Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,965 --> 00:01:10,329
You might as well relax,
you can't change the world.
2
00:01:10,353 --> 00:01:14,549
But why can't we sent them flowers
and take them out to dinner.
3
00:01:14,634 --> 00:01:16,750
Or why can't we call for them
in our cars
4
00:01:16,774 --> 00:01:19,524
and take them for a nice little drive
in the country?
5
00:01:19,654 --> 00:01:21,429
And run out of gas?
6
00:01:21,914 --> 00:01:25,164
Maybe, if we wanted to.
7
00:01:25,974 --> 00:01:30,377
Of course,
I don't suppose I'll meet the right man today.
8
00:01:30,873 --> 00:01:33,503
I may not even meet him this week.
9
00:01:34,694 --> 00:01:37,224
I may not even meet him this year.
10
00:01:38,374 --> 00:01:41,730
But believe me,
when I see him, I'll know him.
11
00:01:41,754 --> 00:01:43,430
When's Harry going to wait on us?
12
00:01:43,454 --> 00:01:45,650
You order for me, Julie.
I'm going to borrow some magazines.
13
00:01:45,674 --> 00:01:46,850
What do you want to eat?
14
00:01:46,874 --> 00:01:49,924
I don't know. It's such a wonderful
spring day, I'll eat anything.
15
00:02:10,504 --> 00:02:11,934
Thank you.
16
00:02:16,557 --> 00:02:18,487
How many have you?
17
00:02:19,217 --> 00:02:21,327
Hmm?
Make a pardon?
18
00:02:21,437 --> 00:02:24,387
These.
How many have you?
19
00:02:25,297 --> 00:02:26,920
My none, fortunately.
20
00:02:26,944 --> 00:02:29,844
- Fortunately?
- I'm not married.
21
00:02:36,560 --> 00:02:38,890
- Let me have one.
- All right.
22
00:02:41,180 --> 00:02:43,361
- You all right?
- That's right, thank you.
23
00:02:51,411 --> 00:02:53,641
Smoking a pipe now, Anabel?
24
00:02:54,097 --> 00:02:57,247
Charlie, haven't you anything
better to do than be fresh?
25
00:03:02,814 --> 00:03:04,504
Isn't he, darling?
26
00:03:04,734 --> 00:03:06,884
Can't you just imagine his father?
27
00:03:07,614 --> 00:03:09,230
Oh, Anabel, really?
28
00:03:09,254 --> 00:03:12,924
I can picture him just as clearly
as if he were right here in the store.
29
00:03:13,194 --> 00:03:16,144
Say, if you see any nice noisy chances,
let me know, will you?
30
00:03:16,414 --> 00:03:17,390
Julie, look.
31
00:03:17,414 --> 00:03:21,224
It's that dreamy little honeymoon cottage
we saw out on Sycamore Lane that Saturday.
32
00:03:22,894 --> 00:03:25,604
Well, of course it is.
Do you remember?
33
00:03:25,874 --> 00:03:27,210
Well, so it is.
34
00:03:27,234 --> 00:03:29,770
Look at that big crunchy chair
in front of the fire.
35
00:03:29,794 --> 00:03:31,944
Can't you just see somebody in it?
36
00:03:32,194 --> 00:03:34,804
So kind of pipey and booky and everything.
37
00:03:37,974 --> 00:03:39,284
Oh, Julie.
38
00:03:39,634 --> 00:03:42,164
This nursery, isn't it just perfect?
39
00:03:42,394 --> 00:03:45,330
Now, I could knock out that wall
and put a sun deck up there.
40
00:03:45,354 --> 00:03:48,930
Now, all they have to do is show you a picture
of a house and you move right in.
41
00:03:48,954 --> 00:03:52,116
On what we get,
less withholding and all those other...
42
00:03:52,140 --> 00:03:55,930
Well, you may call it'll, it take you
five years to buy that hobby horse.
43
00:03:55,954 --> 00:03:58,904
Oh, sure,
she's testing how well you plan things.
44
00:03:58,954 --> 00:04:00,970
It's what I was talking to you about.
45
00:04:00,994 --> 00:04:02,730
A girl has simply got to.
46
00:04:02,754 --> 00:04:04,550
It's simply the difference between...
47
00:04:04,574 --> 00:04:08,130
Well, it's just the difference between
G.I. Joe and General Eisenhower.
48
00:04:08,213 --> 00:04:10,801
Okay, General.
Here's your chopped egg.
49
00:04:10,853 --> 00:04:12,863
You forgot the sliced pickles.
50
00:04:13,591 --> 00:04:16,167
Hi, Mr. Gogarty.
They keeping you busy these days?
51
00:04:16,191 --> 00:04:17,967
Don't spill anything on those magazines.
52
00:04:17,991 --> 00:04:19,927
Some foolish customer might want to buy one.
53
00:04:19,951 --> 00:04:21,527
You know something, Mr. Gogarty?
54
00:04:21,551 --> 00:04:23,387
I'm going to buy this one myself.
55
00:04:23,411 --> 00:04:24,952
Instead of banana cream pie.
56
00:04:24,977 --> 00:04:26,407
It's about time.
57
00:04:27,650 --> 00:04:29,000
Oh, yes.
58
00:04:30,371 --> 00:04:32,247
These are the kind I'm looking for.
59
00:04:32,271 --> 00:04:33,841
I'll take a dozen of them.
60
00:04:34,751 --> 00:04:36,927
Nursing bottles, and he said he wasn't.
61
00:04:36,951 --> 00:04:39,381
It's a great big lie.
Of course he's married.
62
00:04:39,711 --> 00:04:42,027
- Who's married?
- Oh nothing, how should I know?
63
00:04:42,051 --> 00:04:44,641
Don't you ever think of anything
but getting married, Julie?
64
00:04:44,701 --> 00:04:45,721
What?
65
00:04:56,591 --> 00:04:59,281
Mrs. Children's and Infant's Way.
66
00:05:05,241 --> 00:05:09,231
This is Blue Chantilly Lace over
a navy blue crepe slip.
67
00:05:11,341 --> 00:05:14,897
This is Roger Sanford and company,
Miss King, not the Folies Bergère.
68
00:05:14,921 --> 00:05:16,351
Yes, Mr. Spitzer.
69
00:05:16,376 --> 00:05:19,200
Well, Susan, I hope you have a
nice time at your birthday party.
70
00:05:19,225 --> 00:05:20,735
Thank you.
71
00:05:21,561 --> 00:05:23,151
Well, hello.
72
00:05:23,634 --> 00:05:24,637
Hello.
73
00:05:24,661 --> 00:05:26,897
You don't remember me, do you?
74
00:05:26,921 --> 00:05:30,997
The girl in the drugstore the other day,
you remember better babies.
75
00:05:31,021 --> 00:05:32,511
The magazines.
76
00:05:32,536 --> 00:05:34,659
Yes, of course, of course.
77
00:05:37,141 --> 00:05:39,951
I'll send you the dresses as soon
as they come in.
78
00:05:43,751 --> 00:05:45,861
- Oh, hello.
- Hello.
79
00:05:46,631 --> 00:05:50,446
Well, now that we seem to know each other
so well, perhaps you'd like to wait on me.
80
00:05:50,471 --> 00:05:51,467
Oh, sure.
81
00:05:51,491 --> 00:05:53,207
I'd like to see some booties.
82
00:05:53,232 --> 00:05:54,559
Booties?
83
00:05:54,751 --> 00:05:57,037
Good warm ones, the tie-on kind.
84
00:05:57,257 --> 00:06:00,747
Well, we have these.
85
00:06:03,232 --> 00:06:06,047
Are the booties for your nephew
or something?
86
00:06:06,071 --> 00:06:07,221
No.
87
00:06:10,641 --> 00:06:13,651
These are very nice.
They have fur.
88
00:06:14,471 --> 00:06:16,431
Yes, so I see.
89
00:06:16,456 --> 00:06:18,197
Now, there's a kind you advertise.
90
00:06:18,221 --> 00:06:20,877
I believe you call them Winky Woolies.
91
00:06:20,901 --> 00:06:22,311
Yes, we do.
92
00:06:24,362 --> 00:06:25,984
These are the Winky Woolies.
93
00:06:26,009 --> 00:06:28,499
Ah, yes, that's more like it.
94
00:06:28,961 --> 00:06:31,213
Yes, that's precisely what I want.
95
00:06:31,238 --> 00:06:34,551
- I'll take fourteen pairs.
- Fourteen, my goodness.
96
00:06:35,721 --> 00:06:38,137
Yes, nine pink and five blue.
97
00:06:38,161 --> 00:06:41,371
- Please send them to Miss Hazel...
- Miss Hazel?
98
00:06:41,504 --> 00:06:42,871
Willebrand.
99
00:06:43,633 --> 00:06:47,449
Have them wrapped as a gift and send
direct to the Fernwood Children's Home.
100
00:06:47,474 --> 00:06:50,377
Children's Home?
Well, how perfectly sweet.
101
00:06:50,401 --> 00:06:52,391
Why, that explains everything.
102
00:06:53,841 --> 00:06:55,991
It does?
Well, I'm glad.
103
00:06:56,081 --> 00:06:58,971
- Charging to me, if you will, Doctor...
- Doctor?
104
00:07:00,201 --> 00:07:05,602
Yes, Doctor Madison W. Brown,
710 North Rexford Drive.
105
00:07:05,640 --> 00:07:07,850
Oh, I think that's just wonderful.
106
00:07:07,927 --> 00:07:11,123
I mean,
about you being a doctor and curing people.
107
00:07:11,148 --> 00:07:13,344
710 North Rexford Drive.
108
00:07:13,369 --> 00:07:15,665
Us meeting again like this and everything.
109
00:07:15,781 --> 00:07:17,617
It's a small world, isn't it?
110
00:07:17,642 --> 00:07:20,151
Isn't it, though?
Especially in April.
111
00:07:21,841 --> 00:07:23,757
Well, thanks for everything, but...
112
00:07:23,781 --> 00:07:25,837
When you come in again, I'm always here.
113
00:07:25,861 --> 00:07:27,332
Miss Anabel Sims.
114
00:07:27,357 --> 00:07:30,253
And we have darling things
since you like babies so much.
115
00:07:30,341 --> 00:07:32,697
Well, as a matter of fact, I don't.
I don't like them at all.
116
00:07:32,721 --> 00:07:34,337
I think they're nausea little nuisances.
117
00:07:34,361 --> 00:07:36,257
Oh, look out.
Hey, you all right?
118
00:07:36,281 --> 00:07:38,633
You almost made a first down.
119
00:07:47,091 --> 00:07:49,787
Now, before you bring these youngsters
of yours in here again...
120
00:07:49,811 --> 00:07:51,327
I want to make sure there's
something the matter with them...
121
00:07:51,351 --> 00:07:52,587
so that I can send you a bill.
122
00:07:52,611 --> 00:07:54,527
You probably will anyway.
123
00:07:54,551 --> 00:07:56,807
Come along, boys.
We got no sympathy here.
124
00:07:56,831 --> 00:07:57,727
Well, say hello to Hank.
125
00:07:57,751 --> 00:08:00,301
Tell him he's a much better father
than he is a poker player.
126
00:08:00,351 --> 00:08:03,218
- Bye.
- Goodbye, Dr. Brown.
127
00:08:04,558 --> 00:08:06,624
Well, what are you doing?
You're not through yet.
128
00:08:06,649 --> 00:08:08,010
- You've got another patient.
- What?
129
00:08:08,035 --> 00:08:09,406
She telephoned.
She rushed right over.
130
00:08:09,431 --> 00:08:10,449
It's 6:15.
131
00:08:10,474 --> 00:08:13,527
I've been up to my knees in tiny tots all day.
132
00:08:13,551 --> 00:08:15,967
The only time she can get here.
She said she'd have to see you.
133
00:08:16,055 --> 00:08:18,753
But I've got a dinner date
with Carolyn Davis at 7 o'clock.
134
00:08:18,778 --> 00:08:19,747
Well, you'll be late.
135
00:08:19,771 --> 00:08:22,458
Now, you go right back to
that office and behave yourself.
136
00:08:22,483 --> 00:08:26,087
Oh, stop making a noise like a woman,
Mary, and running my life.
137
00:08:26,111 --> 00:08:28,527
Oh my,
why didn't I become a night watchman...
138
00:08:28,551 --> 00:08:32,547
or a flag pole sitter or somebody with
regular hours instead of a baby doctor?
139
00:08:32,571 --> 00:08:34,183
Stop calling yourself a baby doctor.
140
00:08:34,208 --> 00:08:35,547
You're a pediatrician.
141
00:08:35,571 --> 00:08:38,447
I'm the best one in town,
if I do say so myself.
142
00:08:38,471 --> 00:08:40,487
Now, reach into that bottom drawer
marked bills...
143
00:08:40,511 --> 00:08:42,083
and help yourself to a thousand dollars.
144
00:08:42,108 --> 00:08:44,486
Now, look, Mary, whoever it is,
try to put them off...
145
00:08:44,511 --> 00:08:46,012
until tomorrow or something.
146
00:08:46,037 --> 00:08:47,807
Oh, I'm sorry.
147
00:08:49,551 --> 00:08:51,021
Oh, good evening.
148
00:08:51,891 --> 00:08:53,481
Good evening.
149
00:08:54,217 --> 00:08:55,687
You alone?
150
00:08:55,771 --> 00:08:57,341
Well, yes, of course.
151
00:08:58,881 --> 00:09:02,446
This visit, I thought you and
I might just have a little talk.
152
00:09:02,471 --> 00:09:03,407
Well, it's...
153
00:09:03,431 --> 00:09:06,801
Oh, I'm sorry it's late,
but I just couldn't get here any sooner.
154
00:09:07,204 --> 00:09:10,480
And I wouldn't dream of seeing
anybody but you.
155
00:09:10,613 --> 00:09:12,686
You wouldn't? Why?
Who sent you?
156
00:09:12,711 --> 00:09:14,341
Why, no one at all.
157
00:09:14,551 --> 00:09:17,861
You see,
you're the only doctor I know really well.
158
00:09:19,431 --> 00:09:20,621
Oh.
159
00:09:20,971 --> 00:09:22,527
When did all this take place?
160
00:09:22,551 --> 00:09:24,621
My goodness, don't you know?
161
00:09:24,771 --> 00:09:26,401
Winky Woolies.
162
00:09:27,775 --> 00:09:29,724
Oh, yes.
163
00:09:29,749 --> 00:09:31,585
Sanford's department store.
164
00:09:31,751 --> 00:09:33,827
How could I ever forget you?
165
00:09:33,851 --> 00:09:35,787
Well, thank you.
166
00:09:35,811 --> 00:09:37,361
Come on in.
167
00:09:45,741 --> 00:09:48,211
- Won't you sit down?
- Thank you.
168
00:09:52,207 --> 00:09:53,477
Huh.
169
00:09:54,001 --> 00:09:57,171
Now, let's begin at the beginning,
shall we?
170
00:09:58,241 --> 00:10:00,831
Now, suppose we have
the little patient's name.
171
00:10:01,080 --> 00:10:02,543
Anabel.
172
00:10:02,568 --> 00:10:04,852
A-N-A-B-E-L.
173
00:10:04,947 --> 00:10:05,797
Mm-hmm.
174
00:10:05,947 --> 00:10:07,043
Anabel.
175
00:10:07,126 --> 00:10:08,256
Last name?
176
00:10:08,847 --> 00:10:10,037
Sims.
177
00:10:10,721 --> 00:10:12,191
Mm-hmm.
178
00:10:12,361 --> 00:10:14,476
- Sex, female.
- Well, of course.
179
00:10:14,501 --> 00:10:15,851
Sad and sakes.
180
00:10:17,854 --> 00:10:20,080
- Age?
- Pretty young.
181
00:10:20,105 --> 00:10:21,957
Just a little over 20, but...
182
00:10:21,981 --> 00:10:24,231
That's close enough, thank you.
183
00:10:27,811 --> 00:10:30,801
Now, tell me,
exactly what have you observed?
184
00:10:31,391 --> 00:10:35,221
Well, I guess you might call it insomnia.
185
00:10:36,011 --> 00:10:37,401
Well, we'll see.
186
00:10:37,851 --> 00:10:41,741
Have you any idea what causes this,
what you guess I might call insomnia?
187
00:10:42,317 --> 00:10:44,007
I don't know.
188
00:10:44,651 --> 00:10:46,641
It might be emotional.
189
00:10:47,384 --> 00:10:48,780
Kind of improbable.
190
00:10:48,931 --> 00:10:51,567
Have you noticed any breaking out,
rashes, chafing?
191
00:10:51,591 --> 00:10:53,567
No, no, no.
Nothing at all.
192
00:10:53,591 --> 00:10:55,924
Not a mark.
Any place.
193
00:10:55,949 --> 00:10:57,067
That's good.
194
00:10:57,091 --> 00:10:58,741
Yes, isn't it?
195
00:11:00,085 --> 00:11:01,587
How about digestion?
196
00:11:01,611 --> 00:11:02,927
Oh, excellent.
197
00:11:02,951 --> 00:11:05,621
Practically starving right at this moment.
198
00:11:08,830 --> 00:11:10,280
Cry a lot?
199
00:11:11,837 --> 00:11:13,647
Once in a while.
200
00:11:14,191 --> 00:11:16,767
Well, I'll tell you, Mrs. Sims,
if you'd bring little Anabel...
201
00:11:16,791 --> 00:11:18,187
Mrs. Sims?
202
00:11:18,211 --> 00:11:20,166
Where'd you ever get such
an idea as that?
203
00:11:20,191 --> 00:11:22,772
And who in the world is little Anabel?
204
00:11:23,431 --> 00:11:24,907
Well, I just naturally presume.
205
00:11:24,931 --> 00:11:28,047
But I told you distinctly in the store,
Miss Sims.
206
00:11:28,071 --> 00:11:29,801
What kind of a doctor are you anyway,
207
00:11:29,825 --> 00:11:32,107
going around forgetting people,
presuming they're married?
208
00:11:32,131 --> 00:11:34,047
But what about the baby?
209
00:11:34,071 --> 00:11:35,527
Baby?
What baby?
210
00:11:35,551 --> 00:11:37,861
So now all of a sudden I've got a baby.
211
00:11:38,790 --> 00:11:41,260
And there's nothing funny about it either.
212
00:11:41,863 --> 00:11:44,305
Well, I'm afraid you've made a mistake
coming here, Mrs. Sims.
213
00:11:44,330 --> 00:11:46,047
You see, I'm a pediatrician.
214
00:11:46,071 --> 00:11:47,567
A baby doctor.
215
00:11:47,591 --> 00:11:49,361
A baby doctor?
216
00:11:49,557 --> 00:11:50,596
Oh.
217
00:11:51,430 --> 00:11:52,567
Oh.
218
00:11:52,591 --> 00:11:55,141
Well, that's more wonderful than ever.
219
00:11:55,165 --> 00:11:56,821
I just love babies.
220
00:11:56,846 --> 00:11:57,647
You do?
221
00:11:57,671 --> 00:11:59,507
Well,
I hope you have some of your own one day.
222
00:11:59,531 --> 00:12:01,621
Oh, I'm going to.
223
00:12:01,751 --> 00:12:03,721
Just as soon as I'm married.
224
00:12:04,963 --> 00:12:08,533
Well, I guess I wasn't looking
at these when I came in.
225
00:12:09,671 --> 00:12:11,347
Who's that wonderful child?
226
00:12:11,371 --> 00:12:13,607
Well, that's Mrs. Willoughby's
little Mary Nell.
227
00:12:13,631 --> 00:12:15,501
And these are her teeth marks.
228
00:12:16,851 --> 00:12:20,781
Well, I suppose I'd better be going.
229
00:12:21,283 --> 00:12:24,521
I guess doctors are
pretty busy in the evenings,
230
00:12:24,545 --> 00:12:26,819
going to clinics and calling on patients.
231
00:12:26,844 --> 00:12:28,041
Sometimes.
232
00:12:28,151 --> 00:12:30,807
Oh, you mean they have a
free evening once in a while?
233
00:12:30,831 --> 00:12:33,128
Oh, yes.
That reminds me.
234
00:12:33,153 --> 00:12:36,147
Mary, Mary,
tell Miss Davis not to dress for dinner.
235
00:12:36,171 --> 00:12:37,961
I'll pick her up straight from the office.
236
00:12:38,151 --> 00:12:41,028
Now, about that emotional insomnia of yours,
237
00:12:41,052 --> 00:12:45,590
I recommend a little less romantic imagination
and a little more sleep, Miss Sims.
238
00:12:45,757 --> 00:12:47,117
Good evening.
239
00:12:50,226 --> 00:12:51,947
And you.
You.
240
00:12:51,971 --> 00:12:53,921
Put back that thousand dollars.
241
00:13:08,371 --> 00:13:09,467
Honey, it's me.
242
00:13:09,491 --> 00:13:11,027
Well, come in.
243
00:13:11,051 --> 00:13:12,161
I guess.
244
00:13:12,491 --> 00:13:14,750
I just thought I'd drop by before...
245
00:13:16,071 --> 00:13:17,907
Well, are you doing some homework?
246
00:13:17,931 --> 00:13:19,701
You might call it that.
247
00:13:21,013 --> 00:13:22,601
Dr. Brown's birthplace.
248
00:13:23,751 --> 00:13:25,681
Dr. Brown's college.
249
00:13:26,543 --> 00:13:27,761
Sports.
250
00:13:27,886 --> 00:13:29,201
Hobbies.
251
00:13:29,721 --> 00:13:31,607
Well, are you writing the story of his life?
252
00:13:31,631 --> 00:13:34,167
Of course not, it's all part of the plan
I told you about.
253
00:13:34,191 --> 00:13:36,347
Got every detail worked out.
254
00:13:36,371 --> 00:13:38,181
The general's in action.
255
00:13:38,484 --> 00:13:41,899
Anabel, do you mean you're going to
deliberately set out to trap him?
256
00:13:41,924 --> 00:13:45,934
Well, I know it's dreadful, but this is
the kind of thing that men force us to do.
257
00:13:45,959 --> 00:13:48,427
Anyway, Julie, it's all for his own good.
258
00:13:48,451 --> 00:13:51,061
The way he is now, he's perfectly miserable.
259
00:13:51,351 --> 00:13:54,067
I don't know,
he looked reasonably happy to me.
260
00:13:54,091 --> 00:13:55,628
He only thinks he is.
261
00:13:55,653 --> 00:13:57,107
How could he be?
262
00:13:57,132 --> 00:13:59,387
A bachelor, all alone in the world.
263
00:13:59,411 --> 00:14:00,627
And you should hear how he lives.
264
00:14:00,651 --> 00:14:02,267
He's nothing but a creature of habit.
265
00:14:02,291 --> 00:14:04,267
Look at all of these menus, for instance.
266
00:14:04,291 --> 00:14:07,189
He has a different restaurant
for each night of the week.
267
00:14:07,214 --> 00:14:08,767
Week after week.
268
00:14:08,791 --> 00:14:10,261
No home cooking.
269
00:14:11,371 --> 00:14:13,227
What are the red pencil marks?
270
00:14:13,251 --> 00:14:15,641
They're all the things he likes to eat,
of course.
271
00:14:15,984 --> 00:14:18,220
Clear turtle soup, steak with mushrooms.
272
00:14:18,245 --> 00:14:19,947
What are the blue pencil marks?
273
00:14:19,971 --> 00:14:22,541
Oh, they're the things he's mad for.
274
00:14:23,003 --> 00:14:24,770
Lyanese potatoes.
275
00:14:25,157 --> 00:14:26,873
Julie, isn't he wonderful?
276
00:14:27,090 --> 00:14:30,881
Oh, sensational.
Probably nobody like him in the world.
277
00:14:32,511 --> 00:14:34,787
Socks, eleven and a half.
Collars, sixteen.
278
00:14:34,811 --> 00:14:36,386
Sleevelength, thirty-five.
279
00:14:36,411 --> 00:14:37,805
Anabel, have you gone crazy?
280
00:14:37,830 --> 00:14:40,187
I bet you even know
what color shorts he wears.
281
00:14:40,211 --> 00:14:41,281
Blue.
282
00:14:43,507 --> 00:14:45,241
Favorite books.
283
00:14:45,266 --> 00:14:46,472
Hobbies.
284
00:14:47,784 --> 00:14:51,143
Previous love affairs and why they failed.
Oh, Anabel, honestly.
285
00:14:51,168 --> 00:14:54,684
Took me ten days worth of lunch hours
and nights to dig up all this.
286
00:14:54,709 --> 00:14:55,896
And Julie?
287
00:14:56,631 --> 00:14:58,907
Here's a book he wrote all by himself.
288
00:14:58,931 --> 00:15:00,687
What's wrong with mothers?
289
00:15:00,711 --> 00:15:02,467
Of course,
he really doesn't know anything about it.
290
00:15:02,491 --> 00:15:04,447
But wasn't it adorable of him to try?
291
00:15:04,471 --> 00:15:07,621
Oh, and here he is in his college glee club.
292
00:15:07,646 --> 00:15:09,116
Mad brown.
293
00:15:11,211 --> 00:15:13,257
He sang second tenor.
294
00:15:13,281 --> 00:15:15,504
My, he was lovely even then.
295
00:15:15,529 --> 00:15:17,719
Yes, wasn't he?
296
00:15:17,803 --> 00:15:18,679
All right.
297
00:15:18,704 --> 00:15:21,980
So you know what he eats and where he sleeps
and how many hairs he has in his left eyebrow.
298
00:15:22,005 --> 00:15:23,646
And what good is it going to do you?
299
00:15:23,671 --> 00:15:24,447
You'll see.
300
00:15:24,471 --> 00:15:28,507
For example, every Tuesday night
he has his dinner all alone at Pierre's.
301
00:15:28,531 --> 00:15:31,127
Tell you one thing,
I'm not going to get caught napping again.
302
00:15:31,151 --> 00:15:33,642
Making a dope of myself
like I did that day in his office
303
00:15:33,666 --> 00:15:35,667
not even knowing what kind of a doctor he was.
304
00:15:35,691 --> 00:15:37,547
He sent me a bill for ten dollars.
305
00:15:37,571 --> 00:15:38,801
He would.
306
00:15:38,831 --> 00:15:40,742
It was probably that old nurse.
307
00:15:40,767 --> 00:15:42,987
Anyway,
it set the plan back for two weeks.
308
00:15:43,011 --> 00:15:44,307
And you know what he thinks?
309
00:15:44,331 --> 00:15:46,161
He thinks I'm after him.
310
00:15:46,331 --> 00:15:48,391
I wonder what gave him an idea like that.
311
00:15:48,416 --> 00:15:50,956
Might as well tell a fish,
look out for the hook.
312
00:15:51,191 --> 00:15:52,801
Tell you what he needs.
313
00:15:52,826 --> 00:15:53,827
Competition.
314
00:15:53,851 --> 00:15:57,181
He's got to think I've got
somebody else interested in me.
315
00:15:57,457 --> 00:15:59,887
Well,
what about your boyfriend from Greenville?
316
00:15:59,911 --> 00:16:01,087
Old Joe?
317
00:16:01,111 --> 00:16:03,561
A caterpillar wouldn't be jealous of old Joe.
318
00:16:03,810 --> 00:16:06,667
Oh, you don't happen to know any millionaires,
do you?
319
00:16:06,691 --> 00:16:08,541
If I did, I'd hoard him.
320
00:16:10,871 --> 00:16:13,601
Hello?
Oh yes, put him on.
321
00:16:14,829 --> 00:16:16,606
- Oh yes, Pierre.
- Pierre?
322
00:16:16,631 --> 00:16:20,576
This is Mr. Rogers Sanford's
private secretary speaking.
323
00:16:20,600 --> 00:16:21,646
- You can't...
- Shut up...
324
00:16:21,671 --> 00:16:25,081
I called but you were out,
so I left my home phone number.
325
00:16:25,564 --> 00:16:29,423
Oh yes, mais oui,
certainement.
326
00:16:30,471 --> 00:16:32,467
Yes, Tuesday night at eight.
327
00:16:32,491 --> 00:16:34,941
Mr. Sanford's regular table.
328
00:16:34,989 --> 00:16:36,213
Champagne?
329
00:16:36,238 --> 00:16:39,108
Oh yes, um, peeper, I mean...
330
00:16:39,397 --> 00:16:42,078
Piper-Heidsieck, 1933.
331
00:16:42,690 --> 00:16:44,700
Oh, and Pierre.
332
00:16:45,391 --> 00:16:50,121
You might tell the orchestra,
soft and romantic music.
333
00:16:50,933 --> 00:16:53,001
Merci, merci.
334
00:16:53,026 --> 00:16:54,212
Au revoir.
335
00:16:54,237 --> 00:16:56,007
- Julie, I've got that $25.
- What?
336
00:16:56,032 --> 00:16:57,047
My goodness, I'll pay you back.
337
00:16:57,071 --> 00:16:59,367
But you know how they robbed you of
Pierre's champagne and everything.
338
00:16:59,391 --> 00:17:01,567
And I've got that in my hairpin.
Oh, my toe.
339
00:17:01,591 --> 00:17:03,947
And something might go wrong
that I'd have to pay for my own dinner.
340
00:17:03,971 --> 00:17:05,761
Don't you think you'd better
think about it before you go home?
341
00:17:05,785 --> 00:17:07,987
Oh, Julie, how do you think
I'd look in that bony original?
342
00:17:08,011 --> 00:17:09,967
The one with the blue net and the silver star?
343
00:17:09,991 --> 00:17:11,450
You mean XB247?
344
00:17:11,475 --> 00:17:13,427
Well, that dress costs $289.50.
345
00:17:13,451 --> 00:17:15,027
Julie, I'm not going to buy it.
346
00:17:15,051 --> 00:17:16,607
You have the funniest idea sometimes.
347
00:17:16,631 --> 00:17:18,527
We're just going to borrow it
just for one night.
348
00:17:18,551 --> 00:17:20,739
- Oh, no, no, you're a dangerous woman.
- Julie, we simply must.
349
00:17:20,763 --> 00:17:23,073
I've got to look absolutely fetching.
350
00:17:23,530 --> 00:17:27,947
Anabel, in two minutes you've gone all
the way from impersonation to grand larceny.
351
00:17:27,971 --> 00:17:30,147
You can get 20 years for things like that.
352
00:17:30,171 --> 00:17:34,381
Oh, Poo, 20 years just because
I love somebody.
353
00:18:17,011 --> 00:18:18,187
It's beautiful.
354
00:18:22,439 --> 00:18:24,600
Over there, that table.
355
00:18:24,625 --> 00:18:27,103
There is someone who is all alone, too.
356
00:19:05,563 --> 00:19:08,323
Well, hello!
357
00:19:10,244 --> 00:19:12,494
You don't remember me, do you?
358
00:19:12,519 --> 00:19:15,309
The pediatrician to unmarried ladies.
359
00:19:17,800 --> 00:19:20,387
Oh, doctor Brown... of course.
360
00:19:20,731 --> 00:19:23,067
- How could I ever forget you?
- Oh, why not?
361
00:19:23,091 --> 00:19:24,947
Ordinary face and I've
been wearing it for years.
362
00:19:24,971 --> 00:19:25,994
Do you mind if I sit down?
363
00:19:26,019 --> 00:19:30,223
Well, I suppose it'll be all right even
though I'm expecting my date at any moment.
364
00:19:30,247 --> 00:19:31,241
Oh, well...
365
00:19:31,266 --> 00:19:33,673
I never like to intervene with romance
and perhaps I better...
366
00:19:33,698 --> 00:19:35,326
Oh, I see no reason why you shouldn't...
367
00:19:35,437 --> 00:19:37,367
If you want to.
368
00:19:38,311 --> 00:19:41,141
You can say I'm treating your
emotional insomnia.
369
00:19:42,744 --> 00:19:44,320
Would you like some peep?
370
00:19:44,451 --> 00:19:47,297
Piper-Heidsieck 1933.
371
00:19:47,322 --> 00:19:48,466
Thank you.
372
00:19:48,491 --> 00:19:51,787
It happens to be my favorite
year for my favorite wine.
373
00:19:51,811 --> 00:19:54,241
Is it?
What a coincidence.
374
00:19:55,443 --> 00:19:57,273
Madam, please, love.
375
00:19:57,551 --> 00:19:59,101
Oh, merci beaucoup.
Oh, thank you very much.
376
00:19:59,125 --> 00:20:02,591
Mademoiselle, vous parlez Français magnifique!
Miss, you speak wonderful French!
377
00:20:02,616 --> 00:20:06,132
Je suis enchanté que vous étiez pas trop nippiers.
I'm glad you weren't too nippy.
378
00:20:06,156 --> 00:20:09,241
Je laisse Pierre être aimé de tous.
I let Pierre be loved by all.
379
00:20:09,351 --> 00:20:12,344
Ça c'est bien charmant chez Pierre, n'est-ce pas?
That's very charming about Pierre, isn't it?
380
00:20:12,368 --> 00:20:14,006
- No...
- No?
381
00:20:14,031 --> 00:20:15,581
Oh, I mean oui.
382
00:20:15,791 --> 00:20:18,667
Oh, such a lovely place.
Do you dine here often?
383
00:20:18,691 --> 00:20:20,227
Oh, yes, regularly.
384
00:20:20,251 --> 00:20:22,307
I'm quite a creature of habit, you know.
385
00:20:22,331 --> 00:20:23,398
You are?
386
00:20:23,423 --> 00:20:27,147
For example, one night a week
I dine here alone at Pierre's.
387
00:20:27,171 --> 00:20:30,527
And just eat and think and draw funny pictures
on the tablecloth.
388
00:20:30,551 --> 00:20:32,947
Really?
My fiancé and I.
389
00:20:32,971 --> 00:20:35,187
I mean, he's almost my fiancé.
390
00:20:35,211 --> 00:20:37,207
We had dinner here together every Wednesday.
391
00:20:37,231 --> 00:20:41,201
Except tonight he asked me to meet him because
he had such a terribly important conference.
392
00:20:41,551 --> 00:20:43,361
With the governor, I think.
393
00:20:43,751 --> 00:20:45,007
That's interesting.
394
00:20:45,031 --> 00:20:46,607
But I have news for you.
395
00:20:46,631 --> 00:20:48,621
This doesn't happen to be Wednesday.
396
00:20:48,651 --> 00:20:49,647
What?
397
00:20:49,671 --> 00:20:50,961
It's Tuesday.
398
00:20:51,862 --> 00:20:52,967
Oh, no.
399
00:20:52,991 --> 00:20:56,044
Just because I got mixed up about
you being a baby doctor
400
00:20:56,068 --> 00:20:58,247
doesn't mean I can't tell the day
of the week when I see you.
401
00:20:58,271 --> 00:21:00,707
Well, I'd like to change it if it
would make me any happier.
402
00:21:00,731 --> 00:21:02,867
But I'm afraid no matter what I do,
it would still be Tuesday.
403
00:21:02,891 --> 00:21:04,441
It can't be.
404
00:21:05,731 --> 00:21:07,047
Of course it is.
405
00:21:07,071 --> 00:21:10,701
You're right, Dr. Brown,
and I know just exactly how it happened.
406
00:21:10,731 --> 00:21:13,577
You see,
I always have my class in home economics
407
00:21:13,601 --> 00:21:16,069
and preparation for motherhood on Tuesday.
408
00:21:16,131 --> 00:21:17,930
But this week they changed it to Monday,
409
00:21:17,954 --> 00:21:20,901
which naturally made me
think that today was Wednesday.
410
00:21:20,971 --> 00:21:22,041
You see?
411
00:21:22,311 --> 00:21:24,281
In a roundabout sort of way.
412
00:21:25,391 --> 00:21:30,267
This date of yours, the governor's friend,
sounds pretty important.
413
00:21:30,291 --> 00:21:31,541
Who is he?
414
00:21:31,871 --> 00:21:33,887
You mean, who is he?
415
00:21:33,911 --> 00:21:35,127
Yes, who is he?
416
00:21:35,151 --> 00:21:37,767
Well, I don't really think I ought to say.
417
00:21:37,791 --> 00:21:42,867
You see, he's so well known and glamorous,
and it's all so confidential.
418
00:21:42,891 --> 00:21:44,521
His family, you know.
419
00:21:44,951 --> 00:21:48,407
Well, I thought just between such old friends
you might want to tell me anyway.
420
00:21:48,431 --> 00:21:49,787
Well, I do want to, but...
421
00:21:49,811 --> 00:21:51,221
Go ahead, then.
422
00:21:51,636 --> 00:21:53,178
All right.
423
00:21:54,050 --> 00:21:58,223
Well, first I ought to begin by telling
you how the whole thing started.
424
00:21:58,318 --> 00:22:03,354
You see, every girl should be married,
which is something you probably already know.
425
00:22:03,379 --> 00:22:07,029
Anyway, my mother and father want me
to marry old Joe in Greenville.
426
00:22:07,451 --> 00:22:10,027
His name is really just Joe,
and he's not over 25.
427
00:22:10,051 --> 00:22:11,638
But every time he calls
up on the telephone,
428
00:22:11,662 --> 00:22:14,881
he says, this is old Joe,
and that just about describes him.
429
00:22:15,971 --> 00:22:17,187
What's the matter?
430
00:22:17,211 --> 00:22:18,801
I'm out of breath.
431
00:22:20,198 --> 00:22:25,074
Well, anyway, no girl can marry a man she's
been in love with for 15 years.
432
00:22:25,191 --> 00:22:26,961
Of course not.
433
00:22:29,211 --> 00:22:33,527
So you came to the city and
found this important Mr...
434
00:22:33,551 --> 00:22:35,498
Oh, I hope you won't be crude enough
435
00:22:35,522 --> 00:22:39,181
to think that I'm just dazzled by all
his wealth and social position.
436
00:22:39,311 --> 00:22:41,807
How many girls are trying to
take him away from me?
437
00:22:41,832 --> 00:22:44,162
Why, one girl almost jumped out of a window.
438
00:22:44,230 --> 00:22:47,500
I mean, into the river on account of it.
439
00:22:48,111 --> 00:22:51,264
Well, I know one man around here
who fits that description.
440
00:22:51,289 --> 00:22:55,640
Oh, you do?
Well, everybody knows of him.
441
00:22:55,665 --> 00:22:59,555
But I couldn't reveal his name,
not even to a very old friend.
442
00:22:59,784 --> 00:23:02,394
What college did you go to, Dr. Brown?
443
00:23:02,691 --> 00:23:06,466
Well, unless I'm mistaken, I went to the same
college as your glamorous boyfriend.
444
00:23:06,491 --> 00:23:07,967
Oh, I hardly think so.
445
00:23:07,991 --> 00:23:10,446
- Roger Sanford.
- Roger Sanford?
446
00:23:10,711 --> 00:23:14,181
It all seems to add up,
all that glamour and everything.
447
00:23:14,811 --> 00:23:18,401
Besides, I happened to hear Pierre
say this was his table.
448
00:23:19,651 --> 00:23:24,007
Well, now that you've guessed our secret,
you must promise not to tell her so.
449
00:23:24,031 --> 00:23:25,387
And especially him.
450
00:23:25,411 --> 00:23:27,827
You see,
he's so funny about these things.
451
00:23:27,851 --> 00:23:30,767
With both of us working in
the same store and everything.
452
00:23:30,791 --> 00:23:32,281
Ah, yeah.
453
00:23:32,630 --> 00:23:35,986
But there's only one thing about all this
I don't understand, Miss Sims.
454
00:23:36,011 --> 00:23:37,247
Perhaps you can enlighten me.
455
00:23:37,271 --> 00:23:39,221
Oh, I'd be very happy to.
456
00:23:39,787 --> 00:23:44,774
Well, then, since you're so interested in
the wonderful, confidential Roger Sanford,
457
00:23:44,798 --> 00:23:48,141
why have you been chasing after me
for the past two weeks?
458
00:23:48,931 --> 00:23:49,948
You?
459
00:23:50,424 --> 00:23:54,686
Really, Dr. Brown, I've heard of conceit in
my time, but you absolutely take the cake.
460
00:23:54,711 --> 00:23:57,167
And you'll know just how
many candles go on it.
461
00:23:57,191 --> 00:23:58,727
Is that so?
462
00:23:58,751 --> 00:24:00,967
And just what do you mean by that remark?
463
00:24:00,992 --> 00:24:04,885
Well, you found out everything else about me,
and so I'm told by my barber,
464
00:24:04,909 --> 00:24:09,342
my haberdasher, my laundress,
and everybody up to last year's girlfriend.
465
00:24:13,541 --> 00:24:16,451
I might as well tell you the whole thing.
466
00:24:16,621 --> 00:24:19,577
To tell you the truth,
it was all a kind of a plan.
467
00:24:19,601 --> 00:24:22,777
You see, I was after you,
but I wasn't after you.
468
00:24:22,801 --> 00:24:25,751
Well, I was only after you because
I was after him, you understand?
469
00:24:26,601 --> 00:24:29,631
Oh, maybe I'll be good to about
a week from now.
470
00:24:30,734 --> 00:24:35,576
The trouble has been,
Roger always thinks of me as kind of a
471
00:24:35,613 --> 00:24:39,349
pretty and intelligent and fun to be with,
472
00:24:39,373 --> 00:24:42,600
but I have an intuitive feeling he
won't get marriage on the mind
473
00:24:42,624 --> 00:24:45,957
until he's convinced that if he doesn't do it,
somebody else will.
474
00:24:46,188 --> 00:24:50,847
Actually, all I really yearn for is to be
a wonderful wife and mother
475
00:24:50,871 --> 00:24:54,158
and have a darling little home
somewhere like Sycamore Lane.
476
00:24:57,141 --> 00:24:58,337
Well, I'll be hanged.
477
00:24:58,361 --> 00:25:00,411
What's the matter?
Don't you believe me?
478
00:25:00,440 --> 00:25:02,856
I'm afraid I didn't,
but I'm certainly beginning to now.
479
00:25:02,881 --> 00:25:04,051
You are?
480
00:25:04,081 --> 00:25:06,797
- The glamorous Roger Sanford.
- Well, of course.
481
00:25:06,821 --> 00:25:07,821
What?
482
00:25:09,267 --> 00:25:11,497
The young lady has
already gone to the table.
483
00:25:11,521 --> 00:25:13,251
You don't say so.
484
00:25:13,301 --> 00:25:16,191
I thought she'd still be powdering
her pretty little nose.
485
00:25:16,487 --> 00:25:17,817
This way, sir.
486
00:25:18,101 --> 00:25:19,756
He must have traced me,
he always does.
487
00:25:19,781 --> 00:25:20,797
He's so jealous.
488
00:25:20,821 --> 00:25:22,617
You better go before he makes a big scene.
489
00:25:22,641 --> 00:25:24,497
Oh, I don't know.
You wanted a ride.
490
00:25:24,521 --> 00:25:27,111
Why don't I stick around,
do my stuff?
491
00:25:28,801 --> 00:25:29,757
Thank you.
492
00:25:29,781 --> 00:25:31,231
Hello, Sanford.
493
00:25:31,581 --> 00:25:32,991
Hello, Brown.
494
00:25:37,591 --> 00:25:41,267
I was just keeping your charming
little friend company for a few minutes.
495
00:25:41,291 --> 00:25:44,701
And to be perfectly frank,
I'm sorry you showed up at all.
496
00:25:45,951 --> 00:25:48,101
Well, that's quite understandable.
497
00:25:50,591 --> 00:25:52,441
How are you, darling?
498
00:25:52,471 --> 00:25:53,701
Miss me?
499
00:25:55,011 --> 00:25:58,241
Thank you, Brown.
I'll see you around sometime.
500
00:26:00,844 --> 00:26:05,675
Well, I guess there's nothing left for me
to do but to get back to my own table
501
00:26:05,703 --> 00:26:08,614
and drown my loneliness
in a good bottle of wine.
502
00:26:08,938 --> 00:26:12,341
Peeper Heidsick, 1933.
503
00:26:14,417 --> 00:26:18,985
Oh, Pierre, when that young lady
comes out of the powder room,
504
00:26:19,009 --> 00:26:21,971
tell her that a very important
business matter has come up
505
00:26:21,995 --> 00:26:23,793
and I'll be unable to dine
with her tonight.
506
00:26:23,834 --> 00:26:26,138
And please call her a cab.
507
00:26:26,252 --> 00:26:28,461
Certainly, sir.
I understand.
508
00:26:30,778 --> 00:26:32,347
Now, Miss...
509
00:26:32,371 --> 00:26:36,202
Well, whoever thought they'd see you
here tonight, Mr. Sanford.
510
00:26:36,227 --> 00:26:38,235
- Apparently, you did.
- No, I didn't.
511
00:26:38,260 --> 00:26:40,307
- And if you've got a date...
- No, no, no.
512
00:26:40,332 --> 00:26:42,121
You stay right where you are.
513
00:26:42,211 --> 00:26:45,341
The only date I have now is with you, Miss...
514
00:26:46,251 --> 00:26:48,721
Oh, what's the use?
I'm Miss Sims.
515
00:26:48,745 --> 00:26:50,650
Anabel Sims in children's wear.
516
00:26:50,675 --> 00:26:54,383
And I wouldn't have done a thing like this
to you for anything in the world, Mr. Sanford,
517
00:26:54,408 --> 00:26:57,140
except I'm in the most
desperate trouble in all of my life.
518
00:26:57,165 --> 00:27:00,949
Now, now, Anabel,
suppose you just tell Rodger all about it.
519
00:27:00,974 --> 00:27:03,154
But you don't know what terrible
things I've done.
520
00:27:03,179 --> 00:27:07,403
I've used your name, I've lied about you,
and I've even pretended there was...
521
00:27:07,427 --> 00:27:10,250
a wild love affair going on between us.
522
00:27:10,275 --> 00:27:11,901
Really?
523
00:27:11,931 --> 00:27:13,241
How am I doing?
524
00:27:13,791 --> 00:27:15,202
Just fine, I guess.
525
00:27:15,227 --> 00:27:17,083
Well, then I'm flattered.
526
00:27:17,108 --> 00:27:19,104
Oh, you won't be when you've heard everything.
527
00:27:19,129 --> 00:27:20,754
This is even your dress.
528
00:27:20,779 --> 00:27:22,535
I borrowed it just for tonight.
529
00:27:22,560 --> 00:27:24,136
Model XB247.
530
00:27:24,161 --> 00:27:25,771
Yes, it's charming.
531
00:27:26,691 --> 00:27:28,941
You mean you're not going to put me in jail?
532
00:27:29,891 --> 00:27:32,121
That all depends, my dear.
533
00:27:37,207 --> 00:27:41,128
So I had an intuitive feeling that Dr. Brown
wouldn't get marriage on the mind
534
00:27:41,152 --> 00:27:43,978
till he's convinced that if he doesn't do it,
somebody else will.
535
00:27:44,003 --> 00:27:46,739
Very shrewd, little girl, very shrewd.
536
00:27:46,764 --> 00:27:49,540
Naturally, the only person that could
possibly make him jealous
537
00:27:49,564 --> 00:27:53,774
would have to be rich and handsome
and nearly the most glamorous man in town.
538
00:27:54,041 --> 00:27:56,597
So, of course, you popped right into my mind.
539
00:27:56,621 --> 00:27:57,977
You understand, don't you?
540
00:27:58,001 --> 00:27:59,417
I think I do.
541
00:27:59,441 --> 00:28:01,573
Now, let's face it, I'm not conceited,
542
00:28:01,597 --> 00:28:04,851
but quite a few young ladies
have had ideas about meeting me.
543
00:28:05,213 --> 00:28:07,224
However, I must say that none of them
has ever had
544
00:28:07,249 --> 00:28:09,096
such a delightfully original approach.
545
00:28:09,121 --> 00:28:11,777
No, no, no, no, no, Mr. Sandford,
you've got the whole thing wrong.
546
00:28:11,801 --> 00:28:12,956
I'm not after you.
547
00:28:12,981 --> 00:28:15,151
Oh, come now, Anna.
548
00:28:16,441 --> 00:28:18,456
No thanks, Pierre.
We've changed our minds.
549
00:28:18,480 --> 00:28:19,517
- We're leaving.
- What?
550
00:28:19,541 --> 00:28:20,811
Come along, darling.
551
00:28:20,841 --> 00:28:22,497
- Are we going somewhere?
- Yes.
552
00:28:22,521 --> 00:28:25,997
This is much too public a place to discuss
such serious matters.
553
00:28:26,021 --> 00:28:29,196
But, Mr. Sandford,
don't you think it would be better all around
554
00:28:29,220 --> 00:28:30,777
if I knew where we were going?
555
00:28:30,801 --> 00:28:33,752
Well, we'll have a drive in the country
together and wind up at my place
556
00:28:33,776 --> 00:28:36,771
for a little supper together
and talk things over together.
557
00:28:36,820 --> 00:28:38,982
Uh, what things?
558
00:28:39,021 --> 00:28:42,811
Oh, things like why a smart little girl
like you shouldn't have a better job.
559
00:28:42,836 --> 00:28:47,717
Like, say, head of your own department with
a private little office and a secretary.
560
00:28:47,741 --> 00:28:49,871
How would you like that?
561
00:28:50,141 --> 00:28:53,111
Just fine, I guess.
562
00:29:15,638 --> 00:29:17,347
We've got it all figured out.
563
00:29:17,371 --> 00:29:22,061
At $5 a week apiece, we'll have the
whole dress paid for in only 17 more weeks.
564
00:29:22,091 --> 00:29:24,727
Does anybody live that long in this salt mine?
565
00:29:24,751 --> 00:29:27,628
Well, I personally think it was very generous
of Mr. Sandford
566
00:29:27,652 --> 00:29:29,287
to let us have it at wholesale.
567
00:29:29,311 --> 00:29:32,501
When you consider our heart,
I hit him with that fireplace shovel.
568
00:29:33,337 --> 00:29:36,553
Anabel, there are a couple of things
you've simply got to learn.
569
00:29:36,578 --> 00:29:39,729
In the first place,
never hit a man who has over $10,000.
570
00:29:39,851 --> 00:29:42,278
And if you're wearing an evening dress
that isn't paid for yet,
571
00:29:42,302 --> 00:29:44,927
don't try to make your getaway
over a picket fence.
572
00:29:44,951 --> 00:29:46,107
I'll remember that.
573
00:29:46,131 --> 00:29:48,521
Oh, look at the time I've got
to get out of here.
574
00:30:17,534 --> 00:30:19,324
Such a game, Pa.
575
00:30:24,266 --> 00:30:26,607
What on earth is going on here,
Miss Sims.
576
00:30:26,631 --> 00:30:27,665
What are you doing now?
577
00:30:27,690 --> 00:30:30,007
I'll explain later.
Smile at me, please.
578
00:30:30,032 --> 00:30:33,266
Now, see here, Miss Sims,
I've had about enough of your nonsense.
579
00:30:33,291 --> 00:30:34,186
If you're not careful...
580
00:30:34,211 --> 00:30:36,267
He's right across his feet, Dr. Brown.
581
00:30:36,291 --> 00:30:39,361
He must know all the terrible things
you've done just over nothing
582
00:30:39,385 --> 00:30:40,891
and how unfriendly you are.
583
00:30:40,916 --> 00:30:44,663
Unfriendly scarcely describes
my feelings about you, Miss Sims.
584
00:30:44,771 --> 00:30:46,447
You're lucky you're not in jail.
585
00:30:46,471 --> 00:30:47,707
Oh, I know.
586
00:30:47,731 --> 00:30:51,267
I guess any other man would
have fired us both at the very least.
587
00:30:51,291 --> 00:30:54,381
Well, at least you had the grace to admit
how foolish you were.
588
00:30:56,384 --> 00:30:58,406
Mr. Sanford, will you do me a favor?
589
00:30:58,431 --> 00:31:00,644
I'll never ask you another
one as long as I live.
590
00:31:00,669 --> 00:31:02,747
Will you kiss me and make it look real,
will you?
591
00:31:02,771 --> 00:31:04,261
What?
Huh?
592
00:31:12,121 --> 00:31:14,417
Hey, wait a minute,
you don't want to sell that for two bits.
593
00:31:14,441 --> 00:31:17,177
A pal of mine on this paper will give
you 25 bucks for it.
594
00:31:17,201 --> 00:31:18,480
Well, let's get going.
595
00:31:18,505 --> 00:31:22,751
Well, I must say, Miss Sims,
you're unpredictable, to say the least.
596
00:31:22,801 --> 00:31:25,457
Gee whiz, Mr. Sanford,
I hope you aren't too mad at me.
597
00:31:25,481 --> 00:31:28,279
Well, to tell you the truth,
I don't know whether I am or not.
598
00:31:28,465 --> 00:31:30,576
You know,
I think perhaps you and I are going
599
00:31:30,600 --> 00:31:32,417
to have to get together
one of these evenings.
600
00:31:32,441 --> 00:31:34,408
It doesn't have to be at my house, and...
601
00:31:34,433 --> 00:31:36,151
Yes, thanks...
Goodbye.
602
00:31:43,777 --> 00:31:45,818
Well hello, Dr. Brown!
603
00:31:45,844 --> 00:31:48,967
I never expected to see
you again in 20 million years.
604
00:31:48,991 --> 00:31:51,167
Hello, Miss Sims.
How's love these days?
605
00:31:51,191 --> 00:31:52,667
Well, I don't know yet.
606
00:31:52,691 --> 00:31:55,007
- You seem to be doing fine.
- Oh, that.
607
00:31:55,031 --> 00:31:57,787
Well, that's only because he thinks
I might be interested in you.
608
00:31:57,811 --> 00:31:59,387
Then your little plan is working.
609
00:31:59,411 --> 00:32:00,627
Well, glad I was useful.
610
00:32:00,651 --> 00:32:02,067
Oh, yes, you were.
611
00:32:02,091 --> 00:32:05,526
And just imagine how interested
he could become if he happened to see
612
00:32:05,550 --> 00:32:09,261
you and me sort of together a little more
here and there.
613
00:32:09,286 --> 00:32:13,732
I'd like to accommodate you, Miss Sims,
but actually I'm in another line of work.
614
00:32:13,817 --> 00:32:15,407
Oh, yes, of course.
615
00:32:16,411 --> 00:32:19,387
Well, what brings you to this part of town,
Dr. Brown?
616
00:32:19,411 --> 00:32:21,728
I was going to have lunch here
at the athletic club.
617
00:32:21,753 --> 00:32:23,387
I always do on Thursdays, you know.
618
00:32:23,411 --> 00:32:24,627
Do you really?
619
00:32:24,651 --> 00:32:26,208
Oh, have you ever tried Bixby's?
620
00:32:26,233 --> 00:32:28,141
It's right down the street,
very convenient.
621
00:32:28,166 --> 00:32:31,507
And they have that wonderful curried shrimp
that everybody raves about.
622
00:32:31,531 --> 00:32:34,407
Is that so?
I like shrimp very, very much.
623
00:32:34,431 --> 00:32:36,267
Yes, and it's only 65 cents.
624
00:32:36,291 --> 00:32:37,591
That's certainly reasonable.
625
00:32:37,616 --> 00:32:40,261
Isn't it, though?
And the place is so nice.
626
00:32:40,350 --> 00:32:42,866
Thanks for the tip,
I'll have to try it sometime.
627
00:32:42,891 --> 00:32:44,021
Good day.
628
00:32:51,171 --> 00:32:54,367
And Sam, you still haven't explained
to me how this thing got in here.
629
00:32:54,391 --> 00:32:56,104
Well,
I want you to get it out and keep it out.
630
00:32:56,129 --> 00:32:59,267
I can't find out how they got it,
Mr. Sanford, but I'll tell you one thing.
631
00:32:59,292 --> 00:33:01,528
That paper's not going
to lay off a story like this.
632
00:33:01,553 --> 00:33:03,597
Before they're through with you,
they'll boil you in oil.
633
00:33:03,622 --> 00:33:05,987
Well, I have a pretty good idea
how it got in there.
634
00:33:06,011 --> 00:33:07,735
Miss Sims, Mr. Sanford.
635
00:33:07,943 --> 00:33:08,947
Send her in.
636
00:33:08,971 --> 00:33:12,921
And there's a certain little somebody
who'll get boiled in oil before I do.
637
00:33:13,851 --> 00:33:16,061
Mr. Roger Sanford,
I want to have a talk with you.
638
00:33:16,086 --> 00:33:17,167
- Hello, Mr. McNutt.
- Hello, Miss Sims.
639
00:33:17,191 --> 00:33:18,407
Oh, you too.
640
00:33:18,431 --> 00:33:21,247
Well, the desire is certainly mutual,
I just sent for you.
641
00:33:21,271 --> 00:33:23,447
How dare you put a thing like this
in the newspaper.
642
00:33:23,471 --> 00:33:24,587
What?
643
00:33:24,611 --> 00:33:28,426
Why, you little blackmailer,
you framed the whole thing yourself.
644
00:33:28,451 --> 00:33:31,887
Not even my first wife ever pulled
such an obvious trick.
645
00:33:31,912 --> 00:33:34,202
Will you kiss me, please?
646
00:33:34,226 --> 00:33:35,507
Now, you look here, Mr. Sanford.
647
00:33:35,531 --> 00:33:37,240
You think every girl in town is after you
648
00:33:37,264 --> 00:33:39,047
just because you've got a big desk
and a million dollars.
649
00:33:39,071 --> 00:33:40,539
- Oh, 20 million.
- I don't care.
650
00:33:40,564 --> 00:33:42,172
It's somebody else I want,
I told you that.
651
00:33:42,197 --> 00:33:43,722
I just made you up out of thin air,
652
00:33:43,746 --> 00:33:46,107
and now you're going too far
and spoiling everything.
653
00:33:46,437 --> 00:33:49,330
She keeps pretending I've got a rival.
654
00:33:49,430 --> 00:33:51,766
Madison Brown, you know, baby doctor.
655
00:33:51,791 --> 00:33:54,947
Now, look here, Miss Sims.
I've had about all of you I can take.
656
00:33:54,971 --> 00:33:57,846
I'll give you exactly five
minutes to clear out of this store
657
00:33:57,870 --> 00:33:59,907
and believe me, you're getting off easy.
658
00:33:59,931 --> 00:34:01,427
Don't worry, don't you worry.
659
00:34:01,451 --> 00:34:02,984
I wouldn't work in a place like this
660
00:34:03,008 --> 00:34:05,607
not even if you raised me four dollars a week,
so goodbye.
661
00:34:05,631 --> 00:34:07,547
Now, now, let's not be too hasty, Miss Sims.
662
00:34:07,571 --> 00:34:09,287
You just sit right down here.
663
00:34:09,311 --> 00:34:11,347
I think we can straighten out the whole thing.
664
00:34:11,371 --> 00:34:14,729
Mr. Sanford, I put a lot of hard work
into building you up
665
00:34:14,753 --> 00:34:18,567
as a great democratic personality
whose first consideration is his employees.
666
00:34:18,591 --> 00:34:20,507
What do you think that paper's
going to do to you?
667
00:34:20,531 --> 00:34:22,287
You start acting like a wolf
668
00:34:22,311 --> 00:34:25,267
who makes love to nice little girls
and then kicks them out of the store.
669
00:34:25,292 --> 00:34:28,307
Why, when they're finished with you,
you won't have any store.
670
00:34:28,331 --> 00:34:30,667
- Well, what do you expect me to do, marry her?
- What?
671
00:34:30,691 --> 00:34:32,847
Well, that might not be too bad.
672
00:34:32,871 --> 00:34:35,668
Well, it certainly would be pretty bad.
673
00:34:35,693 --> 00:34:37,107
After all, what's the matter with her?
674
00:34:37,131 --> 00:34:39,507
Nice eyes, pretty nose, cute little figure.
675
00:34:39,531 --> 00:34:41,907
Why don't you open my mouth
and examine my teeth?
676
00:34:41,931 --> 00:34:45,121
I'm only sorry I didn't hit you
with a steam shovel.
677
00:34:45,146 --> 00:34:46,641
Let me out of here.
678
00:34:46,923 --> 00:34:49,467
And I'll tell you another thing,
I've changed my mind.
679
00:34:49,491 --> 00:34:50,627
I'm not going to quit.
680
00:34:50,651 --> 00:34:52,447
Why should I be out of a job?
681
00:34:52,778 --> 00:34:57,428
If I were going to fire anybody around here,
Mr. Roger Sanford, it'd be you.
682
00:34:59,891 --> 00:35:02,087
Quite a gal, Sam, quite a gal.
683
00:35:02,111 --> 00:35:03,427
Yes, she sure is.
684
00:35:03,451 --> 00:35:06,221
You know, if she keeps this up,
she might get me in.
685
00:35:08,991 --> 00:35:11,007
I'll tell you one thing, Julie.
686
00:35:11,031 --> 00:35:15,501
It's mighty sweet of you to stand by me like
this in these moments of my despair.
687
00:35:15,651 --> 00:35:17,087
You're my only friend.
688
00:35:17,111 --> 00:35:19,585
I'd like to have a little despair like yours.
689
00:35:19,610 --> 00:35:21,095
As soon as I get cleaned up,
690
00:35:21,119 --> 00:35:24,287
I'm going to take you out and buy you
a whole special dinner at Bixby.
691
00:35:24,311 --> 00:35:26,646
Miss Sims, thank you.
692
00:35:26,671 --> 00:35:29,021
The next thing you know,
they'll be wanting your autograph.
693
00:35:29,550 --> 00:35:31,460
Everybody makes me sick.
694
00:35:32,051 --> 00:35:33,929
If you'll just give me a minute of your time,
Miss Sims,
695
00:35:33,953 --> 00:35:35,747
I'd like to show you
something mighty interesting.
696
00:35:35,771 --> 00:35:36,867
You just let me alone.
697
00:35:36,891 --> 00:35:38,862
You newspapers have done enough to me already.
698
00:35:38,887 --> 00:35:41,644
You've got me all wrong,
I'm not from the newspapers.
699
00:35:41,669 --> 00:35:44,139
You'll just step right over here.
700
00:35:45,051 --> 00:35:46,801
Isn't that a beauty, Miss Sims?
701
00:35:47,151 --> 00:35:49,001
Now, how'd you like to own it?
702
00:35:49,104 --> 00:35:51,587
Fine.
I'd also like to own this hotel.
703
00:35:51,611 --> 00:35:55,687
You just say the word and this
nice new shiny red automobile is yours.
704
00:35:55,711 --> 00:35:56,736
What does she have to do?
705
00:35:56,761 --> 00:35:58,867
Oh, pay no attention to him, Julie.
He's crazy.
706
00:35:58,891 --> 00:36:01,047
I couldn't make a down payment
on an egg beater.
707
00:36:01,071 --> 00:36:02,861
Who said anything about money?
708
00:36:03,091 --> 00:36:05,021
Now, here's the setup.
709
00:36:05,071 --> 00:36:07,507
I'm from the Peerless Life Insurance Company
and...
710
00:36:07,531 --> 00:36:09,247
I'm not interested in life insurance.
711
00:36:09,271 --> 00:36:11,167
No, but Mr. Roger Sanford is.
712
00:36:11,191 --> 00:36:14,846
I've been trying to land a quarter of a
million dollar policy with him for a long time.
713
00:36:14,871 --> 00:36:16,185
Then why didn't you see him?
714
00:36:16,210 --> 00:36:18,895
Well, I'd rather you did.
715
00:36:19,023 --> 00:36:20,193
Know what I mean?
716
00:36:20,971 --> 00:36:22,407
It's a mighty pretty car.
717
00:36:22,431 --> 00:36:24,407
That's crazy.
I'm not interested.
718
00:36:24,431 --> 00:36:25,873
You're not.
Of course you are.
719
00:36:25,898 --> 00:36:27,247
You're being very foolish, Miss Sims.
720
00:36:27,271 --> 00:36:29,967
A smart girl like you can have just
about anything she wants.
721
00:36:29,991 --> 00:36:31,467
You better not come in here.
722
00:36:31,491 --> 00:36:33,141
No men are allowed.
723
00:36:33,531 --> 00:36:36,767
Everybody seems to think that there's something
between me and Mr. Sanford...
724
00:36:36,791 --> 00:36:38,027
and I don't like it.
725
00:36:38,051 --> 00:36:40,287
Well, Annabel,
what are you so mad about?
726
00:36:40,311 --> 00:36:42,721
Just because somebody
wants to give you something?
727
00:36:42,751 --> 00:36:44,666
Might at least take that little convertible.
728
00:36:44,691 --> 00:36:48,561
Like the man said, you can have anything
at all, anything you want.
729
00:36:49,497 --> 00:36:51,287
Anything I want?
730
00:36:53,951 --> 00:36:58,047
Julie, do you know something
about being a girl?
731
00:36:58,071 --> 00:37:00,041
You can just never give up.
732
00:37:00,291 --> 00:37:05,419
You have to take every single little defeat
and twist it around and around...
733
00:37:05,684 --> 00:37:08,634
until it turns into a great big victory.
734
00:37:14,210 --> 00:37:17,708
Oh, Julie, I wonder why everything
looks so much more wonderful
735
00:37:17,732 --> 00:37:19,286
when it's kind of yours.
736
00:37:19,311 --> 00:37:20,847
You know Alice Bleeker.
737
00:37:20,871 --> 00:37:22,607
Uh-huh.
What about her?
738
00:37:22,631 --> 00:37:24,507
The real estate fella she goes around with...
739
00:37:24,531 --> 00:37:28,207
says the company wants to build
about 50 of these houses out here.
740
00:37:28,231 --> 00:37:29,527
A whole new development.
741
00:37:29,551 --> 00:37:31,403
- They do?
- Uh-huh.
742
00:37:31,611 --> 00:37:33,518
And somebody gave them the idea that
743
00:37:33,542 --> 00:37:36,227
somebody could have a
little talk with Roger Sanford...
744
00:37:36,251 --> 00:37:39,127
at the right moment,
and get him to put up all the money.
745
00:37:39,151 --> 00:37:41,207
Well, don't look at me,
They beg me to live in it.
746
00:37:41,231 --> 00:37:42,767
Anyway, I've only got it for a month.
747
00:37:42,791 --> 00:37:44,061
So far.
748
00:37:44,177 --> 00:37:47,446
You'd have been a lot safer settling
for that shiny red automobile.
749
00:37:47,471 --> 00:37:51,047
Well, you can't cook an intimate little dinner
in a red automobile.
750
00:37:51,071 --> 00:37:54,427
No, but if you keep this house,
you might ride to jail in one.
751
00:37:54,451 --> 00:37:58,281
Well, I haven't done a single thing
that isn't legitimate for a girl.
752
00:37:59,411 --> 00:38:00,411
Why?
753
00:38:01,391 --> 00:38:06,141
If you don't use your imagination,
you'll just wind up married to any old buddy.
754
00:38:07,971 --> 00:38:10,981
Oh, my goodness.
755
00:38:17,223 --> 00:38:19,373
Julie, the crunchy chair.
756
00:38:20,064 --> 00:38:21,474
Isn't it wonderful?
757
00:38:23,317 --> 00:38:25,887
Oh, I'm going to put flowers everywhere.
758
00:38:26,210 --> 00:38:27,346
Renunculus.
759
00:38:27,531 --> 00:38:29,207
He just loves them.
760
00:38:29,231 --> 00:38:32,407
Oh, you're going to hire it and drag him
out here to smell them.
761
00:38:32,431 --> 00:38:33,901
Don't you worry.
762
00:38:34,451 --> 00:38:35,961
He'll be out.
763
00:38:36,017 --> 00:38:37,407
You'll see.
764
00:38:37,891 --> 00:38:42,441
And the way I hear it is the little sales girl
Roger Sanford got mixed up with,
765
00:38:42,466 --> 00:38:44,716
Isn't any too happy about the whole thing.
766
00:38:45,791 --> 00:38:48,161
- That so?
- Yeah.
767
00:38:48,451 --> 00:38:51,487
They tell me she could be talked out
of it by the right fellow.
768
00:38:51,511 --> 00:38:52,687
Where'd you get that, Louie?
769
00:38:52,711 --> 00:38:55,501
Oh, my sister-in-law runs a beauty shop.
770
00:38:56,171 --> 00:38:57,961
You hear everything there.
771
00:38:58,824 --> 00:39:00,800
You know how women love to gab.
772
00:39:00,824 --> 00:39:03,101
Yeah.
Nobody like them.
773
00:39:04,931 --> 00:39:07,707
Yes, and I hear she's not a bit
pleased about it either.
774
00:39:07,731 --> 00:39:10,701
It sounds almost like she's got another man
she's crazy about.
775
00:39:10,816 --> 00:39:12,612
You know, maybe she could be talked out of it.
776
00:39:12,651 --> 00:39:14,247
Maybe she cut it then.
777
00:39:14,271 --> 00:39:16,861
Next time you see her, why don't you ask her?
778
00:39:18,664 --> 00:39:21,394
What do you think of that little sales girl
from Sanford?
779
00:39:21,511 --> 00:39:23,781
I'll bet you any she don't want
a millionaire.
780
00:39:23,850 --> 00:39:26,606
And I'll bet you anything she's all
steamed up by another guy.
781
00:39:26,631 --> 00:39:28,387
Is that's so Clint,
anybody we know?
782
00:39:28,411 --> 00:39:30,387
Oh, I don't know,
I'm just shooting a breeze.
783
00:39:30,411 --> 00:39:32,181
But I'll bet you anything I'm right.
784
00:39:32,470 --> 00:39:35,020
Hey, Doc,
how come a guy like you ain't married?
785
00:39:35,291 --> 00:39:37,167
Now, take me, I got four kids.
786
00:39:37,191 --> 00:39:39,961
And I told you I was never
taking care of them for years.
787
00:39:40,111 --> 00:39:41,967
What I mean is, how come you ain't married?
788
00:39:41,991 --> 00:39:44,847
Now, look here, Clint.
I got a rowing machine from you last month.
789
00:39:44,871 --> 00:39:46,367
That's all you're going to sell me this year.
790
00:39:46,391 --> 00:39:48,021
Okay, Doc.
791
00:40:09,731 --> 00:40:14,507
Why, Dr. Brown,
imagine seeing you here of all places.
792
00:40:14,531 --> 00:40:17,833
- I didn't know you ever ate here.
- Well, ordinarily I don't.
793
00:40:17,857 --> 00:40:20,747
But today I thought I'd make it
a special occasion.
794
00:40:21,131 --> 00:40:25,001
Well, I just know that this lady will be
a darling and move down a seat.
795
00:40:27,637 --> 00:40:29,147
Thank you.
796
00:40:29,984 --> 00:40:31,514
Oh, I'm sorry.
797
00:40:36,291 --> 00:40:40,527
You know, Dr. Brown,
this is where we first met.
798
00:40:40,551 --> 00:40:41,587
So it is.
799
00:40:41,611 --> 00:40:44,521
Perhaps they should put a
little bronze plaque out front.
800
00:40:45,410 --> 00:40:49,120
Harry, I'll have my regular Friday,
you know what.
801
00:40:49,431 --> 00:40:52,770
You see, I'm a creature of habit like you are,
and there's nothing I like so much.
802
00:40:52,795 --> 00:40:55,147
Say, Anabel,
what's this you're making with the Friday?
803
00:40:55,171 --> 00:40:57,067
You know what.
What do you want to eat?
804
00:40:57,091 --> 00:40:59,367
Oh, for goodness sakes, Harry,
just bring me a Coke.
805
00:40:59,391 --> 00:41:03,187
Well, Doctor, there's certainly been a lot of
excitement around here since I saw you last.
806
00:41:03,211 --> 00:41:04,467
I suppose you heard about it.
807
00:41:04,491 --> 00:41:06,567
Yes, you've become somewhat of a celebrity.
808
00:41:06,591 --> 00:41:08,482
Well, I don't know why people
make such a fuss,
809
00:41:08,506 --> 00:41:11,221
and it's just terrible the way they
take everything for granted.
810
00:41:11,531 --> 00:41:13,661
You know there's nothing to it.
811
00:41:13,930 --> 00:41:16,944
Of course, Mr. Sanford can't do
enough for me,
812
00:41:16,969 --> 00:41:19,227
but what I mean is there's nothing really set.
813
00:41:19,251 --> 00:41:21,571
- Is that so?
- Of course not.
814
00:41:21,611 --> 00:41:24,791
You see, Mr. Sanford just grabbed me
and kissed me right on the street,
815
00:41:24,815 --> 00:41:26,613
right in front of everybody.
816
00:41:26,837 --> 00:41:31,567
Well, I was just flabbergasted,
but that's what started everybody talking.
817
00:41:32,031 --> 00:41:34,267
Marriage is a very serious thing.
818
00:41:34,291 --> 00:41:35,627
A girl takes a long time.
819
00:41:35,651 --> 00:41:38,707
Why, she might even change her mind
when she meets somebody else.
820
00:41:38,731 --> 00:41:40,501
Don't you think so, Dr. Brown?
821
00:41:40,694 --> 00:41:41,787
Yes.
822
00:41:41,811 --> 00:41:44,381
As a matter of fact,
it's quite a funny coincidence.
823
00:41:44,570 --> 00:41:47,467
My barber talked about that same thing
only this morning.
824
00:41:47,491 --> 00:41:50,681
And then there was the girl at
the cigarette counter in the medical building.
825
00:41:50,811 --> 00:41:53,481
Let me see now,
where else did I hear it?
826
00:41:53,517 --> 00:41:57,587
Oh, yes, my masseur, Clint Hester,
at the athletic club.
827
00:41:57,791 --> 00:42:00,181
Believe me, Miss Sims,
he was very good.
828
00:42:00,651 --> 00:42:04,167
He couldn't have done a better job
if you'd rehearsed him twice as much.
829
00:42:04,191 --> 00:42:06,101
Here, I'll take your check.
830
00:42:28,851 --> 00:42:33,227
And lastly, I should like you all
to remember that each child
831
00:42:33,251 --> 00:42:37,361
is as much an individual in his own right
as his father and mother.
832
00:42:37,386 --> 00:42:39,856
And, I might add, frequently more so.
833
00:42:40,565 --> 00:42:44,018
So if you continually pamper him
and cater to his every wish,
834
00:42:44,042 --> 00:42:47,147
it's just as bad as if you
continually dominate him.
835
00:42:47,171 --> 00:42:51,326
In both instances, you rob him of his
initiative and sense of power.
836
00:42:51,384 --> 00:42:53,960
Of course, this is especially true
when the child is ill.
837
00:42:54,111 --> 00:42:57,627
For it's then that the parent is most prone
to overindulgence.
838
00:42:57,911 --> 00:43:00,134
However, there's an instinctive wisdom
839
00:43:00,158 --> 00:43:03,021
in most mothers which
transcends all the signs of doctors.
840
00:43:03,224 --> 00:43:08,354
And therefore, I leave the final judgment
in your capable hands.
841
00:43:13,541 --> 00:43:17,736
I'm sure I am speaking for all of us
when I express our gratitude
842
00:43:17,760 --> 00:43:22,531
to Dr. Brown for a most informative
and inspiring evening.
843
00:43:23,921 --> 00:43:27,462
Mrs. Willoughby and ladies,
you've all been most gracious and kind.
844
00:43:27,487 --> 00:43:30,817
And it's been a great pleasure for me
to be here to talk to you.
845
00:43:34,471 --> 00:43:36,869
Now, since we still have
a few minutes left,
846
00:43:36,893 --> 00:43:39,547
perhaps some of you may have a question
or two you'd like to ask me.
847
00:43:39,571 --> 00:43:42,181
If they're not too complicated,
I'll do my best to answer.
848
00:43:44,711 --> 00:43:46,141
No questions?
849
00:43:46,331 --> 00:43:48,381
Must have been better than I thought.
850
00:43:49,911 --> 00:43:53,805
Dr. Brown, on behalf of
the Lakeside Mother's Club,
851
00:43:53,829 --> 00:43:57,321
I'd like to ask you one little question,
Dr. Brown.
852
00:43:59,912 --> 00:44:04,074
Uh, don't you think that the healthiest
and best all-around babies
853
00:44:04,098 --> 00:44:06,421
are the result of the happiest marriages?
854
00:44:08,951 --> 00:44:11,407
Yes, I do, and thank you very much.
Anybody else?
855
00:44:11,431 --> 00:44:13,301
Wait, I'm not through yet.
856
00:44:13,531 --> 00:44:16,626
And don't you think that there'd be more
of these happy marriages
857
00:44:16,650 --> 00:44:19,402
if some men didn't hang on to what
they call their precious freedom
858
00:44:19,426 --> 00:44:21,627
so long as they close their eyes
to everything else?
859
00:44:21,651 --> 00:44:22,925
Maybe if they'd let go,
860
00:44:22,949 --> 00:44:25,676
maybe they'd find they might be in love
with somebody, not even know it.
861
00:44:25,701 --> 00:44:28,317
Somebody who'd make them
a wonderful wife and mother.
862
00:44:28,342 --> 00:44:31,292
Young lady, frankly,
I don't quite know what you're talking about.
863
00:44:31,317 --> 00:44:32,687
You do, too.
864
00:44:33,051 --> 00:44:36,060
Well, in any case, I don't see what it has
to do with the subject under discussion.
865
00:44:36,085 --> 00:44:39,115
It's got everything to do with it.
It's all tied up together.
866
00:44:39,140 --> 00:44:43,082
Why, where would parents come from if
every man made a lot of excuses and alibis
867
00:44:43,106 --> 00:44:47,114
just so he could go on living in a dumpy
little apartment full of moose heads and
868
00:44:47,138 --> 00:44:50,536
punching bags and stuffed fish
869
00:44:50,560 --> 00:44:55,210
instead of accepting his responsibilities
and having a nice little home someplace?
870
00:44:56,351 --> 00:45:00,707
My dear young lady, this is not a symposium
of advice to the lovelorn.
871
00:45:00,731 --> 00:45:03,607
You may not be aware of the fact,
but this happens to be a lecture.
872
00:45:03,631 --> 00:45:05,167
It is not.
Not right now.
873
00:45:05,191 --> 00:45:06,781
You asked a question.
874
00:45:12,652 --> 00:45:13,604
Well, all right.
875
00:45:13,628 --> 00:45:16,773
As far as I can analyze your difficulty,
madam,
876
00:45:16,797 --> 00:45:20,705
you're objecting to man's age-old privilege
of selecting his own mate.
877
00:45:20,901 --> 00:45:24,489
According to you, all a man should do
is lie down on the floor with folded hands
878
00:45:24,513 --> 00:45:27,827
and wait until some woman comes along
and picks him up and decides to marry him.
879
00:45:27,927 --> 00:45:30,117
That about sizes it up, doctor.
880
00:45:34,591 --> 00:45:36,499
And who made that crazy rule
881
00:45:36,523 --> 00:45:39,757
that a man can just see a girl he likes
and right away ask her for a date.
882
00:45:39,781 --> 00:45:43,157
But a girl can't ever ask a man,
no matter how wonderful she thinks he is.
883
00:45:43,181 --> 00:45:46,871
She can't say, where'd you get those big brown
eyes at Let's Go Bowling Thursdays?
884
00:45:47,248 --> 00:45:48,981
And who made that rule?
885
00:45:49,006 --> 00:45:50,796
Men, that's who!
886
00:45:59,964 --> 00:46:04,380
My dear young lady, there is such a thing
as dignity and modesty and decorum.
887
00:46:04,411 --> 00:46:05,427
Oh, poo!
888
00:46:05,451 --> 00:46:09,629
If we women waited for you men to ask us
voluntarily, we wouldn't have any marriages.
889
00:46:09,654 --> 00:46:12,767
And there wouldn't be any babies
and you wouldn't even be here.
890
00:46:12,791 --> 00:46:15,441
And if you were, you'd be out of a job.
891
00:46:20,771 --> 00:46:23,891
Now, this may be all quite amusing,
but I can assure you
892
00:46:23,915 --> 00:46:27,381
that your absurd viewpoint is not
substantiated by the facts.
893
00:46:27,406 --> 00:46:29,574
Is that so, Dr. Brown?
894
00:46:29,664 --> 00:46:33,739
Well, I'd like all the women in this room
who'll admit the fact
895
00:46:33,763 --> 00:46:36,291
that they had to deliberately go out
and trap their husbands
896
00:46:36,315 --> 00:46:40,354
without the men even knowing would hit them,
to please stand up.
897
00:46:45,517 --> 00:46:50,568
This is the most blatant display of foolishness
that's ever been my misfortune to witness.
898
00:46:50,593 --> 00:46:53,831
Some of you ladies are examples
of the modern mother.
899
00:46:53,961 --> 00:46:56,831
All I can say is,
heaven help the coming generation.
900
00:46:57,480 --> 00:46:59,436
Don't be too upset, Doctor.
901
00:46:59,461 --> 00:47:04,357
Women have found it necessary to use subterfuge
and their own feminine devices for centuries.
902
00:47:04,421 --> 00:47:08,251
We never thought it quite a good idea
to tell you men about it.
903
00:47:09,200 --> 00:47:10,250
Really?
904
00:47:13,024 --> 00:47:14,174
Good night.
905
00:47:25,094 --> 00:47:26,787
Who have we still got out there?
906
00:47:26,811 --> 00:47:28,321
Mrs. Forbes is next.
907
00:47:28,429 --> 00:47:30,707
- What happened to Mrs. Willoughby?
- She cancelled.
908
00:47:30,731 --> 00:47:35,467
There have been several cancellations,
most of them with pretty lame excuses.
909
00:47:35,491 --> 00:47:37,201
Now, what are you getting at?
910
00:47:37,358 --> 00:47:40,790
Well, I'm not a mother,
but I'm a woman, and my guess is,
911
00:47:40,814 --> 00:47:44,047
you can't yell and scream at a bunch of mothers
and expect them to be delighted.
912
00:47:44,071 --> 00:47:45,327
Oh, that's nonsense.
913
00:47:45,351 --> 00:47:48,650
All I did was lose my temper for a moment,
just like any other human being,
914
00:47:48,674 --> 00:47:50,653
and I certainly didn't yell and scream.
915
00:47:50,793 --> 00:47:52,523
Well, anyway,
916
00:47:52,547 --> 00:47:57,067
I don't think a doctor can afford to lose
his patience without losing his... patience.
917
00:47:57,091 --> 00:48:00,241
Oh, that's very bright.
I've got a comic nurse.
918
00:48:00,438 --> 00:48:02,288
It's that Winky Woolly Sims.
919
00:48:02,611 --> 00:48:04,458
Even the few mothers who have been
here today
920
00:48:04,482 --> 00:48:07,767
have lectured me about the joys
of wedded bliss until I'm nauseated.
921
00:48:07,951 --> 00:48:10,907
Well, that thing called marriage has been
going on for a long time.
922
00:48:10,931 --> 00:48:12,507
Oh, now, don't you start.
923
00:48:12,531 --> 00:48:14,158
Of course everybody's on her side.
924
00:48:14,183 --> 00:48:17,773
Romance, all the world loves a lover
and all that infantile nonsense.
925
00:48:18,096 --> 00:48:19,768
I'm a villain just because I have a normal,
926
00:48:19,792 --> 00:48:22,966
natural, intelligent desire
to choose my own wife.
927
00:48:23,371 --> 00:48:25,361
I think she's kind of cute.
928
00:48:25,457 --> 00:48:27,207
Cute...
I'll say she's cute.
929
00:48:27,611 --> 00:48:30,761
I'm not safe anyplace.
She knows all my habits.
930
00:48:30,831 --> 00:48:33,041
If I go out to lunch, I run into her.
931
00:48:34,743 --> 00:48:36,839
Hello, Dr. Brown.
932
00:48:36,950 --> 00:48:39,467
Fancy bumping into you.
House and courage trip.
933
00:48:39,491 --> 00:48:41,081
Oh, my goodness.
934
00:48:43,231 --> 00:48:47,247
I can't even buy a necktie, get a shave,
without a sales talk on love.
935
00:48:47,271 --> 00:48:50,757
The only place I'm safe is in a turkeys' bath
and I'm not so sure about that.
936
00:48:50,857 --> 00:48:51,864
Here, here.
937
00:48:52,131 --> 00:48:54,927
Maybe we could put on beards and leave town.
938
00:48:54,951 --> 00:48:58,321
Oh, like your other remark,
that's not funny either.
939
00:48:58,671 --> 00:49:00,487
Tell Mrs. Forbes I'll be with her
in a moment.
940
00:49:00,511 --> 00:49:03,721
I'm going to take care
of this little situation right now.
941
00:49:04,131 --> 00:49:05,753
Now, where is that thing?
942
00:49:05,811 --> 00:49:07,121
Wait a minute.
943
00:49:07,657 --> 00:49:08,907
She's moved.
944
00:49:09,584 --> 00:49:11,594
Here's her new telephone number.
945
00:49:12,951 --> 00:49:14,387
Tell me something, Mary.
946
00:49:14,411 --> 00:49:17,832
How in the world did Eve ever get Adam
when she had no other woman
947
00:49:17,856 --> 00:49:19,803
to help her with the subtle little touches?
948
00:49:19,828 --> 00:49:21,286
Okay, I'm cured, doctor.
949
00:49:21,310 --> 00:49:22,860
I didn't say anything.
950
00:49:23,851 --> 00:49:25,647
Be gentle, won't you?
951
00:49:25,671 --> 00:49:28,321
I have a feeling that she bruises easily.
952
00:49:33,861 --> 00:49:35,257
Hello, Miss Sims.
953
00:49:35,281 --> 00:49:36,811
This is Dr. Brown.
954
00:49:37,621 --> 00:49:39,231
Been a long time?
955
00:49:39,256 --> 00:49:40,551
Oh, has it?
956
00:49:41,284 --> 00:49:43,837
Anyway, there's something rather important
I have to say to you, Miss Sims.
957
00:49:43,861 --> 00:49:46,711
Now, I was wondering if we could have
dinner together this evening.
958
00:49:47,454 --> 00:49:48,784
Oh, anyway.
959
00:49:48,934 --> 00:49:50,584
Piers, if it's all right with you.
960
00:49:52,661 --> 00:49:53,661
Yes.
961
00:49:54,894 --> 00:49:55,896
Well...
962
00:49:56,041 --> 00:49:58,951
I don't think you ought to go
to all that trouble.
963
00:50:01,221 --> 00:50:02,937
Well, if you'd so much rather.
964
00:50:02,961 --> 00:50:04,211
What's the address?
965
00:50:05,003 --> 00:50:06,597
All right.
Fine.
966
00:50:06,621 --> 00:50:07,911
I'll be there.
967
00:50:08,776 --> 00:50:09,817
Goodbye.
968
00:50:13,124 --> 00:50:15,363
Julie, Julie, it worked.
I told you it would.
969
00:50:15,387 --> 00:50:17,617
That was him.
He's coming here to dinner tonight.
970
00:50:17,642 --> 00:50:20,788
And I'd have bet the $25 you owe me that
you'd never even see him again.
971
00:50:20,813 --> 00:50:22,177
You just don't understand men.
972
00:50:22,201 --> 00:50:24,357
I knew he'd get to thinking about what
I said at the lecture.
973
00:50:24,382 --> 00:50:26,595
About being a bachelor and
lonely and everything.
974
00:50:26,620 --> 00:50:29,216
When he said he had something
very important to say to me.
975
00:50:29,287 --> 00:50:31,837
Probably wants to talk me
out of Roger Sanford.
976
00:50:32,661 --> 00:50:34,356
That won't be difficult.
977
00:50:34,381 --> 00:50:36,857
My goodness, I haven't any time.
I've got to take a bath.
978
00:50:36,881 --> 00:50:38,417
Julie, I'm so nervous.
979
00:50:38,441 --> 00:50:40,937
And I mustn't be down this field.
Just as calm.
980
00:50:40,961 --> 00:50:42,117
We'll do all right.
981
00:50:42,141 --> 00:50:44,275
Gosh, I've got so much to do.
I don't know where to begin.
982
00:50:44,300 --> 00:50:45,797
Oh, Julie, help me with this.
983
00:50:45,821 --> 00:50:49,397
I want to put it over there so
the soft music will just sort of float in.
984
00:50:49,421 --> 00:50:50,571
Do you understand?
985
00:50:51,301 --> 00:50:52,877
This needs dusting.
986
00:50:52,901 --> 00:50:54,737
My goodness,
there's so many things I've got to buy.
987
00:50:54,761 --> 00:50:55,833
Turtle soup.
988
00:50:55,858 --> 00:50:56,917
Granacius.
989
00:50:56,941 --> 00:50:58,771
And steak and mushrooms.
990
00:50:58,961 --> 00:51:00,451
And tossed salad.
991
00:51:01,594 --> 00:51:02,977
Oh, and martinis.
992
00:51:03,001 --> 00:51:05,324
With a small onion,
he won't drink them any other way.
993
00:51:05,349 --> 00:51:07,697
Then by all means we mustn't
have them any other way.
994
00:51:07,721 --> 00:51:10,057
We'll have our dinner on a card table.
995
00:51:10,081 --> 00:51:11,957
Right in front of a cozy fire.
996
00:51:11,981 --> 00:51:14,794
Because you know, there's nothing like
delicious home-cooked food
997
00:51:14,818 --> 00:51:17,177
to make a man not want to be
a bachelor anymore.
998
00:51:17,201 --> 00:51:19,037
Home-cooked food, my eye.
999
00:51:19,061 --> 00:51:21,537
It's all those little trimmings
you're counting on.
1000
00:51:21,561 --> 00:51:23,828
Like that snug little dress of yours.
1001
00:51:23,852 --> 00:51:25,495
And when you serve the turtle soup,
1002
00:51:25,519 --> 00:51:28,931
accidentally letting your
hair brush against its cheek.
1003
00:51:29,121 --> 00:51:30,331
Why, Julie?
1004
00:51:30,419 --> 00:51:33,157
Of course, I don't want to put
any ideas into your hair.
1005
00:51:33,181 --> 00:51:35,397
Well, if you can think of any,
I've missed.
1006
00:51:35,421 --> 00:51:38,731
Oh, my goodness, I'd better start the banana
cream pie right away.
1007
00:51:40,074 --> 00:51:43,550
Julie, I bet you didn't even notice this,
did you?
1008
00:51:43,575 --> 00:51:45,728
It's for passing cocktails and things.
1009
00:51:45,753 --> 00:51:48,343
Besides, look how beautifully you're framed.
1010
00:51:48,494 --> 00:51:50,730
That's a word you should never utter.
1011
00:51:50,755 --> 00:51:52,251
Not even to yourself.
1012
00:51:52,276 --> 00:51:53,526
Oh, you.
1013
00:52:02,001 --> 00:52:03,651
They're martinis.
1014
00:52:04,121 --> 00:52:05,880
But with a small onion.
1015
00:52:05,961 --> 00:52:08,211
Well, that's the only way I like them.
1016
00:52:08,379 --> 00:52:10,716
Well, I guessed right then, didn't I?
1017
00:52:10,747 --> 00:52:14,563
Yes, you seem to have a special talent
for knowing what people like.
1018
00:52:14,588 --> 00:52:17,298
Well, some people.
1019
00:52:18,405 --> 00:52:21,837
Why don't you sit here in this nice
big crunchy chair?
1020
00:52:21,861 --> 00:52:22,891
Thanks.
1021
00:52:24,721 --> 00:52:29,064
Oh, of course,
we don't really need one on a night like this,
1022
00:52:29,513 --> 00:52:33,631
but I think there's nothing so nice
and homey as a wood fire, don't you?
1023
00:52:34,848 --> 00:52:37,417
Well, this is all quite charming, Anabel.
1024
00:52:37,637 --> 00:52:40,191
You must have gone to a great deal of trouble.
1025
00:52:40,581 --> 00:52:41,731
Trouble?
1026
00:52:42,101 --> 00:52:44,871
Why, I've never been happier in my life.
1027
00:52:46,780 --> 00:52:47,785
Madison.
1028
00:52:48,941 --> 00:52:51,411
Why don't you tell me all about yourself?
1029
00:52:51,527 --> 00:52:54,857
Nice little intimate things that you've
never told anyone else.
1030
00:52:54,975 --> 00:52:58,567
Well, what I really came out...
1031
00:52:59,441 --> 00:53:00,791
Oh, dear.
1032
00:53:01,527 --> 00:53:03,017
It's all right.
1033
00:53:03,248 --> 00:53:04,338
Hello?
1034
00:53:05,365 --> 00:53:07,337
One moment, please.
It's for you.
1035
00:53:07,361 --> 00:53:08,491
Oh, thanks.
1036
00:53:09,021 --> 00:53:10,051
Hello?
1037
00:53:10,367 --> 00:53:11,391
Yes.
1038
00:53:11,814 --> 00:53:13,777
No, no, that won't be necessary.
Thanks.
1039
00:53:14,321 --> 00:53:15,351
No.
1040
00:53:15,567 --> 00:53:17,783
Well, give him nothing but a little tea
and crackers.
1041
00:53:17,840 --> 00:53:20,150
Or perhaps some ginger ale if he likes that.
1042
00:53:20,222 --> 00:53:21,371
Yes.
1043
00:53:21,492 --> 00:53:22,931
And let him rest.
1044
00:53:23,541 --> 00:53:24,717
That's all right, you're welcome.
1045
00:53:24,741 --> 00:53:25,747
Goodbye.
1046
00:53:26,169 --> 00:53:27,077
Thank you.
1047
00:53:27,101 --> 00:53:30,997
I'm sorry, Anabel,
but that's what it's like being a doctor.
1048
00:53:31,021 --> 00:53:33,473
No time for anything else.
1049
00:53:33,498 --> 00:53:38,014
Why, I think being a doctor is the most
wonderful thing in the world a man can be.
1050
00:53:38,521 --> 00:53:39,911
I see.
1051
00:53:41,261 --> 00:53:43,597
It's curious they should lend you
a house like this.
1052
00:53:43,622 --> 00:53:45,297
I don't quite see what they hope
to gain by it.
1053
00:53:45,321 --> 00:53:47,037
Well, neither do I.
1054
00:53:47,061 --> 00:53:48,763
But once you get your name in the papers,
1055
00:53:48,787 --> 00:53:53,311
even if it's just a bunch of big lies,
people begin to do the craziest things.
1056
00:53:53,414 --> 00:53:55,837
Why, they even ask my opinion about politics.
1057
00:53:55,861 --> 00:53:57,777
Now, who knows anything about that?
1058
00:53:57,934 --> 00:53:59,244
Who does?
1059
00:54:01,041 --> 00:54:02,976
- Order?
- Oh, thank you.
1060
00:54:03,301 --> 00:54:04,257
Oh, that's right.
1061
00:54:04,281 --> 00:54:06,797
I heard about a plumber who
fell down into a well.
1062
00:54:06,821 --> 00:54:08,337
He had been missing for three days.
1063
00:54:08,361 --> 00:54:10,453
Got a little publicity and when they
finally fished him out,
1064
00:54:10,478 --> 00:54:12,567
everybody wanted him to run for mayor.
1065
00:54:13,501 --> 00:54:17,371
Oh, I hope you like what we're going
to have for dinner.
1066
00:54:17,721 --> 00:54:19,071
Smells wonderful.
1067
00:54:19,220 --> 00:54:22,156
Well, I'm not really a good cook, yet.
1068
00:54:22,301 --> 00:54:23,517
But here's what we're going to have.
1069
00:54:23,541 --> 00:54:25,769
Clear turtle soup, steak,
mayonnaise with mushroom sauce,
1070
00:54:25,793 --> 00:54:28,755
asparagus, hollandaise,
tossed salad and banana cream pie.
1071
00:54:28,954 --> 00:54:31,584
Oh, I forgot, mayonnaise potatoes.
1072
00:54:32,381 --> 00:54:34,837
Good grief, what would we have
if you really could cook?
1073
00:54:34,861 --> 00:54:38,171
Well, my mother did teach me
a few little things.
1074
00:54:39,161 --> 00:54:42,537
Seems to me your mother taught you
a great many things.
1075
00:54:42,561 --> 00:54:45,491
And one of them is what I want to talk
to you about, Anabel.
1076
00:54:46,441 --> 00:54:47,931
Oh, dear.
1077
00:54:48,445 --> 00:54:49,451
Hello?
1078
00:54:51,625 --> 00:54:53,041
One moment, please.
1079
00:54:53,066 --> 00:54:54,316
It's for you again.
1080
00:54:54,341 --> 00:54:57,131
Why don't people leave us alone?
1081
00:54:58,494 --> 00:54:59,524
Hello?
1082
00:54:59,827 --> 00:55:00,848
Hello?
1083
00:55:01,368 --> 00:55:02,918
Oh, yes, Mrs. Willoughby.
1084
00:55:03,361 --> 00:55:05,191
Yes, I got your message.
1085
00:55:05,347 --> 00:55:07,317
Well, I'm glad we're friends again.
1086
00:55:09,131 --> 00:55:12,112
Give her the pink pills and crush them
with a little sugar and water.
1087
00:55:12,137 --> 00:55:15,773
And a teaspoonful of the red medicine and
a glass of lukewarm water every hour.
1088
00:55:15,798 --> 00:55:18,068
Then every other hour, the blue medicine.
1089
00:55:18,420 --> 00:55:19,676
That's right.
1090
00:55:19,701 --> 00:55:22,171
No, and a little orange juice.
1091
00:55:23,147 --> 00:55:24,177
Goodbye.
1092
00:55:24,541 --> 00:55:26,935
Goodness gracious,
how can she remember all that?
1093
00:55:26,960 --> 00:55:28,357
She probably can't.
1094
00:55:28,381 --> 00:55:30,477
Just between us, it's all sugar water.
1095
00:55:30,501 --> 00:55:31,757
Why, medicine?
1096
00:55:31,781 --> 00:55:36,777
Well, I don't usually do such things, but
Mrs. Willoughby is given to excessive worry.
1097
00:55:36,801 --> 00:55:38,531
So if I keep her occupied
with the medicine,
1098
00:55:38,555 --> 00:55:41,189
she has less time to worry about
poor little Mary Dell.
1099
00:55:41,213 --> 00:55:42,991
How very clever.
1100
00:55:47,700 --> 00:55:49,815
- Madison...
- Huhum...
1101
00:55:49,840 --> 00:55:53,653
You know, I know something about you
that may surprise you.
1102
00:55:54,201 --> 00:55:56,023
I don't think so, but what is it?
1103
00:55:56,250 --> 00:55:59,790
Well, no matter how much you pretend,
1104
00:55:59,814 --> 00:56:03,637
I think you're just as crazy
about babies as I am.
1105
00:56:03,713 --> 00:56:06,618
Well, they do seem to have quite a future,
don't they?
1106
00:56:06,747 --> 00:56:09,799
Oh, is it true what I read the other day
that what happens to you
1107
00:56:09,823 --> 00:56:13,317
when you're a tiny baby
can affect your entire life?
1108
00:56:13,826 --> 00:56:15,382
Certainly it's true.
1109
00:56:15,407 --> 00:56:18,280
And I'd like to bet when you were
in your crib at the hospital,
1110
00:56:18,304 --> 00:56:21,448
you took your teething ring and tried to put
it on the third finger left hand
1111
00:56:21,472 --> 00:56:24,677
of the defenseless baby boy
in the next bassinet.
1112
00:56:27,672 --> 00:56:32,458
Oh, you only say that because I told you
my plan to marry Roger Sanford.
1113
00:56:33,079 --> 00:56:35,629
Well, while we're on the subject,
what about that?
1114
00:56:35,654 --> 00:56:39,583
Madison, that's just what comes of your
being a bachelor too long.
1115
00:56:39,608 --> 00:56:41,978
I don't think you know anything about women.
1116
00:56:42,526 --> 00:56:46,882
Why, a girl with the best intentions
in the world can change her mind.
1117
00:56:47,061 --> 00:56:50,403
If the right man comes along,
whoever he may be.
1118
00:56:50,427 --> 00:56:54,517
Why, for all you know,
I might even go back home and marry old Joe.
1119
00:56:55,214 --> 00:56:58,835
But Anabel,
marriage isn't something you can force.
1120
00:56:58,860 --> 00:57:00,716
You've just got to wait for it to happen.
1121
00:57:00,741 --> 00:57:02,196
You certainly do.
1122
00:57:02,328 --> 00:57:04,598
It calls for a great deal of thought.
1123
00:57:04,727 --> 00:57:07,017
Oh, it certainly does.
1124
00:57:08,394 --> 00:57:12,884
Oh, well, if you'll excuse me,
I have to go in and see about the dinner.
1125
00:57:14,173 --> 00:57:16,379
Just so you won't be lonely.
1126
00:57:16,514 --> 00:57:17,524
Thank you.
1127
00:57:33,883 --> 00:57:37,493
Madison,
how did it happen that you never got married?
1128
00:57:38,123 --> 00:57:40,816
You must have had plenty of offers.
1129
00:57:41,023 --> 00:57:43,853
I've been too busy getting to be a doctor.
1130
00:57:44,157 --> 00:57:46,571
Besides, I've seen too much of children
1131
00:57:46,595 --> 00:57:49,627
not to know who gets hurt if the marriage
doesn't work out.
1132
00:57:50,789 --> 00:57:52,365
You've got to be very sure.
1133
00:57:52,390 --> 00:57:54,080
Oh, but I am.
1134
00:57:54,257 --> 00:57:57,987
I mean, I certainly do agree with you.
1135
00:58:05,310 --> 00:58:09,420
Now, Madison,
will you please light the candles?
1136
00:58:31,320 --> 00:58:32,630
My,
1137
00:58:33,260 --> 00:58:35,950
isn't everything lovely and romantic?
1138
00:58:36,520 --> 00:58:38,530
Almost like a stage setting.
1139
00:58:38,907 --> 00:58:42,677
Now, you sit here at the head of the table.
1140
00:58:53,126 --> 00:58:55,116
Thank you.
1141
00:59:01,156 --> 00:59:02,156
Huh.
1142
00:59:10,521 --> 00:59:11,871
With sherry.
1143
00:59:11,896 --> 00:59:12,896
Delicious.
1144
00:59:14,007 --> 00:59:17,544
Why, anybody wants to lead a lonely life
all alone in a hotel room,
1145
00:59:17,568 --> 00:59:20,463
even in an apartment,
for that matter is a mystery to me.
1146
00:59:20,487 --> 00:59:21,857
Don't you think so?
1147
00:59:23,147 --> 00:59:26,877
Well, I'll tell you what I actually do think,
Anabel.
1148
00:59:28,267 --> 00:59:31,309
I don't quite know how I'm going to go
about telling you this,
1149
00:59:31,333 --> 00:59:34,717
but I want to be as much on the level
with you as I know how to be.
1150
00:59:34,827 --> 00:59:39,697
Now, you see, I don't consider myself
any prize package.
1151
00:59:40,127 --> 00:59:43,275
That's why this is going to be so difficult,
but it's just got to be done,
1152
00:59:43,299 --> 00:59:47,763
because there's something I want you to
understand, clearly, once and for all.
1153
00:59:47,788 --> 00:59:49,457
Just a second.
1154
00:59:49,807 --> 00:59:54,537
Just hear me out, and please don't try
to twist my words around to suit yourself.
1155
00:59:55,447 --> 01:00:00,137
I'm not in love,
and I have no intention of getting married.
1156
01:00:01,632 --> 01:00:03,754
I think you're far too fine a person
1157
01:00:03,779 --> 01:00:07,032
to persist in these silly
schoolgirl maneuvers of yours.
1158
01:00:07,057 --> 01:00:09,746
It'll only mean you'll end up
embarrassed and hurt,
1159
01:00:09,770 --> 01:00:11,547
and I don't want that to happen.
1160
01:00:13,640 --> 01:00:17,630
Well, I don't know what brought this on.
1161
01:00:18,419 --> 01:00:21,177
You were right in what you said
about me in the lecture.
1162
01:00:21,247 --> 01:00:25,117
I suppose I do sort of want to hang on
to my freedom.
1163
01:00:27,116 --> 01:00:30,663
So, maybe what you should do, Anabel,
is to think about going back home.
1164
01:00:31,387 --> 01:00:34,043
Perhaps eventually marrying old Joe.
1165
01:00:34,067 --> 01:00:35,377
Old Joe?
1166
01:00:35,860 --> 01:00:40,350
Well, thank you very much, but I don't
think I need you to pick my husband for me.
1167
01:00:40,787 --> 01:00:44,417
Everyone in town knows I'm practically
engaged to Roger Sanford.
1168
01:00:45,267 --> 01:00:47,577
He's just begging me to marry him.
1169
01:00:48,124 --> 01:00:52,223
And in a way, I don't suppose I should be
having dinner with you at all.
1170
01:00:52,247 --> 01:00:53,898
Well, then in that case,
1171
01:00:53,922 --> 01:00:56,883
I guess I'm the one who made a fool of myself,
and I'm sorry.
1172
01:00:56,907 --> 01:00:58,497
Well, you ought to be.
1173
01:00:59,107 --> 01:01:02,183
My goodness, I don't know what's wrong
with all the men in this town.
1174
01:01:02,207 --> 01:01:04,586
If you so much as look at one of them
or feed him a little soup,
1175
01:01:04,610 --> 01:01:06,657
he thinks you want to marry him.
1176
01:01:07,221 --> 01:01:09,731
Price package, I should say, you're not.
1177
01:01:10,540 --> 01:01:13,290
If you want to know what I think...
1178
01:01:15,147 --> 01:01:17,063
I think you ought to go home.
1179
01:01:17,087 --> 01:01:19,026
Oh, now please, Anabel,
1180
01:01:19,050 --> 01:01:22,303
there's no reason why we can't be sensible and
finish dinner and be friends.
1181
01:01:22,327 --> 01:01:23,717
There is too.
1182
01:01:24,807 --> 01:01:27,123
Well, as a matter of fact,
I like you very much.
1183
01:01:27,147 --> 01:01:30,423
And I certainly admire your ingenuity
and determination.
1184
01:01:30,447 --> 01:01:34,597
Well, you can just keep your ingenuity
and determination and all your big words.
1185
01:01:35,130 --> 01:01:36,677
Stage setting.
1186
01:01:36,767 --> 01:01:40,501
I spent all I'd left of two weeks salary
fixing this dinner for you.
1187
01:01:40,526 --> 01:01:42,645
I'll be eating in beaneries for weeks.
1188
01:01:42,670 --> 01:01:47,242
And then you come here and accuse me of trying
to trap you like you were a gopher.
1189
01:01:47,267 --> 01:01:49,837
Only you're worse than any gopher I ever saw.
1190
01:01:49,933 --> 01:01:51,109
Give me that.
1191
01:01:51,187 --> 01:01:53,969
Take that awful old hat you wear
and get out of here.
1192
01:01:54,087 --> 01:01:56,183
Go on, go on, just get out of here.
1193
01:01:56,207 --> 01:01:57,797
I don't want you anymore.
1194
01:01:58,107 --> 01:02:00,668
I'm sorry I ever even heard of you.
1195
01:02:01,274 --> 01:02:03,024
Good night, Anabel.
1196
01:02:19,597 --> 01:02:21,147
Mrs. Willoughby?
1197
01:02:21,450 --> 01:02:22,792
No, he's not here.
1198
01:02:22,817 --> 01:02:25,307
I don't know where he is and I don't care.
1199
01:02:25,730 --> 01:02:27,820
I hate him.
1200
01:02:28,364 --> 01:02:32,713
Anyway, Mrs. Willoughby, why don't you stop
worrying about that baby of yours?
1201
01:02:32,737 --> 01:02:35,467
You know perfectly well there's nothing
to matter with him.
1202
01:02:35,777 --> 01:02:36,777
What?
1203
01:02:36,996 --> 01:02:40,413
Well, if you had any sense,
you'd just get yourself another doctor.
1204
01:02:40,437 --> 01:02:42,567
That's all I have to say to you.
1205
01:02:51,960 --> 01:02:53,830
How'd I get this king here?
1206
01:02:54,247 --> 01:02:55,277
Move this.
1207
01:02:55,547 --> 01:02:57,697
No, look, she'll jump me twice.
1208
01:03:05,677 --> 01:03:07,835
Do you feel better now?
1209
01:03:07,888 --> 01:03:08,935
Julie...
1210
01:03:09,957 --> 01:03:14,527
I guess I'm about the most unhappy girl
in the whole world.
1211
01:03:14,744 --> 01:03:18,194
You'll never know what it feels like
until you've been jilted yourself.
1212
01:03:18,877 --> 01:03:21,187
What did I get out of all this?
1213
01:03:21,697 --> 01:03:24,947
A broken heart and a lot of expense,
that's what.
1214
01:03:25,910 --> 01:03:27,447
Intimate dinner.
1215
01:03:28,137 --> 01:03:31,207
I had no idea food cost so much.
1216
01:03:31,571 --> 01:03:34,521
And on top of it all, I'll probably get fired.
1217
01:03:35,246 --> 01:03:39,693
I never will understand why you hit Mr. Spitzer
with that big wooden duck.
1218
01:03:39,717 --> 01:03:41,501
He was only trying to be helpful.
1219
01:03:41,526 --> 01:03:45,553
Helpful? My eye getting mad
and saying all those hateful things.
1220
01:03:45,577 --> 01:03:48,567
Just because I wouldn't pay any attention
to the customers.
1221
01:03:49,317 --> 01:03:52,087
Those others, the big snobs.
1222
01:03:52,517 --> 01:03:56,187
They were all mighty nice to me when
they thought I was Sanford.
1223
01:03:56,212 --> 01:03:57,133
You know what?
1224
01:03:57,157 --> 01:04:01,231
Well, they'd still think so if you hadn't
gone on so much about how
1225
01:04:01,255 --> 01:04:06,287
charming and brilliant and
handsome your Dr. Brown was.
1226
01:04:06,497 --> 01:04:08,847
Well, he was all those things.
1227
01:04:09,277 --> 01:04:11,247
When I loved him.
1228
01:04:12,417 --> 01:04:14,618
I sure would like to show him.
1229
01:04:14,857 --> 01:04:19,407
It would serve him right if I just suddenly
married somebody just tremendous.
1230
01:04:19,897 --> 01:04:22,267
And I know just the one.
1231
01:04:23,537 --> 01:04:25,673
For goodness sake, Sanford.
1232
01:04:25,697 --> 01:04:27,987
All he wants to do is play around.
1233
01:04:29,684 --> 01:04:32,374
Oh, it's the use.
I give up.
1234
01:04:32,937 --> 01:04:34,847
Maybe Madison was right.
1235
01:04:35,057 --> 01:04:38,007
Maybe I should go back home and marry old Joe.
1236
01:04:38,437 --> 01:04:40,813
You know, he called me today and wants
to come and get me.
1237
01:04:40,837 --> 01:04:43,307
And I sure am thinking about it.
1238
01:04:45,657 --> 01:04:48,033
Well, I'd better get back to work.
1239
01:04:48,057 --> 01:04:49,867
You stay here and rest.
1240
01:04:50,317 --> 01:04:53,633
Maybe I can find a piece of beef
for Spitzer's eye.
1241
01:04:53,657 --> 01:04:55,899
Yes, go ahead and see what you can do.
1242
01:04:55,924 --> 01:04:57,473
Calling Miss Sims.
1243
01:04:57,497 --> 01:04:59,653
You're wanted in Mr. Sanford's office.
1244
01:04:59,677 --> 01:05:00,933
What can he want?
1245
01:05:00,957 --> 01:05:02,267
What's he going to say?
1246
01:05:02,457 --> 01:05:04,553
Julie, I bet he found out about the house.
1247
01:05:04,577 --> 01:05:07,733
I bet you $1.69, I'm on my way
to jail right now.
1248
01:05:07,757 --> 01:05:11,127
I'll bet you're not. And for gosh sakes,
comb your hair.
1249
01:05:12,017 --> 01:05:13,613
Miss Sims is here, Mr. Sanford.
1250
01:05:13,637 --> 01:05:15,273
Ah, yes.
Come in, Miss Sims.
1251
01:05:15,297 --> 01:05:18,033
Mr. Sanford,
I'm really awfully sorry about everything.
1252
01:05:18,057 --> 01:05:21,153
Yes, I hear you had some little difficulty
with our Mr. Spitzer.
1253
01:05:21,177 --> 01:05:24,909
It was just that I had my mind so much
on my personal problems.
1254
01:05:25,109 --> 01:05:26,593
So I'd imagined.
1255
01:05:26,617 --> 01:05:29,107
You see, I was just about to apologize
to a customer
1256
01:05:29,131 --> 01:05:31,700
when Mr. Spitzer came over
and ordered me to.
1257
01:05:31,804 --> 01:05:34,882
You know, Mr. Sanford, there's nothing
that makes a person madder
1258
01:05:34,906 --> 01:05:37,384
than to be told to do what
you was going to do anyway.
1259
01:05:37,409 --> 01:05:38,665
How true.
1260
01:05:38,717 --> 01:05:40,187
How true.
1261
01:05:40,537 --> 01:05:42,807
Well, sit down, Anabel.
1262
01:05:43,574 --> 01:05:45,193
I'll take care of Spitzer.
1263
01:05:45,217 --> 01:05:47,689
Just between ourselves,
I wanted to hit him with a duck
1264
01:05:47,713 --> 01:05:49,593
or something a few times myself.
1265
01:05:49,617 --> 01:05:51,693
But that's not what I wanted to talk
to you about.
1266
01:05:51,717 --> 01:05:52,613
Oh?
1267
01:05:52,637 --> 01:05:54,853
No, I just wanted to have
a little chat with you.
1268
01:05:54,877 --> 01:05:57,826
I understand you've been doing quite a bit
of crying lately.
1269
01:05:57,933 --> 01:06:00,733
Oh, that Julie, she can't keep her mouth shut
about anything.
1270
01:06:00,757 --> 01:06:04,153
Believe me, you're just barking up
the wrong tree, Anabel.
1271
01:06:04,177 --> 01:06:07,373
For some peculiar reason,
Brown likes being a bachelor.
1272
01:06:07,397 --> 01:06:10,147
Well, then he can stay a bachelor
forever and ever.
1273
01:06:10,377 --> 01:06:12,013
I don't care what he likes anyway.
1274
01:06:12,037 --> 01:06:13,513
That's very sensible.
1275
01:06:13,537 --> 01:06:15,445
Now take me on the other hand.
1276
01:06:15,470 --> 01:06:16,826
I'm a cinch.
1277
01:06:16,897 --> 01:06:18,800
I've been married three times already.
1278
01:06:18,825 --> 01:06:20,033
I like marriage.
1279
01:06:20,057 --> 01:06:22,027
My wives didn't, but I do.
1280
01:06:22,197 --> 01:06:27,027
So perhaps if you and I got better acquainted,
who knows where it might lead.
1281
01:06:27,357 --> 01:06:29,113
Well, Mr. Sanford...
1282
01:06:29,138 --> 01:06:30,138
Roger.
1283
01:06:30,504 --> 01:06:36,807
Well, Roger, in spite of all I've been through
with men, I don't think I should be bitter.
1284
01:06:36,877 --> 01:06:37,833
Especially with you.
1285
01:06:37,857 --> 01:06:39,967
You've been very nice about everything.
1286
01:06:40,277 --> 01:06:43,673
But I told you once how I felt about you
and I haven't changed.
1287
01:06:43,697 --> 01:06:46,434
Frankly, when I thought Brown
was just a mythical rival,
1288
01:06:46,458 --> 01:06:47,601
I wasn't quite so interested.
1289
01:06:47,626 --> 01:06:51,087
But now that I know he's the real thing,
I'm very much interested.
1290
01:06:51,137 --> 01:06:53,513
Well, that's human nature for you.
Mine at any rate.
1291
01:06:53,537 --> 01:06:58,167
You don't need to worry about Dr. Madison
Brown anymore, I can tell you that.
1292
01:06:58,417 --> 01:07:00,857
I'll be perfectly happy if I never
see him again.
1293
01:07:00,882 --> 01:07:04,070
Well, then, why don't you and I sort of
1294
01:07:04,094 --> 01:07:07,212
have dinner together and
discuss our little differences?
1295
01:07:08,297 --> 01:07:13,831
I can't figure out how you could not
be interested in me yesterday...
1296
01:07:14,137 --> 01:07:16,527
suddenly be interested in me today.
1297
01:07:17,009 --> 01:07:20,507
Maybe you'll change your mind and get over it
just as quickly.
1298
01:07:20,532 --> 01:07:22,762
Perhaps that's why you had so many wives.
1299
01:07:23,791 --> 01:07:26,021
Anabel, you're really wonderful.
1300
01:07:26,197 --> 01:07:29,793
There's nobody I've ever known
who's been so thoroughly honest with me.
1301
01:07:29,937 --> 01:07:32,481
Well, naturally,
a girl likes to hear nice things,
1302
01:07:32,505 --> 01:07:36,187
but I think this is a bad time for me
to be thinking of men.
1303
01:07:36,212 --> 01:07:41,022
Well, there can't be any harm in our having
a cozy little dinner together, say, tonight?
1304
01:07:41,871 --> 01:07:43,099
Well, I don't know.
1305
01:07:43,124 --> 01:07:46,009
You may discover some surprising sides
to my nature.
1306
01:07:46,036 --> 01:07:48,071
As a matter of fact,
I'm far more interested
1307
01:07:48,096 --> 01:07:50,667
in the home and family than the gossip
gives me credit for.
1308
01:07:52,264 --> 01:07:57,540
Well, if you like,
we could have dinner at my house.
1309
01:07:57,688 --> 01:07:59,153
Or I guess it's your house.
1310
01:07:59,177 --> 01:08:02,887
Well, anyway, the house I'm probably going
to get kicked out of any minute now.
1311
01:08:03,177 --> 01:08:06,353
Well, let's not tell the real estate people
the truth till after we've had our dessert.
1312
01:08:06,377 --> 01:08:08,927
Oh, all right.
1313
01:08:11,137 --> 01:08:13,533
Well, say, eight o'clock?
1314
01:08:13,557 --> 01:08:15,867
Yes, why don't we say eight o'clock?
1315
01:08:16,024 --> 01:08:17,574
All right then.
1316
01:08:23,837 --> 01:08:26,673
What went on up there?
You're certainly gay all of a sudden.
1317
01:08:26,697 --> 01:08:30,673
Julie, I guess the older you get,
the less you know about men.
1318
01:08:30,697 --> 01:08:32,713
You should have heard the things
Mr. Sanford said.
1319
01:08:32,737 --> 01:08:34,042
He practically proposed to me,
1320
01:08:34,066 --> 01:08:36,653
and we're having dinner
together tonight at my house.
1321
01:08:36,677 --> 01:08:40,647
I mean our house, and he knows how I got it
and he doesn't even care.
1322
01:08:40,877 --> 01:08:43,967
Well, it looks like I'll soon
be working for you.
1323
01:08:44,297 --> 01:08:46,713
How about a $50 raise, Mr. Sanford?
1324
01:08:46,737 --> 01:08:47,743
Sure.
1325
01:08:48,757 --> 01:08:52,771
I guess Dr. Brown can just keep
his old moose head and his stuffed fish.
1326
01:08:52,796 --> 01:08:54,593
That's what I've been telling you for weeks.
1327
01:08:54,617 --> 01:08:55,981
You'll look a lot prettier
1328
01:08:56,005 --> 01:08:59,287
wearing an emerald necklace than you ever
would with a stethoscope.
1329
01:08:59,357 --> 01:09:01,673
Only you know what Mr. Sanford's like.
1330
01:09:01,697 --> 01:09:03,110
Do you remember before when he promised
1331
01:09:03,135 --> 01:09:05,153
to make me head of a
department or what happened?
1332
01:09:05,177 --> 01:09:07,563
I got chased all over a three-story house.
1333
01:09:07,588 --> 01:09:08,733
Oh, don't be silly.
1334
01:09:08,757 --> 01:09:11,687
You can always put a fireplace shovel
in every room.
1335
01:09:15,117 --> 01:09:18,007
Julie, are you having lunch with anybody?
1336
01:09:18,537 --> 01:09:19,767
No, why?
1337
01:09:19,937 --> 01:09:22,367
Well, you go and change and I'll treat you.
1338
01:09:22,577 --> 01:09:26,547
I want to talk to you about something very,
very special.
1339
01:09:28,197 --> 01:09:30,173
And it's all your fault.
1340
01:09:30,197 --> 01:09:33,547
You threw her right into Roger Sanford's arms.
1341
01:09:33,637 --> 01:09:36,605
If anything happens to her,
there'll be nobody to blame but you.
1342
01:09:36,630 --> 01:09:39,100
I don't quite see that.
1343
01:09:39,249 --> 01:09:43,359
She's a girl on the rebound and they get
into trouble very easily.
1344
01:09:43,470 --> 01:09:46,186
A little smooth talk from him and she's sunk.
1345
01:09:46,317 --> 01:09:49,048
Well, she's not four years old, Morty.
1346
01:09:49,217 --> 01:09:52,607
I don't see how I can set me a point
myself her guardian.
1347
01:09:53,217 --> 01:09:58,747
Look, they're having dinner alone
and you know Roger Sanford.
1348
01:09:59,003 --> 01:10:03,233
I said to her, Anabel,
you know he just likes to play around.
1349
01:10:03,417 --> 01:10:04,918
And what do you think she said?
1350
01:10:04,943 --> 01:10:08,333
She said, so what if he does,
who cares?
1351
01:10:08,624 --> 01:10:11,500
Oh, don't you see, Dr. Brown,
it's her hurt pride.
1352
01:10:11,617 --> 01:10:13,667
I think she's in danger.
1353
01:10:14,077 --> 01:10:16,173
Well, I gave her what I thought
was good advice.
1354
01:10:16,197 --> 01:10:17,913
I didn't tell her to get mixed up
with Sanford.
1355
01:10:17,937 --> 01:10:20,867
I told her to go back home
and marry old Joe.
1356
01:10:21,057 --> 01:10:23,473
Maybe she will and maybe she won't.
1357
01:10:23,497 --> 01:10:25,647
It's tonight I'm worried about.
1358
01:10:27,377 --> 01:10:30,633
Let me ask you a question, Miss Hart,
and I want a straight answer.
1359
01:10:30,657 --> 01:10:32,647
Did she put you up to coming here?
1360
01:10:34,030 --> 01:10:38,880
Well, I hope you're not that suspicious of
the babies that you take care of.
1361
01:10:39,437 --> 01:10:43,367
Well, Anabel's extremely creative,
to say the least.
1362
01:10:43,837 --> 01:10:46,545
Listen, doctor, I'm the one who was
against you from the start.
1363
01:10:46,570 --> 01:10:48,440
I was all for Sanford.
1364
01:10:48,557 --> 01:10:51,627
If I change, there must be a good reason.
1365
01:10:52,344 --> 01:10:54,974
I don't see what I can do about it.
1366
01:10:55,857 --> 01:10:58,247
Don't forget I told you.
1367
01:10:58,477 --> 01:11:02,147
They're having dinner at eight o'clock
and who knows what by nine.
1368
01:11:02,436 --> 01:11:04,896
Sorry, I have an engagement tonight.
1369
01:11:05,084 --> 01:11:07,954
Well, you think about it.
1370
01:11:08,237 --> 01:11:10,533
- Good evening, Dr. Brown.
- Good evening, Miss Hart.
1371
01:11:10,557 --> 01:11:14,627
Oh, Miss Hart, by the way,
tell her that's no moose head.
1372
01:12:44,222 --> 01:12:45,902
Darling!
1373
01:12:49,326 --> 01:12:52,256
What the devil are you doing here?
1374
01:12:57,873 --> 01:13:00,292
- Where is she?
- None of your blasted business!
1375
01:13:00,317 --> 01:13:02,553
I'd like to know what you're doing here.
1376
01:13:02,577 --> 01:13:04,273
I might ask the same of you.
1377
01:13:04,297 --> 01:13:06,448
I happen to have a date for dinner.
1378
01:13:06,473 --> 01:13:08,389
Not that there's any concern of yours.
1379
01:13:08,596 --> 01:13:12,227
- What did you say?
- Not that it's any concern of yours.
1380
01:13:12,437 --> 01:13:14,113
It happens to be very much my concern.
1381
01:13:14,137 --> 01:13:16,293
I know what your dates for dinner are like.
1382
01:13:16,317 --> 01:13:18,786
A gentleman usually knows
when he's not wanted.
1383
01:13:18,811 --> 01:13:22,041
And it seems to me this has been
made quite clear to you.
1384
01:13:22,537 --> 01:13:25,173
There's something I'd like to make
quite clear to you.
1385
01:13:25,197 --> 01:13:27,753
I have no romantic interest
in Anabel Sims.
1386
01:13:27,777 --> 01:13:30,753
I don't care who she goes around with,
just as long as it isn't you.
1387
01:13:30,777 --> 01:13:36,193
My dear Brown, I resent your setting yourself
up as the moral arbiter of this town.
1388
01:13:36,218 --> 01:13:37,993
You know me better than that.
1389
01:13:38,017 --> 01:13:41,247
On the other hand,
I know you pretty well, too.
1390
01:13:41,457 --> 01:13:44,013
I haven't heard you say a word
about your intentions.
1391
01:13:44,037 --> 01:13:46,527
My intentions are my own business.
1392
01:13:47,577 --> 01:13:50,127
Does Anabel know how many times
you've been married?
1393
01:13:50,637 --> 01:13:53,531
Of course, We have no secrets
from each other.
1394
01:13:53,556 --> 01:13:55,832
Annie and I...
1395
01:13:56,037 --> 01:13:58,192
So perhaps if you wouldn't mind...
1396
01:13:58,317 --> 01:14:02,187
I'm not moving a corpuscle until
Anabel gets here.
1397
01:14:03,157 --> 01:14:07,407
Well, in the interim, I suppose we might
as well make ourselves at home.
1398
01:14:21,954 --> 01:14:24,823
They're martinis... with a small onion.
1399
01:14:24,847 --> 01:14:27,657
I know, I know.
I've been here before.
1400
01:14:27,847 --> 01:14:32,237
Well, then, take a good look around, because
it isn't likely you'll ever be here again.
1401
01:14:32,320 --> 01:14:36,776
And personally, Brown, I think you're more
interested in Anabel than you care to admit.
1402
01:14:36,907 --> 01:14:39,123
Well, I've got surprising news for you.
1403
01:14:39,147 --> 01:14:42,343
I'm thinking of making
Anabel Mrs. Rogers Sanford.
1404
01:14:42,367 --> 01:14:44,063
Oh, that would be just ducky.
1405
01:14:44,087 --> 01:14:45,503
And what would she do for diversion?
1406
01:14:45,527 --> 01:14:46,983
Shuffle your marriage licenses?
1407
01:14:47,007 --> 01:14:49,083
That's rude,
I don't like rudeness.
1408
01:14:49,107 --> 01:14:52,283
Unless you get out of here at once,
I may be forced to throw you out.
1409
01:14:52,307 --> 01:14:55,244
As a physician,
I naturally dislike violence.
1410
01:14:55,269 --> 01:14:58,599
However, since you're foolish enough
to insist...
1411
01:15:03,902 --> 01:15:05,107
Darling!
1412
01:15:10,307 --> 01:15:12,597
I'm afraid, sir, you've made a mistake.
1413
01:15:12,987 --> 01:15:16,382
I presume from your impetuous action
that Anabel isn't here.
1414
01:15:16,407 --> 01:15:18,563
Joe!
Old Joe!
1415
01:15:18,587 --> 01:15:19,783
It couldn't be anybody else.
1416
01:15:19,807 --> 01:15:21,123
I'm delighted to see you, Joe.
1417
01:15:21,147 --> 01:15:22,463
Dr. Madison Brown!
1418
01:15:22,487 --> 01:15:24,003
I'd know you anywhere.
1419
01:15:24,027 --> 01:15:25,863
And you, sir, from Anabel's description.
1420
01:15:25,887 --> 01:15:28,948
I know you're Mr. Rogers Sanford,
the one with all that money.
1421
01:15:29,127 --> 01:15:34,083
Would you mind telling me who you are and what
everybody means barging in on my dinner date?
1422
01:15:34,107 --> 01:15:36,943
Oh, so she didn't tell you about
me coming here, huh?
1423
01:15:36,967 --> 01:15:38,383
That's just like her.
1424
01:15:38,407 --> 01:15:40,857
Just like little old Anabel.
1425
01:15:41,207 --> 01:15:46,287
Oh, mighty pretty, mighty...
1426
01:15:46,894 --> 01:15:48,623
Say, somebody having a party?
1427
01:15:48,647 --> 01:15:50,371
That was the original intention.
1428
01:15:50,396 --> 01:15:52,299
You couldn't have come at
a better time, Joe.
1429
01:15:52,323 --> 01:15:53,443
It's providence, that's what it is.
1430
01:15:53,467 --> 01:15:55,303
I don't know whether it's providence or not.
1431
01:15:55,327 --> 01:15:58,443
I'm more inclined to think it's Anabel
that telephoned me the good news.
1432
01:15:58,467 --> 01:16:00,103
Good news?
What good news?
1433
01:16:00,127 --> 01:16:02,617
Oh, I keep forgetting she didn't tell you.
1434
01:16:02,880 --> 01:16:06,516
Say, it's mighty nice of you, too,
being so doggone friendly...
1435
01:16:06,667 --> 01:16:10,577
seeing the purpose of my visits to take
Anabel away from both of you.
1436
01:16:10,787 --> 01:16:12,103
Imagine.
1437
01:16:12,553 --> 01:16:14,571
Little old Joe beating your time.
1438
01:16:14,596 --> 01:16:16,743
Oh, I swear.
1439
01:16:16,767 --> 01:16:18,643
Then she did take my advice.
1440
01:16:18,667 --> 01:16:21,623
Well, well, well, congratulations, Joe.
1441
01:16:21,647 --> 01:16:23,063
Would somebody mind...
1442
01:16:23,087 --> 01:16:25,597
- This is old Joe.
- From Greenville.
1443
01:16:25,693 --> 01:16:27,583
- So?
- So?
1444
01:16:27,608 --> 01:16:29,224
Annie has been holding out on you.
1445
01:16:29,267 --> 01:16:31,023
Didn't tell you about old Joe, eh?
1446
01:16:31,047 --> 01:16:32,537
The wedding's Sunday.
1447
01:16:33,407 --> 01:16:36,702
I just wish you two could see the gleam
in her folks' eyes...
1448
01:16:36,727 --> 01:16:39,417
and my folks' eyes when they first heard
the good news.
1449
01:16:39,447 --> 01:16:42,203
Well, Sanford, guess we're both
out of the running.
1450
01:16:42,227 --> 01:16:44,737
Looks to me as if the best man won.
1451
01:16:46,066 --> 01:16:48,727
If Anabel would just get here...
1452
01:16:48,752 --> 01:16:51,763
perhaps I'd have some idea what
all this nonsense is about.
1453
01:16:51,787 --> 01:16:53,466
It's very simple, sir.
1454
01:16:53,546 --> 01:16:56,763
Anabel and me have been sort of sweethearts...
1455
01:16:56,787 --> 01:16:59,537
ever since we were so high.
1456
01:16:59,687 --> 01:17:01,893
Through the years, I just kept hoping.
1457
01:17:01,918 --> 01:17:04,588
I never thought it'd really come to pass.
1458
01:17:04,887 --> 01:17:06,737
But when she telephoned me...
1459
01:17:07,360 --> 01:17:10,350
I tell you, Mr. Sanford,
my heart nearly burst.
1460
01:17:12,427 --> 01:17:14,963
- Honey!
- Oh, darling, how are you?
1461
01:17:14,987 --> 01:17:18,363
Oh, baby, baby,
you sure made little old Joe...
1462
01:17:18,387 --> 01:17:20,617
the happiest man in the world.
1463
01:17:20,721 --> 01:17:22,423
Everything's set.
1464
01:17:22,447 --> 01:17:24,203
We're going to have the biggest
wedding party...
1465
01:17:24,227 --> 01:17:26,243
little old Greenville's ever seen.
1466
01:17:26,267 --> 01:17:27,723
I was just telling each gentleman...
1467
01:17:27,747 --> 01:17:30,143
I wish you could have seen the gleam
in your folks' eyes...
1468
01:17:30,167 --> 01:17:32,557
and my folks' eyes when I told
them the news.
1469
01:17:32,906 --> 01:17:36,263
Oh, Roger, I'm sorry about our dinner
and everything.
1470
01:17:36,287 --> 01:17:38,151
You've always been wonderful to me.
1471
01:17:38,176 --> 01:17:41,195
Never pushed me around like some people
I can mention.
1472
01:17:41,328 --> 01:17:43,543
But you had so many wives...
1473
01:17:43,567 --> 01:17:46,077
that I'm sure you can find another one.
1474
01:17:46,267 --> 01:17:50,303
I must say, this is the most astonishing
dinner party I ever attended.
1475
01:17:50,327 --> 01:17:52,123
But anyway, I wish you luck.
1476
01:17:52,147 --> 01:17:53,577
Thank you, Roger.
1477
01:17:53,867 --> 01:17:55,863
I knew you'd be fine about it.
1478
01:17:55,887 --> 01:17:59,077
And you too, old Joe.
1479
01:17:59,167 --> 01:18:00,817
Good luck and goodbye.
1480
01:18:03,300 --> 01:18:05,730
I guess the best man did win.
1481
01:18:13,943 --> 01:18:15,342
Well, uh...
1482
01:18:15,477 --> 01:18:17,027
Why, Dr. Brown?
1483
01:18:17,237 --> 01:18:19,613
I just can't imagine what you're doing here.
1484
01:18:19,637 --> 01:18:23,207
Seems to me we've said about everything
there is to say to each other.
1485
01:18:24,910 --> 01:18:27,280
Yes, Anabel, I suppose we have it that.
1486
01:18:27,623 --> 01:18:31,187
It was just that I didn't want
the wrong thing to happen to you.
1487
01:18:32,717 --> 01:18:35,933
Joe, she's an amazing girl.
1488
01:18:35,957 --> 01:18:38,267
And you're a pretty lucky guy.
1489
01:18:38,453 --> 01:18:39,455
Thank you.
1490
01:18:39,480 --> 01:18:41,667
Oh, Doctor...
1491
01:18:42,170 --> 01:18:46,167
I guess you're just about as fine a man
as Anabel had told me you were.
1492
01:18:46,830 --> 01:18:49,700
And she sure talked plenty about you.
1493
01:18:53,103 --> 01:18:55,993
Well, goodbye, Anabel.
1494
01:19:01,277 --> 01:19:02,727
Goodbye, Madison.
1495
01:19:07,287 --> 01:19:09,397
I'll be with you in a minute, Joe.
1496
01:19:09,647 --> 01:19:11,277
I've got to finish packing.
1497
01:19:11,302 --> 01:19:13,442
Anabel, Joe...
1498
01:19:13,467 --> 01:19:15,937
I'd like to talk to you for a moment,
then I'll go.
1499
01:19:16,067 --> 01:19:18,843
Well, our train leaves in 25 minutes.
1500
01:19:18,867 --> 01:19:20,337
It'll only take a moment.
1501
01:19:20,986 --> 01:19:22,371
Joe...
1502
01:19:22,787 --> 01:19:26,703
I came here tonight because I didn't want
Anabel to make a foolish mistake.
1503
01:19:26,727 --> 01:19:28,837
I don't want her to make one now.
1504
01:19:28,927 --> 01:19:32,249
I don't quite understand what
you're getting at, Doctor.
1505
01:19:32,556 --> 01:19:35,770
Well, I believe I was the one who talked
you into going back home to you.
1506
01:19:36,027 --> 01:19:38,897
But I'm not so sure now that
it would work out.
1507
01:19:39,487 --> 01:19:42,237
I think I should be allowed
to worry about that.
1508
01:19:42,847 --> 01:19:46,137
But I don't imagine Anabel has
told you everything, Joe.
1509
01:19:47,327 --> 01:19:48,923
Just what do you mean by that?
1510
01:19:48,947 --> 01:19:50,123
Oh, I know what he's hinting at.
1511
01:19:50,147 --> 01:19:52,017
Why doesn't he come out with it?
1512
01:19:52,167 --> 01:19:55,846
He's trying to tell you that I chased
all over town after him.
1513
01:19:56,367 --> 01:20:00,397
Just because he's so wonderful,
I couldn't resist him.
1514
01:20:01,466 --> 01:20:05,196
Well, now this kind of puts another light
on the situation.
1515
01:20:06,227 --> 01:20:08,586
I'll tell you something, Anabel.
1516
01:20:09,100 --> 01:20:12,043
There's something going on here
I don't quite understand.
1517
01:20:12,067 --> 01:20:13,463
Oh, for goodness sakes, Joe.
1518
01:20:13,487 --> 01:20:15,352
I was in love with him,
and what about it?
1519
01:20:15,377 --> 01:20:16,547
I'm not anymore.
1520
01:20:16,887 --> 01:20:18,663
Well, come on,
our train leaves in 25 minutes.
1521
01:20:18,687 --> 01:20:20,283
Just a minute, Anabel.
1522
01:20:20,307 --> 01:20:23,043
I waited 15 years for you.
1523
01:20:23,067 --> 01:20:25,417
Guess I can spare another few minutes.
1524
01:20:25,467 --> 01:20:29,377
Anabel, I've come to
a very embarrassing conclusion.
1525
01:20:30,027 --> 01:20:32,957
I think there should be one less
bachelor in the world.
1526
01:20:33,667 --> 01:20:36,837
What I'm trying to say is,
I want you to stay.
1527
01:20:38,047 --> 01:20:41,397
Well, I don't know.
1528
01:20:42,527 --> 01:20:43,557
Joe?
1529
01:20:45,347 --> 01:20:47,923
The only thing I ever really
want in this world...
1530
01:20:47,947 --> 01:20:49,338
is for you to be happy.
1531
01:20:49,363 --> 01:20:50,513
What do you say?
1532
01:20:51,672 --> 01:20:54,028
Well, I'll leave the whole thing up to Joe.
1533
01:20:54,053 --> 01:20:56,063
He always knows what's best.
1534
01:20:56,088 --> 01:20:59,078
You tell me, Joe, what should I do?
1535
01:21:04,156 --> 01:21:06,614
Deep down, Anabel, I...
1536
01:21:07,148 --> 01:21:10,248
Guess I always knew that it never
really would work out.
1537
01:21:14,347 --> 01:21:16,797
He's the man for you, honey.
1538
01:21:17,953 --> 01:21:20,243
- Good-bye.
- Good-bye, Joe.
1539
01:21:21,893 --> 01:21:23,763
Take good care of her, Doctor.
1540
01:21:24,047 --> 01:21:26,217
She's a mighty fine girl.
1541
01:21:28,180 --> 01:21:29,510
A mighty fine?
1542
01:21:46,656 --> 01:21:47,833
Harry!
1543
01:21:47,857 --> 01:21:49,467
Over here, Harry.
1544
01:21:51,537 --> 01:21:53,373
- How did it work out, Harry?
- Great!
1545
01:21:53,397 --> 01:21:55,833
- Best performance I ever gave!
- I bet it was.
1546
01:21:55,857 --> 01:21:58,653
You know, I can use this character
on my radio program.
1547
01:21:58,677 --> 01:22:01,278
Give him a guitar,
call him Old Tom or something.
1548
01:22:01,303 --> 01:22:02,308
Why not?
1549
01:22:02,332 --> 01:22:04,733
- Could I drop you off someplace?
- No, thank you.
1550
01:22:04,758 --> 01:22:05,693
Good night.
1551
01:22:05,717 --> 01:22:08,153
Well, Harry, maybe you could
drive me to Bixby's.
1552
01:22:08,177 --> 01:22:09,853
You know, they have that wonderful
curry and shrimp there...
1553
01:22:09,877 --> 01:22:13,347
that everybody just raves about
for only 65 cents.
1554
01:22:13,997 --> 01:22:15,629
And when I first saw you...
1555
01:22:15,676 --> 01:22:19,014
I knew that all I wanted was to cook
little intimate dinners...
1556
01:22:19,039 --> 01:22:20,909
for you the rest of my life.
1557
01:22:21,777 --> 01:22:24,969
Madison, when did you really know?
1558
01:22:25,077 --> 01:22:26,413
I guess tonight...
1559
01:22:26,437 --> 01:22:28,793
when I realized you were going
away with old Joe...
1560
01:22:28,817 --> 01:22:30,725
and that I'd never see you again.
1561
01:22:30,818 --> 01:22:35,088
Madison, there's something I want
to tell you about old Joe.
1562
01:22:35,113 --> 01:22:36,983
Oh, what about him?
1563
01:22:37,197 --> 01:22:39,058
Well, he's...
1564
01:22:40,203 --> 01:22:42,127
- He's a...
- Yes?
1565
01:22:44,057 --> 01:22:47,373
He's so fine and sweet and kind.
1566
01:22:47,397 --> 01:22:49,313
I wonder what's going to become of him.
1567
01:22:49,337 --> 01:22:51,213
I wouldn't worry too much about him.
1568
01:22:51,237 --> 01:22:53,193
These things have a way of working out.
1569
01:22:53,217 --> 01:22:56,627
As the years go on,
he'll probably find another girl.
1570
01:22:57,317 --> 01:22:58,539
I suppose so.
1571
01:22:58,564 --> 01:23:01,756
Or another part to play as good as old Joe.
1572
01:23:01,854 --> 01:23:03,407
Oh, Madison.
1573
01:23:03,432 --> 01:23:06,393
Anabel, with all your thoroughness...
1574
01:23:06,417 --> 01:23:09,269
there was one habit of mine
you didn't discover.
1575
01:23:09,294 --> 01:23:12,630
I like to listen to Hillbilly radio programs.
1576
01:23:12,655 --> 01:23:14,501
And no one could ever forget...
1577
01:23:14,526 --> 01:23:18,333
Harry Proctor's mighty fine country roll.
1578
01:23:18,692 --> 01:23:21,287
- Oh, Madison.
- My darling.
1579
01:23:22,219 --> 01:23:25,293
I think you're the most wonderful man
in the whole world.
1580
01:23:25,317 --> 01:23:26,670
Oh, I don't know.
1581
01:23:26,695 --> 01:23:29,815
But to paraphrase the words
of a very great man...
1582
01:23:29,840 --> 01:23:32,873
never before in the field of human conflict...
1583
01:23:32,897 --> 01:23:36,027
has one girl done so much for so little.
1584
01:23:40,723 --> 01:23:42,597
Are you leaning on the doorbell?
1585
01:23:42,887 --> 01:23:44,277
From indoors?
1586
01:23:47,898 --> 01:23:49,798
Good evening, Miss Sims.
1587
01:23:51,427 --> 01:23:53,403
I thought, just in case.
1588
01:23:53,427 --> 01:23:55,287
I trust I'm not late.
1589
01:23:55,312 --> 01:23:58,248
I came to discuss the wedding plans.
1590
01:23:58,427 --> 01:24:01,477
Now, if you're planning on a large wedding...
1591
01:24:01,547 --> 01:24:03,337
you may have to use a church.
1592
01:24:03,367 --> 01:24:04,703
For all the beautiful flowers...
1593
01:24:04,727 --> 01:24:07,477
and the children's friends...
1594
01:24:07,747 --> 01:24:08,907
we're going to have to wait.
128627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.