All language subtitles for Every Girl Should Be Married (1948)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,965 --> 00:01:10,329 You might as well relax, you can't change the world. 2 00:01:10,353 --> 00:01:14,549 But why can't we sent them flowers and take them out to dinner. 3 00:01:14,634 --> 00:01:16,750 Or why can't we call for them in our cars 4 00:01:16,774 --> 00:01:19,524 and take them for a nice little drive in the country? 5 00:01:19,654 --> 00:01:21,429 And run out of gas? 6 00:01:21,914 --> 00:01:25,164 Maybe, if we wanted to. 7 00:01:25,974 --> 00:01:30,377 Of course, I don't suppose I'll meet the right man today. 8 00:01:30,873 --> 00:01:33,503 I may not even meet him this week. 9 00:01:34,694 --> 00:01:37,224 I may not even meet him this year. 10 00:01:38,374 --> 00:01:41,730 But believe me, when I see him, I'll know him. 11 00:01:41,754 --> 00:01:43,430 When's Harry going to wait on us? 12 00:01:43,454 --> 00:01:45,650 You order for me, Julie. I'm going to borrow some magazines. 13 00:01:45,674 --> 00:01:46,850 What do you want to eat? 14 00:01:46,874 --> 00:01:49,924 I don't know. It's such a wonderful spring day, I'll eat anything. 15 00:02:10,504 --> 00:02:11,934 Thank you. 16 00:02:16,557 --> 00:02:18,487 How many have you? 17 00:02:19,217 --> 00:02:21,327 Hmm? Make a pardon? 18 00:02:21,437 --> 00:02:24,387 These. How many have you? 19 00:02:25,297 --> 00:02:26,920 My none, fortunately. 20 00:02:26,944 --> 00:02:29,844 - Fortunately? - I'm not married. 21 00:02:36,560 --> 00:02:38,890 - Let me have one. - All right. 22 00:02:41,180 --> 00:02:43,361 - You all right? - That's right, thank you. 23 00:02:51,411 --> 00:02:53,641 Smoking a pipe now, Anabel? 24 00:02:54,097 --> 00:02:57,247 Charlie, haven't you anything better to do than be fresh? 25 00:03:02,814 --> 00:03:04,504 Isn't he, darling? 26 00:03:04,734 --> 00:03:06,884 Can't you just imagine his father? 27 00:03:07,614 --> 00:03:09,230 Oh, Anabel, really? 28 00:03:09,254 --> 00:03:12,924 I can picture him just as clearly as if he were right here in the store. 29 00:03:13,194 --> 00:03:16,144 Say, if you see any nice noisy chances, let me know, will you? 30 00:03:16,414 --> 00:03:17,390 Julie, look. 31 00:03:17,414 --> 00:03:21,224 It's that dreamy little honeymoon cottage we saw out on Sycamore Lane that Saturday. 32 00:03:22,894 --> 00:03:25,604 Well, of course it is. Do you remember? 33 00:03:25,874 --> 00:03:27,210 Well, so it is. 34 00:03:27,234 --> 00:03:29,770 Look at that big crunchy chair in front of the fire. 35 00:03:29,794 --> 00:03:31,944 Can't you just see somebody in it? 36 00:03:32,194 --> 00:03:34,804 So kind of pipey and booky and everything. 37 00:03:37,974 --> 00:03:39,284 Oh, Julie. 38 00:03:39,634 --> 00:03:42,164 This nursery, isn't it just perfect? 39 00:03:42,394 --> 00:03:45,330 Now, I could knock out that wall and put a sun deck up there. 40 00:03:45,354 --> 00:03:48,930 Now, all they have to do is show you a picture of a house and you move right in. 41 00:03:48,954 --> 00:03:52,116 On what we get, less withholding and all those other... 42 00:03:52,140 --> 00:03:55,930 Well, you may call it'll, it take you five years to buy that hobby horse. 43 00:03:55,954 --> 00:03:58,904 Oh, sure, she's testing how well you plan things. 44 00:03:58,954 --> 00:04:00,970 It's what I was talking to you about. 45 00:04:00,994 --> 00:04:02,730 A girl has simply got to. 46 00:04:02,754 --> 00:04:04,550 It's simply the difference between... 47 00:04:04,574 --> 00:04:08,130 Well, it's just the difference between G.I. Joe and General Eisenhower. 48 00:04:08,213 --> 00:04:10,801 Okay, General. Here's your chopped egg. 49 00:04:10,853 --> 00:04:12,863 You forgot the sliced pickles. 50 00:04:13,591 --> 00:04:16,167 Hi, Mr. Gogarty. They keeping you busy these days? 51 00:04:16,191 --> 00:04:17,967 Don't spill anything on those magazines. 52 00:04:17,991 --> 00:04:19,927 Some foolish customer might want to buy one. 53 00:04:19,951 --> 00:04:21,527 You know something, Mr. Gogarty? 54 00:04:21,551 --> 00:04:23,387 I'm going to buy this one myself. 55 00:04:23,411 --> 00:04:24,952 Instead of banana cream pie. 56 00:04:24,977 --> 00:04:26,407 It's about time. 57 00:04:27,650 --> 00:04:29,000 Oh, yes. 58 00:04:30,371 --> 00:04:32,247 These are the kind I'm looking for. 59 00:04:32,271 --> 00:04:33,841 I'll take a dozen of them. 60 00:04:34,751 --> 00:04:36,927 Nursing bottles, and he said he wasn't. 61 00:04:36,951 --> 00:04:39,381 It's a great big lie. Of course he's married. 62 00:04:39,711 --> 00:04:42,027 - Who's married? - Oh nothing, how should I know? 63 00:04:42,051 --> 00:04:44,641 Don't you ever think of anything but getting married, Julie? 64 00:04:44,701 --> 00:04:45,721 What? 65 00:04:56,591 --> 00:04:59,281 Mrs. Children's and Infant's Way. 66 00:05:05,241 --> 00:05:09,231 This is Blue Chantilly Lace over a navy blue crepe slip. 67 00:05:11,341 --> 00:05:14,897 This is Roger Sanford and company, Miss King, not the Folies Bergère. 68 00:05:14,921 --> 00:05:16,351 Yes, Mr. Spitzer. 69 00:05:16,376 --> 00:05:19,200 Well, Susan, I hope you have a nice time at your birthday party. 70 00:05:19,225 --> 00:05:20,735 Thank you. 71 00:05:21,561 --> 00:05:23,151 Well, hello. 72 00:05:23,634 --> 00:05:24,637 Hello. 73 00:05:24,661 --> 00:05:26,897 You don't remember me, do you? 74 00:05:26,921 --> 00:05:30,997 The girl in the drugstore the other day, you remember better babies. 75 00:05:31,021 --> 00:05:32,511 The magazines. 76 00:05:32,536 --> 00:05:34,659 Yes, of course, of course. 77 00:05:37,141 --> 00:05:39,951 I'll send you the dresses as soon as they come in. 78 00:05:43,751 --> 00:05:45,861 - Oh, hello. - Hello. 79 00:05:46,631 --> 00:05:50,446 Well, now that we seem to know each other so well, perhaps you'd like to wait on me. 80 00:05:50,471 --> 00:05:51,467 Oh, sure. 81 00:05:51,491 --> 00:05:53,207 I'd like to see some booties. 82 00:05:53,232 --> 00:05:54,559 Booties? 83 00:05:54,751 --> 00:05:57,037 Good warm ones, the tie-on kind. 84 00:05:57,257 --> 00:06:00,747 Well, we have these. 85 00:06:03,232 --> 00:06:06,047 Are the booties for your nephew or something? 86 00:06:06,071 --> 00:06:07,221 No. 87 00:06:10,641 --> 00:06:13,651 These are very nice. They have fur. 88 00:06:14,471 --> 00:06:16,431 Yes, so I see. 89 00:06:16,456 --> 00:06:18,197 Now, there's a kind you advertise. 90 00:06:18,221 --> 00:06:20,877 I believe you call them Winky Woolies. 91 00:06:20,901 --> 00:06:22,311 Yes, we do. 92 00:06:24,362 --> 00:06:25,984 These are the Winky Woolies. 93 00:06:26,009 --> 00:06:28,499 Ah, yes, that's more like it. 94 00:06:28,961 --> 00:06:31,213 Yes, that's precisely what I want. 95 00:06:31,238 --> 00:06:34,551 - I'll take fourteen pairs. - Fourteen, my goodness. 96 00:06:35,721 --> 00:06:38,137 Yes, nine pink and five blue. 97 00:06:38,161 --> 00:06:41,371 - Please send them to Miss Hazel... - Miss Hazel? 98 00:06:41,504 --> 00:06:42,871 Willebrand. 99 00:06:43,633 --> 00:06:47,449 Have them wrapped as a gift and send direct to the Fernwood Children's Home. 100 00:06:47,474 --> 00:06:50,377 Children's Home? Well, how perfectly sweet. 101 00:06:50,401 --> 00:06:52,391 Why, that explains everything. 102 00:06:53,841 --> 00:06:55,991 It does? Well, I'm glad. 103 00:06:56,081 --> 00:06:58,971 - Charging to me, if you will, Doctor... - Doctor? 104 00:07:00,201 --> 00:07:05,602 Yes, Doctor Madison W. Brown, 710 North Rexford Drive. 105 00:07:05,640 --> 00:07:07,850 Oh, I think that's just wonderful. 106 00:07:07,927 --> 00:07:11,123 I mean, about you being a doctor and curing people. 107 00:07:11,148 --> 00:07:13,344 710 North Rexford Drive. 108 00:07:13,369 --> 00:07:15,665 Us meeting again like this and everything. 109 00:07:15,781 --> 00:07:17,617 It's a small world, isn't it? 110 00:07:17,642 --> 00:07:20,151 Isn't it, though? Especially in April. 111 00:07:21,841 --> 00:07:23,757 Well, thanks for everything, but... 112 00:07:23,781 --> 00:07:25,837 When you come in again, I'm always here. 113 00:07:25,861 --> 00:07:27,332 Miss Anabel Sims. 114 00:07:27,357 --> 00:07:30,253 And we have darling things since you like babies so much. 115 00:07:30,341 --> 00:07:32,697 Well, as a matter of fact, I don't. I don't like them at all. 116 00:07:32,721 --> 00:07:34,337 I think they're nausea little nuisances. 117 00:07:34,361 --> 00:07:36,257 Oh, look out. Hey, you all right? 118 00:07:36,281 --> 00:07:38,633 You almost made a first down. 119 00:07:47,091 --> 00:07:49,787 Now, before you bring these youngsters of yours in here again... 120 00:07:49,811 --> 00:07:51,327 I want to make sure there's something the matter with them... 121 00:07:51,351 --> 00:07:52,587 so that I can send you a bill. 122 00:07:52,611 --> 00:07:54,527 You probably will anyway. 123 00:07:54,551 --> 00:07:56,807 Come along, boys. We got no sympathy here. 124 00:07:56,831 --> 00:07:57,727 Well, say hello to Hank. 125 00:07:57,751 --> 00:08:00,301 Tell him he's a much better father than he is a poker player. 126 00:08:00,351 --> 00:08:03,218 - Bye. - Goodbye, Dr. Brown. 127 00:08:04,558 --> 00:08:06,624 Well, what are you doing? You're not through yet. 128 00:08:06,649 --> 00:08:08,010 - You've got another patient. - What? 129 00:08:08,035 --> 00:08:09,406 She telephoned. She rushed right over. 130 00:08:09,431 --> 00:08:10,449 It's 6:15. 131 00:08:10,474 --> 00:08:13,527 I've been up to my knees in tiny tots all day. 132 00:08:13,551 --> 00:08:15,967 The only time she can get here. She said she'd have to see you. 133 00:08:16,055 --> 00:08:18,753 But I've got a dinner date with Carolyn Davis at 7 o'clock. 134 00:08:18,778 --> 00:08:19,747 Well, you'll be late. 135 00:08:19,771 --> 00:08:22,458 Now, you go right back to that office and behave yourself. 136 00:08:22,483 --> 00:08:26,087 Oh, stop making a noise like a woman, Mary, and running my life. 137 00:08:26,111 --> 00:08:28,527 Oh my, why didn't I become a night watchman... 138 00:08:28,551 --> 00:08:32,547 or a flag pole sitter or somebody with regular hours instead of a baby doctor? 139 00:08:32,571 --> 00:08:34,183 Stop calling yourself a baby doctor. 140 00:08:34,208 --> 00:08:35,547 You're a pediatrician. 141 00:08:35,571 --> 00:08:38,447 I'm the best one in town, if I do say so myself. 142 00:08:38,471 --> 00:08:40,487 Now, reach into that bottom drawer marked bills... 143 00:08:40,511 --> 00:08:42,083 and help yourself to a thousand dollars. 144 00:08:42,108 --> 00:08:44,486 Now, look, Mary, whoever it is, try to put them off... 145 00:08:44,511 --> 00:08:46,012 until tomorrow or something. 146 00:08:46,037 --> 00:08:47,807 Oh, I'm sorry. 147 00:08:49,551 --> 00:08:51,021 Oh, good evening. 148 00:08:51,891 --> 00:08:53,481 Good evening. 149 00:08:54,217 --> 00:08:55,687 You alone? 150 00:08:55,771 --> 00:08:57,341 Well, yes, of course. 151 00:08:58,881 --> 00:09:02,446 This visit, I thought you and I might just have a little talk. 152 00:09:02,471 --> 00:09:03,407 Well, it's... 153 00:09:03,431 --> 00:09:06,801 Oh, I'm sorry it's late, but I just couldn't get here any sooner. 154 00:09:07,204 --> 00:09:10,480 And I wouldn't dream of seeing anybody but you. 155 00:09:10,613 --> 00:09:12,686 You wouldn't? Why? Who sent you? 156 00:09:12,711 --> 00:09:14,341 Why, no one at all. 157 00:09:14,551 --> 00:09:17,861 You see, you're the only doctor I know really well. 158 00:09:19,431 --> 00:09:20,621 Oh. 159 00:09:20,971 --> 00:09:22,527 When did all this take place? 160 00:09:22,551 --> 00:09:24,621 My goodness, don't you know? 161 00:09:24,771 --> 00:09:26,401 Winky Woolies. 162 00:09:27,775 --> 00:09:29,724 Oh, yes. 163 00:09:29,749 --> 00:09:31,585 Sanford's department store. 164 00:09:31,751 --> 00:09:33,827 How could I ever forget you? 165 00:09:33,851 --> 00:09:35,787 Well, thank you. 166 00:09:35,811 --> 00:09:37,361 Come on in. 167 00:09:45,741 --> 00:09:48,211 - Won't you sit down? - Thank you. 168 00:09:52,207 --> 00:09:53,477 Huh. 169 00:09:54,001 --> 00:09:57,171 Now, let's begin at the beginning, shall we? 170 00:09:58,241 --> 00:10:00,831 Now, suppose we have the little patient's name. 171 00:10:01,080 --> 00:10:02,543 Anabel. 172 00:10:02,568 --> 00:10:04,852 A-N-A-B-E-L. 173 00:10:04,947 --> 00:10:05,797 Mm-hmm. 174 00:10:05,947 --> 00:10:07,043 Anabel. 175 00:10:07,126 --> 00:10:08,256 Last name? 176 00:10:08,847 --> 00:10:10,037 Sims. 177 00:10:10,721 --> 00:10:12,191 Mm-hmm. 178 00:10:12,361 --> 00:10:14,476 - Sex, female. - Well, of course. 179 00:10:14,501 --> 00:10:15,851 Sad and sakes. 180 00:10:17,854 --> 00:10:20,080 - Age? - Pretty young. 181 00:10:20,105 --> 00:10:21,957 Just a little over 20, but... 182 00:10:21,981 --> 00:10:24,231 That's close enough, thank you. 183 00:10:27,811 --> 00:10:30,801 Now, tell me, exactly what have you observed? 184 00:10:31,391 --> 00:10:35,221 Well, I guess you might call it insomnia. 185 00:10:36,011 --> 00:10:37,401 Well, we'll see. 186 00:10:37,851 --> 00:10:41,741 Have you any idea what causes this, what you guess I might call insomnia? 187 00:10:42,317 --> 00:10:44,007 I don't know. 188 00:10:44,651 --> 00:10:46,641 It might be emotional. 189 00:10:47,384 --> 00:10:48,780 Kind of improbable. 190 00:10:48,931 --> 00:10:51,567 Have you noticed any breaking out, rashes, chafing? 191 00:10:51,591 --> 00:10:53,567 No, no, no. Nothing at all. 192 00:10:53,591 --> 00:10:55,924 Not a mark. Any place. 193 00:10:55,949 --> 00:10:57,067 That's good. 194 00:10:57,091 --> 00:10:58,741 Yes, isn't it? 195 00:11:00,085 --> 00:11:01,587 How about digestion? 196 00:11:01,611 --> 00:11:02,927 Oh, excellent. 197 00:11:02,951 --> 00:11:05,621 Practically starving right at this moment. 198 00:11:08,830 --> 00:11:10,280 Cry a lot? 199 00:11:11,837 --> 00:11:13,647 Once in a while. 200 00:11:14,191 --> 00:11:16,767 Well, I'll tell you, Mrs. Sims, if you'd bring little Anabel... 201 00:11:16,791 --> 00:11:18,187 Mrs. Sims? 202 00:11:18,211 --> 00:11:20,166 Where'd you ever get such an idea as that? 203 00:11:20,191 --> 00:11:22,772 And who in the world is little Anabel? 204 00:11:23,431 --> 00:11:24,907 Well, I just naturally presume. 205 00:11:24,931 --> 00:11:28,047 But I told you distinctly in the store, Miss Sims. 206 00:11:28,071 --> 00:11:29,801 What kind of a doctor are you anyway, 207 00:11:29,825 --> 00:11:32,107 going around forgetting people, presuming they're married? 208 00:11:32,131 --> 00:11:34,047 But what about the baby? 209 00:11:34,071 --> 00:11:35,527 Baby? What baby? 210 00:11:35,551 --> 00:11:37,861 So now all of a sudden I've got a baby. 211 00:11:38,790 --> 00:11:41,260 And there's nothing funny about it either. 212 00:11:41,863 --> 00:11:44,305 Well, I'm afraid you've made a mistake coming here, Mrs. Sims. 213 00:11:44,330 --> 00:11:46,047 You see, I'm a pediatrician. 214 00:11:46,071 --> 00:11:47,567 A baby doctor. 215 00:11:47,591 --> 00:11:49,361 A baby doctor? 216 00:11:49,557 --> 00:11:50,596 Oh. 217 00:11:51,430 --> 00:11:52,567 Oh. 218 00:11:52,591 --> 00:11:55,141 Well, that's more wonderful than ever. 219 00:11:55,165 --> 00:11:56,821 I just love babies. 220 00:11:56,846 --> 00:11:57,647 You do? 221 00:11:57,671 --> 00:11:59,507 Well, I hope you have some of your own one day. 222 00:11:59,531 --> 00:12:01,621 Oh, I'm going to. 223 00:12:01,751 --> 00:12:03,721 Just as soon as I'm married. 224 00:12:04,963 --> 00:12:08,533 Well, I guess I wasn't looking at these when I came in. 225 00:12:09,671 --> 00:12:11,347 Who's that wonderful child? 226 00:12:11,371 --> 00:12:13,607 Well, that's Mrs. Willoughby's little Mary Nell. 227 00:12:13,631 --> 00:12:15,501 And these are her teeth marks. 228 00:12:16,851 --> 00:12:20,781 Well, I suppose I'd better be going. 229 00:12:21,283 --> 00:12:24,521 I guess doctors are pretty busy in the evenings, 230 00:12:24,545 --> 00:12:26,819 going to clinics and calling on patients. 231 00:12:26,844 --> 00:12:28,041 Sometimes. 232 00:12:28,151 --> 00:12:30,807 Oh, you mean they have a free evening once in a while? 233 00:12:30,831 --> 00:12:33,128 Oh, yes. That reminds me. 234 00:12:33,153 --> 00:12:36,147 Mary, Mary, tell Miss Davis not to dress for dinner. 235 00:12:36,171 --> 00:12:37,961 I'll pick her up straight from the office. 236 00:12:38,151 --> 00:12:41,028 Now, about that emotional insomnia of yours, 237 00:12:41,052 --> 00:12:45,590 I recommend a little less romantic imagination and a little more sleep, Miss Sims. 238 00:12:45,757 --> 00:12:47,117 Good evening. 239 00:12:50,226 --> 00:12:51,947 And you. You. 240 00:12:51,971 --> 00:12:53,921 Put back that thousand dollars. 241 00:13:08,371 --> 00:13:09,467 Honey, it's me. 242 00:13:09,491 --> 00:13:11,027 Well, come in. 243 00:13:11,051 --> 00:13:12,161 I guess. 244 00:13:12,491 --> 00:13:14,750 I just thought I'd drop by before... 245 00:13:16,071 --> 00:13:17,907 Well, are you doing some homework? 246 00:13:17,931 --> 00:13:19,701 You might call it that. 247 00:13:21,013 --> 00:13:22,601 Dr. Brown's birthplace. 248 00:13:23,751 --> 00:13:25,681 Dr. Brown's college. 249 00:13:26,543 --> 00:13:27,761 Sports. 250 00:13:27,886 --> 00:13:29,201 Hobbies. 251 00:13:29,721 --> 00:13:31,607 Well, are you writing the story of his life? 252 00:13:31,631 --> 00:13:34,167 Of course not, it's all part of the plan I told you about. 253 00:13:34,191 --> 00:13:36,347 Got every detail worked out. 254 00:13:36,371 --> 00:13:38,181 The general's in action. 255 00:13:38,484 --> 00:13:41,899 Anabel, do you mean you're going to deliberately set out to trap him? 256 00:13:41,924 --> 00:13:45,934 Well, I know it's dreadful, but this is the kind of thing that men force us to do. 257 00:13:45,959 --> 00:13:48,427 Anyway, Julie, it's all for his own good. 258 00:13:48,451 --> 00:13:51,061 The way he is now, he's perfectly miserable. 259 00:13:51,351 --> 00:13:54,067 I don't know, he looked reasonably happy to me. 260 00:13:54,091 --> 00:13:55,628 He only thinks he is. 261 00:13:55,653 --> 00:13:57,107 How could he be? 262 00:13:57,132 --> 00:13:59,387 A bachelor, all alone in the world. 263 00:13:59,411 --> 00:14:00,627 And you should hear how he lives. 264 00:14:00,651 --> 00:14:02,267 He's nothing but a creature of habit. 265 00:14:02,291 --> 00:14:04,267 Look at all of these menus, for instance. 266 00:14:04,291 --> 00:14:07,189 He has a different restaurant for each night of the week. 267 00:14:07,214 --> 00:14:08,767 Week after week. 268 00:14:08,791 --> 00:14:10,261 No home cooking. 269 00:14:11,371 --> 00:14:13,227 What are the red pencil marks? 270 00:14:13,251 --> 00:14:15,641 They're all the things he likes to eat, of course. 271 00:14:15,984 --> 00:14:18,220 Clear turtle soup, steak with mushrooms. 272 00:14:18,245 --> 00:14:19,947 What are the blue pencil marks? 273 00:14:19,971 --> 00:14:22,541 Oh, they're the things he's mad for. 274 00:14:23,003 --> 00:14:24,770 Lyanese potatoes. 275 00:14:25,157 --> 00:14:26,873 Julie, isn't he wonderful? 276 00:14:27,090 --> 00:14:30,881 Oh, sensational. Probably nobody like him in the world. 277 00:14:32,511 --> 00:14:34,787 Socks, eleven and a half. Collars, sixteen. 278 00:14:34,811 --> 00:14:36,386 Sleevelength, thirty-five. 279 00:14:36,411 --> 00:14:37,805 Anabel, have you gone crazy? 280 00:14:37,830 --> 00:14:40,187 I bet you even know what color shorts he wears. 281 00:14:40,211 --> 00:14:41,281 Blue. 282 00:14:43,507 --> 00:14:45,241 Favorite books. 283 00:14:45,266 --> 00:14:46,472 Hobbies. 284 00:14:47,784 --> 00:14:51,143 Previous love affairs and why they failed. Oh, Anabel, honestly. 285 00:14:51,168 --> 00:14:54,684 Took me ten days worth of lunch hours and nights to dig up all this. 286 00:14:54,709 --> 00:14:55,896 And Julie? 287 00:14:56,631 --> 00:14:58,907 Here's a book he wrote all by himself. 288 00:14:58,931 --> 00:15:00,687 What's wrong with mothers? 289 00:15:00,711 --> 00:15:02,467 Of course, he really doesn't know anything about it. 290 00:15:02,491 --> 00:15:04,447 But wasn't it adorable of him to try? 291 00:15:04,471 --> 00:15:07,621 Oh, and here he is in his college glee club. 292 00:15:07,646 --> 00:15:09,116 Mad brown. 293 00:15:11,211 --> 00:15:13,257 He sang second tenor. 294 00:15:13,281 --> 00:15:15,504 My, he was lovely even then. 295 00:15:15,529 --> 00:15:17,719 Yes, wasn't he? 296 00:15:17,803 --> 00:15:18,679 All right. 297 00:15:18,704 --> 00:15:21,980 So you know what he eats and where he sleeps and how many hairs he has in his left eyebrow. 298 00:15:22,005 --> 00:15:23,646 And what good is it going to do you? 299 00:15:23,671 --> 00:15:24,447 You'll see. 300 00:15:24,471 --> 00:15:28,507 For example, every Tuesday night he has his dinner all alone at Pierre's. 301 00:15:28,531 --> 00:15:31,127 Tell you one thing, I'm not going to get caught napping again. 302 00:15:31,151 --> 00:15:33,642 Making a dope of myself like I did that day in his office 303 00:15:33,666 --> 00:15:35,667 not even knowing what kind of a doctor he was. 304 00:15:35,691 --> 00:15:37,547 He sent me a bill for ten dollars. 305 00:15:37,571 --> 00:15:38,801 He would. 306 00:15:38,831 --> 00:15:40,742 It was probably that old nurse. 307 00:15:40,767 --> 00:15:42,987 Anyway, it set the plan back for two weeks. 308 00:15:43,011 --> 00:15:44,307 And you know what he thinks? 309 00:15:44,331 --> 00:15:46,161 He thinks I'm after him. 310 00:15:46,331 --> 00:15:48,391 I wonder what gave him an idea like that. 311 00:15:48,416 --> 00:15:50,956 Might as well tell a fish, look out for the hook. 312 00:15:51,191 --> 00:15:52,801 Tell you what he needs. 313 00:15:52,826 --> 00:15:53,827 Competition. 314 00:15:53,851 --> 00:15:57,181 He's got to think I've got somebody else interested in me. 315 00:15:57,457 --> 00:15:59,887 Well, what about your boyfriend from Greenville? 316 00:15:59,911 --> 00:16:01,087 Old Joe? 317 00:16:01,111 --> 00:16:03,561 A caterpillar wouldn't be jealous of old Joe. 318 00:16:03,810 --> 00:16:06,667 Oh, you don't happen to know any millionaires, do you? 319 00:16:06,691 --> 00:16:08,541 If I did, I'd hoard him. 320 00:16:10,871 --> 00:16:13,601 Hello? Oh yes, put him on. 321 00:16:14,829 --> 00:16:16,606 - Oh yes, Pierre. - Pierre? 322 00:16:16,631 --> 00:16:20,576 This is Mr. Rogers Sanford's private secretary speaking. 323 00:16:20,600 --> 00:16:21,646 - You can't... - Shut up... 324 00:16:21,671 --> 00:16:25,081 I called but you were out, so I left my home phone number. 325 00:16:25,564 --> 00:16:29,423 Oh yes, mais oui, certainement. 326 00:16:30,471 --> 00:16:32,467 Yes, Tuesday night at eight. 327 00:16:32,491 --> 00:16:34,941 Mr. Sanford's regular table. 328 00:16:34,989 --> 00:16:36,213 Champagne? 329 00:16:36,238 --> 00:16:39,108 Oh yes, um, peeper, I mean... 330 00:16:39,397 --> 00:16:42,078 Piper-Heidsieck, 1933. 331 00:16:42,690 --> 00:16:44,700 Oh, and Pierre. 332 00:16:45,391 --> 00:16:50,121 You might tell the orchestra, soft and romantic music. 333 00:16:50,933 --> 00:16:53,001 Merci, merci. 334 00:16:53,026 --> 00:16:54,212 Au revoir. 335 00:16:54,237 --> 00:16:56,007 - Julie, I've got that $25. - What? 336 00:16:56,032 --> 00:16:57,047 My goodness, I'll pay you back. 337 00:16:57,071 --> 00:16:59,367 But you know how they robbed you of Pierre's champagne and everything. 338 00:16:59,391 --> 00:17:01,567 And I've got that in my hairpin. Oh, my toe. 339 00:17:01,591 --> 00:17:03,947 And something might go wrong that I'd have to pay for my own dinner. 340 00:17:03,971 --> 00:17:05,761 Don't you think you'd better think about it before you go home? 341 00:17:05,785 --> 00:17:07,987 Oh, Julie, how do you think I'd look in that bony original? 342 00:17:08,011 --> 00:17:09,967 The one with the blue net and the silver star? 343 00:17:09,991 --> 00:17:11,450 You mean XB247? 344 00:17:11,475 --> 00:17:13,427 Well, that dress costs $289.50. 345 00:17:13,451 --> 00:17:15,027 Julie, I'm not going to buy it. 346 00:17:15,051 --> 00:17:16,607 You have the funniest idea sometimes. 347 00:17:16,631 --> 00:17:18,527 We're just going to borrow it just for one night. 348 00:17:18,551 --> 00:17:20,739 - Oh, no, no, you're a dangerous woman. - Julie, we simply must. 349 00:17:20,763 --> 00:17:23,073 I've got to look absolutely fetching. 350 00:17:23,530 --> 00:17:27,947 Anabel, in two minutes you've gone all the way from impersonation to grand larceny. 351 00:17:27,971 --> 00:17:30,147 You can get 20 years for things like that. 352 00:17:30,171 --> 00:17:34,381 Oh, Poo, 20 years just because I love somebody. 353 00:18:17,011 --> 00:18:18,187 It's beautiful. 354 00:18:22,439 --> 00:18:24,600 Over there, that table. 355 00:18:24,625 --> 00:18:27,103 There is someone who is all alone, too. 356 00:19:05,563 --> 00:19:08,323 Well, hello! 357 00:19:10,244 --> 00:19:12,494 You don't remember me, do you? 358 00:19:12,519 --> 00:19:15,309 The pediatrician to unmarried ladies. 359 00:19:17,800 --> 00:19:20,387 Oh, doctor Brown... of course. 360 00:19:20,731 --> 00:19:23,067 - How could I ever forget you? - Oh, why not? 361 00:19:23,091 --> 00:19:24,947 Ordinary face and I've been wearing it for years. 362 00:19:24,971 --> 00:19:25,994 Do you mind if I sit down? 363 00:19:26,019 --> 00:19:30,223 Well, I suppose it'll be all right even though I'm expecting my date at any moment. 364 00:19:30,247 --> 00:19:31,241 Oh, well... 365 00:19:31,266 --> 00:19:33,673 I never like to intervene with romance and perhaps I better... 366 00:19:33,698 --> 00:19:35,326 Oh, I see no reason why you shouldn't... 367 00:19:35,437 --> 00:19:37,367 If you want to. 368 00:19:38,311 --> 00:19:41,141 You can say I'm treating your emotional insomnia. 369 00:19:42,744 --> 00:19:44,320 Would you like some peep? 370 00:19:44,451 --> 00:19:47,297 Piper-Heidsieck 1933. 371 00:19:47,322 --> 00:19:48,466 Thank you. 372 00:19:48,491 --> 00:19:51,787 It happens to be my favorite year for my favorite wine. 373 00:19:51,811 --> 00:19:54,241 Is it? What a coincidence. 374 00:19:55,443 --> 00:19:57,273 Madam, please, love. 375 00:19:57,551 --> 00:19:59,101 Oh, merci beaucoup. Oh, thank you very much. 376 00:19:59,125 --> 00:20:02,591 Mademoiselle, vous parlez Français magnifique! Miss, you speak wonderful French! 377 00:20:02,616 --> 00:20:06,132 Je suis enchanté que vous étiez pas trop nippiers. I'm glad you weren't too nippy. 378 00:20:06,156 --> 00:20:09,241 Je laisse Pierre être aimé de tous. I let Pierre be loved by all. 379 00:20:09,351 --> 00:20:12,344 Ça c'est bien charmant chez Pierre, n'est-ce pas? That's very charming about Pierre, isn't it? 380 00:20:12,368 --> 00:20:14,006 - No... - No? 381 00:20:14,031 --> 00:20:15,581 Oh, I mean oui. 382 00:20:15,791 --> 00:20:18,667 Oh, such a lovely place. Do you dine here often? 383 00:20:18,691 --> 00:20:20,227 Oh, yes, regularly. 384 00:20:20,251 --> 00:20:22,307 I'm quite a creature of habit, you know. 385 00:20:22,331 --> 00:20:23,398 You are? 386 00:20:23,423 --> 00:20:27,147 For example, one night a week I dine here alone at Pierre's. 387 00:20:27,171 --> 00:20:30,527 And just eat and think and draw funny pictures on the tablecloth. 388 00:20:30,551 --> 00:20:32,947 Really? My fiancé and I. 389 00:20:32,971 --> 00:20:35,187 I mean, he's almost my fiancé. 390 00:20:35,211 --> 00:20:37,207 We had dinner here together every Wednesday. 391 00:20:37,231 --> 00:20:41,201 Except tonight he asked me to meet him because he had such a terribly important conference. 392 00:20:41,551 --> 00:20:43,361 With the governor, I think. 393 00:20:43,751 --> 00:20:45,007 That's interesting. 394 00:20:45,031 --> 00:20:46,607 But I have news for you. 395 00:20:46,631 --> 00:20:48,621 This doesn't happen to be Wednesday. 396 00:20:48,651 --> 00:20:49,647 What? 397 00:20:49,671 --> 00:20:50,961 It's Tuesday. 398 00:20:51,862 --> 00:20:52,967 Oh, no. 399 00:20:52,991 --> 00:20:56,044 Just because I got mixed up about you being a baby doctor 400 00:20:56,068 --> 00:20:58,247 doesn't mean I can't tell the day of the week when I see you. 401 00:20:58,271 --> 00:21:00,707 Well, I'd like to change it if it would make me any happier. 402 00:21:00,731 --> 00:21:02,867 But I'm afraid no matter what I do, it would still be Tuesday. 403 00:21:02,891 --> 00:21:04,441 It can't be. 404 00:21:05,731 --> 00:21:07,047 Of course it is. 405 00:21:07,071 --> 00:21:10,701 You're right, Dr. Brown, and I know just exactly how it happened. 406 00:21:10,731 --> 00:21:13,577 You see, I always have my class in home economics 407 00:21:13,601 --> 00:21:16,069 and preparation for motherhood on Tuesday. 408 00:21:16,131 --> 00:21:17,930 But this week they changed it to Monday, 409 00:21:17,954 --> 00:21:20,901 which naturally made me think that today was Wednesday. 410 00:21:20,971 --> 00:21:22,041 You see? 411 00:21:22,311 --> 00:21:24,281 In a roundabout sort of way. 412 00:21:25,391 --> 00:21:30,267 This date of yours, the governor's friend, sounds pretty important. 413 00:21:30,291 --> 00:21:31,541 Who is he? 414 00:21:31,871 --> 00:21:33,887 You mean, who is he? 415 00:21:33,911 --> 00:21:35,127 Yes, who is he? 416 00:21:35,151 --> 00:21:37,767 Well, I don't really think I ought to say. 417 00:21:37,791 --> 00:21:42,867 You see, he's so well known and glamorous, and it's all so confidential. 418 00:21:42,891 --> 00:21:44,521 His family, you know. 419 00:21:44,951 --> 00:21:48,407 Well, I thought just between such old friends you might want to tell me anyway. 420 00:21:48,431 --> 00:21:49,787 Well, I do want to, but... 421 00:21:49,811 --> 00:21:51,221 Go ahead, then. 422 00:21:51,636 --> 00:21:53,178 All right. 423 00:21:54,050 --> 00:21:58,223 Well, first I ought to begin by telling you how the whole thing started. 424 00:21:58,318 --> 00:22:03,354 You see, every girl should be married, which is something you probably already know. 425 00:22:03,379 --> 00:22:07,029 Anyway, my mother and father want me to marry old Joe in Greenville. 426 00:22:07,451 --> 00:22:10,027 His name is really just Joe, and he's not over 25. 427 00:22:10,051 --> 00:22:11,638 But every time he calls up on the telephone, 428 00:22:11,662 --> 00:22:14,881 he says, this is old Joe, and that just about describes him. 429 00:22:15,971 --> 00:22:17,187 What's the matter? 430 00:22:17,211 --> 00:22:18,801 I'm out of breath. 431 00:22:20,198 --> 00:22:25,074 Well, anyway, no girl can marry a man she's been in love with for 15 years. 432 00:22:25,191 --> 00:22:26,961 Of course not. 433 00:22:29,211 --> 00:22:33,527 So you came to the city and found this important Mr... 434 00:22:33,551 --> 00:22:35,498 Oh, I hope you won't be crude enough 435 00:22:35,522 --> 00:22:39,181 to think that I'm just dazzled by all his wealth and social position. 436 00:22:39,311 --> 00:22:41,807 How many girls are trying to take him away from me? 437 00:22:41,832 --> 00:22:44,162 Why, one girl almost jumped out of a window. 438 00:22:44,230 --> 00:22:47,500 I mean, into the river on account of it. 439 00:22:48,111 --> 00:22:51,264 Well, I know one man around here who fits that description. 440 00:22:51,289 --> 00:22:55,640 Oh, you do? Well, everybody knows of him. 441 00:22:55,665 --> 00:22:59,555 But I couldn't reveal his name, not even to a very old friend. 442 00:22:59,784 --> 00:23:02,394 What college did you go to, Dr. Brown? 443 00:23:02,691 --> 00:23:06,466 Well, unless I'm mistaken, I went to the same college as your glamorous boyfriend. 444 00:23:06,491 --> 00:23:07,967 Oh, I hardly think so. 445 00:23:07,991 --> 00:23:10,446 - Roger Sanford. - Roger Sanford? 446 00:23:10,711 --> 00:23:14,181 It all seems to add up, all that glamour and everything. 447 00:23:14,811 --> 00:23:18,401 Besides, I happened to hear Pierre say this was his table. 448 00:23:19,651 --> 00:23:24,007 Well, now that you've guessed our secret, you must promise not to tell her so. 449 00:23:24,031 --> 00:23:25,387 And especially him. 450 00:23:25,411 --> 00:23:27,827 You see, he's so funny about these things. 451 00:23:27,851 --> 00:23:30,767 With both of us working in the same store and everything. 452 00:23:30,791 --> 00:23:32,281 Ah, yeah. 453 00:23:32,630 --> 00:23:35,986 But there's only one thing about all this I don't understand, Miss Sims. 454 00:23:36,011 --> 00:23:37,247 Perhaps you can enlighten me. 455 00:23:37,271 --> 00:23:39,221 Oh, I'd be very happy to. 456 00:23:39,787 --> 00:23:44,774 Well, then, since you're so interested in the wonderful, confidential Roger Sanford, 457 00:23:44,798 --> 00:23:48,141 why have you been chasing after me for the past two weeks? 458 00:23:48,931 --> 00:23:49,948 You? 459 00:23:50,424 --> 00:23:54,686 Really, Dr. Brown, I've heard of conceit in my time, but you absolutely take the cake. 460 00:23:54,711 --> 00:23:57,167 And you'll know just how many candles go on it. 461 00:23:57,191 --> 00:23:58,727 Is that so? 462 00:23:58,751 --> 00:24:00,967 And just what do you mean by that remark? 463 00:24:00,992 --> 00:24:04,885 Well, you found out everything else about me, and so I'm told by my barber, 464 00:24:04,909 --> 00:24:09,342 my haberdasher, my laundress, and everybody up to last year's girlfriend. 465 00:24:13,541 --> 00:24:16,451 I might as well tell you the whole thing. 466 00:24:16,621 --> 00:24:19,577 To tell you the truth, it was all a kind of a plan. 467 00:24:19,601 --> 00:24:22,777 You see, I was after you, but I wasn't after you. 468 00:24:22,801 --> 00:24:25,751 Well, I was only after you because I was after him, you understand? 469 00:24:26,601 --> 00:24:29,631 Oh, maybe I'll be good to about a week from now. 470 00:24:30,734 --> 00:24:35,576 The trouble has been, Roger always thinks of me as kind of a 471 00:24:35,613 --> 00:24:39,349 pretty and intelligent and fun to be with, 472 00:24:39,373 --> 00:24:42,600 but I have an intuitive feeling he won't get marriage on the mind 473 00:24:42,624 --> 00:24:45,957 until he's convinced that if he doesn't do it, somebody else will. 474 00:24:46,188 --> 00:24:50,847 Actually, all I really yearn for is to be a wonderful wife and mother 475 00:24:50,871 --> 00:24:54,158 and have a darling little home somewhere like Sycamore Lane. 476 00:24:57,141 --> 00:24:58,337 Well, I'll be hanged. 477 00:24:58,361 --> 00:25:00,411 What's the matter? Don't you believe me? 478 00:25:00,440 --> 00:25:02,856 I'm afraid I didn't, but I'm certainly beginning to now. 479 00:25:02,881 --> 00:25:04,051 You are? 480 00:25:04,081 --> 00:25:06,797 - The glamorous Roger Sanford. - Well, of course. 481 00:25:06,821 --> 00:25:07,821 What? 482 00:25:09,267 --> 00:25:11,497 The young lady has already gone to the table. 483 00:25:11,521 --> 00:25:13,251 You don't say so. 484 00:25:13,301 --> 00:25:16,191 I thought she'd still be powdering her pretty little nose. 485 00:25:16,487 --> 00:25:17,817 This way, sir. 486 00:25:18,101 --> 00:25:19,756 He must have traced me, he always does. 487 00:25:19,781 --> 00:25:20,797 He's so jealous. 488 00:25:20,821 --> 00:25:22,617 You better go before he makes a big scene. 489 00:25:22,641 --> 00:25:24,497 Oh, I don't know. You wanted a ride. 490 00:25:24,521 --> 00:25:27,111 Why don't I stick around, do my stuff? 491 00:25:28,801 --> 00:25:29,757 Thank you. 492 00:25:29,781 --> 00:25:31,231 Hello, Sanford. 493 00:25:31,581 --> 00:25:32,991 Hello, Brown. 494 00:25:37,591 --> 00:25:41,267 I was just keeping your charming little friend company for a few minutes. 495 00:25:41,291 --> 00:25:44,701 And to be perfectly frank, I'm sorry you showed up at all. 496 00:25:45,951 --> 00:25:48,101 Well, that's quite understandable. 497 00:25:50,591 --> 00:25:52,441 How are you, darling? 498 00:25:52,471 --> 00:25:53,701 Miss me? 499 00:25:55,011 --> 00:25:58,241 Thank you, Brown. I'll see you around sometime. 500 00:26:00,844 --> 00:26:05,675 Well, I guess there's nothing left for me to do but to get back to my own table 501 00:26:05,703 --> 00:26:08,614 and drown my loneliness in a good bottle of wine. 502 00:26:08,938 --> 00:26:12,341 Peeper Heidsick, 1933. 503 00:26:14,417 --> 00:26:18,985 Oh, Pierre, when that young lady comes out of the powder room, 504 00:26:19,009 --> 00:26:21,971 tell her that a very important business matter has come up 505 00:26:21,995 --> 00:26:23,793 and I'll be unable to dine with her tonight. 506 00:26:23,834 --> 00:26:26,138 And please call her a cab. 507 00:26:26,252 --> 00:26:28,461 Certainly, sir. I understand. 508 00:26:30,778 --> 00:26:32,347 Now, Miss... 509 00:26:32,371 --> 00:26:36,202 Well, whoever thought they'd see you here tonight, Mr. Sanford. 510 00:26:36,227 --> 00:26:38,235 - Apparently, you did. - No, I didn't. 511 00:26:38,260 --> 00:26:40,307 - And if you've got a date... - No, no, no. 512 00:26:40,332 --> 00:26:42,121 You stay right where you are. 513 00:26:42,211 --> 00:26:45,341 The only date I have now is with you, Miss... 514 00:26:46,251 --> 00:26:48,721 Oh, what's the use? I'm Miss Sims. 515 00:26:48,745 --> 00:26:50,650 Anabel Sims in children's wear. 516 00:26:50,675 --> 00:26:54,383 And I wouldn't have done a thing like this to you for anything in the world, Mr. Sanford, 517 00:26:54,408 --> 00:26:57,140 except I'm in the most desperate trouble in all of my life. 518 00:26:57,165 --> 00:27:00,949 Now, now, Anabel, suppose you just tell Rodger all about it. 519 00:27:00,974 --> 00:27:03,154 But you don't know what terrible things I've done. 520 00:27:03,179 --> 00:27:07,403 I've used your name, I've lied about you, and I've even pretended there was... 521 00:27:07,427 --> 00:27:10,250 a wild love affair going on between us. 522 00:27:10,275 --> 00:27:11,901 Really? 523 00:27:11,931 --> 00:27:13,241 How am I doing? 524 00:27:13,791 --> 00:27:15,202 Just fine, I guess. 525 00:27:15,227 --> 00:27:17,083 Well, then I'm flattered. 526 00:27:17,108 --> 00:27:19,104 Oh, you won't be when you've heard everything. 527 00:27:19,129 --> 00:27:20,754 This is even your dress. 528 00:27:20,779 --> 00:27:22,535 I borrowed it just for tonight. 529 00:27:22,560 --> 00:27:24,136 Model XB247. 530 00:27:24,161 --> 00:27:25,771 Yes, it's charming. 531 00:27:26,691 --> 00:27:28,941 You mean you're not going to put me in jail? 532 00:27:29,891 --> 00:27:32,121 That all depends, my dear. 533 00:27:37,207 --> 00:27:41,128 So I had an intuitive feeling that Dr. Brown wouldn't get marriage on the mind 534 00:27:41,152 --> 00:27:43,978 till he's convinced that if he doesn't do it, somebody else will. 535 00:27:44,003 --> 00:27:46,739 Very shrewd, little girl, very shrewd. 536 00:27:46,764 --> 00:27:49,540 Naturally, the only person that could possibly make him jealous 537 00:27:49,564 --> 00:27:53,774 would have to be rich and handsome and nearly the most glamorous man in town. 538 00:27:54,041 --> 00:27:56,597 So, of course, you popped right into my mind. 539 00:27:56,621 --> 00:27:57,977 You understand, don't you? 540 00:27:58,001 --> 00:27:59,417 I think I do. 541 00:27:59,441 --> 00:28:01,573 Now, let's face it, I'm not conceited, 542 00:28:01,597 --> 00:28:04,851 but quite a few young ladies have had ideas about meeting me. 543 00:28:05,213 --> 00:28:07,224 However, I must say that none of them has ever had 544 00:28:07,249 --> 00:28:09,096 such a delightfully original approach. 545 00:28:09,121 --> 00:28:11,777 No, no, no, no, no, Mr. Sandford, you've got the whole thing wrong. 546 00:28:11,801 --> 00:28:12,956 I'm not after you. 547 00:28:12,981 --> 00:28:15,151 Oh, come now, Anna. 548 00:28:16,441 --> 00:28:18,456 No thanks, Pierre. We've changed our minds. 549 00:28:18,480 --> 00:28:19,517 - We're leaving. - What? 550 00:28:19,541 --> 00:28:20,811 Come along, darling. 551 00:28:20,841 --> 00:28:22,497 - Are we going somewhere? - Yes. 552 00:28:22,521 --> 00:28:25,997 This is much too public a place to discuss such serious matters. 553 00:28:26,021 --> 00:28:29,196 But, Mr. Sandford, don't you think it would be better all around 554 00:28:29,220 --> 00:28:30,777 if I knew where we were going? 555 00:28:30,801 --> 00:28:33,752 Well, we'll have a drive in the country together and wind up at my place 556 00:28:33,776 --> 00:28:36,771 for a little supper together and talk things over together. 557 00:28:36,820 --> 00:28:38,982 Uh, what things? 558 00:28:39,021 --> 00:28:42,811 Oh, things like why a smart little girl like you shouldn't have a better job. 559 00:28:42,836 --> 00:28:47,717 Like, say, head of your own department with a private little office and a secretary. 560 00:28:47,741 --> 00:28:49,871 How would you like that? 561 00:28:50,141 --> 00:28:53,111 Just fine, I guess. 562 00:29:15,638 --> 00:29:17,347 We've got it all figured out. 563 00:29:17,371 --> 00:29:22,061 At $5 a week apiece, we'll have the whole dress paid for in only 17 more weeks. 564 00:29:22,091 --> 00:29:24,727 Does anybody live that long in this salt mine? 565 00:29:24,751 --> 00:29:27,628 Well, I personally think it was very generous of Mr. Sandford 566 00:29:27,652 --> 00:29:29,287 to let us have it at wholesale. 567 00:29:29,311 --> 00:29:32,501 When you consider our heart, I hit him with that fireplace shovel. 568 00:29:33,337 --> 00:29:36,553 Anabel, there are a couple of things you've simply got to learn. 569 00:29:36,578 --> 00:29:39,729 In the first place, never hit a man who has over $10,000. 570 00:29:39,851 --> 00:29:42,278 And if you're wearing an evening dress that isn't paid for yet, 571 00:29:42,302 --> 00:29:44,927 don't try to make your getaway over a picket fence. 572 00:29:44,951 --> 00:29:46,107 I'll remember that. 573 00:29:46,131 --> 00:29:48,521 Oh, look at the time I've got to get out of here. 574 00:30:17,534 --> 00:30:19,324 Such a game, Pa. 575 00:30:24,266 --> 00:30:26,607 What on earth is going on here, Miss Sims. 576 00:30:26,631 --> 00:30:27,665 What are you doing now? 577 00:30:27,690 --> 00:30:30,007 I'll explain later. Smile at me, please. 578 00:30:30,032 --> 00:30:33,266 Now, see here, Miss Sims, I've had about enough of your nonsense. 579 00:30:33,291 --> 00:30:34,186 If you're not careful... 580 00:30:34,211 --> 00:30:36,267 He's right across his feet, Dr. Brown. 581 00:30:36,291 --> 00:30:39,361 He must know all the terrible things you've done just over nothing 582 00:30:39,385 --> 00:30:40,891 and how unfriendly you are. 583 00:30:40,916 --> 00:30:44,663 Unfriendly scarcely describes my feelings about you, Miss Sims. 584 00:30:44,771 --> 00:30:46,447 You're lucky you're not in jail. 585 00:30:46,471 --> 00:30:47,707 Oh, I know. 586 00:30:47,731 --> 00:30:51,267 I guess any other man would have fired us both at the very least. 587 00:30:51,291 --> 00:30:54,381 Well, at least you had the grace to admit how foolish you were. 588 00:30:56,384 --> 00:30:58,406 Mr. Sanford, will you do me a favor? 589 00:30:58,431 --> 00:31:00,644 I'll never ask you another one as long as I live. 590 00:31:00,669 --> 00:31:02,747 Will you kiss me and make it look real, will you? 591 00:31:02,771 --> 00:31:04,261 What? Huh? 592 00:31:12,121 --> 00:31:14,417 Hey, wait a minute, you don't want to sell that for two bits. 593 00:31:14,441 --> 00:31:17,177 A pal of mine on this paper will give you 25 bucks for it. 594 00:31:17,201 --> 00:31:18,480 Well, let's get going. 595 00:31:18,505 --> 00:31:22,751 Well, I must say, Miss Sims, you're unpredictable, to say the least. 596 00:31:22,801 --> 00:31:25,457 Gee whiz, Mr. Sanford, I hope you aren't too mad at me. 597 00:31:25,481 --> 00:31:28,279 Well, to tell you the truth, I don't know whether I am or not. 598 00:31:28,465 --> 00:31:30,576 You know, I think perhaps you and I are going 599 00:31:30,600 --> 00:31:32,417 to have to get together one of these evenings. 600 00:31:32,441 --> 00:31:34,408 It doesn't have to be at my house, and... 601 00:31:34,433 --> 00:31:36,151 Yes, thanks... Goodbye. 602 00:31:43,777 --> 00:31:45,818 Well hello, Dr. Brown! 603 00:31:45,844 --> 00:31:48,967 I never expected to see you again in 20 million years. 604 00:31:48,991 --> 00:31:51,167 Hello, Miss Sims. How's love these days? 605 00:31:51,191 --> 00:31:52,667 Well, I don't know yet. 606 00:31:52,691 --> 00:31:55,007 - You seem to be doing fine. - Oh, that. 607 00:31:55,031 --> 00:31:57,787 Well, that's only because he thinks I might be interested in you. 608 00:31:57,811 --> 00:31:59,387 Then your little plan is working. 609 00:31:59,411 --> 00:32:00,627 Well, glad I was useful. 610 00:32:00,651 --> 00:32:02,067 Oh, yes, you were. 611 00:32:02,091 --> 00:32:05,526 And just imagine how interested he could become if he happened to see 612 00:32:05,550 --> 00:32:09,261 you and me sort of together a little more here and there. 613 00:32:09,286 --> 00:32:13,732 I'd like to accommodate you, Miss Sims, but actually I'm in another line of work. 614 00:32:13,817 --> 00:32:15,407 Oh, yes, of course. 615 00:32:16,411 --> 00:32:19,387 Well, what brings you to this part of town, Dr. Brown? 616 00:32:19,411 --> 00:32:21,728 I was going to have lunch here at the athletic club. 617 00:32:21,753 --> 00:32:23,387 I always do on Thursdays, you know. 618 00:32:23,411 --> 00:32:24,627 Do you really? 619 00:32:24,651 --> 00:32:26,208 Oh, have you ever tried Bixby's? 620 00:32:26,233 --> 00:32:28,141 It's right down the street, very convenient. 621 00:32:28,166 --> 00:32:31,507 And they have that wonderful curried shrimp that everybody raves about. 622 00:32:31,531 --> 00:32:34,407 Is that so? I like shrimp very, very much. 623 00:32:34,431 --> 00:32:36,267 Yes, and it's only 65 cents. 624 00:32:36,291 --> 00:32:37,591 That's certainly reasonable. 625 00:32:37,616 --> 00:32:40,261 Isn't it, though? And the place is so nice. 626 00:32:40,350 --> 00:32:42,866 Thanks for the tip, I'll have to try it sometime. 627 00:32:42,891 --> 00:32:44,021 Good day. 628 00:32:51,171 --> 00:32:54,367 And Sam, you still haven't explained to me how this thing got in here. 629 00:32:54,391 --> 00:32:56,104 Well, I want you to get it out and keep it out. 630 00:32:56,129 --> 00:32:59,267 I can't find out how they got it, Mr. Sanford, but I'll tell you one thing. 631 00:32:59,292 --> 00:33:01,528 That paper's not going to lay off a story like this. 632 00:33:01,553 --> 00:33:03,597 Before they're through with you, they'll boil you in oil. 633 00:33:03,622 --> 00:33:05,987 Well, I have a pretty good idea how it got in there. 634 00:33:06,011 --> 00:33:07,735 Miss Sims, Mr. Sanford. 635 00:33:07,943 --> 00:33:08,947 Send her in. 636 00:33:08,971 --> 00:33:12,921 And there's a certain little somebody who'll get boiled in oil before I do. 637 00:33:13,851 --> 00:33:16,061 Mr. Roger Sanford, I want to have a talk with you. 638 00:33:16,086 --> 00:33:17,167 - Hello, Mr. McNutt. - Hello, Miss Sims. 639 00:33:17,191 --> 00:33:18,407 Oh, you too. 640 00:33:18,431 --> 00:33:21,247 Well, the desire is certainly mutual, I just sent for you. 641 00:33:21,271 --> 00:33:23,447 How dare you put a thing like this in the newspaper. 642 00:33:23,471 --> 00:33:24,587 What? 643 00:33:24,611 --> 00:33:28,426 Why, you little blackmailer, you framed the whole thing yourself. 644 00:33:28,451 --> 00:33:31,887 Not even my first wife ever pulled such an obvious trick. 645 00:33:31,912 --> 00:33:34,202 Will you kiss me, please? 646 00:33:34,226 --> 00:33:35,507 Now, you look here, Mr. Sanford. 647 00:33:35,531 --> 00:33:37,240 You think every girl in town is after you 648 00:33:37,264 --> 00:33:39,047 just because you've got a big desk and a million dollars. 649 00:33:39,071 --> 00:33:40,539 - Oh, 20 million. - I don't care. 650 00:33:40,564 --> 00:33:42,172 It's somebody else I want, I told you that. 651 00:33:42,197 --> 00:33:43,722 I just made you up out of thin air, 652 00:33:43,746 --> 00:33:46,107 and now you're going too far and spoiling everything. 653 00:33:46,437 --> 00:33:49,330 She keeps pretending I've got a rival. 654 00:33:49,430 --> 00:33:51,766 Madison Brown, you know, baby doctor. 655 00:33:51,791 --> 00:33:54,947 Now, look here, Miss Sims. I've had about all of you I can take. 656 00:33:54,971 --> 00:33:57,846 I'll give you exactly five minutes to clear out of this store 657 00:33:57,870 --> 00:33:59,907 and believe me, you're getting off easy. 658 00:33:59,931 --> 00:34:01,427 Don't worry, don't you worry. 659 00:34:01,451 --> 00:34:02,984 I wouldn't work in a place like this 660 00:34:03,008 --> 00:34:05,607 not even if you raised me four dollars a week, so goodbye. 661 00:34:05,631 --> 00:34:07,547 Now, now, let's not be too hasty, Miss Sims. 662 00:34:07,571 --> 00:34:09,287 You just sit right down here. 663 00:34:09,311 --> 00:34:11,347 I think we can straighten out the whole thing. 664 00:34:11,371 --> 00:34:14,729 Mr. Sanford, I put a lot of hard work into building you up 665 00:34:14,753 --> 00:34:18,567 as a great democratic personality whose first consideration is his employees. 666 00:34:18,591 --> 00:34:20,507 What do you think that paper's going to do to you? 667 00:34:20,531 --> 00:34:22,287 You start acting like a wolf 668 00:34:22,311 --> 00:34:25,267 who makes love to nice little girls and then kicks them out of the store. 669 00:34:25,292 --> 00:34:28,307 Why, when they're finished with you, you won't have any store. 670 00:34:28,331 --> 00:34:30,667 - Well, what do you expect me to do, marry her? - What? 671 00:34:30,691 --> 00:34:32,847 Well, that might not be too bad. 672 00:34:32,871 --> 00:34:35,668 Well, it certainly would be pretty bad. 673 00:34:35,693 --> 00:34:37,107 After all, what's the matter with her? 674 00:34:37,131 --> 00:34:39,507 Nice eyes, pretty nose, cute little figure. 675 00:34:39,531 --> 00:34:41,907 Why don't you open my mouth and examine my teeth? 676 00:34:41,931 --> 00:34:45,121 I'm only sorry I didn't hit you with a steam shovel. 677 00:34:45,146 --> 00:34:46,641 Let me out of here. 678 00:34:46,923 --> 00:34:49,467 And I'll tell you another thing, I've changed my mind. 679 00:34:49,491 --> 00:34:50,627 I'm not going to quit. 680 00:34:50,651 --> 00:34:52,447 Why should I be out of a job? 681 00:34:52,778 --> 00:34:57,428 If I were going to fire anybody around here, Mr. Roger Sanford, it'd be you. 682 00:34:59,891 --> 00:35:02,087 Quite a gal, Sam, quite a gal. 683 00:35:02,111 --> 00:35:03,427 Yes, she sure is. 684 00:35:03,451 --> 00:35:06,221 You know, if she keeps this up, she might get me in. 685 00:35:08,991 --> 00:35:11,007 I'll tell you one thing, Julie. 686 00:35:11,031 --> 00:35:15,501 It's mighty sweet of you to stand by me like this in these moments of my despair. 687 00:35:15,651 --> 00:35:17,087 You're my only friend. 688 00:35:17,111 --> 00:35:19,585 I'd like to have a little despair like yours. 689 00:35:19,610 --> 00:35:21,095 As soon as I get cleaned up, 690 00:35:21,119 --> 00:35:24,287 I'm going to take you out and buy you a whole special dinner at Bixby. 691 00:35:24,311 --> 00:35:26,646 Miss Sims, thank you. 692 00:35:26,671 --> 00:35:29,021 The next thing you know, they'll be wanting your autograph. 693 00:35:29,550 --> 00:35:31,460 Everybody makes me sick. 694 00:35:32,051 --> 00:35:33,929 If you'll just give me a minute of your time, Miss Sims, 695 00:35:33,953 --> 00:35:35,747 I'd like to show you something mighty interesting. 696 00:35:35,771 --> 00:35:36,867 You just let me alone. 697 00:35:36,891 --> 00:35:38,862 You newspapers have done enough to me already. 698 00:35:38,887 --> 00:35:41,644 You've got me all wrong, I'm not from the newspapers. 699 00:35:41,669 --> 00:35:44,139 You'll just step right over here. 700 00:35:45,051 --> 00:35:46,801 Isn't that a beauty, Miss Sims? 701 00:35:47,151 --> 00:35:49,001 Now, how'd you like to own it? 702 00:35:49,104 --> 00:35:51,587 Fine. I'd also like to own this hotel. 703 00:35:51,611 --> 00:35:55,687 You just say the word and this nice new shiny red automobile is yours. 704 00:35:55,711 --> 00:35:56,736 What does she have to do? 705 00:35:56,761 --> 00:35:58,867 Oh, pay no attention to him, Julie. He's crazy. 706 00:35:58,891 --> 00:36:01,047 I couldn't make a down payment on an egg beater. 707 00:36:01,071 --> 00:36:02,861 Who said anything about money? 708 00:36:03,091 --> 00:36:05,021 Now, here's the setup. 709 00:36:05,071 --> 00:36:07,507 I'm from the Peerless Life Insurance Company and... 710 00:36:07,531 --> 00:36:09,247 I'm not interested in life insurance. 711 00:36:09,271 --> 00:36:11,167 No, but Mr. Roger Sanford is. 712 00:36:11,191 --> 00:36:14,846 I've been trying to land a quarter of a million dollar policy with him for a long time. 713 00:36:14,871 --> 00:36:16,185 Then why didn't you see him? 714 00:36:16,210 --> 00:36:18,895 Well, I'd rather you did. 715 00:36:19,023 --> 00:36:20,193 Know what I mean? 716 00:36:20,971 --> 00:36:22,407 It's a mighty pretty car. 717 00:36:22,431 --> 00:36:24,407 That's crazy. I'm not interested. 718 00:36:24,431 --> 00:36:25,873 You're not. Of course you are. 719 00:36:25,898 --> 00:36:27,247 You're being very foolish, Miss Sims. 720 00:36:27,271 --> 00:36:29,967 A smart girl like you can have just about anything she wants. 721 00:36:29,991 --> 00:36:31,467 You better not come in here. 722 00:36:31,491 --> 00:36:33,141 No men are allowed. 723 00:36:33,531 --> 00:36:36,767 Everybody seems to think that there's something between me and Mr. Sanford... 724 00:36:36,791 --> 00:36:38,027 and I don't like it. 725 00:36:38,051 --> 00:36:40,287 Well, Annabel, what are you so mad about? 726 00:36:40,311 --> 00:36:42,721 Just because somebody wants to give you something? 727 00:36:42,751 --> 00:36:44,666 Might at least take that little convertible. 728 00:36:44,691 --> 00:36:48,561 Like the man said, you can have anything at all, anything you want. 729 00:36:49,497 --> 00:36:51,287 Anything I want? 730 00:36:53,951 --> 00:36:58,047 Julie, do you know something about being a girl? 731 00:36:58,071 --> 00:37:00,041 You can just never give up. 732 00:37:00,291 --> 00:37:05,419 You have to take every single little defeat and twist it around and around... 733 00:37:05,684 --> 00:37:08,634 until it turns into a great big victory. 734 00:37:14,210 --> 00:37:17,708 Oh, Julie, I wonder why everything looks so much more wonderful 735 00:37:17,732 --> 00:37:19,286 when it's kind of yours. 736 00:37:19,311 --> 00:37:20,847 You know Alice Bleeker. 737 00:37:20,871 --> 00:37:22,607 Uh-huh. What about her? 738 00:37:22,631 --> 00:37:24,507 The real estate fella she goes around with... 739 00:37:24,531 --> 00:37:28,207 says the company wants to build about 50 of these houses out here. 740 00:37:28,231 --> 00:37:29,527 A whole new development. 741 00:37:29,551 --> 00:37:31,403 - They do? - Uh-huh. 742 00:37:31,611 --> 00:37:33,518 And somebody gave them the idea that 743 00:37:33,542 --> 00:37:36,227 somebody could have a little talk with Roger Sanford... 744 00:37:36,251 --> 00:37:39,127 at the right moment, and get him to put up all the money. 745 00:37:39,151 --> 00:37:41,207 Well, don't look at me, They beg me to live in it. 746 00:37:41,231 --> 00:37:42,767 Anyway, I've only got it for a month. 747 00:37:42,791 --> 00:37:44,061 So far. 748 00:37:44,177 --> 00:37:47,446 You'd have been a lot safer settling for that shiny red automobile. 749 00:37:47,471 --> 00:37:51,047 Well, you can't cook an intimate little dinner in a red automobile. 750 00:37:51,071 --> 00:37:54,427 No, but if you keep this house, you might ride to jail in one. 751 00:37:54,451 --> 00:37:58,281 Well, I haven't done a single thing that isn't legitimate for a girl. 752 00:37:59,411 --> 00:38:00,411 Why? 753 00:38:01,391 --> 00:38:06,141 If you don't use your imagination, you'll just wind up married to any old buddy. 754 00:38:07,971 --> 00:38:10,981 Oh, my goodness. 755 00:38:17,223 --> 00:38:19,373 Julie, the crunchy chair. 756 00:38:20,064 --> 00:38:21,474 Isn't it wonderful? 757 00:38:23,317 --> 00:38:25,887 Oh, I'm going to put flowers everywhere. 758 00:38:26,210 --> 00:38:27,346 Renunculus. 759 00:38:27,531 --> 00:38:29,207 He just loves them. 760 00:38:29,231 --> 00:38:32,407 Oh, you're going to hire it and drag him out here to smell them. 761 00:38:32,431 --> 00:38:33,901 Don't you worry. 762 00:38:34,451 --> 00:38:35,961 He'll be out. 763 00:38:36,017 --> 00:38:37,407 You'll see. 764 00:38:37,891 --> 00:38:42,441 And the way I hear it is the little sales girl Roger Sanford got mixed up with, 765 00:38:42,466 --> 00:38:44,716 Isn't any too happy about the whole thing. 766 00:38:45,791 --> 00:38:48,161 - That so? - Yeah. 767 00:38:48,451 --> 00:38:51,487 They tell me she could be talked out of it by the right fellow. 768 00:38:51,511 --> 00:38:52,687 Where'd you get that, Louie? 769 00:38:52,711 --> 00:38:55,501 Oh, my sister-in-law runs a beauty shop. 770 00:38:56,171 --> 00:38:57,961 You hear everything there. 771 00:38:58,824 --> 00:39:00,800 You know how women love to gab. 772 00:39:00,824 --> 00:39:03,101 Yeah. Nobody like them. 773 00:39:04,931 --> 00:39:07,707 Yes, and I hear she's not a bit pleased about it either. 774 00:39:07,731 --> 00:39:10,701 It sounds almost like she's got another man she's crazy about. 775 00:39:10,816 --> 00:39:12,612 You know, maybe she could be talked out of it. 776 00:39:12,651 --> 00:39:14,247 Maybe she cut it then. 777 00:39:14,271 --> 00:39:16,861 Next time you see her, why don't you ask her? 778 00:39:18,664 --> 00:39:21,394 What do you think of that little sales girl from Sanford? 779 00:39:21,511 --> 00:39:23,781 I'll bet you any she don't want a millionaire. 780 00:39:23,850 --> 00:39:26,606 And I'll bet you anything she's all steamed up by another guy. 781 00:39:26,631 --> 00:39:28,387 Is that's so Clint, anybody we know? 782 00:39:28,411 --> 00:39:30,387 Oh, I don't know, I'm just shooting a breeze. 783 00:39:30,411 --> 00:39:32,181 But I'll bet you anything I'm right. 784 00:39:32,470 --> 00:39:35,020 Hey, Doc, how come a guy like you ain't married? 785 00:39:35,291 --> 00:39:37,167 Now, take me, I got four kids. 786 00:39:37,191 --> 00:39:39,961 And I told you I was never taking care of them for years. 787 00:39:40,111 --> 00:39:41,967 What I mean is, how come you ain't married? 788 00:39:41,991 --> 00:39:44,847 Now, look here, Clint. I got a rowing machine from you last month. 789 00:39:44,871 --> 00:39:46,367 That's all you're going to sell me this year. 790 00:39:46,391 --> 00:39:48,021 Okay, Doc. 791 00:40:09,731 --> 00:40:14,507 Why, Dr. Brown, imagine seeing you here of all places. 792 00:40:14,531 --> 00:40:17,833 - I didn't know you ever ate here. - Well, ordinarily I don't. 793 00:40:17,857 --> 00:40:20,747 But today I thought I'd make it a special occasion. 794 00:40:21,131 --> 00:40:25,001 Well, I just know that this lady will be a darling and move down a seat. 795 00:40:27,637 --> 00:40:29,147 Thank you. 796 00:40:29,984 --> 00:40:31,514 Oh, I'm sorry. 797 00:40:36,291 --> 00:40:40,527 You know, Dr. Brown, this is where we first met. 798 00:40:40,551 --> 00:40:41,587 So it is. 799 00:40:41,611 --> 00:40:44,521 Perhaps they should put a little bronze plaque out front. 800 00:40:45,410 --> 00:40:49,120 Harry, I'll have my regular Friday, you know what. 801 00:40:49,431 --> 00:40:52,770 You see, I'm a creature of habit like you are, and there's nothing I like so much. 802 00:40:52,795 --> 00:40:55,147 Say, Anabel, what's this you're making with the Friday? 803 00:40:55,171 --> 00:40:57,067 You know what. What do you want to eat? 804 00:40:57,091 --> 00:40:59,367 Oh, for goodness sakes, Harry, just bring me a Coke. 805 00:40:59,391 --> 00:41:03,187 Well, Doctor, there's certainly been a lot of excitement around here since I saw you last. 806 00:41:03,211 --> 00:41:04,467 I suppose you heard about it. 807 00:41:04,491 --> 00:41:06,567 Yes, you've become somewhat of a celebrity. 808 00:41:06,591 --> 00:41:08,482 Well, I don't know why people make such a fuss, 809 00:41:08,506 --> 00:41:11,221 and it's just terrible the way they take everything for granted. 810 00:41:11,531 --> 00:41:13,661 You know there's nothing to it. 811 00:41:13,930 --> 00:41:16,944 Of course, Mr. Sanford can't do enough for me, 812 00:41:16,969 --> 00:41:19,227 but what I mean is there's nothing really set. 813 00:41:19,251 --> 00:41:21,571 - Is that so? - Of course not. 814 00:41:21,611 --> 00:41:24,791 You see, Mr. Sanford just grabbed me and kissed me right on the street, 815 00:41:24,815 --> 00:41:26,613 right in front of everybody. 816 00:41:26,837 --> 00:41:31,567 Well, I was just flabbergasted, but that's what started everybody talking. 817 00:41:32,031 --> 00:41:34,267 Marriage is a very serious thing. 818 00:41:34,291 --> 00:41:35,627 A girl takes a long time. 819 00:41:35,651 --> 00:41:38,707 Why, she might even change her mind when she meets somebody else. 820 00:41:38,731 --> 00:41:40,501 Don't you think so, Dr. Brown? 821 00:41:40,694 --> 00:41:41,787 Yes. 822 00:41:41,811 --> 00:41:44,381 As a matter of fact, it's quite a funny coincidence. 823 00:41:44,570 --> 00:41:47,467 My barber talked about that same thing only this morning. 824 00:41:47,491 --> 00:41:50,681 And then there was the girl at the cigarette counter in the medical building. 825 00:41:50,811 --> 00:41:53,481 Let me see now, where else did I hear it? 826 00:41:53,517 --> 00:41:57,587 Oh, yes, my masseur, Clint Hester, at the athletic club. 827 00:41:57,791 --> 00:42:00,181 Believe me, Miss Sims, he was very good. 828 00:42:00,651 --> 00:42:04,167 He couldn't have done a better job if you'd rehearsed him twice as much. 829 00:42:04,191 --> 00:42:06,101 Here, I'll take your check. 830 00:42:28,851 --> 00:42:33,227 And lastly, I should like you all to remember that each child 831 00:42:33,251 --> 00:42:37,361 is as much an individual in his own right as his father and mother. 832 00:42:37,386 --> 00:42:39,856 And, I might add, frequently more so. 833 00:42:40,565 --> 00:42:44,018 So if you continually pamper him and cater to his every wish, 834 00:42:44,042 --> 00:42:47,147 it's just as bad as if you continually dominate him. 835 00:42:47,171 --> 00:42:51,326 In both instances, you rob him of his initiative and sense of power. 836 00:42:51,384 --> 00:42:53,960 Of course, this is especially true when the child is ill. 837 00:42:54,111 --> 00:42:57,627 For it's then that the parent is most prone to overindulgence. 838 00:42:57,911 --> 00:43:00,134 However, there's an instinctive wisdom 839 00:43:00,158 --> 00:43:03,021 in most mothers which transcends all the signs of doctors. 840 00:43:03,224 --> 00:43:08,354 And therefore, I leave the final judgment in your capable hands. 841 00:43:13,541 --> 00:43:17,736 I'm sure I am speaking for all of us when I express our gratitude 842 00:43:17,760 --> 00:43:22,531 to Dr. Brown for a most informative and inspiring evening. 843 00:43:23,921 --> 00:43:27,462 Mrs. Willoughby and ladies, you've all been most gracious and kind. 844 00:43:27,487 --> 00:43:30,817 And it's been a great pleasure for me to be here to talk to you. 845 00:43:34,471 --> 00:43:36,869 Now, since we still have a few minutes left, 846 00:43:36,893 --> 00:43:39,547 perhaps some of you may have a question or two you'd like to ask me. 847 00:43:39,571 --> 00:43:42,181 If they're not too complicated, I'll do my best to answer. 848 00:43:44,711 --> 00:43:46,141 No questions? 849 00:43:46,331 --> 00:43:48,381 Must have been better than I thought. 850 00:43:49,911 --> 00:43:53,805 Dr. Brown, on behalf of the Lakeside Mother's Club, 851 00:43:53,829 --> 00:43:57,321 I'd like to ask you one little question, Dr. Brown. 852 00:43:59,912 --> 00:44:04,074 Uh, don't you think that the healthiest and best all-around babies 853 00:44:04,098 --> 00:44:06,421 are the result of the happiest marriages? 854 00:44:08,951 --> 00:44:11,407 Yes, I do, and thank you very much. Anybody else? 855 00:44:11,431 --> 00:44:13,301 Wait, I'm not through yet. 856 00:44:13,531 --> 00:44:16,626 And don't you think that there'd be more of these happy marriages 857 00:44:16,650 --> 00:44:19,402 if some men didn't hang on to what they call their precious freedom 858 00:44:19,426 --> 00:44:21,627 so long as they close their eyes to everything else? 859 00:44:21,651 --> 00:44:22,925 Maybe if they'd let go, 860 00:44:22,949 --> 00:44:25,676 maybe they'd find they might be in love with somebody, not even know it. 861 00:44:25,701 --> 00:44:28,317 Somebody who'd make them a wonderful wife and mother. 862 00:44:28,342 --> 00:44:31,292 Young lady, frankly, I don't quite know what you're talking about. 863 00:44:31,317 --> 00:44:32,687 You do, too. 864 00:44:33,051 --> 00:44:36,060 Well, in any case, I don't see what it has to do with the subject under discussion. 865 00:44:36,085 --> 00:44:39,115 It's got everything to do with it. It's all tied up together. 866 00:44:39,140 --> 00:44:43,082 Why, where would parents come from if every man made a lot of excuses and alibis 867 00:44:43,106 --> 00:44:47,114 just so he could go on living in a dumpy little apartment full of moose heads and 868 00:44:47,138 --> 00:44:50,536 punching bags and stuffed fish 869 00:44:50,560 --> 00:44:55,210 instead of accepting his responsibilities and having a nice little home someplace? 870 00:44:56,351 --> 00:45:00,707 My dear young lady, this is not a symposium of advice to the lovelorn. 871 00:45:00,731 --> 00:45:03,607 You may not be aware of the fact, but this happens to be a lecture. 872 00:45:03,631 --> 00:45:05,167 It is not. Not right now. 873 00:45:05,191 --> 00:45:06,781 You asked a question. 874 00:45:12,652 --> 00:45:13,604 Well, all right. 875 00:45:13,628 --> 00:45:16,773 As far as I can analyze your difficulty, madam, 876 00:45:16,797 --> 00:45:20,705 you're objecting to man's age-old privilege of selecting his own mate. 877 00:45:20,901 --> 00:45:24,489 According to you, all a man should do is lie down on the floor with folded hands 878 00:45:24,513 --> 00:45:27,827 and wait until some woman comes along and picks him up and decides to marry him. 879 00:45:27,927 --> 00:45:30,117 That about sizes it up, doctor. 880 00:45:34,591 --> 00:45:36,499 And who made that crazy rule 881 00:45:36,523 --> 00:45:39,757 that a man can just see a girl he likes and right away ask her for a date. 882 00:45:39,781 --> 00:45:43,157 But a girl can't ever ask a man, no matter how wonderful she thinks he is. 883 00:45:43,181 --> 00:45:46,871 She can't say, where'd you get those big brown eyes at Let's Go Bowling Thursdays? 884 00:45:47,248 --> 00:45:48,981 And who made that rule? 885 00:45:49,006 --> 00:45:50,796 Men, that's who! 886 00:45:59,964 --> 00:46:04,380 My dear young lady, there is such a thing as dignity and modesty and decorum. 887 00:46:04,411 --> 00:46:05,427 Oh, poo! 888 00:46:05,451 --> 00:46:09,629 If we women waited for you men to ask us voluntarily, we wouldn't have any marriages. 889 00:46:09,654 --> 00:46:12,767 And there wouldn't be any babies and you wouldn't even be here. 890 00:46:12,791 --> 00:46:15,441 And if you were, you'd be out of a job. 891 00:46:20,771 --> 00:46:23,891 Now, this may be all quite amusing, but I can assure you 892 00:46:23,915 --> 00:46:27,381 that your absurd viewpoint is not substantiated by the facts. 893 00:46:27,406 --> 00:46:29,574 Is that so, Dr. Brown? 894 00:46:29,664 --> 00:46:33,739 Well, I'd like all the women in this room who'll admit the fact 895 00:46:33,763 --> 00:46:36,291 that they had to deliberately go out and trap their husbands 896 00:46:36,315 --> 00:46:40,354 without the men even knowing would hit them, to please stand up. 897 00:46:45,517 --> 00:46:50,568 This is the most blatant display of foolishness that's ever been my misfortune to witness. 898 00:46:50,593 --> 00:46:53,831 Some of you ladies are examples of the modern mother. 899 00:46:53,961 --> 00:46:56,831 All I can say is, heaven help the coming generation. 900 00:46:57,480 --> 00:46:59,436 Don't be too upset, Doctor. 901 00:46:59,461 --> 00:47:04,357 Women have found it necessary to use subterfuge and their own feminine devices for centuries. 902 00:47:04,421 --> 00:47:08,251 We never thought it quite a good idea to tell you men about it. 903 00:47:09,200 --> 00:47:10,250 Really? 904 00:47:13,024 --> 00:47:14,174 Good night. 905 00:47:25,094 --> 00:47:26,787 Who have we still got out there? 906 00:47:26,811 --> 00:47:28,321 Mrs. Forbes is next. 907 00:47:28,429 --> 00:47:30,707 - What happened to Mrs. Willoughby? - She cancelled. 908 00:47:30,731 --> 00:47:35,467 There have been several cancellations, most of them with pretty lame excuses. 909 00:47:35,491 --> 00:47:37,201 Now, what are you getting at? 910 00:47:37,358 --> 00:47:40,790 Well, I'm not a mother, but I'm a woman, and my guess is, 911 00:47:40,814 --> 00:47:44,047 you can't yell and scream at a bunch of mothers and expect them to be delighted. 912 00:47:44,071 --> 00:47:45,327 Oh, that's nonsense. 913 00:47:45,351 --> 00:47:48,650 All I did was lose my temper for a moment, just like any other human being, 914 00:47:48,674 --> 00:47:50,653 and I certainly didn't yell and scream. 915 00:47:50,793 --> 00:47:52,523 Well, anyway, 916 00:47:52,547 --> 00:47:57,067 I don't think a doctor can afford to lose his patience without losing his... patience. 917 00:47:57,091 --> 00:48:00,241 Oh, that's very bright. I've got a comic nurse. 918 00:48:00,438 --> 00:48:02,288 It's that Winky Woolly Sims. 919 00:48:02,611 --> 00:48:04,458 Even the few mothers who have been here today 920 00:48:04,482 --> 00:48:07,767 have lectured me about the joys of wedded bliss until I'm nauseated. 921 00:48:07,951 --> 00:48:10,907 Well, that thing called marriage has been going on for a long time. 922 00:48:10,931 --> 00:48:12,507 Oh, now, don't you start. 923 00:48:12,531 --> 00:48:14,158 Of course everybody's on her side. 924 00:48:14,183 --> 00:48:17,773 Romance, all the world loves a lover and all that infantile nonsense. 925 00:48:18,096 --> 00:48:19,768 I'm a villain just because I have a normal, 926 00:48:19,792 --> 00:48:22,966 natural, intelligent desire to choose my own wife. 927 00:48:23,371 --> 00:48:25,361 I think she's kind of cute. 928 00:48:25,457 --> 00:48:27,207 Cute... I'll say she's cute. 929 00:48:27,611 --> 00:48:30,761 I'm not safe anyplace. She knows all my habits. 930 00:48:30,831 --> 00:48:33,041 If I go out to lunch, I run into her. 931 00:48:34,743 --> 00:48:36,839 Hello, Dr. Brown. 932 00:48:36,950 --> 00:48:39,467 Fancy bumping into you. House and courage trip. 933 00:48:39,491 --> 00:48:41,081 Oh, my goodness. 934 00:48:43,231 --> 00:48:47,247 I can't even buy a necktie, get a shave, without a sales talk on love. 935 00:48:47,271 --> 00:48:50,757 The only place I'm safe is in a turkeys' bath and I'm not so sure about that. 936 00:48:50,857 --> 00:48:51,864 Here, here. 937 00:48:52,131 --> 00:48:54,927 Maybe we could put on beards and leave town. 938 00:48:54,951 --> 00:48:58,321 Oh, like your other remark, that's not funny either. 939 00:48:58,671 --> 00:49:00,487 Tell Mrs. Forbes I'll be with her in a moment. 940 00:49:00,511 --> 00:49:03,721 I'm going to take care of this little situation right now. 941 00:49:04,131 --> 00:49:05,753 Now, where is that thing? 942 00:49:05,811 --> 00:49:07,121 Wait a minute. 943 00:49:07,657 --> 00:49:08,907 She's moved. 944 00:49:09,584 --> 00:49:11,594 Here's her new telephone number. 945 00:49:12,951 --> 00:49:14,387 Tell me something, Mary. 946 00:49:14,411 --> 00:49:17,832 How in the world did Eve ever get Adam when she had no other woman 947 00:49:17,856 --> 00:49:19,803 to help her with the subtle little touches? 948 00:49:19,828 --> 00:49:21,286 Okay, I'm cured, doctor. 949 00:49:21,310 --> 00:49:22,860 I didn't say anything. 950 00:49:23,851 --> 00:49:25,647 Be gentle, won't you? 951 00:49:25,671 --> 00:49:28,321 I have a feeling that she bruises easily. 952 00:49:33,861 --> 00:49:35,257 Hello, Miss Sims. 953 00:49:35,281 --> 00:49:36,811 This is Dr. Brown. 954 00:49:37,621 --> 00:49:39,231 Been a long time? 955 00:49:39,256 --> 00:49:40,551 Oh, has it? 956 00:49:41,284 --> 00:49:43,837 Anyway, there's something rather important I have to say to you, Miss Sims. 957 00:49:43,861 --> 00:49:46,711 Now, I was wondering if we could have dinner together this evening. 958 00:49:47,454 --> 00:49:48,784 Oh, anyway. 959 00:49:48,934 --> 00:49:50,584 Piers, if it's all right with you. 960 00:49:52,661 --> 00:49:53,661 Yes. 961 00:49:54,894 --> 00:49:55,896 Well... 962 00:49:56,041 --> 00:49:58,951 I don't think you ought to go to all that trouble. 963 00:50:01,221 --> 00:50:02,937 Well, if you'd so much rather. 964 00:50:02,961 --> 00:50:04,211 What's the address? 965 00:50:05,003 --> 00:50:06,597 All right. Fine. 966 00:50:06,621 --> 00:50:07,911 I'll be there. 967 00:50:08,776 --> 00:50:09,817 Goodbye. 968 00:50:13,124 --> 00:50:15,363 Julie, Julie, it worked. I told you it would. 969 00:50:15,387 --> 00:50:17,617 That was him. He's coming here to dinner tonight. 970 00:50:17,642 --> 00:50:20,788 And I'd have bet the $25 you owe me that you'd never even see him again. 971 00:50:20,813 --> 00:50:22,177 You just don't understand men. 972 00:50:22,201 --> 00:50:24,357 I knew he'd get to thinking about what I said at the lecture. 973 00:50:24,382 --> 00:50:26,595 About being a bachelor and lonely and everything. 974 00:50:26,620 --> 00:50:29,216 When he said he had something very important to say to me. 975 00:50:29,287 --> 00:50:31,837 Probably wants to talk me out of Roger Sanford. 976 00:50:32,661 --> 00:50:34,356 That won't be difficult. 977 00:50:34,381 --> 00:50:36,857 My goodness, I haven't any time. I've got to take a bath. 978 00:50:36,881 --> 00:50:38,417 Julie, I'm so nervous. 979 00:50:38,441 --> 00:50:40,937 And I mustn't be down this field. Just as calm. 980 00:50:40,961 --> 00:50:42,117 We'll do all right. 981 00:50:42,141 --> 00:50:44,275 Gosh, I've got so much to do. I don't know where to begin. 982 00:50:44,300 --> 00:50:45,797 Oh, Julie, help me with this. 983 00:50:45,821 --> 00:50:49,397 I want to put it over there so the soft music will just sort of float in. 984 00:50:49,421 --> 00:50:50,571 Do you understand? 985 00:50:51,301 --> 00:50:52,877 This needs dusting. 986 00:50:52,901 --> 00:50:54,737 My goodness, there's so many things I've got to buy. 987 00:50:54,761 --> 00:50:55,833 Turtle soup. 988 00:50:55,858 --> 00:50:56,917 Granacius. 989 00:50:56,941 --> 00:50:58,771 And steak and mushrooms. 990 00:50:58,961 --> 00:51:00,451 And tossed salad. 991 00:51:01,594 --> 00:51:02,977 Oh, and martinis. 992 00:51:03,001 --> 00:51:05,324 With a small onion, he won't drink them any other way. 993 00:51:05,349 --> 00:51:07,697 Then by all means we mustn't have them any other way. 994 00:51:07,721 --> 00:51:10,057 We'll have our dinner on a card table. 995 00:51:10,081 --> 00:51:11,957 Right in front of a cozy fire. 996 00:51:11,981 --> 00:51:14,794 Because you know, there's nothing like delicious home-cooked food 997 00:51:14,818 --> 00:51:17,177 to make a man not want to be a bachelor anymore. 998 00:51:17,201 --> 00:51:19,037 Home-cooked food, my eye. 999 00:51:19,061 --> 00:51:21,537 It's all those little trimmings you're counting on. 1000 00:51:21,561 --> 00:51:23,828 Like that snug little dress of yours. 1001 00:51:23,852 --> 00:51:25,495 And when you serve the turtle soup, 1002 00:51:25,519 --> 00:51:28,931 accidentally letting your hair brush against its cheek. 1003 00:51:29,121 --> 00:51:30,331 Why, Julie? 1004 00:51:30,419 --> 00:51:33,157 Of course, I don't want to put any ideas into your hair. 1005 00:51:33,181 --> 00:51:35,397 Well, if you can think of any, I've missed. 1006 00:51:35,421 --> 00:51:38,731 Oh, my goodness, I'd better start the banana cream pie right away. 1007 00:51:40,074 --> 00:51:43,550 Julie, I bet you didn't even notice this, did you? 1008 00:51:43,575 --> 00:51:45,728 It's for passing cocktails and things. 1009 00:51:45,753 --> 00:51:48,343 Besides, look how beautifully you're framed. 1010 00:51:48,494 --> 00:51:50,730 That's a word you should never utter. 1011 00:51:50,755 --> 00:51:52,251 Not even to yourself. 1012 00:51:52,276 --> 00:51:53,526 Oh, you. 1013 00:52:02,001 --> 00:52:03,651 They're martinis. 1014 00:52:04,121 --> 00:52:05,880 But with a small onion. 1015 00:52:05,961 --> 00:52:08,211 Well, that's the only way I like them. 1016 00:52:08,379 --> 00:52:10,716 Well, I guessed right then, didn't I? 1017 00:52:10,747 --> 00:52:14,563 Yes, you seem to have a special talent for knowing what people like. 1018 00:52:14,588 --> 00:52:17,298 Well, some people. 1019 00:52:18,405 --> 00:52:21,837 Why don't you sit here in this nice big crunchy chair? 1020 00:52:21,861 --> 00:52:22,891 Thanks. 1021 00:52:24,721 --> 00:52:29,064 Oh, of course, we don't really need one on a night like this, 1022 00:52:29,513 --> 00:52:33,631 but I think there's nothing so nice and homey as a wood fire, don't you? 1023 00:52:34,848 --> 00:52:37,417 Well, this is all quite charming, Anabel. 1024 00:52:37,637 --> 00:52:40,191 You must have gone to a great deal of trouble. 1025 00:52:40,581 --> 00:52:41,731 Trouble? 1026 00:52:42,101 --> 00:52:44,871 Why, I've never been happier in my life. 1027 00:52:46,780 --> 00:52:47,785 Madison. 1028 00:52:48,941 --> 00:52:51,411 Why don't you tell me all about yourself? 1029 00:52:51,527 --> 00:52:54,857 Nice little intimate things that you've never told anyone else. 1030 00:52:54,975 --> 00:52:58,567 Well, what I really came out... 1031 00:52:59,441 --> 00:53:00,791 Oh, dear. 1032 00:53:01,527 --> 00:53:03,017 It's all right. 1033 00:53:03,248 --> 00:53:04,338 Hello? 1034 00:53:05,365 --> 00:53:07,337 One moment, please. It's for you. 1035 00:53:07,361 --> 00:53:08,491 Oh, thanks. 1036 00:53:09,021 --> 00:53:10,051 Hello? 1037 00:53:10,367 --> 00:53:11,391 Yes. 1038 00:53:11,814 --> 00:53:13,777 No, no, that won't be necessary. Thanks. 1039 00:53:14,321 --> 00:53:15,351 No. 1040 00:53:15,567 --> 00:53:17,783 Well, give him nothing but a little tea and crackers. 1041 00:53:17,840 --> 00:53:20,150 Or perhaps some ginger ale if he likes that. 1042 00:53:20,222 --> 00:53:21,371 Yes. 1043 00:53:21,492 --> 00:53:22,931 And let him rest. 1044 00:53:23,541 --> 00:53:24,717 That's all right, you're welcome. 1045 00:53:24,741 --> 00:53:25,747 Goodbye. 1046 00:53:26,169 --> 00:53:27,077 Thank you. 1047 00:53:27,101 --> 00:53:30,997 I'm sorry, Anabel, but that's what it's like being a doctor. 1048 00:53:31,021 --> 00:53:33,473 No time for anything else. 1049 00:53:33,498 --> 00:53:38,014 Why, I think being a doctor is the most wonderful thing in the world a man can be. 1050 00:53:38,521 --> 00:53:39,911 I see. 1051 00:53:41,261 --> 00:53:43,597 It's curious they should lend you a house like this. 1052 00:53:43,622 --> 00:53:45,297 I don't quite see what they hope to gain by it. 1053 00:53:45,321 --> 00:53:47,037 Well, neither do I. 1054 00:53:47,061 --> 00:53:48,763 But once you get your name in the papers, 1055 00:53:48,787 --> 00:53:53,311 even if it's just a bunch of big lies, people begin to do the craziest things. 1056 00:53:53,414 --> 00:53:55,837 Why, they even ask my opinion about politics. 1057 00:53:55,861 --> 00:53:57,777 Now, who knows anything about that? 1058 00:53:57,934 --> 00:53:59,244 Who does? 1059 00:54:01,041 --> 00:54:02,976 - Order? - Oh, thank you. 1060 00:54:03,301 --> 00:54:04,257 Oh, that's right. 1061 00:54:04,281 --> 00:54:06,797 I heard about a plumber who fell down into a well. 1062 00:54:06,821 --> 00:54:08,337 He had been missing for three days. 1063 00:54:08,361 --> 00:54:10,453 Got a little publicity and when they finally fished him out, 1064 00:54:10,478 --> 00:54:12,567 everybody wanted him to run for mayor. 1065 00:54:13,501 --> 00:54:17,371 Oh, I hope you like what we're going to have for dinner. 1066 00:54:17,721 --> 00:54:19,071 Smells wonderful. 1067 00:54:19,220 --> 00:54:22,156 Well, I'm not really a good cook, yet. 1068 00:54:22,301 --> 00:54:23,517 But here's what we're going to have. 1069 00:54:23,541 --> 00:54:25,769 Clear turtle soup, steak, mayonnaise with mushroom sauce, 1070 00:54:25,793 --> 00:54:28,755 asparagus, hollandaise, tossed salad and banana cream pie. 1071 00:54:28,954 --> 00:54:31,584 Oh, I forgot, mayonnaise potatoes. 1072 00:54:32,381 --> 00:54:34,837 Good grief, what would we have if you really could cook? 1073 00:54:34,861 --> 00:54:38,171 Well, my mother did teach me a few little things. 1074 00:54:39,161 --> 00:54:42,537 Seems to me your mother taught you a great many things. 1075 00:54:42,561 --> 00:54:45,491 And one of them is what I want to talk to you about, Anabel. 1076 00:54:46,441 --> 00:54:47,931 Oh, dear. 1077 00:54:48,445 --> 00:54:49,451 Hello? 1078 00:54:51,625 --> 00:54:53,041 One moment, please. 1079 00:54:53,066 --> 00:54:54,316 It's for you again. 1080 00:54:54,341 --> 00:54:57,131 Why don't people leave us alone? 1081 00:54:58,494 --> 00:54:59,524 Hello? 1082 00:54:59,827 --> 00:55:00,848 Hello? 1083 00:55:01,368 --> 00:55:02,918 Oh, yes, Mrs. Willoughby. 1084 00:55:03,361 --> 00:55:05,191 Yes, I got your message. 1085 00:55:05,347 --> 00:55:07,317 Well, I'm glad we're friends again. 1086 00:55:09,131 --> 00:55:12,112 Give her the pink pills and crush them with a little sugar and water. 1087 00:55:12,137 --> 00:55:15,773 And a teaspoonful of the red medicine and a glass of lukewarm water every hour. 1088 00:55:15,798 --> 00:55:18,068 Then every other hour, the blue medicine. 1089 00:55:18,420 --> 00:55:19,676 That's right. 1090 00:55:19,701 --> 00:55:22,171 No, and a little orange juice. 1091 00:55:23,147 --> 00:55:24,177 Goodbye. 1092 00:55:24,541 --> 00:55:26,935 Goodness gracious, how can she remember all that? 1093 00:55:26,960 --> 00:55:28,357 She probably can't. 1094 00:55:28,381 --> 00:55:30,477 Just between us, it's all sugar water. 1095 00:55:30,501 --> 00:55:31,757 Why, medicine? 1096 00:55:31,781 --> 00:55:36,777 Well, I don't usually do such things, but Mrs. Willoughby is given to excessive worry. 1097 00:55:36,801 --> 00:55:38,531 So if I keep her occupied with the medicine, 1098 00:55:38,555 --> 00:55:41,189 she has less time to worry about poor little Mary Dell. 1099 00:55:41,213 --> 00:55:42,991 How very clever. 1100 00:55:47,700 --> 00:55:49,815 - Madison... - Huhum... 1101 00:55:49,840 --> 00:55:53,653 You know, I know something about you that may surprise you. 1102 00:55:54,201 --> 00:55:56,023 I don't think so, but what is it? 1103 00:55:56,250 --> 00:55:59,790 Well, no matter how much you pretend, 1104 00:55:59,814 --> 00:56:03,637 I think you're just as crazy about babies as I am. 1105 00:56:03,713 --> 00:56:06,618 Well, they do seem to have quite a future, don't they? 1106 00:56:06,747 --> 00:56:09,799 Oh, is it true what I read the other day that what happens to you 1107 00:56:09,823 --> 00:56:13,317 when you're a tiny baby can affect your entire life? 1108 00:56:13,826 --> 00:56:15,382 Certainly it's true. 1109 00:56:15,407 --> 00:56:18,280 And I'd like to bet when you were in your crib at the hospital, 1110 00:56:18,304 --> 00:56:21,448 you took your teething ring and tried to put it on the third finger left hand 1111 00:56:21,472 --> 00:56:24,677 of the defenseless baby boy in the next bassinet. 1112 00:56:27,672 --> 00:56:32,458 Oh, you only say that because I told you my plan to marry Roger Sanford. 1113 00:56:33,079 --> 00:56:35,629 Well, while we're on the subject, what about that? 1114 00:56:35,654 --> 00:56:39,583 Madison, that's just what comes of your being a bachelor too long. 1115 00:56:39,608 --> 00:56:41,978 I don't think you know anything about women. 1116 00:56:42,526 --> 00:56:46,882 Why, a girl with the best intentions in the world can change her mind. 1117 00:56:47,061 --> 00:56:50,403 If the right man comes along, whoever he may be. 1118 00:56:50,427 --> 00:56:54,517 Why, for all you know, I might even go back home and marry old Joe. 1119 00:56:55,214 --> 00:56:58,835 But Anabel, marriage isn't something you can force. 1120 00:56:58,860 --> 00:57:00,716 You've just got to wait for it to happen. 1121 00:57:00,741 --> 00:57:02,196 You certainly do. 1122 00:57:02,328 --> 00:57:04,598 It calls for a great deal of thought. 1123 00:57:04,727 --> 00:57:07,017 Oh, it certainly does. 1124 00:57:08,394 --> 00:57:12,884 Oh, well, if you'll excuse me, I have to go in and see about the dinner. 1125 00:57:14,173 --> 00:57:16,379 Just so you won't be lonely. 1126 00:57:16,514 --> 00:57:17,524 Thank you. 1127 00:57:33,883 --> 00:57:37,493 Madison, how did it happen that you never got married? 1128 00:57:38,123 --> 00:57:40,816 You must have had plenty of offers. 1129 00:57:41,023 --> 00:57:43,853 I've been too busy getting to be a doctor. 1130 00:57:44,157 --> 00:57:46,571 Besides, I've seen too much of children 1131 00:57:46,595 --> 00:57:49,627 not to know who gets hurt if the marriage doesn't work out. 1132 00:57:50,789 --> 00:57:52,365 You've got to be very sure. 1133 00:57:52,390 --> 00:57:54,080 Oh, but I am. 1134 00:57:54,257 --> 00:57:57,987 I mean, I certainly do agree with you. 1135 00:58:05,310 --> 00:58:09,420 Now, Madison, will you please light the candles? 1136 00:58:31,320 --> 00:58:32,630 My, 1137 00:58:33,260 --> 00:58:35,950 isn't everything lovely and romantic? 1138 00:58:36,520 --> 00:58:38,530 Almost like a stage setting. 1139 00:58:38,907 --> 00:58:42,677 Now, you sit here at the head of the table. 1140 00:58:53,126 --> 00:58:55,116 Thank you. 1141 00:59:01,156 --> 00:59:02,156 Huh. 1142 00:59:10,521 --> 00:59:11,871 With sherry. 1143 00:59:11,896 --> 00:59:12,896 Delicious. 1144 00:59:14,007 --> 00:59:17,544 Why, anybody wants to lead a lonely life all alone in a hotel room, 1145 00:59:17,568 --> 00:59:20,463 even in an apartment, for that matter is a mystery to me. 1146 00:59:20,487 --> 00:59:21,857 Don't you think so? 1147 00:59:23,147 --> 00:59:26,877 Well, I'll tell you what I actually do think, Anabel. 1148 00:59:28,267 --> 00:59:31,309 I don't quite know how I'm going to go about telling you this, 1149 00:59:31,333 --> 00:59:34,717 but I want to be as much on the level with you as I know how to be. 1150 00:59:34,827 --> 00:59:39,697 Now, you see, I don't consider myself any prize package. 1151 00:59:40,127 --> 00:59:43,275 That's why this is going to be so difficult, but it's just got to be done, 1152 00:59:43,299 --> 00:59:47,763 because there's something I want you to understand, clearly, once and for all. 1153 00:59:47,788 --> 00:59:49,457 Just a second. 1154 00:59:49,807 --> 00:59:54,537 Just hear me out, and please don't try to twist my words around to suit yourself. 1155 00:59:55,447 --> 01:00:00,137 I'm not in love, and I have no intention of getting married. 1156 01:00:01,632 --> 01:00:03,754 I think you're far too fine a person 1157 01:00:03,779 --> 01:00:07,032 to persist in these silly schoolgirl maneuvers of yours. 1158 01:00:07,057 --> 01:00:09,746 It'll only mean you'll end up embarrassed and hurt, 1159 01:00:09,770 --> 01:00:11,547 and I don't want that to happen. 1160 01:00:13,640 --> 01:00:17,630 Well, I don't know what brought this on. 1161 01:00:18,419 --> 01:00:21,177 You were right in what you said about me in the lecture. 1162 01:00:21,247 --> 01:00:25,117 I suppose I do sort of want to hang on to my freedom. 1163 01:00:27,116 --> 01:00:30,663 So, maybe what you should do, Anabel, is to think about going back home. 1164 01:00:31,387 --> 01:00:34,043 Perhaps eventually marrying old Joe. 1165 01:00:34,067 --> 01:00:35,377 Old Joe? 1166 01:00:35,860 --> 01:00:40,350 Well, thank you very much, but I don't think I need you to pick my husband for me. 1167 01:00:40,787 --> 01:00:44,417 Everyone in town knows I'm practically engaged to Roger Sanford. 1168 01:00:45,267 --> 01:00:47,577 He's just begging me to marry him. 1169 01:00:48,124 --> 01:00:52,223 And in a way, I don't suppose I should be having dinner with you at all. 1170 01:00:52,247 --> 01:00:53,898 Well, then in that case, 1171 01:00:53,922 --> 01:00:56,883 I guess I'm the one who made a fool of myself, and I'm sorry. 1172 01:00:56,907 --> 01:00:58,497 Well, you ought to be. 1173 01:00:59,107 --> 01:01:02,183 My goodness, I don't know what's wrong with all the men in this town. 1174 01:01:02,207 --> 01:01:04,586 If you so much as look at one of them or feed him a little soup, 1175 01:01:04,610 --> 01:01:06,657 he thinks you want to marry him. 1176 01:01:07,221 --> 01:01:09,731 Price package, I should say, you're not. 1177 01:01:10,540 --> 01:01:13,290 If you want to know what I think... 1178 01:01:15,147 --> 01:01:17,063 I think you ought to go home. 1179 01:01:17,087 --> 01:01:19,026 Oh, now please, Anabel, 1180 01:01:19,050 --> 01:01:22,303 there's no reason why we can't be sensible and finish dinner and be friends. 1181 01:01:22,327 --> 01:01:23,717 There is too. 1182 01:01:24,807 --> 01:01:27,123 Well, as a matter of fact, I like you very much. 1183 01:01:27,147 --> 01:01:30,423 And I certainly admire your ingenuity and determination. 1184 01:01:30,447 --> 01:01:34,597 Well, you can just keep your ingenuity and determination and all your big words. 1185 01:01:35,130 --> 01:01:36,677 Stage setting. 1186 01:01:36,767 --> 01:01:40,501 I spent all I'd left of two weeks salary fixing this dinner for you. 1187 01:01:40,526 --> 01:01:42,645 I'll be eating in beaneries for weeks. 1188 01:01:42,670 --> 01:01:47,242 And then you come here and accuse me of trying to trap you like you were a gopher. 1189 01:01:47,267 --> 01:01:49,837 Only you're worse than any gopher I ever saw. 1190 01:01:49,933 --> 01:01:51,109 Give me that. 1191 01:01:51,187 --> 01:01:53,969 Take that awful old hat you wear and get out of here. 1192 01:01:54,087 --> 01:01:56,183 Go on, go on, just get out of here. 1193 01:01:56,207 --> 01:01:57,797 I don't want you anymore. 1194 01:01:58,107 --> 01:02:00,668 I'm sorry I ever even heard of you. 1195 01:02:01,274 --> 01:02:03,024 Good night, Anabel. 1196 01:02:19,597 --> 01:02:21,147 Mrs. Willoughby? 1197 01:02:21,450 --> 01:02:22,792 No, he's not here. 1198 01:02:22,817 --> 01:02:25,307 I don't know where he is and I don't care. 1199 01:02:25,730 --> 01:02:27,820 I hate him. 1200 01:02:28,364 --> 01:02:32,713 Anyway, Mrs. Willoughby, why don't you stop worrying about that baby of yours? 1201 01:02:32,737 --> 01:02:35,467 You know perfectly well there's nothing to matter with him. 1202 01:02:35,777 --> 01:02:36,777 What? 1203 01:02:36,996 --> 01:02:40,413 Well, if you had any sense, you'd just get yourself another doctor. 1204 01:02:40,437 --> 01:02:42,567 That's all I have to say to you. 1205 01:02:51,960 --> 01:02:53,830 How'd I get this king here? 1206 01:02:54,247 --> 01:02:55,277 Move this. 1207 01:02:55,547 --> 01:02:57,697 No, look, she'll jump me twice. 1208 01:03:05,677 --> 01:03:07,835 Do you feel better now? 1209 01:03:07,888 --> 01:03:08,935 Julie... 1210 01:03:09,957 --> 01:03:14,527 I guess I'm about the most unhappy girl in the whole world. 1211 01:03:14,744 --> 01:03:18,194 You'll never know what it feels like until you've been jilted yourself. 1212 01:03:18,877 --> 01:03:21,187 What did I get out of all this? 1213 01:03:21,697 --> 01:03:24,947 A broken heart and a lot of expense, that's what. 1214 01:03:25,910 --> 01:03:27,447 Intimate dinner. 1215 01:03:28,137 --> 01:03:31,207 I had no idea food cost so much. 1216 01:03:31,571 --> 01:03:34,521 And on top of it all, I'll probably get fired. 1217 01:03:35,246 --> 01:03:39,693 I never will understand why you hit Mr. Spitzer with that big wooden duck. 1218 01:03:39,717 --> 01:03:41,501 He was only trying to be helpful. 1219 01:03:41,526 --> 01:03:45,553 Helpful? My eye getting mad and saying all those hateful things. 1220 01:03:45,577 --> 01:03:48,567 Just because I wouldn't pay any attention to the customers. 1221 01:03:49,317 --> 01:03:52,087 Those others, the big snobs. 1222 01:03:52,517 --> 01:03:56,187 They were all mighty nice to me when they thought I was Sanford. 1223 01:03:56,212 --> 01:03:57,133 You know what? 1224 01:03:57,157 --> 01:04:01,231 Well, they'd still think so if you hadn't gone on so much about how 1225 01:04:01,255 --> 01:04:06,287 charming and brilliant and handsome your Dr. Brown was. 1226 01:04:06,497 --> 01:04:08,847 Well, he was all those things. 1227 01:04:09,277 --> 01:04:11,247 When I loved him. 1228 01:04:12,417 --> 01:04:14,618 I sure would like to show him. 1229 01:04:14,857 --> 01:04:19,407 It would serve him right if I just suddenly married somebody just tremendous. 1230 01:04:19,897 --> 01:04:22,267 And I know just the one. 1231 01:04:23,537 --> 01:04:25,673 For goodness sake, Sanford. 1232 01:04:25,697 --> 01:04:27,987 All he wants to do is play around. 1233 01:04:29,684 --> 01:04:32,374 Oh, it's the use. I give up. 1234 01:04:32,937 --> 01:04:34,847 Maybe Madison was right. 1235 01:04:35,057 --> 01:04:38,007 Maybe I should go back home and marry old Joe. 1236 01:04:38,437 --> 01:04:40,813 You know, he called me today and wants to come and get me. 1237 01:04:40,837 --> 01:04:43,307 And I sure am thinking about it. 1238 01:04:45,657 --> 01:04:48,033 Well, I'd better get back to work. 1239 01:04:48,057 --> 01:04:49,867 You stay here and rest. 1240 01:04:50,317 --> 01:04:53,633 Maybe I can find a piece of beef for Spitzer's eye. 1241 01:04:53,657 --> 01:04:55,899 Yes, go ahead and see what you can do. 1242 01:04:55,924 --> 01:04:57,473 Calling Miss Sims. 1243 01:04:57,497 --> 01:04:59,653 You're wanted in Mr. Sanford's office. 1244 01:04:59,677 --> 01:05:00,933 What can he want? 1245 01:05:00,957 --> 01:05:02,267 What's he going to say? 1246 01:05:02,457 --> 01:05:04,553 Julie, I bet he found out about the house. 1247 01:05:04,577 --> 01:05:07,733 I bet you $1.69, I'm on my way to jail right now. 1248 01:05:07,757 --> 01:05:11,127 I'll bet you're not. And for gosh sakes, comb your hair. 1249 01:05:12,017 --> 01:05:13,613 Miss Sims is here, Mr. Sanford. 1250 01:05:13,637 --> 01:05:15,273 Ah, yes. Come in, Miss Sims. 1251 01:05:15,297 --> 01:05:18,033 Mr. Sanford, I'm really awfully sorry about everything. 1252 01:05:18,057 --> 01:05:21,153 Yes, I hear you had some little difficulty with our Mr. Spitzer. 1253 01:05:21,177 --> 01:05:24,909 It was just that I had my mind so much on my personal problems. 1254 01:05:25,109 --> 01:05:26,593 So I'd imagined. 1255 01:05:26,617 --> 01:05:29,107 You see, I was just about to apologize to a customer 1256 01:05:29,131 --> 01:05:31,700 when Mr. Spitzer came over and ordered me to. 1257 01:05:31,804 --> 01:05:34,882 You know, Mr. Sanford, there's nothing that makes a person madder 1258 01:05:34,906 --> 01:05:37,384 than to be told to do what you was going to do anyway. 1259 01:05:37,409 --> 01:05:38,665 How true. 1260 01:05:38,717 --> 01:05:40,187 How true. 1261 01:05:40,537 --> 01:05:42,807 Well, sit down, Anabel. 1262 01:05:43,574 --> 01:05:45,193 I'll take care of Spitzer. 1263 01:05:45,217 --> 01:05:47,689 Just between ourselves, I wanted to hit him with a duck 1264 01:05:47,713 --> 01:05:49,593 or something a few times myself. 1265 01:05:49,617 --> 01:05:51,693 But that's not what I wanted to talk to you about. 1266 01:05:51,717 --> 01:05:52,613 Oh? 1267 01:05:52,637 --> 01:05:54,853 No, I just wanted to have a little chat with you. 1268 01:05:54,877 --> 01:05:57,826 I understand you've been doing quite a bit of crying lately. 1269 01:05:57,933 --> 01:06:00,733 Oh, that Julie, she can't keep her mouth shut about anything. 1270 01:06:00,757 --> 01:06:04,153 Believe me, you're just barking up the wrong tree, Anabel. 1271 01:06:04,177 --> 01:06:07,373 For some peculiar reason, Brown likes being a bachelor. 1272 01:06:07,397 --> 01:06:10,147 Well, then he can stay a bachelor forever and ever. 1273 01:06:10,377 --> 01:06:12,013 I don't care what he likes anyway. 1274 01:06:12,037 --> 01:06:13,513 That's very sensible. 1275 01:06:13,537 --> 01:06:15,445 Now take me on the other hand. 1276 01:06:15,470 --> 01:06:16,826 I'm a cinch. 1277 01:06:16,897 --> 01:06:18,800 I've been married three times already. 1278 01:06:18,825 --> 01:06:20,033 I like marriage. 1279 01:06:20,057 --> 01:06:22,027 My wives didn't, but I do. 1280 01:06:22,197 --> 01:06:27,027 So perhaps if you and I got better acquainted, who knows where it might lead. 1281 01:06:27,357 --> 01:06:29,113 Well, Mr. Sanford... 1282 01:06:29,138 --> 01:06:30,138 Roger. 1283 01:06:30,504 --> 01:06:36,807 Well, Roger, in spite of all I've been through with men, I don't think I should be bitter. 1284 01:06:36,877 --> 01:06:37,833 Especially with you. 1285 01:06:37,857 --> 01:06:39,967 You've been very nice about everything. 1286 01:06:40,277 --> 01:06:43,673 But I told you once how I felt about you and I haven't changed. 1287 01:06:43,697 --> 01:06:46,434 Frankly, when I thought Brown was just a mythical rival, 1288 01:06:46,458 --> 01:06:47,601 I wasn't quite so interested. 1289 01:06:47,626 --> 01:06:51,087 But now that I know he's the real thing, I'm very much interested. 1290 01:06:51,137 --> 01:06:53,513 Well, that's human nature for you. Mine at any rate. 1291 01:06:53,537 --> 01:06:58,167 You don't need to worry about Dr. Madison Brown anymore, I can tell you that. 1292 01:06:58,417 --> 01:07:00,857 I'll be perfectly happy if I never see him again. 1293 01:07:00,882 --> 01:07:04,070 Well, then, why don't you and I sort of 1294 01:07:04,094 --> 01:07:07,212 have dinner together and discuss our little differences? 1295 01:07:08,297 --> 01:07:13,831 I can't figure out how you could not be interested in me yesterday... 1296 01:07:14,137 --> 01:07:16,527 suddenly be interested in me today. 1297 01:07:17,009 --> 01:07:20,507 Maybe you'll change your mind and get over it just as quickly. 1298 01:07:20,532 --> 01:07:22,762 Perhaps that's why you had so many wives. 1299 01:07:23,791 --> 01:07:26,021 Anabel, you're really wonderful. 1300 01:07:26,197 --> 01:07:29,793 There's nobody I've ever known who's been so thoroughly honest with me. 1301 01:07:29,937 --> 01:07:32,481 Well, naturally, a girl likes to hear nice things, 1302 01:07:32,505 --> 01:07:36,187 but I think this is a bad time for me to be thinking of men. 1303 01:07:36,212 --> 01:07:41,022 Well, there can't be any harm in our having a cozy little dinner together, say, tonight? 1304 01:07:41,871 --> 01:07:43,099 Well, I don't know. 1305 01:07:43,124 --> 01:07:46,009 You may discover some surprising sides to my nature. 1306 01:07:46,036 --> 01:07:48,071 As a matter of fact, I'm far more interested 1307 01:07:48,096 --> 01:07:50,667 in the home and family than the gossip gives me credit for. 1308 01:07:52,264 --> 01:07:57,540 Well, if you like, we could have dinner at my house. 1309 01:07:57,688 --> 01:07:59,153 Or I guess it's your house. 1310 01:07:59,177 --> 01:08:02,887 Well, anyway, the house I'm probably going to get kicked out of any minute now. 1311 01:08:03,177 --> 01:08:06,353 Well, let's not tell the real estate people the truth till after we've had our dessert. 1312 01:08:06,377 --> 01:08:08,927 Oh, all right. 1313 01:08:11,137 --> 01:08:13,533 Well, say, eight o'clock? 1314 01:08:13,557 --> 01:08:15,867 Yes, why don't we say eight o'clock? 1315 01:08:16,024 --> 01:08:17,574 All right then. 1316 01:08:23,837 --> 01:08:26,673 What went on up there? You're certainly gay all of a sudden. 1317 01:08:26,697 --> 01:08:30,673 Julie, I guess the older you get, the less you know about men. 1318 01:08:30,697 --> 01:08:32,713 You should have heard the things Mr. Sanford said. 1319 01:08:32,737 --> 01:08:34,042 He practically proposed to me, 1320 01:08:34,066 --> 01:08:36,653 and we're having dinner together tonight at my house. 1321 01:08:36,677 --> 01:08:40,647 I mean our house, and he knows how I got it and he doesn't even care. 1322 01:08:40,877 --> 01:08:43,967 Well, it looks like I'll soon be working for you. 1323 01:08:44,297 --> 01:08:46,713 How about a $50 raise, Mr. Sanford? 1324 01:08:46,737 --> 01:08:47,743 Sure. 1325 01:08:48,757 --> 01:08:52,771 I guess Dr. Brown can just keep his old moose head and his stuffed fish. 1326 01:08:52,796 --> 01:08:54,593 That's what I've been telling you for weeks. 1327 01:08:54,617 --> 01:08:55,981 You'll look a lot prettier 1328 01:08:56,005 --> 01:08:59,287 wearing an emerald necklace than you ever would with a stethoscope. 1329 01:08:59,357 --> 01:09:01,673 Only you know what Mr. Sanford's like. 1330 01:09:01,697 --> 01:09:03,110 Do you remember before when he promised 1331 01:09:03,135 --> 01:09:05,153 to make me head of a department or what happened? 1332 01:09:05,177 --> 01:09:07,563 I got chased all over a three-story house. 1333 01:09:07,588 --> 01:09:08,733 Oh, don't be silly. 1334 01:09:08,757 --> 01:09:11,687 You can always put a fireplace shovel in every room. 1335 01:09:15,117 --> 01:09:18,007 Julie, are you having lunch with anybody? 1336 01:09:18,537 --> 01:09:19,767 No, why? 1337 01:09:19,937 --> 01:09:22,367 Well, you go and change and I'll treat you. 1338 01:09:22,577 --> 01:09:26,547 I want to talk to you about something very, very special. 1339 01:09:28,197 --> 01:09:30,173 And it's all your fault. 1340 01:09:30,197 --> 01:09:33,547 You threw her right into Roger Sanford's arms. 1341 01:09:33,637 --> 01:09:36,605 If anything happens to her, there'll be nobody to blame but you. 1342 01:09:36,630 --> 01:09:39,100 I don't quite see that. 1343 01:09:39,249 --> 01:09:43,359 She's a girl on the rebound and they get into trouble very easily. 1344 01:09:43,470 --> 01:09:46,186 A little smooth talk from him and she's sunk. 1345 01:09:46,317 --> 01:09:49,048 Well, she's not four years old, Morty. 1346 01:09:49,217 --> 01:09:52,607 I don't see how I can set me a point myself her guardian. 1347 01:09:53,217 --> 01:09:58,747 Look, they're having dinner alone and you know Roger Sanford. 1348 01:09:59,003 --> 01:10:03,233 I said to her, Anabel, you know he just likes to play around. 1349 01:10:03,417 --> 01:10:04,918 And what do you think she said? 1350 01:10:04,943 --> 01:10:08,333 She said, so what if he does, who cares? 1351 01:10:08,624 --> 01:10:11,500 Oh, don't you see, Dr. Brown, it's her hurt pride. 1352 01:10:11,617 --> 01:10:13,667 I think she's in danger. 1353 01:10:14,077 --> 01:10:16,173 Well, I gave her what I thought was good advice. 1354 01:10:16,197 --> 01:10:17,913 I didn't tell her to get mixed up with Sanford. 1355 01:10:17,937 --> 01:10:20,867 I told her to go back home and marry old Joe. 1356 01:10:21,057 --> 01:10:23,473 Maybe she will and maybe she won't. 1357 01:10:23,497 --> 01:10:25,647 It's tonight I'm worried about. 1358 01:10:27,377 --> 01:10:30,633 Let me ask you a question, Miss Hart, and I want a straight answer. 1359 01:10:30,657 --> 01:10:32,647 Did she put you up to coming here? 1360 01:10:34,030 --> 01:10:38,880 Well, I hope you're not that suspicious of the babies that you take care of. 1361 01:10:39,437 --> 01:10:43,367 Well, Anabel's extremely creative, to say the least. 1362 01:10:43,837 --> 01:10:46,545 Listen, doctor, I'm the one who was against you from the start. 1363 01:10:46,570 --> 01:10:48,440 I was all for Sanford. 1364 01:10:48,557 --> 01:10:51,627 If I change, there must be a good reason. 1365 01:10:52,344 --> 01:10:54,974 I don't see what I can do about it. 1366 01:10:55,857 --> 01:10:58,247 Don't forget I told you. 1367 01:10:58,477 --> 01:11:02,147 They're having dinner at eight o'clock and who knows what by nine. 1368 01:11:02,436 --> 01:11:04,896 Sorry, I have an engagement tonight. 1369 01:11:05,084 --> 01:11:07,954 Well, you think about it. 1370 01:11:08,237 --> 01:11:10,533 - Good evening, Dr. Brown. - Good evening, Miss Hart. 1371 01:11:10,557 --> 01:11:14,627 Oh, Miss Hart, by the way, tell her that's no moose head. 1372 01:12:44,222 --> 01:12:45,902 Darling! 1373 01:12:49,326 --> 01:12:52,256 What the devil are you doing here? 1374 01:12:57,873 --> 01:13:00,292 - Where is she? - None of your blasted business! 1375 01:13:00,317 --> 01:13:02,553 I'd like to know what you're doing here. 1376 01:13:02,577 --> 01:13:04,273 I might ask the same of you. 1377 01:13:04,297 --> 01:13:06,448 I happen to have a date for dinner. 1378 01:13:06,473 --> 01:13:08,389 Not that there's any concern of yours. 1379 01:13:08,596 --> 01:13:12,227 - What did you say? - Not that it's any concern of yours. 1380 01:13:12,437 --> 01:13:14,113 It happens to be very much my concern. 1381 01:13:14,137 --> 01:13:16,293 I know what your dates for dinner are like. 1382 01:13:16,317 --> 01:13:18,786 A gentleman usually knows when he's not wanted. 1383 01:13:18,811 --> 01:13:22,041 And it seems to me this has been made quite clear to you. 1384 01:13:22,537 --> 01:13:25,173 There's something I'd like to make quite clear to you. 1385 01:13:25,197 --> 01:13:27,753 I have no romantic interest in Anabel Sims. 1386 01:13:27,777 --> 01:13:30,753 I don't care who she goes around with, just as long as it isn't you. 1387 01:13:30,777 --> 01:13:36,193 My dear Brown, I resent your setting yourself up as the moral arbiter of this town. 1388 01:13:36,218 --> 01:13:37,993 You know me better than that. 1389 01:13:38,017 --> 01:13:41,247 On the other hand, I know you pretty well, too. 1390 01:13:41,457 --> 01:13:44,013 I haven't heard you say a word about your intentions. 1391 01:13:44,037 --> 01:13:46,527 My intentions are my own business. 1392 01:13:47,577 --> 01:13:50,127 Does Anabel know how many times you've been married? 1393 01:13:50,637 --> 01:13:53,531 Of course, We have no secrets from each other. 1394 01:13:53,556 --> 01:13:55,832 Annie and I... 1395 01:13:56,037 --> 01:13:58,192 So perhaps if you wouldn't mind... 1396 01:13:58,317 --> 01:14:02,187 I'm not moving a corpuscle until Anabel gets here. 1397 01:14:03,157 --> 01:14:07,407 Well, in the interim, I suppose we might as well make ourselves at home. 1398 01:14:21,954 --> 01:14:24,823 They're martinis... with a small onion. 1399 01:14:24,847 --> 01:14:27,657 I know, I know. I've been here before. 1400 01:14:27,847 --> 01:14:32,237 Well, then, take a good look around, because it isn't likely you'll ever be here again. 1401 01:14:32,320 --> 01:14:36,776 And personally, Brown, I think you're more interested in Anabel than you care to admit. 1402 01:14:36,907 --> 01:14:39,123 Well, I've got surprising news for you. 1403 01:14:39,147 --> 01:14:42,343 I'm thinking of making Anabel Mrs. Rogers Sanford. 1404 01:14:42,367 --> 01:14:44,063 Oh, that would be just ducky. 1405 01:14:44,087 --> 01:14:45,503 And what would she do for diversion? 1406 01:14:45,527 --> 01:14:46,983 Shuffle your marriage licenses? 1407 01:14:47,007 --> 01:14:49,083 That's rude, I don't like rudeness. 1408 01:14:49,107 --> 01:14:52,283 Unless you get out of here at once, I may be forced to throw you out. 1409 01:14:52,307 --> 01:14:55,244 As a physician, I naturally dislike violence. 1410 01:14:55,269 --> 01:14:58,599 However, since you're foolish enough to insist... 1411 01:15:03,902 --> 01:15:05,107 Darling! 1412 01:15:10,307 --> 01:15:12,597 I'm afraid, sir, you've made a mistake. 1413 01:15:12,987 --> 01:15:16,382 I presume from your impetuous action that Anabel isn't here. 1414 01:15:16,407 --> 01:15:18,563 Joe! Old Joe! 1415 01:15:18,587 --> 01:15:19,783 It couldn't be anybody else. 1416 01:15:19,807 --> 01:15:21,123 I'm delighted to see you, Joe. 1417 01:15:21,147 --> 01:15:22,463 Dr. Madison Brown! 1418 01:15:22,487 --> 01:15:24,003 I'd know you anywhere. 1419 01:15:24,027 --> 01:15:25,863 And you, sir, from Anabel's description. 1420 01:15:25,887 --> 01:15:28,948 I know you're Mr. Rogers Sanford, the one with all that money. 1421 01:15:29,127 --> 01:15:34,083 Would you mind telling me who you are and what everybody means barging in on my dinner date? 1422 01:15:34,107 --> 01:15:36,943 Oh, so she didn't tell you about me coming here, huh? 1423 01:15:36,967 --> 01:15:38,383 That's just like her. 1424 01:15:38,407 --> 01:15:40,857 Just like little old Anabel. 1425 01:15:41,207 --> 01:15:46,287 Oh, mighty pretty, mighty... 1426 01:15:46,894 --> 01:15:48,623 Say, somebody having a party? 1427 01:15:48,647 --> 01:15:50,371 That was the original intention. 1428 01:15:50,396 --> 01:15:52,299 You couldn't have come at a better time, Joe. 1429 01:15:52,323 --> 01:15:53,443 It's providence, that's what it is. 1430 01:15:53,467 --> 01:15:55,303 I don't know whether it's providence or not. 1431 01:15:55,327 --> 01:15:58,443 I'm more inclined to think it's Anabel that telephoned me the good news. 1432 01:15:58,467 --> 01:16:00,103 Good news? What good news? 1433 01:16:00,127 --> 01:16:02,617 Oh, I keep forgetting she didn't tell you. 1434 01:16:02,880 --> 01:16:06,516 Say, it's mighty nice of you, too, being so doggone friendly... 1435 01:16:06,667 --> 01:16:10,577 seeing the purpose of my visits to take Anabel away from both of you. 1436 01:16:10,787 --> 01:16:12,103 Imagine. 1437 01:16:12,553 --> 01:16:14,571 Little old Joe beating your time. 1438 01:16:14,596 --> 01:16:16,743 Oh, I swear. 1439 01:16:16,767 --> 01:16:18,643 Then she did take my advice. 1440 01:16:18,667 --> 01:16:21,623 Well, well, well, congratulations, Joe. 1441 01:16:21,647 --> 01:16:23,063 Would somebody mind... 1442 01:16:23,087 --> 01:16:25,597 - This is old Joe. - From Greenville. 1443 01:16:25,693 --> 01:16:27,583 - So? - So? 1444 01:16:27,608 --> 01:16:29,224 Annie has been holding out on you. 1445 01:16:29,267 --> 01:16:31,023 Didn't tell you about old Joe, eh? 1446 01:16:31,047 --> 01:16:32,537 The wedding's Sunday. 1447 01:16:33,407 --> 01:16:36,702 I just wish you two could see the gleam in her folks' eyes... 1448 01:16:36,727 --> 01:16:39,417 and my folks' eyes when they first heard the good news. 1449 01:16:39,447 --> 01:16:42,203 Well, Sanford, guess we're both out of the running. 1450 01:16:42,227 --> 01:16:44,737 Looks to me as if the best man won. 1451 01:16:46,066 --> 01:16:48,727 If Anabel would just get here... 1452 01:16:48,752 --> 01:16:51,763 perhaps I'd have some idea what all this nonsense is about. 1453 01:16:51,787 --> 01:16:53,466 It's very simple, sir. 1454 01:16:53,546 --> 01:16:56,763 Anabel and me have been sort of sweethearts... 1455 01:16:56,787 --> 01:16:59,537 ever since we were so high. 1456 01:16:59,687 --> 01:17:01,893 Through the years, I just kept hoping. 1457 01:17:01,918 --> 01:17:04,588 I never thought it'd really come to pass. 1458 01:17:04,887 --> 01:17:06,737 But when she telephoned me... 1459 01:17:07,360 --> 01:17:10,350 I tell you, Mr. Sanford, my heart nearly burst. 1460 01:17:12,427 --> 01:17:14,963 - Honey! - Oh, darling, how are you? 1461 01:17:14,987 --> 01:17:18,363 Oh, baby, baby, you sure made little old Joe... 1462 01:17:18,387 --> 01:17:20,617 the happiest man in the world. 1463 01:17:20,721 --> 01:17:22,423 Everything's set. 1464 01:17:22,447 --> 01:17:24,203 We're going to have the biggest wedding party... 1465 01:17:24,227 --> 01:17:26,243 little old Greenville's ever seen. 1466 01:17:26,267 --> 01:17:27,723 I was just telling each gentleman... 1467 01:17:27,747 --> 01:17:30,143 I wish you could have seen the gleam in your folks' eyes... 1468 01:17:30,167 --> 01:17:32,557 and my folks' eyes when I told them the news. 1469 01:17:32,906 --> 01:17:36,263 Oh, Roger, I'm sorry about our dinner and everything. 1470 01:17:36,287 --> 01:17:38,151 You've always been wonderful to me. 1471 01:17:38,176 --> 01:17:41,195 Never pushed me around like some people I can mention. 1472 01:17:41,328 --> 01:17:43,543 But you had so many wives... 1473 01:17:43,567 --> 01:17:46,077 that I'm sure you can find another one. 1474 01:17:46,267 --> 01:17:50,303 I must say, this is the most astonishing dinner party I ever attended. 1475 01:17:50,327 --> 01:17:52,123 But anyway, I wish you luck. 1476 01:17:52,147 --> 01:17:53,577 Thank you, Roger. 1477 01:17:53,867 --> 01:17:55,863 I knew you'd be fine about it. 1478 01:17:55,887 --> 01:17:59,077 And you too, old Joe. 1479 01:17:59,167 --> 01:18:00,817 Good luck and goodbye. 1480 01:18:03,300 --> 01:18:05,730 I guess the best man did win. 1481 01:18:13,943 --> 01:18:15,342 Well, uh... 1482 01:18:15,477 --> 01:18:17,027 Why, Dr. Brown? 1483 01:18:17,237 --> 01:18:19,613 I just can't imagine what you're doing here. 1484 01:18:19,637 --> 01:18:23,207 Seems to me we've said about everything there is to say to each other. 1485 01:18:24,910 --> 01:18:27,280 Yes, Anabel, I suppose we have it that. 1486 01:18:27,623 --> 01:18:31,187 It was just that I didn't want the wrong thing to happen to you. 1487 01:18:32,717 --> 01:18:35,933 Joe, she's an amazing girl. 1488 01:18:35,957 --> 01:18:38,267 And you're a pretty lucky guy. 1489 01:18:38,453 --> 01:18:39,455 Thank you. 1490 01:18:39,480 --> 01:18:41,667 Oh, Doctor... 1491 01:18:42,170 --> 01:18:46,167 I guess you're just about as fine a man as Anabel had told me you were. 1492 01:18:46,830 --> 01:18:49,700 And she sure talked plenty about you. 1493 01:18:53,103 --> 01:18:55,993 Well, goodbye, Anabel. 1494 01:19:01,277 --> 01:19:02,727 Goodbye, Madison. 1495 01:19:07,287 --> 01:19:09,397 I'll be with you in a minute, Joe. 1496 01:19:09,647 --> 01:19:11,277 I've got to finish packing. 1497 01:19:11,302 --> 01:19:13,442 Anabel, Joe... 1498 01:19:13,467 --> 01:19:15,937 I'd like to talk to you for a moment, then I'll go. 1499 01:19:16,067 --> 01:19:18,843 Well, our train leaves in 25 minutes. 1500 01:19:18,867 --> 01:19:20,337 It'll only take a moment. 1501 01:19:20,986 --> 01:19:22,371 Joe... 1502 01:19:22,787 --> 01:19:26,703 I came here tonight because I didn't want Anabel to make a foolish mistake. 1503 01:19:26,727 --> 01:19:28,837 I don't want her to make one now. 1504 01:19:28,927 --> 01:19:32,249 I don't quite understand what you're getting at, Doctor. 1505 01:19:32,556 --> 01:19:35,770 Well, I believe I was the one who talked you into going back home to you. 1506 01:19:36,027 --> 01:19:38,897 But I'm not so sure now that it would work out. 1507 01:19:39,487 --> 01:19:42,237 I think I should be allowed to worry about that. 1508 01:19:42,847 --> 01:19:46,137 But I don't imagine Anabel has told you everything, Joe. 1509 01:19:47,327 --> 01:19:48,923 Just what do you mean by that? 1510 01:19:48,947 --> 01:19:50,123 Oh, I know what he's hinting at. 1511 01:19:50,147 --> 01:19:52,017 Why doesn't he come out with it? 1512 01:19:52,167 --> 01:19:55,846 He's trying to tell you that I chased all over town after him. 1513 01:19:56,367 --> 01:20:00,397 Just because he's so wonderful, I couldn't resist him. 1514 01:20:01,466 --> 01:20:05,196 Well, now this kind of puts another light on the situation. 1515 01:20:06,227 --> 01:20:08,586 I'll tell you something, Anabel. 1516 01:20:09,100 --> 01:20:12,043 There's something going on here I don't quite understand. 1517 01:20:12,067 --> 01:20:13,463 Oh, for goodness sakes, Joe. 1518 01:20:13,487 --> 01:20:15,352 I was in love with him, and what about it? 1519 01:20:15,377 --> 01:20:16,547 I'm not anymore. 1520 01:20:16,887 --> 01:20:18,663 Well, come on, our train leaves in 25 minutes. 1521 01:20:18,687 --> 01:20:20,283 Just a minute, Anabel. 1522 01:20:20,307 --> 01:20:23,043 I waited 15 years for you. 1523 01:20:23,067 --> 01:20:25,417 Guess I can spare another few minutes. 1524 01:20:25,467 --> 01:20:29,377 Anabel, I've come to a very embarrassing conclusion. 1525 01:20:30,027 --> 01:20:32,957 I think there should be one less bachelor in the world. 1526 01:20:33,667 --> 01:20:36,837 What I'm trying to say is, I want you to stay. 1527 01:20:38,047 --> 01:20:41,397 Well, I don't know. 1528 01:20:42,527 --> 01:20:43,557 Joe? 1529 01:20:45,347 --> 01:20:47,923 The only thing I ever really want in this world... 1530 01:20:47,947 --> 01:20:49,338 is for you to be happy. 1531 01:20:49,363 --> 01:20:50,513 What do you say? 1532 01:20:51,672 --> 01:20:54,028 Well, I'll leave the whole thing up to Joe. 1533 01:20:54,053 --> 01:20:56,063 He always knows what's best. 1534 01:20:56,088 --> 01:20:59,078 You tell me, Joe, what should I do? 1535 01:21:04,156 --> 01:21:06,614 Deep down, Anabel, I... 1536 01:21:07,148 --> 01:21:10,248 Guess I always knew that it never really would work out. 1537 01:21:14,347 --> 01:21:16,797 He's the man for you, honey. 1538 01:21:17,953 --> 01:21:20,243 - Good-bye. - Good-bye, Joe. 1539 01:21:21,893 --> 01:21:23,763 Take good care of her, Doctor. 1540 01:21:24,047 --> 01:21:26,217 She's a mighty fine girl. 1541 01:21:28,180 --> 01:21:29,510 A mighty fine? 1542 01:21:46,656 --> 01:21:47,833 Harry! 1543 01:21:47,857 --> 01:21:49,467 Over here, Harry. 1544 01:21:51,537 --> 01:21:53,373 - How did it work out, Harry? - Great! 1545 01:21:53,397 --> 01:21:55,833 - Best performance I ever gave! - I bet it was. 1546 01:21:55,857 --> 01:21:58,653 You know, I can use this character on my radio program. 1547 01:21:58,677 --> 01:22:01,278 Give him a guitar, call him Old Tom or something. 1548 01:22:01,303 --> 01:22:02,308 Why not? 1549 01:22:02,332 --> 01:22:04,733 - Could I drop you off someplace? - No, thank you. 1550 01:22:04,758 --> 01:22:05,693 Good night. 1551 01:22:05,717 --> 01:22:08,153 Well, Harry, maybe you could drive me to Bixby's. 1552 01:22:08,177 --> 01:22:09,853 You know, they have that wonderful curry and shrimp there... 1553 01:22:09,877 --> 01:22:13,347 that everybody just raves about for only 65 cents. 1554 01:22:13,997 --> 01:22:15,629 And when I first saw you... 1555 01:22:15,676 --> 01:22:19,014 I knew that all I wanted was to cook little intimate dinners... 1556 01:22:19,039 --> 01:22:20,909 for you the rest of my life. 1557 01:22:21,777 --> 01:22:24,969 Madison, when did you really know? 1558 01:22:25,077 --> 01:22:26,413 I guess tonight... 1559 01:22:26,437 --> 01:22:28,793 when I realized you were going away with old Joe... 1560 01:22:28,817 --> 01:22:30,725 and that I'd never see you again. 1561 01:22:30,818 --> 01:22:35,088 Madison, there's something I want to tell you about old Joe. 1562 01:22:35,113 --> 01:22:36,983 Oh, what about him? 1563 01:22:37,197 --> 01:22:39,058 Well, he's... 1564 01:22:40,203 --> 01:22:42,127 - He's a... - Yes? 1565 01:22:44,057 --> 01:22:47,373 He's so fine and sweet and kind. 1566 01:22:47,397 --> 01:22:49,313 I wonder what's going to become of him. 1567 01:22:49,337 --> 01:22:51,213 I wouldn't worry too much about him. 1568 01:22:51,237 --> 01:22:53,193 These things have a way of working out. 1569 01:22:53,217 --> 01:22:56,627 As the years go on, he'll probably find another girl. 1570 01:22:57,317 --> 01:22:58,539 I suppose so. 1571 01:22:58,564 --> 01:23:01,756 Or another part to play as good as old Joe. 1572 01:23:01,854 --> 01:23:03,407 Oh, Madison. 1573 01:23:03,432 --> 01:23:06,393 Anabel, with all your thoroughness... 1574 01:23:06,417 --> 01:23:09,269 there was one habit of mine you didn't discover. 1575 01:23:09,294 --> 01:23:12,630 I like to listen to Hillbilly radio programs. 1576 01:23:12,655 --> 01:23:14,501 And no one could ever forget... 1577 01:23:14,526 --> 01:23:18,333 Harry Proctor's mighty fine country roll. 1578 01:23:18,692 --> 01:23:21,287 - Oh, Madison. - My darling. 1579 01:23:22,219 --> 01:23:25,293 I think you're the most wonderful man in the whole world. 1580 01:23:25,317 --> 01:23:26,670 Oh, I don't know. 1581 01:23:26,695 --> 01:23:29,815 But to paraphrase the words of a very great man... 1582 01:23:29,840 --> 01:23:32,873 never before in the field of human conflict... 1583 01:23:32,897 --> 01:23:36,027 has one girl done so much for so little. 1584 01:23:40,723 --> 01:23:42,597 Are you leaning on the doorbell? 1585 01:23:42,887 --> 01:23:44,277 From indoors? 1586 01:23:47,898 --> 01:23:49,798 Good evening, Miss Sims. 1587 01:23:51,427 --> 01:23:53,403 I thought, just in case. 1588 01:23:53,427 --> 01:23:55,287 I trust I'm not late. 1589 01:23:55,312 --> 01:23:58,248 I came to discuss the wedding plans. 1590 01:23:58,427 --> 01:24:01,477 Now, if you're planning on a large wedding... 1591 01:24:01,547 --> 01:24:03,337 you may have to use a church. 1592 01:24:03,367 --> 01:24:04,703 For all the beautiful flowers... 1593 01:24:04,727 --> 01:24:07,477 and the children's friends... 1594 01:24:07,747 --> 01:24:08,907 we're going to have to wait. 128627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.