01:22:47,606 I put the malocchio on her. 1688 01:22:47,630 --> 01:22:49,024 [chuckles] 1689 01:22:49,048 --> 01:22:52,778 That car probably gonna crash tonight. [chuckles] 1690 01:22:52,802 --> 01:22:54,387 Cut off her head. 1691 01:22:56,055 --> 01:22:58,951 Oh, gee, thanks, Non. 1692 01:22:58,975 --> 01:23:02,371 When I come to this, uh, country, 1693 01:23:02,395 --> 01:23:04,790 I have an uncle, he is here. 1694 01:23:04,814 --> 01:23:10,754 And, one day, he take me out to the yard, and he show me three men. 1695 01:23:10,778 --> 01:23:12,548 He say, "Pick one."” 1696 01:23:12,572 --> 01:23:15,092 [laughs] 1697 01:23:15,116 --> 01:23:17,326 I don't even know their name. 1698 01:23:18,661 --> 01:23:22,599 So I, uh, pick my husband. 1699 01:23:22,623 --> 01:23:24,792 And, when he die 1700 01:23:26,669 --> 01:23:28,212 I want to die. 1701 01:23:31,007 --> 01:23:32,508 I love him so much. 1702 01:23:34,135 --> 01:23:39,348 Even though we no have big wedding, big celebration, like on, uh... 1703 01:23:40,308 --> 01:23:42,101 Guiding Light. 1704 01:23:43,769 --> 01:23:45,688 She's a nice girl. 1705 01:23:47,398 --> 01:23:50,860 But there are other nice girls. 1706 01:23:52,361 --> 01:23:54,631 Nice Italian girls. 1707 01:23:54,655 --> 01:23:55,655 [laughs] 1708 01:23:56,616 --> 01:23:57,950 Thanks, Non. 1709 01:23:58,868 --> 01:23:59,994 [kiss] 1710 01:24:11,589 --> 01:24:13,442 [door opens, closes] 1711 01:24:13,466 --> 01:24:14,943 Boy, times have changed. 1712 01:24:14,967 --> 01:24:18,363 When we were kids, all she did was yell and beat our ass with a wooden spoon. 1713 01:24:18,387 --> 01:24:19,972 Yeah, well, maybe you deserved it. 1714 01:24:20,139 --> 01:24:21,408 - Definitely deserved it. - Definitely. 1715 01:24:21,432 --> 01:24:22,868 [Johnny] I'll beat your ass tonight with it. 1716 01:24:22,892 --> 01:24:24,912 I... I think I'm gonna call it a night. 1717 01:24:24,936 --> 01:24:27,456 - Where you going? - I gotta go home. 1718 01:24:27,480 --> 01:24:29,541 - We're just warming up. - Ah, I know. 1719 01:24:29,565 --> 01:24:30,626 Take me with you. 1720 01:24:30,650 --> 01:24:33,045 Hey, uh, do you mind if I take a little bit of the fish with me? 1721 01:24:33,069 --> 01:24:35,756 - Sure. Take the baccala. - Okay. 1722 01:24:35,780 --> 01:24:37,883 - All right. - Plenty of baccala left. 1723 01:24:37,907 --> 01:24:40,844 Best damn baccala you'll ever have in your life. 1724 01:24:40,868 --> 01:24:42,554 Right? Wasn't it? 1725 01:24:42,578 --> 01:24:44,288 This was a winning seat, wasn't it? 1726 01:24:45,706 --> 01:24:46,706 What? 1727 01:24:50,253 --> 01:24:51,587 [sighs] 1728 01:24:57,510 --> 01:24:58,844 [sighs] 1729 01:25:12,775 --> 01:25:14,235 Are you okay, man? 1730 01:25:16,320 --> 01:25:19,156 To tell you the truth, I feel like I'm gonna throw up. 1731 01:25:19,991 --> 01:25:21,951 [ballad playing] 1732 01:25:24,078 --> 01:25:26,455 Merry Christmas. 1733 01:25:30,626 --> 01:25:32,169 [sighs] 1734 01:25:42,805 --> 01:25:44,765 [TV playing in Italian] 1735 01:25:58,446 --> 01:25:59,864 [knock on door] 1736 01:26:08,372 --> 01:26:11,083 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1737 01:26:13,711 --> 01:26:16,440 I was afraid you were mad at me. 1738 01:26:16,464 --> 01:26:19,776 You're the guy who holds a girl's hair back when she's puking. 1739 01:26:19,800 --> 01:26:21,469 How could anyone be mad at you? 1740 01:26:23,304 --> 01:26:26,033 You gonna give me a hard time for going over there? 1741 01:26:26,057 --> 01:26:27,808 I think you needed to go over there 1742 01:26:28,851 --> 01:26:32,480 make it real so you could move on. 1743 01:26:33,814 --> 01:26:35,733 You should write a frickin' book. 1744 01:26:37,485 --> 01:26:40,905 You're a good friend, Juke, to Tony and me. 1745 01:26:41,822 --> 01:26:42,822 Thank you. 1746 01:26:43,407 --> 01:26:45,242 You wanna come in and heat some of this up? 1747 01:26:46,327 --> 01:26:48,245 - Yeah. - Come on in. It's cold. 1748 01:26:51,874 --> 01:26:53,042 Beth. 1749 01:27:03,177 --> 01:27:05,030 The worst part of being a parent 1750 01:27:05,054 --> 01:27:09,141 is seeing things come at your children that you know can hurt them 1751 01:27:09,308 --> 01:27:12,186 and being unable to prevent a catastrophe. 1752 01:27:12,353 --> 01:27:13,729 Catastrophe? 1753 01:27:15,022 --> 01:27:18,359 The only catastrophe tonight was the one that you created. 1754 01:27:23,656 --> 01:27:24,656 [sighs] 1755 01:27:28,744 --> 01:27:31,122 I would do anything to protect you. 1756 01:27:37,044 --> 01:27:38,044 I know. 1757 01:27:40,965 --> 01:27:43,217 Prentice is still awake downstairs. 1758 01:27:44,885 --> 01:27:46,762 And it is Christmas. 1759 01:27:56,147 --> 01:27:58,107 [fire crackling] 1760 01:28:15,040 --> 01:28:16,852 I was an idiot 1761 01:28:16,876 --> 01:28:20,045 to go skiing instead of spending Christmas with you. 1762 01:28:22,131 --> 01:28:23,549 And I'm sorry, 1763 01:28:24,592 --> 01:28:27,344 for losing my temper and for saying those things. 1764 01:28:29,054 --> 01:28:31,724 I am so jealous. 1765 01:28:33,100 --> 01:28:35,686 I just need to learn to control my temper. 1766 01:28:38,189 --> 01:28:39,982 If I'd have been in control 1767 01:28:41,025 --> 01:28:42,985 he wouldn't have even landed a punch. 1768 01:28:45,070 --> 01:28:47,031 Well, it's time to grow up, I guess. 1769 01:28:48,407 --> 01:28:50,159 I'm not gonna lose you. 1770 01:28:52,286 --> 01:28:54,413 It's time to start planning our future. 1771 01:28:59,168 --> 01:29:01,128 [ballad playing] 1772 01:29:13,682 --> 01:29:15,726 [Carmine] I'll see youse tomorrow. 1773 01:29:17,353 --> 01:29:19,313 [music continues] 1774 01:29:37,873 --> 01:29:39,667 [no audible dialogue] 1775 01:29:42,711 --> 01:29:44,213 [laughs] 1776 01:29:46,090 --> 01:29:48,050 [music continues] 1777 01:30:10,614 --> 01:30:12,575 [birds chirping] 1778 01:30:57,578 --> 01:31:00,015 - [TV playing] - [sighs] 1779 01:31:00,039 --> 01:31:01,808 Hey, I didn't know you slept here. 1780 01:31:01,832 --> 01:31:04,311 - Yeah. - Can I get you some coffee? 1781 01:31:04,335 --> 01:31:06,646 Um, sure, Pap. Thanks. 1782 01:31:06,670 --> 01:31:07,981 There you go. 1783 01:31:08,005 --> 01:31:09,816 [knock on door] 1784 01:31:09,840 --> 01:31:12,593 Now who the heck is that this early in the morning? 1785 01:31:15,304 --> 01:31:16,823 Hi. 1786 01:31:16,847 --> 01:31:18,116 Merry Christmas, sweetheart. 1787 01:31:18,140 --> 01:31:19,743 We missed you last night. 1788 01:31:19,767 --> 01:31:20,768 Merry Christmas. 1789 01:31:22,061 --> 01:31:23,461 Your mom said you stayed over here. 1790 01:31:24,647 --> 01:31:25,687 Katie, you shouldn't have. 1791 01:31:27,274 --> 01:31:28,877 Really. I mean, I didn't get you anything. 1792 01:31:28,901 --> 01:31:31,046 - Stop right there. I just... - [bells pealing] 1793 01:31:31,070 --> 01:31:33,447 I just came over here to say merry Christmas 1794 01:31:33,614 --> 01:31:37,326 and... and that I'm sorry for everything. 1795 01:31:39,244 --> 01:31:40,454 Go on. Open it. [Chuckles] 1796 01:31:57,930 --> 01:31:59,366 Wow. 1797 01:31:59,390 --> 01:32:02,476 Yeah, wow. 1798 01:32:04,603 --> 01:32:07,189 No one has been a better friend to me than you. 1799 01:32:09,191 --> 01:32:12,420 And when you come round, and you try to get me to fall into bed with you, 1800 01:32:12,444 --> 01:32:14,947 well, yeah, I want to, but 1801 01:32:16,865 --> 01:32:18,784 I love you too much 1802 01:32:19,827 --> 01:32:21,370 not to love you enough. 1803 01:32:22,413 --> 01:32:23,706 [chuckles] 1804 01:32:24,790 --> 01:32:27,352 Jeez, Tony. You know, you wonder why I can't get over you 1805 01:32:27,376 --> 01:32:28,836 when you say stuff like that. 1806 01:32:30,462 --> 01:32:32,256 I can't be your friend. 1807 01:32:33,298 --> 01:32:34,842 Not right now, anyway. 1808 01:32:36,885 --> 01:32:38,220 I wanna be worth it. 1809 01:32:39,513 --> 01:32:41,282 And I know I gotta change some stuff, 1810 01:32:41,306 --> 01:32:44,852 but, for what it's worth, I think, um 1811 01:32:46,145 --> 01:32:48,188 I think you need to change some stuff, too. 1812 01:32:50,983 --> 01:32:52,067 Merry Christmas. 1813 01:33:06,498 --> 01:33:08,459 [coffee maker percolating] 1814 01:33:13,464 --> 01:33:14,882 You know, uh 1815 01:33:16,425 --> 01:33:17,902 I've been thinking about something, Pap. 1816 01:33:17,926 --> 01:33:19,928 Yeah, what's that? 1817 01:33:21,555 --> 01:33:23,825 Well, I'd like to leave school, 1818 01:33:23,849 --> 01:33:25,559 the... the business program. 1819 01:33:25,726 --> 01:33:27,019 Really? 1820 01:33:28,896 --> 01:33:31,249 Do what? Come work at the store? 1821 01:33:31,273 --> 01:33:33,293 No. [Clears throat] 1822 01:33:33,317 --> 01:33:34,443 Um 1823 01:33:36,028 --> 01:33:37,237 I want to go to art school. 1824 01:33:38,947 --> 01:33:41,092 There's a really good one in Pittsburgh. 1825 01:33:41,116 --> 01:33:44,244 But at least I wanna try, anyways. 1826 01:33:47,456 --> 01:33:48,540 You gonna say something? 1827 01:33:52,920 --> 01:33:54,296 Sit down. 1828 01:33:55,923 --> 01:33:56,923 [clears throat] 1829 01:33:59,718 --> 01:34:01,154 Let me tell you something. 1830 01:34:01,178 --> 01:34:02,989 When my father came to this country, 1831 01:34:03,013 --> 01:34:06,016 he worked like a goddamn slave in them mines. 1832 01:34:06,934 --> 01:34:07,934 The mines killed him. 1833 01:34:09,520 --> 01:34:11,790 Just so his family could do a little bit better 1834 01:34:11,814 --> 01:34:13,357 than they did back in the old country. 1835 01:34:14,399 --> 01:34:15,984 And, thanks to him 1836 01:34:17,194 --> 01:34:19,446 I was able to get out, 1837 01:34:20,614 --> 01:34:23,301 and start the store. 1838 01:34:23,325 --> 01:34:27,287 Because of that, your dad never had to work in the mines. 1839 01:34:29,039 --> 01:34:30,719 You think we're just done here, that's it? 1840 01:34:30,791 --> 01:34:33,645 We went through all the shit we went through just to stand still? 1841 01:34:33,669 --> 01:34:36,397 You wanna go to art school? 1842 01:34:36,421 --> 01:34:37,899 Do you? 1843 01:34:37,923 --> 01:34:39,216 Then, you go to art school. 1844 01:34:42,511 --> 01:34:45,281 Dad would never go for it. 1845 01:34:45,305 --> 01:34:47,975 Have you ever even asked him? Hmm? 1846 01:34:50,978 --> 01:34:52,229 Give the man a little credit. 1847 01:34:54,148 --> 01:34:56,167 Now do me a favor. Take out the garbage, will you? 1848 01:34:56,191 --> 01:34:58,586 Your brother was supposed to take it out, and he didn't, 1849 01:34:58,610 --> 01:35:01,071 - and the whole house is stinking. - All right. 1850 01:35:16,336 --> 01:35:18,088 Shit. 1851 01:35:23,427 --> 01:35:25,304 How are you people at breakfast? 1852 01:35:26,555 --> 01:35:28,867 You mean how do they act, or how's the food? 1853 01:35:28,891 --> 01:35:30,100 Both. 1854 01:35:32,060 --> 01:35:35,957 Well, um, Christmas, 1855 01:35:35,981 --> 01:35:38,626 Easter, funerals, bar mitzvahs, it doesn't really matter. 1856 01:35:38,650 --> 01:35:40,110 They're always the same. 1857 01:35:42,446 --> 01:35:44,698 - The food's pretty great, though. - [chuckles] 1858 01:35:46,491 --> 01:35:48,619 About Prentice, I'm so... 1859 01:35:56,543 --> 01:35:57,669 Buon Natale, Antonio. 1860 01:35:57,836 --> 01:35:59,129 [laughs] 1861 01:35:59,338 --> 01:36:00,422 Buon Natale. 1862 01:36:00,631 --> 01:36:03,508 [music playing] 1863 01:36:09,431 --> 01:36:11,725 [no audible dialogue] 1864 01:36:11,892 --> 01:36:13,810 [Christmas music playing] 131263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.