Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,290 --> 00:00:45,899
Bless me, Father, for I have sinned.
4
00:00:45,900 --> 00:00:47,939
It's been a while since
my last confession,
5
00:00:47,940 --> 00:00:49,743
and each day grows harder.
6
00:00:54,660 --> 00:00:56,310
I don't even know where to begin.
7
00:00:57,450 --> 00:01:00,389
I've been living a lie that I
thought could be kept hidden,
8
00:01:00,390 --> 00:01:02,820
but I can't seem to escape it.
9
00:01:02,821 --> 00:01:04,154
Mm-hmm.
10
00:01:05,070 --> 00:01:08,159
I never meant to hurt
anybody, but every day,
11
00:01:08,160 --> 00:01:11,159
I'm faced with the
consequences of my actions.
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,860
And every day, I feel like
I'm bein' punished for 'em.
13
00:01:16,548 --> 00:01:19,003
I don't wanna pass this darkness on.
14
00:01:20,670 --> 00:01:22,079
How can I be there for my child
15
00:01:22,080 --> 00:01:24,379
when I can't even be there for myself?
16
00:01:27,510 --> 00:01:31,923
Father, please tell me
what I'm supposed to do.
17
00:01:33,510 --> 00:01:35,433
How do I atone for what I've done?
18
00:01:37,800 --> 00:01:39,513
I feel like I'm losing my mind.
19
00:01:41,700 --> 00:01:43,713
Every choice has a consequence.
20
00:01:46,938 --> 00:01:49,938
You see, you can't escape your past,
21
00:01:51,870 --> 00:01:55,330
especially when you're
carrying around a reminder
22
00:01:56,310 --> 00:01:57,333
of your darkness.
23
00:01:59,460 --> 00:02:02,163
Every action has a consequence.
24
00:02:03,510 --> 00:02:07,529
You can't run from your truth,
and you can't run from me.
25
00:02:07,530 --> 00:02:12,530
You know, Quincy Jr. has a
nice ring to it.
26
00:03:00,802 --> 00:03:01,802
Hey, babe.
27
00:03:02,689 --> 00:03:03,522
Hey.
28
00:03:05,135 --> 00:03:06,128
Did you taking your medicine?
29
00:03:06,129 --> 00:03:07,713
Mm-hmm.
30
00:03:07,714 --> 00:03:09,214
How you feelin'?
31
00:03:10,493 --> 00:03:13,544
I'm good, just tired
of these nightmares.
32
00:03:19,050 --> 00:03:20,550
Brie, I'm worried about you.
33
00:03:21,746 --> 00:03:24,396
I mean, this is the third
nightmare you had in a row.
34
00:03:25,410 --> 00:03:27,948
You're gonna have to talk to someone soon.
35
00:03:27,949 --> 00:03:28,782
I know.
36
00:03:30,030 --> 00:03:32,789
You think we made a
mistake keeping the house?
37
00:03:32,790 --> 00:03:35,729
I mean, it's been six months.
You should be adjusted by now.
38
00:03:35,730 --> 00:03:37,019
So there's a time limit
39
00:03:37,020 --> 00:03:38,939
on how long it should take me to adjust?
40
00:03:38,940 --> 00:03:41,213
Brie, I'm just worried
about you, that's all.
41
00:03:43,440 --> 00:03:45,659
You think you doin' too
much with the book tours
42
00:03:45,660 --> 00:03:46,623
and the interviews?
43
00:03:48,270 --> 00:03:52,679
No. I mean, babe, that's
my primary source of income.
44
00:03:52,680 --> 00:03:54,930
And honestly, I don't
think I'm doin' enough.
45
00:03:56,718 --> 00:03:59,819
But look, maybe I'll
talk to my doctor today
46
00:03:59,820 --> 00:04:02,020
at my appointment and
see what she suggests.
47
00:04:03,240 --> 00:04:05,219
And I'll Google some therapists
48
00:04:05,220 --> 00:04:07,109
and see what I come up with, okay?
49
00:04:07,110 --> 00:04:10,406
Okay. Are you sure you don't
want me to come with you?
50
00:04:10,407 --> 00:04:12,719
No, babe, I'll be fine.
51
00:04:12,720 --> 00:04:14,870
Plus you have a lot of
work to catch up on.
52
00:04:16,230 --> 00:04:18,530
Oh, by the way, when
does that new temp start?
53
00:04:19,620 --> 00:04:20,770
She starts next week.
54
00:04:23,163 --> 00:04:27,239
Babe, you know I can always
come help you in the office.
55
00:04:27,240 --> 00:04:29,969
Aren't you supposed
to be takin' it easy?
56
00:04:29,970 --> 00:04:33,179
I have Jeremy coming over
to help. We'll be fine.
57
00:04:33,180 --> 00:04:36,119
Jeremy? Really?
58
00:04:36,120 --> 00:04:37,559
Jeremy could be a help
when he wants to be.
59
00:04:37,560 --> 00:04:40,679
Exactly. That's my point.
60
00:04:40,680 --> 00:04:42,239
I'm off to work. All right?
61
00:04:42,240 --> 00:04:43,073
Okay.
62
00:04:45,259 --> 00:04:46,342
I love you.
63
00:04:54,420 --> 00:04:55,252
I said I love you.
64
00:04:55,253 --> 00:04:56,616
I love you, too, babe.
65
00:04:56,617 --> 00:04:58,008
All right.
66
00:05:01,137 --> 00:05:05,635
Come in.
67
00:05:05,636 --> 00:05:07,079
Hey, Brielle.
68
00:05:07,080 --> 00:05:08,459
Hey, Dr. Watkins.
69
00:05:08,460 --> 00:05:09,292
How are you?
70
00:05:09,293 --> 00:05:10,290
I'm good.
71
00:05:11,580 --> 00:05:13,442
Talk to me. Are you?
72
00:05:13,443 --> 00:05:15,629
Yes, I'm good. Why?
73
00:05:15,630 --> 00:05:18,330
Because your blood pressure
is still elevated, baby.
74
00:05:22,020 --> 00:05:26,400
So I have a few questions
for you. You ready for one?
75
00:05:26,401 --> 00:05:28,049
- Mm-hmm.
- Okay.
76
00:05:28,050 --> 00:05:29,249
How are you eating?
77
00:05:29,250 --> 00:05:30,749
I don't have an appetite.
78
00:05:30,750 --> 00:05:31,949
My appetite is good.
79
00:05:31,950 --> 00:05:33,179
How are you sleeping?
80
00:05:33,180 --> 00:05:34,286
I'm not.
81
00:05:34,287 --> 00:05:35,969
I'm sleeping well.
82
00:05:35,970 --> 00:05:38,489
Are you having any
problems at home right now?
83
00:05:38,490 --> 00:05:39,405
Yes.
84
00:05:40,710 --> 00:05:42,603
No, of course not.
85
00:05:43,470 --> 00:05:46,173
Look, Dr. Watkins, everything is good.
86
00:05:48,330 --> 00:05:52,979
Okay, I'm gonna take your
word for it, but listen to me.
87
00:05:52,980 --> 00:05:55,919
If we don't get your blood
pressure under control,
88
00:05:55,920 --> 00:05:57,659
I'm gonna have to admit you,
89
00:05:57,660 --> 00:05:59,373
and that's for you and the baby.
90
00:06:02,196 --> 00:06:03,028
Okay.
91
00:06:03,029 --> 00:06:04,649
You hear me?
92
00:06:04,650 --> 00:06:06,059
Okay.
93
00:06:06,060 --> 00:06:08,939
Listen, I shouldn't even get these to you,
94
00:06:08,940 --> 00:06:12,430
'cause you not doin' what I
told you to, and you know it.
95
00:06:13,290 --> 00:06:14,123
Here.
96
00:06:15,900 --> 00:06:17,009
Two weeks, Brielle.
97
00:06:17,010 --> 00:06:18,569
Two weeks.
98
00:06:18,570 --> 00:06:20,699
All right. I'll see you later, okay?
99
00:06:20,700 --> 00:06:23,489
Okay. Thank you, Dr. Watkins.
100
00:06:23,490 --> 00:06:24,923
You're welcome.
101
00:06:44,404 --> 00:06:45,605
Hey!
102
00:06:53,700 --> 00:06:55,401
Excuse me.
103
00:07:00,480 --> 00:07:01,542
Quincy!
104
00:07:01,543 --> 00:07:02,649
I thought your name was Louis.
105
00:07:02,650 --> 00:07:05,699
My name is Louis last I
checked. Let me check my-
106
00:07:05,700 --> 00:07:07,799
I am so sorry. I thought
y'all was somebody else.
107
00:07:07,800 --> 00:07:08,789
I'm so sorry.
108
00:07:08,790 --> 00:07:11,085
Yeah, okay. You have a good evening.
109
00:07:11,086 --> 00:07:13,169
โช Psycho โช
110
00:07:14,020 --> 00:07:16,500
Yeah, we gotta get outta here.
111
00:07:21,893 --> 00:07:25,623
All right. All right,
where is she goin' now?
112
00:07:28,980 --> 00:07:30,749
Hey, how did
your appointment go?
113
00:07:30,750 --> 00:07:32,039
Did everything check out okay?
114
00:07:32,040 --> 00:07:34,589
Yeah, everything's fine,
just the usual stuff.
115
00:07:34,590 --> 00:07:36,719
My blood pressure is still high.
116
00:07:36,720 --> 00:07:39,599
It might just be
the stress from the nightmares.
117
00:07:39,600 --> 00:07:42,566
Did you talk to the doctor about 'em?
118
00:07:42,567 --> 00:07:44,249
No, I felt like she
was already judging me
119
00:07:44,250 --> 00:07:46,829
about my blood pressure being high.
120
00:07:46,830 --> 00:07:49,030
I don't want her judging
me about this, too.
121
00:07:49,954 --> 00:07:51,754
I already feel like I'm goin' crazy.
122
00:07:53,130 --> 00:07:53,963
All right.
123
00:07:55,766 --> 00:07:58,919
Look, you're not crazy, okay?
124
00:07:58,920 --> 00:07:59,879
You've been through a lot,
125
00:07:59,880 --> 00:08:02,073
and pregnancy can mess with your head.
126
00:08:02,910 --> 00:08:04,919
I just wanna make sure you're
taking care of yourself.
127
00:08:04,920 --> 00:08:06,479
So you think I'm not
taking care of myself?
128
00:08:06,480 --> 00:08:07,346
I didn't say that.
129
00:08:07,347 --> 00:08:09,509
I'm just worried about you, that's all.
130
00:08:09,510 --> 00:08:11,803
Look, we're gonna get
through this together, okay?
131
00:08:19,446 --> 00:08:22,383
Um, I think there's
somebody following me.
132
00:08:23,700 --> 00:08:25,555
What car? Who is it?
133
00:08:25,556 --> 00:08:26,549
I have no clue.
134
00:08:26,550 --> 00:08:29,039
They've been followin' me
since I left the hospital.
135
00:08:29,040 --> 00:08:31,019
I'll make a right turn.
They make a right turn.
136
00:08:31,020 --> 00:08:33,806
If I make a left turn,
they make a left turn.
137
00:08:33,807 --> 00:08:36,459
Not too close, not too close, Toliver.
138
00:08:36,460 --> 00:08:39,117
Not too close, Toliver, boy, you slippin'.
139
00:08:40,170 --> 00:08:41,306
I'm gonna turn into this place
140
00:08:41,307 --> 00:08:43,053
and see if they follow me in here.
141
00:08:48,150 --> 00:08:51,779
Come on. All right, all
right, all right, all right.
142
00:08:51,780 --> 00:08:54,119
Oh my god, babe, they followed me.
143
00:08:54,120 --> 00:08:57,059
Brie, you need to call 911
144
00:08:57,060 --> 00:08:59,159
and drive to the police station.
145
00:08:59,160 --> 00:09:02,019
Whatever you do, do not
get out of that car.
146
00:09:02,020 --> 00:09:05,673
Where are you, and what kind
of car are they driving? Brie?
147
00:09:07,230 --> 00:09:08,330
Brie, can you hear me?
148
00:09:09,930 --> 00:09:10,763
Brie!
149
00:09:11,700 --> 00:09:14,009
Excuse me, are you following me?
150
00:09:14,010 --> 00:09:15,989
I assure you, ma'am,
I'm just doing my job.
151
00:09:15,990 --> 00:09:17,790
Who are you, and what is your job?
152
00:09:25,260 --> 00:09:29,759
Look, I'm sorry if I scared
you. I'm Detective Toliver.
153
00:09:29,760 --> 00:09:31,769
Detective Rhodes reached
out to our department
154
00:09:31,770 --> 00:09:34,019
and asked if we can
keep an eye out on you.
155
00:09:34,020 --> 00:09:36,869
Him and I go way back,
so I told him no problem.
156
00:09:36,870 --> 00:09:39,059
Yeah, you did have me
scared there for a second.
157
00:09:39,060 --> 00:09:40,649
But how is he?
158
00:09:40,650 --> 00:09:41,659
He's doing good.
159
00:09:41,660 --> 00:09:43,919
He got transferred to
a department in Miami,
160
00:09:43,920 --> 00:09:46,949
so he's livin' his best
life, I'm sure.
161
00:09:46,950 --> 00:09:47,849
I'm a little jealous.
162
00:09:47,850 --> 00:09:50,879
You? Miami sounds so
good right about now.
163
00:09:50,880 --> 00:09:52,049
Yeah, he's got a new number,
164
00:09:52,050 --> 00:09:54,839
but he said he'll reach out
to you once he got settled in.
165
00:09:54,840 --> 00:09:56,279
Okay, well, if you
talk to him before I do,
166
00:09:56,280 --> 00:09:57,809
let him know I asked about him, okay?
167
00:09:57,810 --> 00:09:58,643
I will.
168
00:10:01,110 --> 00:10:04,859
Um, detective, am, am
I in any type of danger?
169
00:10:04,860 --> 00:10:07,353
No, and we wanna keep it that way.
170
00:10:08,190 --> 00:10:09,569
Thank you.
171
00:10:09,570 --> 00:10:13,563
Yeah, you know, (sighs) I've
been lookin' over your case.
172
00:10:14,430 --> 00:10:17,459
You've been through a lot.
How are you handling it?
173
00:10:17,460 --> 00:10:18,903
I'm not.
174
00:10:20,220 --> 00:10:21,719
I can't even begin to imagine
175
00:10:21,720 --> 00:10:22,793
what you've been dealin' with.
176
00:10:24,072 --> 00:10:25,713
You know...
177
00:10:40,542 --> 00:10:42,792
I'm sorry for everything.
178
00:10:45,355 --> 00:10:46,187
No!
179
00:10:51,274 --> 00:10:53,191
Brielle? Brielle?
180
00:10:53,192 --> 00:10:54,132
Hmm?
181
00:10:54,133 --> 00:10:56,969
I said, I don't wanna take
up too much more of your time.
182
00:10:56,970 --> 00:10:58,169
- Oh.
- Look, if there's anything
183
00:10:58,170 --> 00:10:59,909
I can do to help you,
just let me know, okay?
184
00:10:59,910 --> 00:11:02,433
Well, if you know a good
therapist, let me know.
185
00:11:03,570 --> 00:11:06,303
Actually, I do know of a good therapist.
186
00:11:07,320 --> 00:11:09,749
What seems to be the problem?
What are you dealing with?
187
00:11:09,750 --> 00:11:12,989
What isn't the problem,
would be a better question.
188
00:11:12,990 --> 00:11:15,599
Hallucinations, panic attacks.
189
00:11:15,600 --> 00:11:17,759
My husband insists that
I go talk to somebody,
190
00:11:17,760 --> 00:11:20,579
but I don't want anybody
thinkin' I'm crazy.
191
00:11:20,580 --> 00:11:22,139
Look, you've been through a lot.
192
00:11:22,140 --> 00:11:25,203
Nobody's gonna think you're
crazy. I actually commend you.
193
00:11:26,130 --> 00:11:26,973
Here's my card.
194
00:11:29,940 --> 00:11:32,909
Here's the name and
number of the therapist
195
00:11:32,910 --> 00:11:34,499
on the back of the card.
196
00:11:34,500 --> 00:11:36,543
Give her a call. She's great.
197
00:11:37,470 --> 00:11:38,302
Okay.
198
00:11:38,303 --> 00:11:40,379
She could definitely
help you out, all right?
199
00:11:40,380 --> 00:11:41,519
Okay, thank you.
200
00:11:41,520 --> 00:11:44,043
You're welcome. Be safe.
201
00:11:55,398 --> 00:11:59,693
Hey,
Mom, it's me again.
202
00:12:01,993 --> 00:12:04,203
I miss you so much.
203
00:12:05,640 --> 00:12:08,283
I miss your laugh and your calls,
204
00:12:09,266 --> 00:12:10,726
the way you always knew how to cheer me up
205
00:12:10,727 --> 00:12:12,183
when I was feelin' down.
206
00:12:14,919 --> 00:12:18,627
Mom, I am tryin' to be
strong, but it is so hard.
207
00:12:20,451 --> 00:12:22,901
I always thought I would
have more time with you.
208
00:12:24,810 --> 00:12:27,423
I never imagined you
would leave us this early.
209
00:12:32,400 --> 00:12:34,900
I just wish I could hear
your voice one more time.
210
00:12:37,380 --> 00:12:38,403
I love you, Mom.
211
00:12:39,361 --> 00:12:41,613
And I really hope I'm
making you proud now.
212
00:12:44,190 --> 00:12:45,689
I thought I would find you here.
213
00:12:45,690 --> 00:12:48,590
Girl, Robert has been blowin'
up my phone lookin' for you.
214
00:12:49,680 --> 00:12:51,663
Sis, what's wrong?
215
00:12:53,647 --> 00:12:54,730
What's wrong?
216
00:12:55,997 --> 00:12:57,333
Sis, I don't know.
217
00:12:58,590 --> 00:13:01,173
Between bein' short with
Robert all the time,
218
00:13:02,100 --> 00:13:05,703
the nightmares,
hallucinations, missin' Mom,
219
00:13:07,620 --> 00:13:09,843
I just feel like I'm goin' crazy.
220
00:13:12,990 --> 00:13:15,303
Here I am about to have a baby,
221
00:13:16,392 --> 00:13:19,799
and the one person I wanna talk to
222
00:13:19,800 --> 00:13:21,843
and get reassurance from, I can't.
223
00:13:23,280 --> 00:13:25,709
The one person I want to hear tell me
224
00:13:25,710 --> 00:13:28,679
that everything is gonna be okay is gone,
225
00:13:28,680 --> 00:13:30,423
and she's never comin' back.
226
00:13:32,127 --> 00:13:36,830
I know how you feel. I
think about her every day.
227
00:13:38,910 --> 00:13:42,209
I just walked across that
stage, graduating with honors,
228
00:13:42,210 --> 00:13:45,719
and I know you went out your
way to make me feel special,
229
00:13:45,720 --> 00:13:47,879
but I just couldn't help to wish
230
00:13:47,880 --> 00:13:49,280
that Mama was there with us.
231
00:13:52,380 --> 00:13:56,969
But the same way that you
filled the void for me,
232
00:13:56,970 --> 00:13:58,272
I'm gonna do the same for you.
233
00:13:58,273 --> 00:14:02,279
You know I got you, and
I'm always gonna be here
234
00:14:02,280 --> 00:14:05,280
and have that shoulder for you
to cry you on no matter what.
235
00:14:06,480 --> 00:14:08,943
I know, sis, and I thank you.
236
00:14:10,136 --> 00:14:12,329
I know I haven't always
been the best big sister,
237
00:14:12,330 --> 00:14:14,403
but you've always been there for me.
238
00:14:17,347 --> 00:14:19,649
You remember that time
239
00:14:19,650 --> 00:14:22,134
when Mama brought us those
Halloween raisin costumes?
240
00:14:22,135 --> 00:14:27,089
I remember you bein' so mad
241
00:14:27,090 --> 00:14:29,219
because you didn't wanna wear it.
242
00:14:29,220 --> 00:14:31,919
I remember you sayin', "I
don't even like raisins,
243
00:14:31,920 --> 00:14:33,869
so why would I wanna dress like one?
244
00:14:33,870 --> 00:14:38,017
I want a princess costume."
245
00:14:39,960 --> 00:14:44,960
Yes, and Mom said, "Do you
have Princess costume money?
246
00:14:45,480 --> 00:14:46,919
Either you put on the costume,
247
00:14:46,920 --> 00:14:47,759
or you don't go trick or treatin'."
248
00:14:47,760 --> 00:14:49,979
Mm-hmm.
249
00:14:49,980 --> 00:14:52,409
So I put on the costume, tears and all.
250
00:14:52,410 --> 00:14:53,242
You did.
251
00:14:53,243 --> 00:14:54,929
Mm-hmm.
252
00:14:54,930 --> 00:14:58,289
And we actually won
best Halloween costume
253
00:14:58,290 --> 00:14:59,819
at that party, period.
254
00:14:59,820 --> 00:15:03,182
Yeah, we did, we did.
255
00:15:03,183 --> 00:15:05,759
Girl, Mama always did know best.
256
00:15:05,760 --> 00:15:06,592
Yeah.
257
00:15:06,593 --> 00:15:07,709
Yeah, she definitely knew
258
00:15:07,710 --> 00:15:08,962
how to make somethin'
outta nothin', didn't she?
259
00:15:08,963 --> 00:15:12,554
Mm-hmm, she did.
260
00:15:12,555 --> 00:15:15,149
Thanks, sis.
261
00:15:15,150 --> 00:15:19,574
I really did need that memory.
I just miss her so much.
262
00:15:19,575 --> 00:15:24,166
Yeah, me too, but you know I got you.
263
00:15:26,400 --> 00:15:27,232
Thanks, sis.
264
00:15:27,233 --> 00:15:28,354
Of course.
265
00:15:43,043 --> 00:15:44,376
Oh, hey, babe.
266
00:15:45,630 --> 00:15:47,030
Brie, where have you been?
267
00:15:49,055 --> 00:15:50,043
Babe, I'm sorry.
268
00:15:52,500 --> 00:15:54,539
That's all you got to say?
269
00:15:54,540 --> 00:15:55,859
First you tell me someone's following you,
270
00:15:55,860 --> 00:15:56,842
and then you go missing for half the day,
271
00:15:56,843 --> 00:15:59,279
and all you can say is sorry?
272
00:15:59,280 --> 00:16:00,303
Where have you been?
273
00:16:01,140 --> 00:16:04,589
Babe, like I said, I'm sorry. Okay?
274
00:16:04,590 --> 00:16:06,119
And apparently, the person following me
275
00:16:06,120 --> 00:16:08,309
was a friend of Detective Rhodes.
276
00:16:08,310 --> 00:16:13,310
His name was detective,
um, Detective Toliver.
277
00:16:13,740 --> 00:16:16,349
Detective Rhodes sent
him to keep an eye on me.
278
00:16:16,350 --> 00:16:18,693
And then I went to my mom's grave.
279
00:16:19,800 --> 00:16:21,989
So you couldn't answer your phone?
280
00:16:21,990 --> 00:16:24,359
Babe, I just really needed
some alone time, okay?
281
00:16:24,360 --> 00:16:27,359
But do you understand
how dangerous that is?
282
00:16:27,360 --> 00:16:28,192
You had me worried sick.
283
00:16:28,193 --> 00:16:29,903
Anything could have happened to you.
284
00:16:31,260 --> 00:16:32,399
Gimme your phone.
285
00:16:32,400 --> 00:16:33,599
Why?
286
00:16:33,600 --> 00:16:34,650
Give me your phone.
287
00:16:41,280 --> 00:16:42,426
What are you doing?
288
00:16:42,427 --> 00:16:44,789
I'm sending myself your location
289
00:16:44,790 --> 00:16:49,083
so next time you go missing, I
know exactly how to find you.
290
00:16:51,690 --> 00:16:55,439
Okay. Oh, and, um, I
found a therapist today.
291
00:16:55,440 --> 00:16:56,790
I'm goin' see her tomorrow.
292
00:16:59,848 --> 00:17:02,432
Okay. Do you want me to go with you?
293
00:17:02,433 --> 00:17:05,853
No, not right now, but eventually, yes.
294
00:17:07,410 --> 00:17:09,060
Oh, I did have something for you.
295
00:17:10,980 --> 00:17:12,630
I got this from the doctor today.
296
00:17:13,553 --> 00:17:14,829
What is it?
297
00:17:14,830 --> 00:17:16,953
The results of the baby's gender.
298
00:17:18,390 --> 00:17:20,113
But I thought you wanted to
wait until the reveal party.
299
00:17:20,114 --> 00:17:20,946
I, I do. I do.
300
00:17:20,947 --> 00:17:22,729
But that's why I gave 'em to you,
301
00:17:22,730 --> 00:17:24,449
so you can hide them from me.
302
00:17:24,450 --> 00:17:25,907
'Cause you know I can be nosy.
303
00:17:25,908 --> 00:17:26,801
Yeah, I know.
304
00:17:26,802 --> 00:17:29,317
But, um, Kirsten will be
by to pick 'em up from you.
305
00:17:29,318 --> 00:17:30,151
Okay.
306
00:17:31,020 --> 00:17:33,209
But I can't lie,
307
00:17:33,210 --> 00:17:35,309
I am excited about this
gender reveal party.
308
00:17:35,310 --> 00:17:40,310
Oh, I cannot wait to share this
with our family and friends.
309
00:17:40,470 --> 00:17:45,470
And I pray nothing gets
in way this time.
310
00:17:48,825 --> 00:17:51,209
We really gonna
have to pray on this.
311
00:17:51,210 --> 00:17:55,409
But look, babe, I am sorry, okay?
312
00:17:55,410 --> 00:17:58,529
Hopefully, seein' this
therapist will help me.
313
00:17:58,530 --> 00:18:01,259
Because I really don't want things
314
00:18:01,260 --> 00:18:03,090
to go-
- Don't.
315
00:18:03,091 --> 00:18:04,898
Don't say it.
316
00:18:04,899 --> 00:18:07,566
Everything's gonna be just fine.
317
00:18:09,735 --> 00:18:10,611
Okay.
318
00:18:28,950 --> 00:18:32,009
Yeah, girl. Yeah, I know.
319
00:18:32,010 --> 00:18:34,199
Yeah, today's my first
day at the temp agency.
320
00:18:34,200 --> 00:18:36,213
Yeah, this is gonna be a breeze.
321
00:18:40,860 --> 00:18:41,999
I know, yeah.
322
00:18:42,000 --> 00:18:44,969
Hey, you doin' okay?
323
00:18:44,970 --> 00:18:46,619
Hey, yeah, I'm good. How are you?
324
00:18:46,620 --> 00:18:49,859
I'm good. Does Robert
know that you're here?
325
00:18:49,860 --> 00:18:52,859
Oh, no, I just thought
I would surprise him.
326
00:18:52,860 --> 00:18:54,719
Okay, well, he's about to
go into a meeting right now,
327
00:18:54,720 --> 00:18:55,979
but I can let him know
that you're out here.
328
00:18:55,980 --> 00:18:57,419
Oh, no, no. You don't
have to do all that.
329
00:18:57,420 --> 00:18:59,009
I'll just come back during lunch.
330
00:18:59,010 --> 00:19:00,509
Okay, well, I'll let
him know you were here.
331
00:19:00,510 --> 00:19:01,790
Okay, thank you.
332
00:19:04,283 --> 00:19:08,417
I swear the temp
agency just hires anybody.
333
00:19:10,440 --> 00:19:12,389
Mornin', mornin'.
334
00:19:12,390 --> 00:19:14,266
Hey, what's going on?
335
00:19:14,267 --> 00:19:15,762
What's up, dawg?
336
00:19:15,763 --> 00:19:16,969
I can't thank you enough for coming in
337
00:19:16,970 --> 00:19:18,569
to help me for the next few weeks, man.
338
00:19:18,570 --> 00:19:19,799
I appreciate it for sure.
339
00:19:19,800 --> 00:19:20,650
Oh, man, don't.
340
00:19:22,050 --> 00:19:24,029
We'll just make sure that
my paycheck reflects it,
341
00:19:24,030 --> 00:19:25,859
and we'll be all right.
342
00:19:25,860 --> 00:19:27,333
I got you. Oh.
343
00:19:28,950 --> 00:19:32,219
These are the results to the
gender reveal, all right.
344
00:19:32,220 --> 00:19:34,016
Brie gave it to me to
make sure she don't look,
345
00:19:34,017 --> 00:19:35,399
and I'm doin' the same.
346
00:19:35,400 --> 00:19:36,232
I got you.
347
00:19:36,233 --> 00:19:38,063
Kirsten's gonna come by
this week to pick it up.
348
00:19:39,180 --> 00:19:41,009
Jeremy, don't lose this, man.
349
00:19:41,010 --> 00:19:41,849
I won't.
350
00:19:41,850 --> 00:19:42,899
Jeremy.
351
00:19:42,900 --> 00:19:44,759
You can trust me. You can trust me.
352
00:19:44,760 --> 00:19:46,626
You can trust me.
353
00:19:46,627 --> 00:19:48,044
All right, man.
354
00:19:50,067 --> 00:19:52,079
And you said Kirsten's comin' by?
355
00:19:52,080 --> 00:19:53,233
Yeah, she be here this week.
356
00:19:55,574 --> 00:19:58,619
What ever happened
between you two, man?
357
00:19:58,620 --> 00:20:01,739
Was it the romantic comedy
that you thought it would be?
358
00:20:01,740 --> 00:20:04,039
Hell no.
359
00:20:04,040 --> 00:20:05,790
Look, it was more like a nightmare.
360
00:20:07,110 --> 00:20:08,399
Man, she was cool.
361
00:20:08,400 --> 00:20:12,089
We just didn't really
have anything in common.
362
00:20:12,090 --> 00:20:13,829
And we dated for a bit,
363
00:20:13,830 --> 00:20:17,228
but we ultimately decided
we better as friends.
364
00:20:17,229 --> 00:20:18,329
Mm-hmm.
365
00:20:18,330 --> 00:20:19,680
It was a mutual decision.
366
00:20:21,060 --> 00:20:22,597
She broke up with you, didn't she?
367
00:20:22,598 --> 00:20:23,640
Pretty much, pretty much.
368
00:20:25,440 --> 00:20:26,272
But she'll be back.
369
00:20:26,273 --> 00:20:27,783
- Right.
- And besides,
370
00:20:28,620 --> 00:20:30,419
I decided to give up on
dating for a little bit.
371
00:20:30,420 --> 00:20:33,449
You know, just take some time to myself
372
00:20:33,450 --> 00:20:35,523
so I can be ready when Mrs. Right comes.
373
00:20:36,570 --> 00:20:41,010
Huh, ladies man himself
giving up on dating, okay.
374
00:20:41,011 --> 00:20:43,169
I never thought I'd see the day.
375
00:20:43,170 --> 00:20:44,939
Yeah, man, I'm just,
376
00:20:44,940 --> 00:20:47,343
I'm tired of these dead-end relationships.
377
00:20:47,344 --> 00:20:49,889
You know, I'm ready to settle down.
378
00:20:49,890 --> 00:20:50,722
All right.
379
00:20:50,723 --> 00:20:51,792
I want something like
what you and Brielle have.
380
00:20:51,793 --> 00:20:55,469
All right, be careful what
you ask for, man.
381
00:20:55,470 --> 00:20:58,581
Nah, for real, I'm just
gonna take some time to myself.
382
00:20:58,582 --> 00:20:59,414
Okay.
383
00:20:59,415 --> 00:21:00,869
Take some time to myself.
384
00:21:00,870 --> 00:21:02,849
Hey, Robert, sorry to interrupt.
385
00:21:02,850 --> 00:21:04,349
I'm gonna set this on your desk
386
00:21:04,350 --> 00:21:05,699
so you can look over
it before the meeting.
387
00:21:05,700 --> 00:21:06,533
Okay.
388
00:21:08,010 --> 00:21:10,139
Also, your wife stopped by earlier.
389
00:21:10,140 --> 00:21:11,519
She said she'll be back around lunch.
390
00:21:11,520 --> 00:21:12,420
Okay, thank you.
391
00:21:19,312 --> 00:21:21,110
Hey, remember all that time
392
00:21:21,111 --> 00:21:22,673
I was talkin' about taking to myself?
393
00:21:22,674 --> 00:21:24,603
Uh-huh.
394
00:21:26,100 --> 00:21:26,933
Time's up.
395
00:21:27,842 --> 00:21:28,925
Oh, Jennifer.
396
00:21:32,102 --> 00:21:33,264
Good luck.
397
00:21:53,947 --> 00:21:54,845
Hey, you.
398
00:21:54,846 --> 00:21:56,072
Hey, babe.
399
00:21:56,073 --> 00:21:57,659
What you doin' here?
400
00:21:57,660 --> 00:21:59,069
Well, I stopped by earlier,
401
00:21:59,070 --> 00:22:01,440
but they said you was
about to go into a meeting.
402
00:22:01,441 --> 00:22:02,523
Mm-hmm.
403
00:22:03,990 --> 00:22:06,899
But I thought that, you know,
we can go to lunch together.
404
00:22:06,900 --> 00:22:11,366
Mm, sounds good, but I
am swamped for today, babe.
405
00:22:11,367 --> 00:22:13,292
I'm so sorry.
406
00:22:13,293 --> 00:22:14,332
It's okay.
407
00:22:14,333 --> 00:22:16,578
I guess I'll just ask Kirsten
and see what she up to.
408
00:22:16,579 --> 00:22:17,652
Okay.
409
00:22:17,653 --> 00:22:20,609
Oh, and by the way, that
new girl y'all got up front,
410
00:22:20,610 --> 00:22:21,929
she's somethin' else.
411
00:22:21,930 --> 00:22:23,418
What new girl up front?
412
00:22:24,252 --> 00:22:26,395
Hey, Rob, could
you come here for a minute?
413
00:22:26,396 --> 00:22:28,550
I'll be right back.
414
00:22:28,551 --> 00:22:29,551
All right.
415
00:22:40,678 --> 00:22:44,699
Oh, I'm sorry. I didn't
know Robert had company.
416
00:22:44,700 --> 00:22:45,809
Company?
417
00:22:45,810 --> 00:22:47,009
Yeah, I'm Jessica,
418
00:22:47,010 --> 00:22:49,010
Robert's assistant from the temp agency.
419
00:22:50,400 --> 00:22:53,009
Brielle, Robert's wife.
420
00:22:53,010 --> 00:22:55,559
Oh, it's really nice
meeting you, Brenda.
421
00:22:55,560 --> 00:22:57,899
Can you let Robert know that
I'll be taking my lunch break.
422
00:22:57,900 --> 00:23:02,099
And if he needs anything,
and I do mean anything,
423
00:23:02,100 --> 00:23:03,450
he knows where to reach me.
424
00:23:04,470 --> 00:23:07,083
Well, again, it was really
nice meeting you, Bianca.
425
00:23:08,687 --> 00:23:09,520
Brielle.
426
00:23:10,559 --> 00:23:11,909
I'm sorry?
427
00:23:11,910 --> 00:23:13,919
My name is Brielle.
428
00:23:13,920 --> 00:23:17,433
Not Brenda, not Bianca. Brielle.
429
00:23:18,532 --> 00:23:21,749
I'm so sorry, Brielle.
430
00:23:21,750 --> 00:23:26,519
Oh, and by the way, congratulations
on your new baby girl.
431
00:23:26,520 --> 00:23:29,603
I'm sure she's gonna be
absolutely beautiful.
432
00:23:38,430 --> 00:23:41,066
I mean, seriously,
Robert, how could you?
433
00:23:41,067 --> 00:23:43,799
You knew how important
this party was to me.
434
00:23:43,800 --> 00:23:47,009
And I thought you said the
temp start till next week.
435
00:23:47,010 --> 00:23:48,809
Brielle, what you talkin' about?
436
00:23:48,810 --> 00:23:51,689
You said you were swamped,
right? Swamped, my ass.
437
00:23:51,690 --> 00:23:52,893
The party is over.
438
00:23:56,040 --> 00:23:58,140
All this because I couldn't go to lunch?
439
00:24:15,605 --> 00:24:16,438
Brielle?
440
00:24:18,825 --> 00:24:23,825
Brielle. Oh, wow, what a surprise.
441
00:24:24,390 --> 00:24:25,649
I'm sorry, do I know you?
442
00:24:25,650 --> 00:24:30,329
No, not personally,
but I've seen you on TV.
443
00:24:30,330 --> 00:24:33,423
I've read all your news
articles and your interviews.
444
00:24:34,560 --> 00:24:35,639
I want you to know,
445
00:24:35,640 --> 00:24:38,103
I'm not mad about what
happened to my cousin.
446
00:24:39,030 --> 00:24:40,619
I know he was dealing with some things
447
00:24:40,620 --> 00:24:42,933
after losing his parents and his sister.
448
00:24:44,130 --> 00:24:46,319
Wait, cousin?
449
00:24:46,320 --> 00:24:49,629
Yes. Quincy was my cousin.
450
00:24:50,520 --> 00:24:51,877
Quincy?
451
00:24:51,878 --> 00:24:52,710
Yeah.
452
00:24:52,711 --> 00:24:54,359
Oh, wow, okay. How are you?
453
00:24:54,360 --> 00:24:56,643
I'm, I'm good. Life's good.
454
00:24:57,497 --> 00:24:58,709
Very good, I see.
455
00:24:58,710 --> 00:25:00,389
Sorry to hear about your divorce.
456
00:25:00,390 --> 00:25:04,306
Don't be. He was abusive.
457
00:25:04,307 --> 00:25:07,019
He was a fool to treat you that way.
458
00:25:07,020 --> 00:25:09,479
I wish tonight didn't have to end.
459
00:25:09,480 --> 00:25:11,537
Who says it had to?
460
00:25:16,176 --> 00:25:19,443
Oh, (chuckles) I see you're with child.
461
00:25:20,340 --> 00:25:21,513
Congratulations.
462
00:25:23,610 --> 00:25:24,443
Thank you.
463
00:25:26,820 --> 00:25:28,983
Family was so important to Quincy.
464
00:25:30,480 --> 00:25:33,633
Yeah, I know, and I know he
was sad he couldn't have kids.
465
00:25:34,560 --> 00:25:35,939
What are you talkin' about?
466
00:25:35,940 --> 00:25:38,643
Oh, I know Quincy couldn't have kids.
467
00:25:38,644 --> 00:25:41,729
Who said
Quincy couldn't have kids?
468
00:25:41,730 --> 00:25:43,503
His ex-girlfriend, Shawna.
469
00:25:44,826 --> 00:25:48,059
Girlfriend?
470
00:25:48,060 --> 00:25:51,239
She was a fling that
didn't know how to let go.
471
00:25:51,240 --> 00:25:52,949
She wanted more out of the relationship
472
00:25:52,950 --> 00:25:54,209
than he wanted to give.
473
00:25:54,210 --> 00:25:55,859
And she definitely wanted kids,
474
00:25:55,860 --> 00:25:58,769
but he didn't want any with her.
475
00:25:58,770 --> 00:26:01,623
He was saving himself for the right one.
476
00:26:02,520 --> 00:26:06,993
The only health issue he had
was the sickle cell trait.
477
00:26:08,250 --> 00:26:11,489
Oh well. (chuckles) I wish you well.
478
00:26:11,490 --> 00:26:14,789
By the way, I work for the
Commonwealth's Attorney's Office.
479
00:26:14,790 --> 00:26:18,539
Let me know if I can ever be of
480
00:26:18,540 --> 00:26:19,983
any assistance to you.
481
00:26:23,610 --> 00:26:25,904
You're definitely gonna need it.
482
00:26:42,708 --> 00:26:45,269
You've been mighty quiet lately.
483
00:26:45,270 --> 00:26:47,170
What's bothering you? What's goin' on?
484
00:26:50,100 --> 00:26:51,869
Brielle, what is goin' on?
485
00:26:51,870 --> 00:26:53,609
You know, you can talk
to me about anything.
486
00:26:53,610 --> 00:26:56,399
Sis, it's nothing.
Don't even worry about it.
487
00:26:56,400 --> 00:26:57,233
Brielle.
488
00:26:58,560 --> 00:27:00,899
Look, I don't know
if it's the nightmares,
489
00:27:00,900 --> 00:27:02,849
the panic attacks, or the PTSD,
490
00:27:02,850 --> 00:27:06,299
but Robert and I have
hit another rough patch,
491
00:27:06,300 --> 00:27:08,609
and I really don't know
what to do with this point.
492
00:27:08,610 --> 00:27:11,849
Okay, so what's been
goin' on between y'all?
493
00:27:11,850 --> 00:27:13,319
Girl, everything.
494
00:27:13,320 --> 00:27:15,569
Well, have you tried
to talk to him about it?
495
00:27:15,570 --> 00:27:17,804
To be honest, it's
really not that simple.
496
00:27:17,805 --> 00:27:19,670
What you mean? Like...
497
00:27:22,830 --> 00:27:24,059
Look, sis, I gotta tell you somethin'.
498
00:27:24,060 --> 00:27:26,699
I really need you not
to tell anybody, okay?
499
00:27:26,700 --> 00:27:30,303
Okay, I won't. Brielle,
what is goin' on?
500
00:27:32,580 --> 00:27:34,130
I lied about the miscarriage.
501
00:27:35,640 --> 00:27:36,473
Girl, what?
502
00:27:39,087 --> 00:27:42,393
Did the doctor say what
caused the miscarriage?
503
00:27:42,394 --> 00:27:43,227
No.
504
00:27:44,494 --> 00:27:46,544
Do you think it was stress from Quincy?
505
00:27:49,113 --> 00:27:52,542
Look, I think you should tell
Robert that you know Quincy.
506
00:27:53,610 --> 00:27:55,529
You remember you asked
me if I slept with Quincy?
507
00:27:55,530 --> 00:27:56,669
Yes.
508
00:27:56,670 --> 00:27:59,129
Well, I lied, and I did.
509
00:27:59,130 --> 00:28:02,489
And now I don't know if this
baby is his or Robert's.
510
00:28:02,490 --> 00:28:04,019
You're, you're playin', right?
511
00:28:04,020 --> 00:28:06,359
Uh-uh, sis, don't do that right now.
512
00:28:06,360 --> 00:28:07,502
I really don't need you judging me.
513
00:28:07,503 --> 00:28:11,369
I'm, I'm sorry, sis.
I'm just, I'm shocked.
514
00:28:11,370 --> 00:28:12,693
Finish your story.
515
00:28:13,560 --> 00:28:15,239
Well, I lied about the miscarriage
516
00:28:15,240 --> 00:28:17,669
because I didn't want Quincy
thinkin' this baby was his.
517
00:28:17,670 --> 00:28:20,459
Oh, no, no, no, no, don't
even put that in the atmosphere.
518
00:28:20,460 --> 00:28:23,549
That baby is Robert's, and
you're worryin' for nothin'.
519
00:28:23,550 --> 00:28:25,379
Sis, I don't know about that.
520
00:28:25,380 --> 00:28:27,269
I just ran into Quincy's cousin,
521
00:28:27,270 --> 00:28:30,059
and she said the only
medical condition that he had
522
00:28:30,060 --> 00:28:31,919
was sickle cell anemia.
523
00:28:31,920 --> 00:28:33,329
So I don't know who baby this is.
524
00:28:33,330 --> 00:28:35,039
I don't know if I'm
having these nightmares
525
00:28:35,040 --> 00:28:37,139
because it is Quincy's, and it's...
526
00:28:37,140 --> 00:28:39,269
I'm scared, okay.
527
00:28:39,270 --> 00:28:41,639
I know you are, but
like I tell you, Brielle,
528
00:28:41,640 --> 00:28:43,679
you are stronger than you think.
529
00:28:43,680 --> 00:28:46,383
And I'm always here for
you. You know I got you.
530
00:28:47,220 --> 00:28:48,710
Sis, I know, but I,
531
00:28:50,340 --> 00:28:51,172
I just wish I could go back into time-
532
00:28:51,173 --> 00:28:53,129
- Hello?
- and just fix all of this.
533
00:28:53,130 --> 00:28:54,809
It's gonna be okay.
534
00:28:54,810 --> 00:28:55,919
- Hello?
- It is.
535
00:28:55,920 --> 00:28:57,171
Brie?
536
00:28:57,172 --> 00:28:59,788
Girl, I hope so, because I really don't-
537
00:29:03,300 --> 00:29:04,200
Girl, it's Robert.
538
00:29:09,480 --> 00:29:10,312
Hello?
539
00:29:10,313 --> 00:29:11,753
Hey, did you mean to call me?
540
00:29:12,904 --> 00:29:13,736
Huh?
541
00:29:13,737 --> 00:29:14,696
Your phone just dialed me,
542
00:29:14,697 --> 00:29:15,746
and I could hear you talking,
543
00:29:15,747 --> 00:29:18,443
but I couldn't make out
what you were saying.
544
00:29:20,700 --> 00:29:23,249
Hello?
- Oh, um, I'm sorry, babe.
545
00:29:23,250 --> 00:29:24,957
I'm here with Kirsten.
546
00:29:24,958 --> 00:29:27,051
Oh, okay.
547
00:29:27,052 --> 00:29:30,149
Oh, no, babe, I think I
might have butt-dialed you.
548
00:29:30,150 --> 00:29:30,982
All right.
549
00:29:30,983 --> 00:29:32,789
I was just making sure
everything was okay.
550
00:29:32,790 --> 00:29:34,679
Yeah, everything's okay.
551
00:29:34,680 --> 00:29:36,119
All right, I'll
see you when I get home.
552
00:29:36,120 --> 00:29:36,953
Okay.
553
00:29:39,120 --> 00:29:41,279
You know that's crazy, right?
554
00:29:41,280 --> 00:29:42,113
- Girl.
- Girl.
555
00:29:54,810 --> 00:29:58,173
I'm Dr. Estelle Shawnamom,
but you can call me Estelle.
556
00:29:59,045 --> 00:30:00,869
Brielle Davis.
557
00:30:00,870 --> 00:30:04,623
Nice to meet you, Brielle.
How you feelin' today?
558
00:30:06,960 --> 00:30:11,699
Nervous. I've never talked
to a therapist before.
559
00:30:11,700 --> 00:30:14,129
And that's completely understandable.
560
00:30:14,130 --> 00:30:15,933
It's a big step to seek support.
561
00:30:16,980 --> 00:30:19,559
Won't you tell me a little
bit about why you're here?
562
00:30:19,560 --> 00:30:23,759
Well, um, I had a traumatic experience,
563
00:30:23,760 --> 00:30:24,959
and ever since then,
564
00:30:24,960 --> 00:30:28,379
I've been having nightmares
and hallucinations.
565
00:30:28,380 --> 00:30:29,433
And I see.
566
00:30:30,630 --> 00:30:34,379
Have you noticed any specific
triggers or situations
567
00:30:34,380 --> 00:30:37,319
that contribute to the
nightmares or hallucinations?
568
00:30:37,320 --> 00:30:40,439
No, but I wish I did.
569
00:30:40,440 --> 00:30:42,629
They seem to be comin' out of nowhere.
570
00:30:42,630 --> 00:30:44,909
And that sounds exhausting.
571
00:30:44,910 --> 00:30:47,639
And you haven't talked
to anyone about this?
572
00:30:47,640 --> 00:30:50,669
Yes, um, I've talked to
my husband a few times,
573
00:30:50,670 --> 00:30:53,969
but I don't wanna keep
bothering him with all of this,
574
00:30:53,970 --> 00:30:55,646
especially when I'm the cause of it.
575
00:30:55,647 --> 00:30:57,779
Oh, it's common to feel that way.
576
00:30:57,780 --> 00:31:00,779
But just remember, seeking
support is a sign of strength.
577
00:31:00,780 --> 00:31:01,953
It's not a burden.
578
00:31:03,660 --> 00:31:06,560
What do you hope to accomplish
from our sessions together?
579
00:31:10,440 --> 00:31:12,929
I guess to feel normal again,
580
00:31:12,930 --> 00:31:17,399
to have some sense of control
over my life and emotions.
581
00:31:17,400 --> 00:31:20,579
Okay, that's a great goal, Brielle.
582
00:31:20,580 --> 00:31:23,159
And we can work together
to develop strategies
583
00:31:23,160 --> 00:31:24,333
that work best for you.
584
00:31:25,830 --> 00:31:29,009
Okay, well, I like the sound of that.
585
00:31:29,010 --> 00:31:30,059
Do you have any questions
586
00:31:30,060 --> 00:31:31,710
about how our sessions will work?
587
00:31:33,270 --> 00:31:34,443
What should I expect?
588
00:31:35,730 --> 00:31:38,579
We'll spend some time together
getting to know each other,
589
00:31:38,580 --> 00:31:40,409
discussing your history.
590
00:31:40,410 --> 00:31:43,319
We'll focus on your
feelings and challenges.
591
00:31:43,320 --> 00:31:46,233
But ultimately, you're in
control of what we discuss.
592
00:31:47,880 --> 00:31:50,103
Okay, um, thank you, doc.
593
00:31:51,660 --> 00:31:53,429
Thank you, Estelle.
594
00:31:53,430 --> 00:31:54,989
And you're welcome.
595
00:31:54,990 --> 00:31:58,049
It's important to create
a safe, trusting space
596
00:31:58,050 --> 00:31:59,403
where you feel comfortable.
597
00:32:00,630 --> 00:32:01,739
I appreciate that.
598
00:32:01,740 --> 00:32:04,769
Of course. Do you have
any other questions?
599
00:32:04,770 --> 00:32:08,789
Um, is this my first session?
600
00:32:08,790 --> 00:32:12,419
Yes, I think we should
meet at least twice a week
601
00:32:12,420 --> 00:32:13,739
for the next few months again,
602
00:32:13,740 --> 00:32:16,679
to discuss your feelings
that you are not sure of.
603
00:32:16,680 --> 00:32:19,439
We can work together and
figure 'em out. You'll be fine.
604
00:32:19,440 --> 00:32:22,739
Okay, well, how do I start?
605
00:32:22,740 --> 00:32:25,353
Where do you wanna
start? It's up to you.
606
00:32:27,493 --> 00:32:28,776
Well, it all started...
607
00:33:04,337 --> 00:33:05,748
Knock, knock.
608
00:33:05,749 --> 00:33:06,581
- Hey.
- Hey, in-law.
609
00:33:06,582 --> 00:33:10,649
I'm comin' to pick up those
test results.
610
00:33:10,650 --> 00:33:12,089
Yeah, about that.
611
00:33:12,090 --> 00:33:13,293
What's, what happened?
612
00:33:14,490 --> 00:33:17,189
I don't think we gonna do
the gender reveal anymore.
613
00:33:17,190 --> 00:33:18,813
What? Why, what's up?
614
00:33:20,273 --> 00:33:22,606
Come on,
Kirsten. I know you know.
615
00:33:22,607 --> 00:33:24,187
I know she told you.
616
00:33:24,188 --> 00:33:28,473
Told me what, exactly?
617
00:33:29,460 --> 00:33:30,510
Shit, I don't know.
618
00:33:32,113 --> 00:33:34,289
All I know is that she doesn't wanna
619
00:33:34,290 --> 00:33:36,269
have the gender reveal anymore.
620
00:33:36,270 --> 00:33:40,079
She's been extra emotional. I don't know.
621
00:33:40,080 --> 00:33:41,999
The pregnancy probably has
something to do with it,
622
00:33:42,000 --> 00:33:44,639
but she's all over the place.
623
00:33:44,640 --> 00:33:46,949
She won't really tell me anything.
624
00:33:46,950 --> 00:33:47,782
Uh-huh.
625
00:33:47,783 --> 00:33:48,878
Has she told you anything?
626
00:33:48,879 --> 00:33:50,763
Nah.
627
00:33:51,720 --> 00:33:53,249
Uh, the only thing she did mention
628
00:33:53,250 --> 00:33:55,769
was missin' our mom, of course.
629
00:33:55,770 --> 00:33:59,279
Look, Robert, my sister
has been through a lot.
630
00:33:59,280 --> 00:34:02,369
But one thing I do know is
that she is very excited
631
00:34:02,370 --> 00:34:05,311
about this gender reveal,
and lookin' forward to it.
632
00:34:05,312 --> 00:34:06,145
Hmm.
633
00:34:07,182 --> 00:34:08,015
Okay.
634
00:34:09,461 --> 00:34:12,369
Well, for now, I think
I'm gonna hold off on it.
635
00:34:12,370 --> 00:34:13,203
Okay.
636
00:34:15,030 --> 00:34:17,278
Well, there is somethin'
else you can been help me with.
637
00:34:17,279 --> 00:34:20,082
And what's that?
638
00:34:44,425 --> 00:34:45,989
I'm sorry, can I help you?
639
00:34:45,990 --> 00:34:48,209
Hi, I'm Kelly. I'm from the temp agency.
640
00:34:48,210 --> 00:34:50,249
I was supposed to start today.
641
00:34:50,250 --> 00:34:51,899
You sure?
642
00:34:51,900 --> 00:34:54,089
Ma'am, I do not work for free.
643
00:34:54,090 --> 00:34:55,222
I wouldn't be here if I
wasn't supposed to be.
644
00:34:55,223 --> 00:34:56,973
I could show you the email though.
645
00:34:59,010 --> 00:35:01,229
Okay, that's weird because
they already sent a temp,
646
00:35:01,230 --> 00:35:02,763
and she started last week.
647
00:35:05,010 --> 00:35:08,129
It's my husband's office, but
he's in a meeting right now.
648
00:35:08,130 --> 00:35:10,649
So I'll check into it for you.
649
00:35:10,650 --> 00:35:11,750
So what should I do?
650
00:35:13,560 --> 00:35:16,499
Tell you what, how about
I just fill out a time sheet
651
00:35:16,500 --> 00:35:18,629
and pretend like you
was here the whole week,
652
00:35:18,630 --> 00:35:19,919
and you can just leave.
653
00:35:19,920 --> 00:35:20,939
Really?
654
00:35:20,940 --> 00:35:21,772
Yeah, you're good.
655
00:35:21,773 --> 00:35:25,173
Shoot, you ain't gotta
tell me twice. Bye, boo.
656
00:35:29,910 --> 00:35:31,619
Great mind sure do think alike.
657
00:35:31,620 --> 00:35:34,349
Oh, I seriously doubt
that. But again, who are you?
658
00:35:34,350 --> 00:35:37,469
What do you mean? I'm
your husband's temp.
659
00:35:37,470 --> 00:35:40,709
Oh, no, see, the temp was
supposed to start today,
660
00:35:40,710 --> 00:35:42,719
and she just left.
661
00:35:42,720 --> 00:35:45,119
So like I said, who are you?
662
00:35:45,120 --> 00:35:47,459
You know how busy it can
get at the temp agency.
663
00:35:47,460 --> 00:35:49,739
There probably was, like,
a mix-up or something.
664
00:35:49,740 --> 00:35:51,149
I'll give Lisa a call.
665
00:35:51,150 --> 00:35:52,079
But in the meantime,
666
00:35:52,080 --> 00:35:54,449
why don't you ask your husband who I am?
667
00:35:54,450 --> 00:35:55,739
Excuse me.
668
00:35:55,740 --> 00:35:57,899
As you can see, your
husband and his workplace
669
00:35:57,900 --> 00:35:59,602
are in very good hands.
670
00:36:02,070 --> 00:36:05,189
Little girl, I really hope
you've enjoyed your time here.
671
00:36:05,190 --> 00:36:07,676
Because today is your last day.
672
00:36:07,677 --> 00:36:09,629
Oh, I'm not goin' anywhere.
673
00:36:09,630 --> 00:36:11,789
I'm the best thing that's
happened to this company.
674
00:36:11,790 --> 00:36:14,339
And your husband is the
happiest he's ever been.
675
00:36:14,340 --> 00:36:17,509
Now, if you'll excuse me, I
have work I need to get to.
676
00:36:23,070 --> 00:36:24,659
Yeah, that was a close one.
677
00:36:24,660 --> 00:36:26,306
It's starting to get a
little thick in here,
678
00:36:26,307 --> 00:36:28,799
but I think I got
everything under control.
679
00:36:28,800 --> 00:36:30,449
I'll give you a call later.
680
00:36:30,450 --> 00:36:31,350
So who was that?
681
00:36:32,220 --> 00:36:34,372
None of your business.
682
00:36:34,373 --> 00:36:36,689
So the temp that just left
683
00:36:36,690 --> 00:36:38,009
showed me email on her phone
684
00:36:38,010 --> 00:36:40,169
about her work assignment for this week.
685
00:36:40,170 --> 00:36:41,489
Where's yours?
686
00:36:41,490 --> 00:36:45,209
You are not my boss. I don't
have to show you anything.
687
00:36:45,210 --> 00:36:48,299
But my husband is, and
I'm gonna make sure he knows
688
00:36:48,300 --> 00:36:51,719
that somethin' ain't right with
you, and lets you go today.
689
00:36:51,720 --> 00:36:55,983
Hey, hey, hey, hey,
what's going on in here?
690
00:36:57,870 --> 00:36:59,402
There's somethin' up with her.
691
00:36:59,403 --> 00:37:01,619
I'm, I'm so confused.
692
00:37:01,620 --> 00:37:04,049
There is something
goin' on with this temp.
693
00:37:04,050 --> 00:37:06,150
Look, don't let that pretty face fool you.
694
00:37:07,470 --> 00:37:09,773
You know what, just tell
Robert I was here, okay?
695
00:37:13,680 --> 00:37:14,512
What's goin' on?
696
00:37:14,513 --> 00:37:16,416
Jeremy, just stay out of it.
697
00:37:16,417 --> 00:37:17,484
This is none your business,
698
00:37:17,485 --> 00:37:19,199
and it has nothing to
do with you personally.
699
00:37:19,200 --> 00:37:21,179
Robert and his job are my business.
700
00:37:21,180 --> 00:37:22,949
And if you do anything to hurt either one,
701
00:37:22,950 --> 00:37:25,079
then you gotta deal with me.
702
00:37:25,080 --> 00:37:25,949
Is that a threat?
703
00:37:25,950 --> 00:37:27,312
That's a promise.
704
00:37:31,110 --> 00:37:32,189
Hey, Jeremy?
705
00:37:32,190 --> 00:37:33,031
Yeah?
706
00:37:35,430 --> 00:37:37,106
Never make a promise you can't keep.
707
00:37:38,640 --> 00:37:40,109
And if you tell anybody I did this,
708
00:37:40,110 --> 00:37:42,410
I'll show you just how
crazy I can really get.
709
00:37:45,120 --> 00:37:46,943
Bitch, you just stabbed me?
710
00:37:52,598 --> 00:37:53,431
Help.
711
00:37:54,692 --> 00:37:58,875
Help!
712
00:38:09,403 --> 00:38:11,639
I appreciate you
talkin' with us, Robert.
713
00:38:11,640 --> 00:38:14,129
I know this must be a
difficult time for you.
714
00:38:14,130 --> 00:38:16,443
Yeah, I'm, I'm still in shock.
715
00:38:17,280 --> 00:38:18,659
I can understand that.
716
00:38:18,660 --> 00:38:21,389
But I do have a few
questions for you, all right?
717
00:38:21,390 --> 00:38:23,729
This is gonna kind of help
us piece everything together,
718
00:38:23,730 --> 00:38:27,209
especially since Jeremy, he's
not actually sayin' anything.
719
00:38:27,210 --> 00:38:29,039
What he did tell us was that he believed
720
00:38:29,040 --> 00:38:30,449
that this is an isolated incident,
721
00:38:30,450 --> 00:38:32,759
and it's no threat to the public.
722
00:38:32,760 --> 00:38:35,609
Can you tell me where you were
when this incident occurred?
723
00:38:35,610 --> 00:38:37,379
I was in a meeting.
724
00:38:37,380 --> 00:38:39,059
In the meeting, okay.
725
00:38:39,060 --> 00:38:40,769
In that meeting, did
you hear any commotion,
726
00:38:40,770 --> 00:38:41,819
any loud noises?
727
00:38:41,820 --> 00:38:45,963
Um, I did hear a commotion
a little bit earlier.
728
00:38:47,040 --> 00:38:49,469
It was just, um, a female.
729
00:38:49,470 --> 00:38:51,539
It sounded like she
was talking to herself.
730
00:38:51,540 --> 00:38:55,589
A female? Okay, that's
somethin' to go off of.
731
00:38:55,590 --> 00:38:57,899
Did you recognize the voice?
Did you see who it was?
732
00:38:57,900 --> 00:38:59,099
No, I didn't.
733
00:38:59,100 --> 00:39:02,403
Okay. When you went into
the office, what did you see?
734
00:39:07,530 --> 00:39:11,373
Um, I saw Jeremy in the floor.
735
00:39:14,400 --> 00:39:16,533
The look on his face, man, um,
736
00:39:17,490 --> 00:39:19,169
he was mouthin' the words "help me,"
737
00:39:19,170 --> 00:39:21,153
but nothin' was comin' out.
738
00:39:22,680 --> 00:39:23,673
I just froze.
739
00:39:24,750 --> 00:39:26,759
Now, that's probably somethin', uh,
740
00:39:26,760 --> 00:39:28,310
pretty traumatic to walk in on.
741
00:39:29,340 --> 00:39:32,549
Robert, does Jeremy have any enemies?
742
00:39:32,550 --> 00:39:35,579
Does he have anybody that might
wanna hurt him or harm him,
743
00:39:35,580 --> 00:39:36,412
anything like that?
744
00:39:36,413 --> 00:39:37,709
Nah.
745
00:39:37,710 --> 00:39:40,229
Okay. What about
around the office space?
746
00:39:40,230 --> 00:39:42,929
Did you notice anybody
acting odd, different,
747
00:39:42,930 --> 00:39:46,259
suspicious, maybe, prior to today?
748
00:39:46,260 --> 00:39:48,149
No, everything seemed pretty normal.
749
00:39:48,150 --> 00:39:51,063
Okay, well, I'll tell you what,
750
00:39:51,930 --> 00:39:53,759
if you remember anything else,
751
00:39:53,760 --> 00:39:56,699
please don't hesitate
to reach out to me, man.
752
00:39:56,700 --> 00:40:01,041
Um, is there any update
on Jeremy's condition?
753
00:40:01,042 --> 00:40:06,042
Jeremy. Look,
Jeremy's gonna be all right.
754
00:40:06,170 --> 00:40:08,066
We got word from the
hospital earlier today.
755
00:40:08,067 --> 00:40:09,869
And what they're telling us is
756
00:40:09,870 --> 00:40:12,809
he suffered a superficial
wound, nothin' too serious.
757
00:40:12,810 --> 00:40:14,849
Should make a full recovery, all right.
758
00:40:14,850 --> 00:40:16,709
Now, once he gets out,
759
00:40:16,710 --> 00:40:18,719
if you could come have him
come down to the office
760
00:40:18,720 --> 00:40:21,059
and give a statement, that
would definitely help.
761
00:40:21,060 --> 00:40:22,529
Yeah, I'll, I'll do what I can.
762
00:40:22,530 --> 00:40:23,609
- Thanks, again, Robert.
- Thank you.
763
00:40:23,610 --> 00:40:25,050
All right.
764
00:40:41,589 --> 00:40:43,902
Ugh, but seriously, y'all,
765
00:40:43,903 --> 00:40:45,672
I can't believe what happened to Jeremy.
766
00:40:45,673 --> 00:40:47,309
I really hope he's okay.
767
00:40:47,310 --> 00:40:50,673
Yeah, it's crazy. He
won't even answer his phone.
768
00:40:51,780 --> 00:40:53,999
What ever happened between y'all?
769
00:40:54,000 --> 00:40:57,798
We just decided we were
better off as friends.
770
00:40:57,799 --> 00:41:00,633
What does that even mean?
771
00:41:03,510 --> 00:41:06,029
Okay.
772
00:41:06,030 --> 00:41:08,159
Brie, do you remember Chris?
773
00:41:08,160 --> 00:41:10,649
Chris who? The one that fired me?
774
00:41:10,650 --> 00:41:12,863
You do know you brought
that on yourself, right?
775
00:41:13,920 --> 00:41:15,375
Whatever. What about him?
776
00:41:15,376 --> 00:41:17,279
Well, he called me today.
777
00:41:17,280 --> 00:41:18,959
He was upset because he found out
778
00:41:18,960 --> 00:41:21,149
that his wife had a baby on him.
779
00:41:21,150 --> 00:41:23,939
Wait, so the baby wasn't his?
780
00:41:23,940 --> 00:41:24,773
No.
781
00:41:25,920 --> 00:41:27,629
Well, they've been together
for a long time, haven't they?
782
00:41:27,630 --> 00:41:30,959
They have, which is
why I'm not understanding
783
00:41:30,960 --> 00:41:33,299
why he's so willing to be forgivin'.
784
00:41:33,300 --> 00:41:35,459
I mean, as a man, I don't
think I could handle
785
00:41:35,460 --> 00:41:38,823
knowing that my wife had a baby on me.
786
00:41:48,750 --> 00:41:50,373
We're still on for tomorrow, right?
787
00:41:50,374 --> 00:41:52,499
Of course. I can't wait.
788
00:41:52,500 --> 00:41:53,699
I'm pretty excited myself.
789
00:41:53,700 --> 00:41:54,533
Mm-hmm.
790
00:41:56,070 --> 00:41:58,474
You don't think she
suspects anything, do you?
791
00:41:58,475 --> 00:42:01,473
Nah, she don't have a clue.
792
00:42:07,110 --> 00:42:08,753
So who's ready for cake?
793
00:42:08,754 --> 00:42:11,600
Mm, is it moist?
794
00:42:11,601 --> 00:42:12,668
You know it always is.
795
00:42:12,669 --> 00:42:15,089
I know, 'cause
the cake has got me.
796
00:42:15,090 --> 00:42:17,129
Oh, okay, okay.
797
00:42:17,130 --> 00:42:18,329
I'm sorry, sis. I'm sorry.
798
00:42:18,330 --> 00:42:19,743
Yeah, too much.
799
00:42:22,530 --> 00:42:25,139
You're looking good today, Brielle.
800
00:42:25,140 --> 00:42:26,909
So how are you feeling,
801
00:42:26,910 --> 00:42:29,819
and how have things been
since our last session?
802
00:42:29,820 --> 00:42:32,579
To be honest, I've had, you
know, a few ups and downs,
803
00:42:32,580 --> 00:42:35,339
but overall, everything is good.
804
00:42:35,340 --> 00:42:36,989
Oh, that's good to hear.
805
00:42:36,990 --> 00:42:39,179
And it's completely normal
to have ups and downs
806
00:42:39,180 --> 00:42:41,669
when dealing with PTSD.
807
00:42:41,670 --> 00:42:44,489
Why don't you tell me
about those good days?
808
00:42:44,490 --> 00:42:48,753
Well, last week, I
took a walk in the park.
809
00:42:49,770 --> 00:42:53,009
The sun was shining, you
could hear the birds chirpin',
810
00:42:53,010 --> 00:42:56,399
and it just felt peaceful.
811
00:42:56,400 --> 00:42:58,739
Yes. Good.
812
00:42:58,740 --> 00:43:02,489
It's important to acknowledge
those moments of peace.
813
00:43:02,490 --> 00:43:03,809
What do you think brought that feeling on?
814
00:43:03,810 --> 00:43:07,049
I don't know. It
could've been the weather.
815
00:43:07,050 --> 00:43:11,009
Um, maybe just being distracted
by the beauty around me,
816
00:43:11,010 --> 00:43:13,353
that I didn't care about anything else.
817
00:43:14,610 --> 00:43:16,353
That's a great insight, Brielle.
818
00:43:17,640 --> 00:43:21,149
Sometimes being present
in a positive moment
819
00:43:21,150 --> 00:43:24,333
can provide us with a brief
escape from our struggles.
820
00:43:26,520 --> 00:43:28,270
Can you tell me about the bad days?
821
00:43:31,650 --> 00:43:36,540
Well, it could be a smell, a song,
822
00:43:38,250 --> 00:43:42,749
or a location that just triggers a memory,
823
00:43:42,750 --> 00:43:47,013
and then I just feel
trapped and overwhelmed.
824
00:43:47,880 --> 00:43:51,029
Those triggers can
be incredibly powerful,
825
00:43:51,030 --> 00:43:53,909
and it's okay to feel overwhelmed by them.
826
00:43:53,910 --> 00:43:55,259
You just have to be careful
827
00:43:55,260 --> 00:43:57,659
because they can start
to manifest themselves
828
00:43:57,660 --> 00:44:00,539
in other ways, such as hallucinations.
829
00:44:00,540 --> 00:44:02,879
Have you found any coping
strategies that can help
830
00:44:02,880 --> 00:44:04,983
when those bad memories come rushing in?
831
00:44:06,240 --> 00:44:08,699
Well, I tried the breathing techniques,
832
00:44:08,700 --> 00:44:10,559
like you suggested.
833
00:44:10,560 --> 00:44:12,299
Um, sometimes they help
834
00:44:12,300 --> 00:44:15,149
when I can feel a
anxiety attack comin' on.
835
00:44:15,150 --> 00:44:19,773
But when they come out of
nowhere, nothing helps.
836
00:44:21,658 --> 00:44:24,299
I just really want them to stop.
837
00:44:24,300 --> 00:44:26,489
And it's okay to feel that way.
838
00:44:26,490 --> 00:44:30,363
Remember, this is a process,
and healing takes time.
839
00:44:31,590 --> 00:44:33,890
What about the breathing
exercises helped you?
840
00:44:35,310 --> 00:44:40,139
Um, well, the breathing
exercises, they ground me.
841
00:44:40,140 --> 00:44:45,140
Um, they remind me to stay in
the moment, and that I'm okay.
842
00:44:47,010 --> 00:44:50,223
But when the attacks just sneak up on me,
843
00:44:51,120 --> 00:44:54,183
nothing helps, and I
just forget everything.
844
00:44:55,470 --> 00:44:57,363
Oh, that's a common experience.
845
00:44:58,500 --> 00:45:00,689
It's as if your mind takes over,
846
00:45:00,690 --> 00:45:03,659
and the thoughts feel so real.
847
00:45:03,660 --> 00:45:05,399
You have to be gentle with yourself
848
00:45:05,400 --> 00:45:06,723
during those times, okay?
849
00:45:08,070 --> 00:45:09,149
What do you think you can do
850
00:45:09,150 --> 00:45:10,950
the next time you're in that moment?
851
00:45:13,350 --> 00:45:17,909
I guess just remind
myself that it's not real
852
00:45:17,910 --> 00:45:20,489
and that I'm safe.
853
00:45:20,490 --> 00:45:22,589
That's powerful.
854
00:45:22,590 --> 00:45:24,809
Affirming your safety
in the present moment
855
00:45:24,810 --> 00:45:27,213
can be an incredible grounding technique.
856
00:45:28,410 --> 00:45:30,160
How's it feel to say that out loud?
857
00:45:34,230 --> 00:45:36,239
It sounds good, actually.
858
00:45:36,240 --> 00:45:37,953
Um, it,
859
00:45:39,870 --> 00:45:43,653
it feels like I'm gettin',
like, a part of my life back.
860
00:45:44,730 --> 00:45:47,283
Brielle, you have the strength within.
861
00:45:48,210 --> 00:45:51,749
Each step you take is a
testament to your resilience,
862
00:45:51,750 --> 00:45:53,643
and you're navigating through it all.
863
00:45:55,410 --> 00:45:58,259
Wow. (chuckles) Okay, I like that.
864
00:45:58,260 --> 00:46:03,260
Um, but I can't lie to you,
doctor. It gets hard sometimes.
865
00:46:03,930 --> 00:46:07,499
It can get hard, and it's
okay to acknowledge that.
866
00:46:07,500 --> 00:46:09,659
But you're not alone.
867
00:46:09,660 --> 00:46:12,783
I'm always here with you,
even if just in your mind.
868
00:46:14,130 --> 00:46:15,419
Thank you.
869
00:46:15,420 --> 00:46:18,989
You're welcome, and we'll
keep working on this together.
870
00:46:18,990 --> 00:46:21,209
- Okay.
- Okay.
871
00:46:21,210 --> 00:46:22,979
So tell me about the shopping.
872
00:46:22,980 --> 00:46:26,370
Oh, yes, I found some cute baby clothes.
873
00:46:26,371 --> 00:46:27,203
Okay.
874
00:46:27,204 --> 00:46:30,989
Oh, I cannot wait.
875
00:46:30,990 --> 00:46:34,497
And we're going shopping for
the baby's room soon, too.
876
00:46:54,900 --> 00:46:55,732
Hello?
877
00:46:55,733 --> 00:46:57,239
Hello? Brielle?
878
00:46:57,240 --> 00:46:58,739
Yes. Who is this?
879
00:46:58,740 --> 00:47:01,109
Hey, it's Detective Rhodes.
880
00:47:01,110 --> 00:47:03,989
Detective, oh, hey, it's been a while.
881
00:47:03,990 --> 00:47:07,469
Yes, it has been. How
have you been, by the way?
882
00:47:07,470 --> 00:47:09,569
You know, the last I heard, you moved.
883
00:47:09,570 --> 00:47:11,519
Well, actually, we decided
to stay at the house,
884
00:47:11,520 --> 00:47:13,499
you know, try to find some peace here,
885
00:47:13,500 --> 00:47:16,169
you know, after everything that happened.
886
00:47:16,170 --> 00:47:19,049
Yeah, I know. I know.
887
00:47:19,050 --> 00:47:21,239
Oh, by the way, thank you.
888
00:47:21,240 --> 00:47:25,139
Thank you? And what
are you thanking me for?
889
00:47:25,140 --> 00:47:27,269
For sending someone
to keep an eye on me.
890
00:47:27,270 --> 00:47:28,259
Look, I ain't gonna lie to you,
891
00:47:28,260 --> 00:47:29,699
it creeped me out a bit at first.
892
00:47:29,700 --> 00:47:31,829
But you know, it was nice knowing
893
00:47:31,830 --> 00:47:33,389
that someone was watching over me
894
00:47:33,390 --> 00:47:35,371
and protecting me at all times.
895
00:47:35,372 --> 00:47:37,390
I'm glad you have someone
protecting you, too,
896
00:47:37,391 --> 00:47:41,786
but Brielle, I have no idea
what you're talkin' about.
897
00:47:41,787 --> 00:47:45,149
The detective you recently
sent to keep an eye on me.
898
00:47:45,150 --> 00:47:47,129
You know the only detective I've sent
899
00:47:47,130 --> 00:47:49,767
to keep an eye on you
was Detective Harper.
900
00:47:49,768 --> 00:47:51,639
And he was, well, you know.
901
00:47:51,640 --> 00:47:53,519
Wait, no, that can't be right.
902
00:47:53,520 --> 00:47:57,269
He specifically said that you
and him were good friends,
903
00:47:57,270 --> 00:47:58,889
and you sent him to keep an eye on me
904
00:47:58,890 --> 00:48:00,599
since you moved to Miami.
905
00:48:00,600 --> 00:48:01,799
Are you sure?
906
00:48:01,800 --> 00:48:04,893
I'm positive, his name was detective,
907
00:48:07,110 --> 00:48:09,539
uh, Detective Toliver.
908
00:48:09,540 --> 00:48:11,290
I don't know a Detective Toliver.
909
00:48:12,180 --> 00:48:14,399
And I didn't send anyone,
honestly, Brielle.
910
00:48:14,400 --> 00:48:16,859
I mean, if I knew that you
needed some help, I would've.
911
00:48:16,860 --> 00:48:20,069
But I have no idea what
you're talkin' about.
912
00:48:20,070 --> 00:48:21,212
Hmm.
913
00:48:21,213 --> 00:48:23,009
And this guy said I sent him?
914
00:48:23,010 --> 00:48:25,289
Yeah, and it was actually comforting.
915
00:48:25,290 --> 00:48:27,269
Whoever he was seemed to really care
916
00:48:27,270 --> 00:48:29,459
and was very familiar with my case.
917
00:48:29,460 --> 00:48:32,669
Brielle, I'm a little concerned.
918
00:48:32,670 --> 00:48:34,986
But I'm gonna look into it for you.
919
00:48:34,987 --> 00:48:37,349
I thought that was
your way of, you know,
920
00:48:37,350 --> 00:48:40,589
keeping an eye on me after
everything that we went through.
921
00:48:40,590 --> 00:48:42,239
I swear, every time I think
922
00:48:42,240 --> 00:48:44,189
I'm gettin' more of my life back,
923
00:48:44,190 --> 00:48:45,839
somethin' else happens.
924
00:48:45,840 --> 00:48:50,309
Listen, Brielle, you do
have control. Just relax.
925
00:48:50,310 --> 00:48:51,959
I'm gonna help you figure this out.
926
00:48:51,960 --> 00:48:56,189
Matter of fact, we're gonna
figure this out together, okay?
927
00:48:56,190 --> 00:48:58,079
Thank you, Detective
Rhodes, it's really nice
928
00:48:58,080 --> 00:49:00,329
knowing that I still have
you at least in my corner.
929
00:49:00,330 --> 00:49:02,669
Always. You know I got your back.
930
00:49:02,670 --> 00:49:05,429
We'll catch up as soon as we
get to the bottom of this.
931
00:49:05,430 --> 00:49:07,439
Okay, it was good hearin' from you.
932
00:49:07,440 --> 00:49:12,440
You too. Oh, Brielle,
one quick question for you.
933
00:49:12,720 --> 00:49:13,679
What's that?
934
00:49:13,680 --> 00:49:15,659
When you went to the
hospital that night,
935
00:49:15,660 --> 00:49:17,519
by any chance, did they test your hands
936
00:49:17,520 --> 00:49:19,737
for gun powder residue
or anything like that?
937
00:49:19,738 --> 00:49:22,634
Mm, no, I don't think so. Why?
938
00:49:22,635 --> 00:49:26,309
Oh, no, no, no, no, no, no
reason. I was just wondering.
939
00:49:26,310 --> 00:49:29,489
Okay, well, I'll talk to you soon.
940
00:49:29,490 --> 00:49:30,867
Talk to you soon. Bye.
941
00:49:32,734 --> 00:49:33,629
Hmm.
942
00:49:36,410 --> 00:49:38,849
No gunpowder residue detected
943
00:49:38,850 --> 00:49:40,713
on the hands of the deceased?
944
00:49:43,200 --> 00:49:45,063
Man, this is gettin' strange.
945
00:49:58,980 --> 00:50:01,076
You excited about the spa today?
946
00:50:01,077 --> 00:50:01,909
I don't know how excited I can be
947
00:50:01,910 --> 00:50:04,323
when I have to pee every five seconds.
948
00:50:05,460 --> 00:50:07,349
Well, I got you a full
package deal, all right?
949
00:50:07,350 --> 00:50:10,979
So you get a mani, a pedi,
a massage, and a facial.
950
00:50:10,980 --> 00:50:14,189
Okay, I don't know how
we gonna do that massage
951
00:50:14,190 --> 00:50:18,149
with this belly, but I guess.
952
00:50:18,150 --> 00:50:20,609
Just try to enjoy your
day. It should be fun.
953
00:50:20,610 --> 00:50:21,929
But you know you could've given me
954
00:50:21,930 --> 00:50:23,319
the massage yourself, right?
955
00:50:23,320 --> 00:50:26,033
Well, I'll massage you
as much as you want later.
956
00:50:26,034 --> 00:50:27,355
Mm, okay.
957
00:50:27,356 --> 00:50:29,069
But for now, you'll get the massage
958
00:50:29,070 --> 00:50:30,389
from the professionals, all right?
959
00:50:30,390 --> 00:50:31,856
I wanted to treat you to something.
960
00:50:31,857 --> 00:50:33,449
Did you check their reviews?
961
00:50:33,450 --> 00:50:36,389
I did. They got 4.8 stars out of five.
962
00:50:36,390 --> 00:50:39,942
I didn't see any bad reviews
at all, so we got this one.
963
00:50:39,943 --> 00:50:43,529
Okay, but were any of
'em by pregnant women?
964
00:50:43,530 --> 00:50:45,599
Well, Brielle, I
didn't check any pictures
965
00:50:45,600 --> 00:50:46,967
to see if anyone was pregnant, but.
966
00:50:46,968 --> 00:50:48,539
Oh, (laughs) okay.
967
00:50:48,540 --> 00:50:50,009
They just said they had a good time.
968
00:50:50,010 --> 00:50:51,689
They enjoyed themselves, so.
969
00:50:51,690 --> 00:50:53,589
Okay, we shall see then.
970
00:50:53,590 --> 00:50:56,279
You just try to enjoy your day
971
00:50:56,280 --> 00:50:57,509
as much as you can.
972
00:50:57,510 --> 00:50:59,669
I spent a lot of money on that.
973
00:50:59,670 --> 00:51:03,449
All right, babe. Well, you're
right, I did need this day.
974
00:51:03,450 --> 00:51:04,410
You did.
975
00:51:15,460 --> 00:51:17,969
All right, I'm gonna go inside
and make sure my car is ready
976
00:51:17,970 --> 00:51:19,167
before you take off, all right?
977
00:51:19,168 --> 00:51:20,000
Okay.
978
00:51:20,001 --> 00:51:21,001
All right.
979
00:51:23,355 --> 00:51:26,339
That's one of my
guys from school right there.
980
00:51:26,340 --> 00:51:27,629
I'm gonna go talk to him real quick,
981
00:51:27,630 --> 00:51:28,990
and then I'm gonna go inside.
982
00:51:28,991 --> 00:51:29,824
Okay.
983
00:51:56,698 --> 00:51:59,917
All right, my car's ready,
so I'm gonna go ahead and go.
984
00:51:59,918 --> 00:52:00,750
- Okay.
- All right.
985
00:52:00,751 --> 00:52:02,995
Can I get my phone?
986
00:52:02,996 --> 00:52:03,829
All right.
987
00:52:05,216 --> 00:52:06,355
All right, see you.
988
00:52:15,032 --> 00:52:19,949
Hey, I wasn't expecting
you to be back so soon.
989
00:52:19,950 --> 00:52:21,689
How did it go?
990
00:52:21,690 --> 00:52:22,985
What you been doin',
991
00:52:22,986 --> 00:52:24,857
and why do you sound so out of breath?
992
00:52:24,858 --> 00:52:26,275
I was cleaning.
993
00:52:28,470 --> 00:52:30,723
Yeah, I was, I took time today to clean.
994
00:52:30,724 --> 00:52:31,619
Mm, cleanin', huh?
995
00:52:31,620 --> 00:52:32,452
Mm-hmm.
996
00:52:32,453 --> 00:52:36,707
Since when do you clean,
Robert? What you hidin'?
997
00:52:36,708 --> 00:52:40,229
Me? Hidin' somethin'?
998
00:52:40,230 --> 00:52:42,333
Yeah, you, hidin' somethin'.
999
00:52:43,770 --> 00:52:46,049
Look, you've been actin'
real funny lately,
1000
00:52:46,050 --> 00:52:49,019
and suddenly you need to work late again?
1001
00:52:49,020 --> 00:52:50,753
You got something you need to tell me?
1002
00:52:51,750 --> 00:52:52,700
What do you mean?
1003
00:52:53,850 --> 00:52:54,700
What do I mean?
1004
00:52:55,650 --> 00:52:57,029
Robert, what's goin' on
with you and my sister?
1005
00:52:57,030 --> 00:52:58,202
'Cause I know y'all been talkin'.
1006
00:53:00,540 --> 00:53:02,421
Well, we've just been
catchin' up, that's all.
1007
00:53:02,422 --> 00:53:06,280
Oh, catchin' up, huh? So
that's what you call it?
1008
00:53:07,350 --> 00:53:08,616
What?
1009
00:53:08,617 --> 00:53:11,399
I guess I
walked in and interrupted
1010
00:53:11,400 --> 00:53:13,679
your little rendezvous
with my sister, huh?
1011
00:53:13,680 --> 00:53:15,456
Brie, what are you talkin' about?
1012
00:53:15,457 --> 00:53:18,299
What am I talking about?
1013
00:53:18,300 --> 00:53:21,337
Look, I ain't stupid, okay.
I know you two been talkin'.
1014
00:53:22,680 --> 00:53:25,019
Brie, calm down, please, okay.
1015
00:53:25,020 --> 00:53:26,953
You do not know what you're talkin' about.
1016
00:53:26,954 --> 00:53:28,011
Oh, I don't know what I'm talkin' about?
1017
00:53:28,012 --> 00:53:30,029
- No, you don't.
- Oh, okay, I saw your phone,
1018
00:53:30,030 --> 00:53:32,699
and I saw the text messages
y'all been exchangin'
1019
00:53:32,700 --> 00:53:34,949
between each other, meetin' up.
1020
00:53:34,950 --> 00:53:36,539
I guess that's what
today was about, right?
1021
00:53:36,540 --> 00:53:38,579
So y'all can just get together, huh?
1022
00:53:38,580 --> 00:53:40,280
So you need me out the way, right?
1023
00:53:41,820 --> 00:53:44,163
You, you got nothin'
to say? Is she in here?
1024
00:53:45,630 --> 00:53:47,952
Is she in here, Robert?
Don't worry about it.
1025
00:53:47,953 --> 00:53:49,169
- I'll just-
- Don't, don't go-
1026
00:53:49,170 --> 00:53:50,178
- No, get off of me.
- Brie.
1027
00:53:50,179 --> 00:53:53,782
Get off of
me. Kirsten, get your-
1028
00:53:57,794 --> 00:53:59,044
Uh, surprise.
1029
00:54:00,154 --> 00:54:01,737
Surprise.
1030
00:54:02,578 --> 00:54:04,411
I can't believe you.
1031
00:54:07,830 --> 00:54:08,789
Kirsten, wait.
1032
00:54:08,790 --> 00:54:09,623
Sis.
1033
00:54:13,470 --> 00:54:16,683
We were trying to plan
a surprise party for you.
1034
00:54:18,100 --> 00:54:19,769
I wanted to at least
put a smile on your face
1035
00:54:19,770 --> 00:54:20,670
before the reveal.
1036
00:54:23,367 --> 00:54:25,409
- Babe, I'm sorry.
- I'm, I'm sorry, guys.
1037
00:54:25,410 --> 00:54:26,699
Party's over.
1038
00:54:26,700 --> 00:54:28,132
Um, can I at least get a plate to go?
1039
00:54:28,133 --> 00:54:30,233
No, but you can get the hell out. Sorry.
1040
00:54:31,068 --> 00:54:32,327
- Mm, child.
- Ooh.
1041
00:54:37,303 --> 00:54:38,600
I said get out.
1042
00:54:38,601 --> 00:54:40,079
- Oh?
- Huh?
1043
00:54:40,080 --> 00:54:41,759
- Oh.
- Oh, okay.
1044
00:54:41,760 --> 00:54:44,476
Bye, get, go, go, please. Thank you.
1045
00:54:50,022 --> 00:54:51,989
I can't believe you thought
I was messin' around
1046
00:54:51,990 --> 00:54:53,166
with your sister.
1047
00:54:53,167 --> 00:54:54,959
After all the shit we've been through,
1048
00:54:54,960 --> 00:54:57,359
you come up with the
worst possible conclusion.
1049
00:54:57,360 --> 00:54:59,999
Babe, I'm sorry, I
saw the text messages,
1050
00:55:00,000 --> 00:55:00,839
and I just thought-
1051
00:55:00,840 --> 00:55:04,383
Oh, you thought I was cheatin'
on you. You thought wrong.
1052
00:55:07,050 --> 00:55:10,383
We were plannin' a
surprise party, for you.
1053
00:55:11,910 --> 00:55:13,859
Babe, you could have just told me.
1054
00:55:13,860 --> 00:55:16,043
Then it wouldn't have
been a surprise, Brie.
1055
00:55:18,210 --> 00:55:20,579
You know, you fuss at me every year
1056
00:55:20,580 --> 00:55:23,369
because I forget some special occasion.
1057
00:55:23,370 --> 00:55:26,969
But when I try to do
somethin' nice for you,
1058
00:55:26,970 --> 00:55:28,409
this is what I get.
1059
00:55:28,410 --> 00:55:30,933
You embarrassed me in front of everybody.
1060
00:55:32,220 --> 00:55:34,439
Babe, I said I'm sorry.
1061
00:55:34,440 --> 00:55:37,459
Look, I saw the text
messages, and I just panicked.
1062
00:55:37,460 --> 00:55:40,744
I, I just assumed that
somethin' was going on.
1063
00:55:44,370 --> 00:55:46,403
You know, it hurts
that you don't trust me.
1064
00:55:48,150 --> 00:55:49,739
As much as I try,
1065
00:55:49,740 --> 00:55:52,047
nothin' I do is good enough for you.
1066
00:55:52,048 --> 00:55:53,759
Damn, babe, I said I'm sorry.
1067
00:55:53,760 --> 00:55:55,799
What more do you want from me?
1068
00:55:55,800 --> 00:55:59,553
What more do I want? How
about some fuckin' trust, Brie?
1069
00:56:01,200 --> 00:56:03,059
Your sorrys is not gonna make up
1070
00:56:03,060 --> 00:56:05,519
for the embarrassment of the night.
1071
00:56:05,520 --> 00:56:08,943
The time, the money, and
the planning, it's all gone.
1072
00:56:10,529 --> 00:56:13,949
Let's not forget
that I'm not the one
1073
00:56:13,950 --> 00:56:17,159
who defiled this marriage, you did.
1074
00:56:17,160 --> 00:56:18,749
So you're just gonna keep
throwin' that in my face?
1075
00:56:18,750 --> 00:56:19,773
Yes, I am.
1076
00:56:22,200 --> 00:56:23,343
Let that shit sink in.
1077
00:56:24,480 --> 00:56:25,313
Robert.
1078
00:56:36,526 --> 00:56:39,119
Mom, I really wish you was here.
1079
00:56:39,120 --> 00:56:40,953
I need you now more than ever.
1080
00:56:43,294 --> 00:56:45,040
I miss you so much.
1081
00:56:50,022 --> 00:56:54,303
Brielle, my sweet, sweet girl,
1082
00:56:55,380 --> 00:56:57,153
I am always with you.
1083
00:56:58,080 --> 00:57:01,923
Now, tell me, what's troublin' your heart?
1084
00:57:04,020 --> 00:57:05,553
Ma, I cheated on Robert.
1085
00:57:07,170 --> 00:57:09,539
I was looking for comfort
in the arms of another man.
1086
00:57:09,540 --> 00:57:13,199
And it just, just blew up everything.
1087
00:57:13,200 --> 00:57:16,769
It left a hole in my marriage,
a lot of people got hurt,
1088
00:57:16,770 --> 00:57:18,393
and I just feel guilty.
1089
00:57:20,100 --> 00:57:23,549
Baby, we all make mistakes,
1090
00:57:23,550 --> 00:57:26,699
but it's what you do after that matters.
1091
00:57:26,700 --> 00:57:29,489
You can't run from your pain.
1092
00:57:29,490 --> 00:57:32,279
You're gonna have to
find a way to face this.
1093
00:57:32,280 --> 00:57:34,049
Mom, but how?
1094
00:57:34,050 --> 00:57:36,479
I feel like I've betrayed
everything you taught me
1095
00:57:36,480 --> 00:57:37,833
about love and honesty.
1096
00:57:39,420 --> 00:57:43,623
Forgiveness, sweetheart,
begins with yourself.
1097
00:57:44,460 --> 00:57:48,809
You're human, Brielle.
You're allowed to feel lost.
1098
00:57:48,810 --> 00:57:50,793
But you can't let it define you.
1099
00:57:52,396 --> 00:57:54,753
Now, you have to be honest with him.
1100
00:57:57,870 --> 00:58:00,929
But Mom, what if I lose him?
1101
00:58:00,930 --> 00:58:02,583
What if he can't forgive me?
1102
00:58:03,480 --> 00:58:07,229
Ma, I've really messed up bad this time.
1103
00:58:07,230 --> 00:58:12,230
Baby, love, it's a journey.
1104
00:58:12,240 --> 00:58:13,803
It's not a destination.
1105
00:58:15,120 --> 00:58:19,743
It can bend, but sweetheart,
it doesn't have to break.
1106
00:58:21,150 --> 00:58:24,659
Now, you have to be honest with him.
1107
00:58:24,660 --> 00:58:27,753
Share your pain and your regret.
1108
00:58:28,950 --> 00:58:31,713
That's how you both will heal.
1109
00:58:33,520 --> 00:58:36,749
Ma, I just wish I could talk
to you like this every day.
1110
00:58:36,750 --> 00:58:38,193
I miss you so much.
1111
00:58:39,420 --> 00:58:41,969
Sweetheart, I miss you, too.
1112
00:58:41,970 --> 00:58:45,989
And remember, I am always here,
1113
00:58:45,990 --> 00:58:48,839
right here in your heart.
1114
00:58:48,840 --> 00:58:52,263
Talk to me whenever you need me.
1115
00:58:54,420 --> 00:58:56,230
I'm always listening.
1116
00:59:05,123 --> 00:59:06,456
Mornin', babe.
1117
00:59:16,023 --> 00:59:17,773
I made you breakfast.
1118
00:59:22,170 --> 00:59:24,509
So you're not gonna talk to me?
1119
00:59:24,510 --> 00:59:25,709
Brie, I don't think there's anything
1120
00:59:25,710 --> 00:59:27,882
for us to talk about right now.
1121
00:59:27,883 --> 00:59:30,203
I mean, we could talk about
what happened last night.
1122
00:59:32,010 --> 00:59:34,233
All right, let's talk.
1123
00:59:37,590 --> 00:59:38,583
Babe, I'm sorry.
1124
00:59:39,750 --> 00:59:40,599
I didn't know what to think,
1125
00:59:40,600 --> 00:59:43,233
and I let my insecurities
get the best of me.
1126
00:59:44,670 --> 00:59:47,129
Brie, sorry isn't gonna
make it okay, all right.
1127
00:59:47,130 --> 00:59:51,449
And it's not, it's not
your insecurities, okay?
1128
00:59:51,450 --> 00:59:52,603
I need you to trust me.
1129
00:59:53,517 --> 00:59:55,679
But babe, I do trust you, it's just,
1130
00:59:55,680 --> 00:59:59,369
with everything goin' on,
I jumped to conclusions.
1131
00:59:59,370 --> 01:00:00,959
Brie, you did more than just jump.
1132
01:00:00,960 --> 01:00:02,860
You leaped right off the fuckin' edge.
1133
01:00:04,620 --> 01:00:06,869
I thought you were talking to a therapist.
1134
01:00:06,870 --> 01:00:07,703
I am.
1135
01:00:10,230 --> 01:00:13,953
Okay. Have you talked to Kirsten?
1136
01:00:15,270 --> 01:00:17,733
No. She won't take my phone calls.
1137
01:00:21,030 --> 01:00:23,159
You know, after all these
years we've been together,
1138
01:00:23,160 --> 01:00:25,160
it's like we don't even know each other.
1139
01:00:26,183 --> 01:00:28,889
Look, babe, that's not true.
1140
01:00:28,890 --> 01:00:31,090
I know you, you know
me better than anybody.
1141
01:00:34,823 --> 01:00:38,156
Look, I just don't wanna lose you, okay?
1142
01:00:40,320 --> 01:00:42,449
Babe, we're about to bring
a baby into this world.
1143
01:00:42,450 --> 01:00:44,939
Why would you think you're gonna lose me?
1144
01:00:44,940 --> 01:00:46,323
'Cause I'm being crazy.
1145
01:00:49,020 --> 01:00:50,673
Look, babe, I really am sorry.
1146
01:00:53,340 --> 01:00:55,040
You think we can get through this?
1147
01:00:59,130 --> 01:01:00,580
Yeah, we can talk about it.
1148
01:01:03,120 --> 01:01:04,803
But for now, I gotta get to work.
1149
01:01:05,792 --> 01:01:08,253
Okay. I love you.
1150
01:01:11,010 --> 01:01:11,910
I love you, too.
1151
01:01:21,720 --> 01:01:23,077
We'll talk tonight.
1152
01:01:24,060 --> 01:01:25,886
Okay.
1153
01:01:25,887 --> 01:01:27,937
And don't forget to take your medicine.
1154
01:01:29,280 --> 01:01:30,113
Okay.
1155
01:01:31,980 --> 01:01:33,350
See ya.
1156
01:01:49,700 --> 01:01:51,119
Detective Rhodes.
1157
01:01:51,120 --> 01:01:52,559
Oh, what's up, man?
1158
01:01:52,560 --> 01:01:53,519
Good to have you back.
1159
01:01:53,520 --> 01:01:55,323
Hey, man, glad to be back.
1160
01:01:56,310 --> 01:01:57,479
How you been?
- I'm good.
1161
01:01:57,480 --> 01:01:59,009
Good, good. How's Tammy?
1162
01:01:59,010 --> 01:02:01,031
- She's great, you know.
- Good, good.
1163
01:02:01,032 --> 01:02:02,459
What are you workin' on?
1164
01:02:02,460 --> 01:02:04,712
Man, this old case,
there's somethin' about it
1165
01:02:04,713 --> 01:02:07,162
just doesn't add up to me.
1166
01:02:07,163 --> 01:02:08,279
What do you mean?
1167
01:02:08,280 --> 01:02:13,139
Well, the evidence that we
collected just doesn't fit.
1168
01:02:13,140 --> 01:02:16,109
Somethin' feels off.
1169
01:02:16,110 --> 01:02:17,759
What are you thinkin'?
1170
01:02:17,760 --> 01:02:20,969
Okay, you tell me what you think.
1171
01:02:20,970 --> 01:02:22,470
Look at the witness testimony.
1172
01:02:25,076 --> 01:02:25,909
Okay.
1173
01:02:28,049 --> 01:02:32,879
Okay, now take a look
at the actual evidence
1174
01:02:32,880 --> 01:02:34,983
that we collected from the crime scene.
1175
01:02:37,980 --> 01:02:41,133
You know what? You're right.
1176
01:02:42,840 --> 01:02:44,219
This case doesn't make sense.
1177
01:02:44,220 --> 01:02:45,123
Not at all, bro.
1178
01:02:46,110 --> 01:02:47,429
What are you gonna do about it?
1179
01:02:47,430 --> 01:02:49,919
Well, you know we
messed it up last time.
1180
01:02:49,920 --> 01:02:52,649
So chief wasn't too happy about it.
1181
01:02:52,650 --> 01:02:54,449
- True.
- So I know
1182
01:02:54,450 --> 01:02:56,849
I gotta approach this thing delicately,
1183
01:02:56,850 --> 01:02:59,459
do a little more digging,
some more research,
1184
01:02:59,460 --> 01:03:01,229
till I figure this thing out.
1185
01:03:01,230 --> 01:03:04,182
I can't mess this one
up, gotta get it right.
1186
01:03:04,183 --> 01:03:06,509
All right, let me know
if you need anything.
1187
01:03:06,510 --> 01:03:07,529
- Thank you, brother.
- Good to see you.
1188
01:03:07,530 --> 01:03:08,848
Have a good one.
1189
01:03:12,720 --> 01:03:14,343
Chief, got a minute?
1190
01:03:15,390 --> 01:03:17,099
What is it, Rhodes?
1191
01:03:17,100 --> 01:03:19,499
Man, I know this old case is closed,
1192
01:03:19,500 --> 01:03:22,079
but I've come across some new evidence
1193
01:03:22,080 --> 01:03:23,530
that could change everything.
1194
01:03:25,140 --> 01:03:26,574
What case?
1195
01:03:26,575 --> 01:03:28,169
The old Davis case.
1196
01:03:28,170 --> 01:03:31,379
Rhodes, that Davis case
was wrapped months ago.
1197
01:03:31,380 --> 01:03:34,199
The DA's satisfied, and
the family has closure.
1198
01:03:34,200 --> 01:03:36,449
I know, chief, hear me out.
1199
01:03:36,450 --> 01:03:38,339
I've been looking through
some of the notes,
1200
01:03:38,340 --> 01:03:41,403
and some of the evidence
contradicts witness testimony.
1201
01:03:43,050 --> 01:03:46,079
I don't think it was a
murder-suicide at all.
1202
01:03:46,080 --> 01:03:47,249
I honestly think they were murdered
1203
01:03:47,250 --> 01:03:48,500
by somebody in the house.
1204
01:03:50,225 --> 01:03:51,059
Who?
1205
01:03:51,060 --> 01:03:53,574
I don't know. Maybe the husband?
1206
01:03:54,930 --> 01:03:58,053
Could be the wife, but who knows?
1207
01:04:01,110 --> 01:04:03,299
So you want me to reopen the case
1208
01:04:03,300 --> 01:04:04,589
of the people that you failed to protect
1209
01:04:04,590 --> 01:04:05,909
in the first place?
- I know, but chief-
1210
01:04:05,910 --> 01:04:07,319
So you want me to reopen the case
1211
01:04:07,320 --> 01:04:08,639
that cost two people their lives?
1212
01:04:08,640 --> 01:04:09,472
I know.
1213
01:04:09,473 --> 01:04:10,589
So you want me to reopen the case
1214
01:04:10,590 --> 01:04:12,563
that cost the department one of their own?
1215
01:04:13,470 --> 01:04:17,339
Chief, you know, in order
for me to bring this to you,
1216
01:04:17,340 --> 01:04:21,273
because you know my work,
I've already done my homework.
1217
01:04:22,470 --> 01:04:23,670
Where's your evidence?
1218
01:04:26,550 --> 01:04:31,439
Look, we can't reopen this
case based off your homework.
1219
01:04:31,440 --> 01:04:34,079
What if it leads us down
another rabbit hole?
1220
01:04:34,080 --> 01:04:37,259
Chief, I ain't askin'
for a full reinvestigation.
1221
01:04:37,260 --> 01:04:40,439
Just allow me some time to
follow up on some of these leads.
1222
01:04:40,440 --> 01:04:42,149
Because if we don't,
1223
01:04:42,150 --> 01:04:43,709
we could be lettin' the real perpetrator
1224
01:04:43,710 --> 01:04:45,260
slip right through our fingers.
1225
01:04:46,680 --> 01:04:49,829
Look, Rhodes, I respect your passion,
1226
01:04:49,830 --> 01:04:52,619
but I have to think about
this department's reputation.
1227
01:04:52,620 --> 01:04:54,269
I've got enough scrutiny over this case.
1228
01:04:54,270 --> 01:04:58,829
And I can't reopen old wounds
without concrete evidence.
1229
01:04:58,830 --> 01:05:01,623
Well, chief, at least give me a week.
1230
01:05:06,510 --> 01:05:08,253
You've got 72 hours.
1231
01:05:10,770 --> 01:05:12,209
After 72 hours,
1232
01:05:12,210 --> 01:05:14,760
I don't wanna hear about
this case anymore, Rhodes.
1233
01:05:15,780 --> 01:05:17,283
Chief, okay.
1234
01:05:20,460 --> 01:05:23,373
Rhodes, don't fuck this up.
1235
01:05:25,402 --> 01:05:27,839
Hell, you so busy
worried about me doin' my job,
1236
01:05:27,840 --> 01:05:29,368
you need to be worried
about that fucked up shirt.
1237
01:05:29,369 --> 01:05:31,465
What was that, Rhodes?
1238
01:05:31,466 --> 01:05:33,633
Nothin', chief.
1239
01:06:40,657 --> 01:06:42,074
Hello? Brielle?
1240
01:06:45,060 --> 01:06:48,513
Slow down. Take a deep breath.
1241
01:06:49,830 --> 01:06:52,499
They're exterminating my office, remember?
1242
01:06:52,500 --> 01:06:53,650
I can't meet you there.
1243
01:06:56,220 --> 01:06:57,809
Normally, I wouldn't do this,
1244
01:06:57,810 --> 01:07:00,869
but why don't you come to my house.
1245
01:07:00,870 --> 01:07:02,523
I can text you the address.
1246
01:07:04,650 --> 01:07:07,233
Okay. You want me to stay on the line?
1247
01:07:09,660 --> 01:07:11,579
Okay. Okay.
1248
01:07:11,580 --> 01:07:13,430
I'll see you when you get here. Okay.
1249
01:07:44,160 --> 01:07:44,993
Come on in.
1250
01:07:48,990 --> 01:07:50,283
Please, have a seat.
1251
01:07:52,800 --> 01:07:53,853
I made you some tea.
1252
01:07:55,020 --> 01:07:56,669
Thank you.
1253
01:07:56,670 --> 01:07:59,609
I'm gonna get some tissues and my notepad.
1254
01:07:59,610 --> 01:08:02,880
I'll be right back. Please,
make yourself at home.
1255
01:08:38,178 --> 01:08:41,519
Brielle, is everything all right?
1256
01:08:41,520 --> 01:08:43,563
You look like you've seen a ghost.
1257
01:08:44,460 --> 01:08:47,249
Uh, have a seat. Have a seat.
1258
01:08:47,250 --> 01:08:50,283
There you go. Is everything okay?
1259
01:08:51,930 --> 01:08:53,279
Oh, what?
1260
01:08:53,280 --> 01:08:54,913
- You.
- What? What?
1261
01:08:55,860 --> 01:09:00,283
Oh, the picture of my daughter.
1262
01:09:02,610 --> 01:09:04,713
Oh, my daughter is beautiful, isn't she?
1263
01:09:06,750 --> 01:09:09,093
Mm-hmm.
1264
01:09:11,310 --> 01:09:12,299
That is, until you
1265
01:09:12,300 --> 01:09:14,733
and your scrawny-ass
little husband killed her.
1266
01:09:16,722 --> 01:09:18,539
You didn't really think you were gonna
1267
01:09:18,540 --> 01:09:20,090
get away with it, did you, huh?
1268
01:09:24,666 --> 01:09:26,249
I know your secret.
1269
01:09:37,663 --> 01:09:39,963
I can't believe you didn't know who I was.
1270
01:09:41,096 --> 01:09:45,467
I told you who I was from
the very first time we met.
1271
01:09:47,130 --> 01:09:49,467
Dr. Estelle Shawnamom,
1272
01:09:51,561 --> 01:09:52,644
Shawna's mom.
1273
01:09:55,980 --> 01:09:57,560
Brielle?
1274
01:09:57,561 --> 01:09:58,394
Shawna?
1275
01:09:59,280 --> 01:10:01,649
Hey, girl, I haven't seen
you since high school.
1276
01:10:01,650 --> 01:10:02,759
How are you?
1277
01:10:02,760 --> 01:10:03,644
I'm good.
1278
01:10:06,090 --> 01:10:07,743
You killed my baby.
1279
01:10:09,390 --> 01:10:11,213
You killed my baby!
1280
01:10:16,520 --> 01:10:19,876
I'm sorry.
1281
01:10:40,260 --> 01:10:41,129
Your call has been
1282
01:10:41,130 --> 01:10:42,539
forwarded to voicemail.
1283
01:10:42,540 --> 01:10:44,789
The person you're trying
to reach is not available.
1284
01:10:44,790 --> 01:10:45,623
At the tone-
1285
01:10:46,590 --> 01:10:48,809
Answer the phone.
1286
01:10:48,810 --> 01:10:49,649
Your call has been
1287
01:10:49,650 --> 01:10:51,029
forwarded to voicemail.
1288
01:10:51,030 --> 01:10:53,339
The person you're trying
to reach is not available.
1289
01:10:53,340 --> 01:10:55,649
At the tone, please record your message.
1290
01:10:55,650 --> 01:10:57,482
When you have finished
recording, you may hang up.
1291
01:10:58,680 --> 01:10:59,512
Brie, where are you at?
1292
01:10:59,513 --> 01:11:01,079
Why are you not answering your phone?
1293
01:11:01,080 --> 01:11:03,179
I've been trying to call you all day.
1294
01:11:03,180 --> 01:11:06,263
Call me back, please. Thank you.
1295
01:11:11,820 --> 01:11:13,710
Oh, she stress me out so bad.
1296
01:11:16,340 --> 01:11:21,340
So I'm not about
to track her location.
1297
01:11:24,154 --> 01:11:26,821
I'm about to track her location.
1298
01:11:33,450 --> 01:11:35,505
Why the fuck would she be
all the way over there?
1299
01:11:51,600 --> 01:11:52,463
Can I help you?
1300
01:11:52,464 --> 01:11:53,951
Brie?
1301
01:11:53,952 --> 01:11:55,285
- Who?
- Brielle.
1302
01:11:56,130 --> 01:11:59,069
I'm sorry, there's nobody
here by the name of Brielle.
1303
01:11:59,070 --> 01:12:00,170
I'm the only one here.
1304
01:12:02,010 --> 01:12:03,483
Well, the car is here.
1305
01:12:04,320 --> 01:12:06,462
So let me get this straight.
1306
01:12:06,463 --> 01:12:08,429
Brielle is the only one
1307
01:12:08,430 --> 01:12:10,709
that can have a car
like that in this world?
1308
01:12:10,710 --> 01:12:11,939
Brie, come open the door!
1309
01:12:11,940 --> 01:12:15,333
Sir, there is no one here
by that name. Can I help you?
1310
01:12:21,330 --> 01:12:22,172
Yes?
1311
01:12:22,173 --> 01:12:23,006
Huh.
1312
01:12:24,690 --> 01:12:26,429
Leave my porch.
1313
01:12:26,430 --> 01:12:27,263
Okay.
1314
01:12:28,110 --> 01:12:29,013
Have a good day.
1315
01:12:33,060 --> 01:12:34,413
Now, toodles.
1316
01:12:38,880 --> 01:12:39,933
The nerve.
1317
01:12:55,020 --> 01:12:55,852
Hello?
1318
01:12:55,853 --> 01:12:57,839
Hey, detective, this is Robert Davis.
1319
01:12:57,840 --> 01:12:58,672
- Robert?
- Yeah.
1320
01:12:58,673 --> 01:13:00,089
I'm calling because I haven't been able
1321
01:13:00,090 --> 01:13:01,739
to contact my wife all day.
1322
01:13:01,740 --> 01:13:04,109
Um, I tracked her phone
to this empty house.
1323
01:13:04,110 --> 01:13:05,639
How do you know she's there?
1324
01:13:05,640 --> 01:13:07,135
Her car is here. I knocked on the door.
1325
01:13:07,136 --> 01:13:08,403
No one's coming to the door.
1326
01:13:08,404 --> 01:13:09,659
I, I think she might be in trouble.
1327
01:13:09,660 --> 01:13:11,249
I'm just calling to let
you know I'm going inside.
1328
01:13:11,250 --> 01:13:14,339
Look, that's a bad idea. Do
not move until we get there.
1329
01:13:14,340 --> 01:13:16,144
Okay, then send some
fuckin' help, detective.
1330
01:13:16,145 --> 01:13:17,488
I'm goin' in. I don't care.
1331
01:13:17,489 --> 01:13:18,739
I'm goin'. Bye.
1332
01:13:34,674 --> 01:13:35,507
Brie.
1333
01:13:38,741 --> 01:13:39,574
Brielle.
1334
01:13:48,298 --> 01:13:49,131
Brie.
1335
01:13:55,568 --> 01:13:57,087
Brie.
1336
01:14:00,498 --> 01:14:01,331
Brie.
1337
01:14:07,409 --> 01:14:10,949
Excuse me. Are you crazy?
1338
01:14:10,950 --> 01:14:12,750
Just what do you think you're doing?
1339
01:14:13,770 --> 01:14:14,602
Brie.
1340
01:14:14,603 --> 01:14:16,863
I'm gonna tell you
one more time, get out.
1341
01:14:18,630 --> 01:14:20,159
I said get out.
1342
01:14:20,160 --> 01:14:22,109
Estelle, what are you doing?
1343
01:14:22,110 --> 01:14:25,259
This man just broke
into my house. Shoot him.
1344
01:14:25,260 --> 01:14:26,579
What's goin' on here?
1345
01:14:26,580 --> 01:14:29,733
This man is trespassing. Shoot him.
1346
01:14:36,120 --> 01:14:36,952
Drop your weapon.
1347
01:14:36,953 --> 01:14:38,497
I wouldn't do that if I were you.
1348
01:14:44,693 --> 01:14:46,706
Brie, what the hell?
1349
01:14:46,707 --> 01:14:49,954
โช Inhale, exhale, don't let it โช
1350
01:14:49,955 --> 01:14:53,761
โช Breathe, don't let it โช
1351
01:14:53,762 --> 01:14:56,012
Brie, what are you doing?
1352
01:14:57,433 --> 01:14:59,683
I, I don't, I don't know.
1353
01:15:00,660 --> 01:15:02,043
Why are you here?
1354
01:15:03,707 --> 01:15:05,823
I, I came to see my therapist, and then,
1355
01:15:06,931 --> 01:15:10,709
the, the temp and the
detective, they were here and-
1356
01:15:10,710 --> 01:15:13,083
Brie, there's nobody here.
1357
01:15:15,728 --> 01:15:17,369
Come on. Let's,
let's get outta here.
1358
01:15:17,370 --> 01:15:18,743
The police are on their way.
1359
01:15:29,975 --> 01:15:32,488
Babe, I'll be right with you.
1360
01:15:32,489 --> 01:15:34,322
Please, go get help.
1361
01:15:36,613 --> 01:15:37,780
Who are you?
1362
01:15:39,150 --> 01:15:41,283
The truth will come out soon enough.
1363
01:15:42,690 --> 01:15:45,513
Maybe so, but not today.
1364
01:16:16,080 --> 01:16:17,159
Good evening.
1365
01:16:17,160 --> 01:16:19,319
I am reporting live from
Henry County tonight,
1366
01:16:19,320 --> 01:16:22,169
where firefighters were
able to successfully contain
1367
01:16:22,170 --> 01:16:24,749
a house fire that broke
out moments earlier.
1368
01:16:24,750 --> 01:16:27,209
It is unclear whether or
not there were any occupants
1369
01:16:27,210 --> 01:16:29,399
in the home at the time of the fire,
1370
01:16:29,400 --> 01:16:31,619
and the details are still sparse.
1371
01:16:31,620 --> 01:16:35,459
We will continue to update
you as we get any information.
1372
01:16:35,460 --> 01:16:38,799
This is Joyce Johnson reporting
live. Back to you, John.
1373
01:16:44,926 --> 01:16:46,998
So what do we have so far?
1374
01:16:46,999 --> 01:16:51,999
Well, wife over there claims
she was being held hostage
1375
01:16:52,350 --> 01:16:54,059
by the owner of the house
1376
01:16:54,060 --> 01:16:57,359
but was able to escape
prior to the explosion.
1377
01:16:57,360 --> 01:16:58,199
Hmm.
1378
01:16:58,200 --> 01:17:00,449
She claims that there are three victims
1379
01:17:00,450 --> 01:17:02,189
still left in the house,
1380
01:17:02,190 --> 01:17:06,029
but we searched everything, nothin'.
1381
01:17:06,030 --> 01:17:08,350
Huh, do you think it's possible
1382
01:17:09,630 --> 01:17:11,849
maybe they disintegrated in the fire?
1383
01:17:11,850 --> 01:17:14,156
No. I mean, we even
brought out cadaver dogs.
1384
01:17:14,157 --> 01:17:15,389
- Okay.
- Just to be on the safe side.
1385
01:17:15,390 --> 01:17:16,919
- Right.
- Nothing.
1386
01:17:16,920 --> 01:17:19,113
They detected no human remains.
1387
01:17:19,980 --> 01:17:21,209
Okay.
1388
01:17:21,210 --> 01:17:22,769
Get this.
1389
01:17:22,770 --> 01:17:27,770
The wife claims one of the
victims is a detective,
1390
01:17:28,020 --> 01:17:29,745
goes by the name of Dwight Toliver.
1391
01:17:33,937 --> 01:17:35,399
Excuse me. Are you following me?
1392
01:17:35,400 --> 01:17:38,219
I'm sorry if I scared
you. I'm Detective Toliver.
1393
01:17:38,220 --> 01:17:39,869
Yeah, you did have me
scared there for a second.
1394
01:17:39,870 --> 01:17:41,343
But how is he?
1395
01:17:42,294 --> 01:17:45,029
Dwight Toliver.
1396
01:17:45,030 --> 01:17:46,280
Here's the real kicker.
1397
01:17:47,190 --> 01:17:50,099
We've checked every precinct
in a 50-mile radius.
1398
01:17:50,100 --> 01:17:52,829
- Right.
- No one's ever heard of him.
1399
01:17:52,830 --> 01:17:56,129
The other victim, she
claims is her therapist,
1400
01:17:56,130 --> 01:17:57,585
goes by the name of Estelle.
1401
01:17:57,586 --> 01:17:59,873
Nice to meet you, Brielle.
1402
01:18:00,750 --> 01:18:01,941
How you feelin' today?
1403
01:18:04,260 --> 01:18:05,796
Nervous.
1404
01:18:06,630 --> 01:18:09,030
Says she has an office
in strip mall on Milliner.
1405
01:18:10,350 --> 01:18:12,813
Milliner? Why does that sound familiar?
1406
01:18:14,040 --> 01:18:17,099
Wait, wait, wait, didn't they
change that about a year ago?
1407
01:18:17,100 --> 01:18:21,539
They turned it into, um, a
overflow for the airport, right?
1408
01:18:21,540 --> 01:18:22,679
Yeah, they did.
1409
01:18:22,680 --> 01:18:26,189
Okay. So tell me about the third victim.
1410
01:18:26,190 --> 01:18:30,834
Some young temp, worked at
a temp at her husband's job.
1411
01:18:30,835 --> 01:18:31,667
Okay.
1412
01:18:31,668 --> 01:18:33,680
But so far, nothin' on her either.
1413
01:18:33,681 --> 01:18:35,099
Hey, Jeremy?
1414
01:18:35,100 --> 01:18:35,932
Yeah?
1415
01:18:38,340 --> 01:18:39,930
Never make a promise you can't keep.
1416
01:18:41,550 --> 01:18:43,019
And if you tell anybody I did this,
1417
01:18:43,020 --> 01:18:43,852
I'll-
1418
01:18:43,853 --> 01:18:46,083
I'll show you how crazy I can get.
1419
01:18:51,403 --> 01:18:52,949
There's so many unanswered questions.
1420
01:18:52,950 --> 01:18:55,559
Nah, really. What can you
tell me about the house?
1421
01:18:55,560 --> 01:18:56,393
Um.
1422
01:18:58,920 --> 01:19:02,369
It looks like it belongs to
an estate of Quincy Wright.
1423
01:19:02,370 --> 01:19:03,929
It used to be a rental property,
1424
01:19:03,930 --> 01:19:06,030
but it's been vacant for about a year now.
1425
01:19:07,290 --> 01:19:08,123
Hmm.
1426
01:19:09,300 --> 01:19:10,499
It just doesn't make sense.
1427
01:19:10,500 --> 01:19:12,401
Nah, this isn't addin' up.
1428
01:19:12,402 --> 01:19:14,489
It's just so many unanswered questions.
1429
01:19:14,490 --> 01:19:15,779
Well, hopefully we get to the precinct,
1430
01:19:15,780 --> 01:19:17,519
and stuff starts makin'
a little more sense.
1431
01:19:17,520 --> 01:19:18,527
Hopefully.
1432
01:19:22,393 --> 01:19:23,789
We should
get one for the baby.
1433
01:19:23,790 --> 01:19:24,771
Uh, no.
1434
01:19:24,772 --> 01:19:26,602
Why? It's cute.
1435
01:19:26,603 --> 01:19:28,083
What even is that?
1436
01:19:30,353 --> 01:19:31,361
It's cute.
1437
01:19:31,362 --> 01:19:32,339
Yeah.
1438
01:19:32,340 --> 01:19:34,379
Hey, Brielle, hey,
Robert, how are y'all?
1439
01:19:34,380 --> 01:19:35,699
- Hey.
- Hey.
1440
01:19:35,700 --> 01:19:38,849
Good, so ready to leave tomorrow morning.
1441
01:19:38,850 --> 01:19:40,409
I can understand that.
1442
01:19:40,410 --> 01:19:41,849
Well, listen, what we're gonna do
1443
01:19:41,850 --> 01:19:44,763
is keep baby Journey just
a little bit longer, okay?
1444
01:19:46,051 --> 01:19:47,459
Is everything okay?
1445
01:19:47,460 --> 01:19:48,509
Everything is okay,
1446
01:19:48,510 --> 01:19:51,659
but some of her lab work
came back inconclusive.
1447
01:19:51,660 --> 01:19:53,219
So we're gonna run a few more tests
1448
01:19:53,220 --> 01:19:55,259
just to rule out things like sickle cell
1449
01:19:55,260 --> 01:19:57,809
and a few other blood diseases, okay?
1450
01:19:57,810 --> 01:20:00,359
But after that, you'll
be able to go home, okay?
1451
01:20:00,360 --> 01:20:01,203
I promise.
1452
01:20:02,038 --> 01:20:02,870
Okay.
1453
01:20:02,871 --> 01:20:07,139
Don't worry. Don't worry,
and again, congratulations.
1454
01:20:07,140 --> 01:20:08,969
Y'all have a beautiful baby girl.
1455
01:20:08,970 --> 01:20:09,802
- Thank you.
- Thank you.
1456
01:20:09,803 --> 01:20:10,987
You're very welcome.
1457
01:20:13,170 --> 01:20:14,345
Hey, Detective Rhodes.
1458
01:20:14,346 --> 01:20:15,389
Hey.
1459
01:20:15,390 --> 01:20:17,168
Hey, what you doin' here?
1460
01:20:17,169 --> 01:20:20,309
Well, Brielle, need you
to come down to the station
1461
01:20:20,310 --> 01:20:21,209
when you get a chance.
1462
01:20:21,210 --> 01:20:23,579
I have some questions for you.
1463
01:20:23,580 --> 01:20:24,630
Questions for what?
1464
01:20:25,500 --> 01:20:27,689
Well, we have some unanswered questions
1465
01:20:27,690 --> 01:20:29,989
in regards to your old case.
1466
01:20:29,990 --> 01:20:32,219
So I need you down at the station.
1467
01:20:32,220 --> 01:20:33,839
Can we do it now?
1468
01:20:33,840 --> 01:20:35,999
No, I'd rather do it at the station
1469
01:20:36,000 --> 01:20:38,100
because it gives us a little more privacy.
1470
01:20:39,660 --> 01:20:42,509
Well, I guess I can
wait till I'm discharged
1471
01:20:42,510 --> 01:20:44,189
in the morning and come see.
1472
01:20:44,190 --> 01:20:49,139
Okay, that'll be good. By
the way, congratulations.
1473
01:20:49,140 --> 01:20:50,009
See you in the morning.
1474
01:20:50,010 --> 01:20:51,466
- Okay, thanks.
- I'll walk you out.
1475
01:20:51,467 --> 01:20:52,299
Okay.
1476
01:20:52,300 --> 01:20:53,819
I'm gonna go get some
air. You need anything?
1477
01:20:53,820 --> 01:20:56,203
No, I'm okay, babe. Thanks.
1478
01:21:06,030 --> 01:21:07,709
Is there anything I need to worry about?
1479
01:21:07,710 --> 01:21:08,669
No, nothin' major,
1480
01:21:08,670 --> 01:21:11,159
just a few unanswered
questions that we have,
1481
01:21:11,160 --> 01:21:14,189
and, um, everything will be okay.
1482
01:21:14,190 --> 01:21:15,022
- Okay.
- All right.
1483
01:21:15,023 --> 01:21:16,709
- All right.
- Congratulations again.
1484
01:21:16,710 --> 01:21:17,542
I appreciate it.
1485
01:21:17,543 --> 01:21:18,375
All right, man, have a good one.
1486
01:21:18,376 --> 01:21:19,283
You too.
1487
01:21:41,853 --> 01:21:44,686
Truth will come out soon enough.
1488
01:21:48,030 --> 01:21:49,049
Maybe so.
1489
01:21:49,050 --> 01:21:50,932
- What the fuck?
- But not today.
1490
01:22:23,060 --> 01:22:25,889
Something's not sittin'
right with this crime scene.
1491
01:22:25,890 --> 01:22:28,624
Not at all, man. Think we
should have another look at it?
1492
01:22:28,625 --> 01:22:29,458
Yeah.
1493
01:22:35,626 --> 01:22:36,459
Wait.
1494
01:22:38,427 --> 01:22:39,510
What is this?
1495
01:22:40,347 --> 01:22:42,845
You got somethin'?
1496
01:22:42,846 --> 01:22:43,929
I think so.
102201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.