All language subtitles for 9-1-1.3x18.Cosa.Succedera.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:04,879 (Elvis Presley's "Mystery Train") 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,172 (train whistle blows) 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 (upbeat rockabilly music) 4 00:00:08,550 --> 00:00:12,470 SINGER: ♪ Train I ride ♪ 5 00:00:12,554 --> 00:00:14,806 ♪ 16 coaches long ♪ 6 00:00:14,889 --> 00:00:18,518 ♪ ♪ 7 00:00:18,601 --> 00:00:22,313 ♪ Train I ride ♪ 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,358 ♪ 16 coaches long ♪ 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,777 ♪ ♪ 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,447 ♪ Well, that long black train ♪ 11 00:00:30,530 --> 00:00:33,199 ♪ Got my baby and gone ♪ 12 00:00:33,283 --> 00:00:36,369 ♪ ♪ 13 00:00:36,453 --> 00:00:38,705 ♪ Train, train ♪ 14 00:00:38,788 --> 00:00:39,664 -Hey. -Hey. 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,499 What can I get you? 16 00:00:41,583 --> 00:00:43,585 I'm a sucker for a sidecar on a train. 17 00:00:43,668 --> 00:00:46,129 Guys, this is not a subway car! 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,922 -MAN: All right, sorry. -(scoffs) 19 00:00:48,006 --> 00:00:50,300 MAN: Get your feet off of there. 20 00:00:50,383 --> 00:00:51,801 Did you know at a Ukrainian wedding, 21 00:00:51,885 --> 00:00:53,762 the bride has to keep her shoes on? 22 00:00:53,845 --> 00:00:55,638 'Cause otherwise the guests will steal them 23 00:00:55,722 --> 00:00:56,806 and drink wine out of them. 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,224 It's good luck. 25 00:00:58,308 --> 00:00:59,768 Well, unless I missed a few stops, 26 00:00:59,851 --> 00:01:02,520 I'm pretty sure we are not about to roll into Kiev. 27 00:01:03,438 --> 00:01:04,981 So... 28 00:01:05,065 --> 00:01:06,274 now I get to ask you the question 29 00:01:06,357 --> 00:01:08,693 that I ask everyone on here: 30 00:01:08,777 --> 00:01:09,819 why the train? 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,237 I spent a lot of time in Europe, 32 00:01:11,321 --> 00:01:12,822 fell in love with train travel. 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,240 Yeah, but this is Phoenix to LA. 34 00:01:14,324 --> 00:01:16,618 It isn't exactly the Orient Express. 35 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 Well, Phoenix is home 36 00:01:18,411 --> 00:01:21,873 and LA used to be home, so. 37 00:01:21,956 --> 00:01:25,126 Somebody waiting for you there? 38 00:01:25,210 --> 00:01:27,253 No. 39 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 He stopped waiting for me a long time ago. 40 00:01:30,256 --> 00:01:32,926 -Summer camp? -It's all he can talk about. 41 00:01:33,009 --> 00:01:35,929 Some of the other kids from school are going. 42 00:01:36,012 --> 00:01:38,139 It's only two weeks. 43 00:01:38,223 --> 00:01:39,265 -Time. -Whoa, whoa. 44 00:01:39,349 --> 00:01:41,476 Two weeks away from home? 45 00:01:41,559 --> 00:01:42,977 Isn't Chris kind of young for that? 46 00:01:43,061 --> 00:01:44,312 I mean, what if something happens? 47 00:01:44,395 --> 00:01:45,563 What if he gets homesick? 48 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 I'm pretty sure I brought in the brochure 49 00:01:47,232 --> 00:01:49,692 so you guys can make me feel better about him going. 50 00:01:49,776 --> 00:01:51,277 Clearly, you did not think that plan through 51 00:01:51,361 --> 00:01:53,321 to its logical conclusion. 52 00:01:53,404 --> 00:01:54,781 I started going to sleepaway camp when I was 8. 53 00:01:54,864 --> 00:01:57,450 I loved it. Camp Weegeewagen. 54 00:01:57,534 --> 00:01:59,994 Eedee-idee-odee-ooh-hoo! 55 00:02:00,078 --> 00:02:02,580 Looked forward to it every year. 56 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 Yeah, but Christopher's a city kid. 57 00:02:04,624 --> 00:02:06,126 So was I. 58 00:02:06,209 --> 00:02:08,878 St. Paul is a city. 59 00:02:08,962 --> 00:02:11,256 -If you say so. -(laughter) 60 00:02:11,339 --> 00:02:13,383 I'm just trying to imagine trying to sell Denny 61 00:02:13,466 --> 00:02:16,344 on the idea of two weeks without the internet. 62 00:02:16,427 --> 00:02:17,804 It's pretty exciting. 63 00:02:17,887 --> 00:02:19,472 They even have this farm-to-fork program 64 00:02:19,556 --> 00:02:21,891 where the kids pick veggies and cook 'em for dinner. 65 00:02:21,975 --> 00:02:25,145 That sounds a lot like child labor. 66 00:02:25,228 --> 00:02:27,564 (sighs) Okay. 67 00:02:27,647 --> 00:02:30,400 (anxious music) 68 00:02:30,483 --> 00:02:36,906 ♪ ♪ 69 00:02:36,990 --> 00:02:38,116 Damn it! 70 00:02:38,199 --> 00:02:39,868 EDDIE: Hmm. 71 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 I gotta get above a 511. 72 00:02:42,537 --> 00:02:45,540 504 is pretty good. 73 00:02:45,623 --> 00:02:46,833 Getting into medical school 74 00:02:46,916 --> 00:02:48,209 at this point in my life is hard enough. 75 00:02:48,293 --> 00:02:51,171 I can't afford to be an average applicant. 76 00:02:51,254 --> 00:02:53,464 Hey, there is nothing average about you. 77 00:02:53,548 --> 00:02:56,217 You just started studying this. Give yourself a break. 78 00:02:56,301 --> 00:02:57,385 Yeah. Hey, come on. 79 00:02:57,468 --> 00:02:59,345 You are gonna rock the MCATs. 80 00:02:59,429 --> 00:03:06,311 ♪ ♪ 81 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 Hen, you're brilliant. 82 00:03:09,480 --> 00:03:11,524 You don't need a test to prove that. 83 00:03:11,608 --> 00:03:14,485 (phone chimes) 84 00:03:14,569 --> 00:03:17,530 Bobby, why is your wife asking me 85 00:03:17,614 --> 00:03:21,034 if she could hold May's graduation party 86 00:03:21,117 --> 00:03:23,494 at my house? 87 00:03:23,578 --> 00:03:26,998 Our living room is kind of under construction right now. 88 00:03:27,081 --> 00:03:28,917 I'm in the hospital for four days 89 00:03:29,000 --> 00:03:31,544 and you two lose your damn mind! 90 00:03:31,628 --> 00:03:32,837 I told you, Athena. 91 00:03:32,921 --> 00:03:34,172 I was trying to make Bobby feel better. 92 00:03:34,255 --> 00:03:36,174 What about making me feel better? 93 00:03:36,257 --> 00:03:37,800 I'm the one with the broken arm 94 00:03:37,884 --> 00:03:40,303 and 50 people coming for a party in two weeks. 95 00:03:40,386 --> 00:03:42,096 I didn't think we were still having a party, Mom. 96 00:03:42,180 --> 00:03:43,640 You just got out of the hospital. 97 00:03:43,723 --> 00:03:45,516 May, you are graduating from high school. 98 00:03:45,600 --> 00:03:47,852 There will be a party and a cake and photographs 99 00:03:47,936 --> 00:03:50,021 with a fireplace that does not look like a pile of rubble. 100 00:03:50,104 --> 00:03:51,773 Are you gonna finish taking it down? 101 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 -'Cause I can help. -No, no, no. 102 00:03:53,316 --> 00:03:55,318 You will not. Your father broke it. 103 00:03:55,401 --> 00:03:56,945 He's gonna fix it. 104 00:03:57,028 --> 00:03:59,113 -Absolutely. Okay? -(phone chimes) 105 00:03:59,197 --> 00:04:01,532 I'm gonna go home, do some sketches, 106 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 and I will come back here in the morning, okay? 107 00:04:04,035 --> 00:04:06,871 Good, 'cause Hen says there's not enough room at her place 108 00:04:06,955 --> 00:04:08,706 for parking for all of our guests. 109 00:04:08,790 --> 00:04:09,958 Okay, this is silly. 110 00:04:10,041 --> 00:04:11,376 We really don't need to have a party. 111 00:04:11,459 --> 00:04:13,586 Since when don't you wanna have a party? 112 00:04:13,670 --> 00:04:16,172 Dad, don't you have a doctor's appointment in the morning? 113 00:04:16,256 --> 00:04:19,550 ATHENA: Michael. 114 00:04:19,634 --> 00:04:20,969 Your results are in. 115 00:04:21,052 --> 00:04:22,428 You want me to come with you? 116 00:04:22,512 --> 00:04:24,639 No. No, Athena, I got it. 117 00:04:24,722 --> 00:04:26,975 The doctor is gonna go over the scans with me 118 00:04:27,058 --> 00:04:30,770 and, you know, then we'll know 119 00:04:30,853 --> 00:04:33,481 what's... 120 00:04:33,564 --> 00:04:34,816 what's next. 121 00:04:34,899 --> 00:04:36,693 Good news. 122 00:04:36,776 --> 00:04:39,570 That's what's next. 123 00:04:39,654 --> 00:04:42,740 True that. 124 00:04:42,824 --> 00:04:43,950 MADDIE: It's good. 125 00:04:44,033 --> 00:04:45,952 I did a lot of research, you know, 126 00:04:46,035 --> 00:04:48,413 on the dos and don'ts of making a victim impact statement. 127 00:04:48,496 --> 00:04:49,664 I totally believe that. 128 00:04:49,747 --> 00:04:52,166 It's very thorough. 129 00:04:52,250 --> 00:04:54,460 -It's terrible, isn't it? -No. 130 00:04:54,544 --> 00:04:56,170 Look, when I read this, 131 00:04:56,254 --> 00:04:58,589 I know exactly what Greg did to you. 132 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 What I don't understand is how you... 133 00:05:01,467 --> 00:05:03,386 feel about any of it. 134 00:05:03,469 --> 00:05:05,596 Does it matter? 135 00:05:05,680 --> 00:05:08,474 (sighs) What do you think? 136 00:05:08,558 --> 00:05:11,311 I mean, is this really what you wanna say to him? 137 00:05:11,394 --> 00:05:13,021 I think the judge would discourage 138 00:05:13,104 --> 00:05:14,856 the use of curse words. 139 00:05:14,939 --> 00:05:17,483 Okay, so then... 140 00:05:17,567 --> 00:05:19,527 find new words. 141 00:05:19,610 --> 00:05:20,987 Your words. 142 00:05:21,070 --> 00:05:23,489 Look, this moment is about you. 143 00:05:23,573 --> 00:05:26,617 It's not about what you're supposed to say. 144 00:05:26,701 --> 00:05:28,036 It should come from your heart. 145 00:05:28,119 --> 00:05:31,039 (emotional music) 146 00:05:31,122 --> 00:05:33,124 ♪ ♪ 147 00:05:34,542 --> 00:05:36,169 (yawns) I am so sorry. 148 00:05:36,252 --> 00:05:38,212 -That-- -(both laugh) 149 00:05:38,296 --> 00:05:40,506 That had nothing to do with you, I promise. 150 00:05:40,590 --> 00:05:43,843 I am trying not to be offended. 151 00:05:43,926 --> 00:05:46,262 I just need to refill. 152 00:05:46,346 --> 00:05:49,349 (upbeat music) 153 00:05:51,184 --> 00:05:55,438 (train whistle blows) 154 00:05:55,521 --> 00:05:58,941 (dramatic music) 155 00:05:59,025 --> 00:06:02,695 ♪ ♪ 156 00:06:02,779 --> 00:06:05,698 (rock music blaring through headphones) 157 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 ♪ ♪ 158 00:06:07,283 --> 00:06:09,035 Really? 159 00:06:09,118 --> 00:06:10,661 'Scuse me. 160 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Look, man, self-expression is kind of my right, okay? 161 00:06:13,581 --> 00:06:16,584 Not when it infringes on my right to peace and quiet. 162 00:06:16,667 --> 00:06:18,628 Look, I got a huge show at the Roxy, all right? 163 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 -I don't care! -Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 164 00:06:20,963 --> 00:06:22,840 Why don't we hit the pause button here, all right? 165 00:06:22,924 --> 00:06:24,217 I think a little peace and quiet 166 00:06:24,300 --> 00:06:25,468 would be a great idea all around. 167 00:06:25,551 --> 00:06:26,969 She doesn't have a pause button. 168 00:06:28,846 --> 00:06:31,265 -(metal clunking) -(electricity zapping) 169 00:06:31,349 --> 00:06:33,309 That's not good. 170 00:06:33,393 --> 00:06:35,978 (train whistle blows) 171 00:06:36,062 --> 00:06:38,147 Come on, man. She's a kid. 172 00:06:40,024 --> 00:06:42,360 (brakes screeching) 173 00:06:44,570 --> 00:06:46,197 (brakes screeching) 174 00:06:46,280 --> 00:06:47,865 (groaning) 175 00:06:47,949 --> 00:06:49,075 (people gasping) 176 00:06:49,158 --> 00:06:51,077 (whistle blows) 177 00:06:51,160 --> 00:06:52,453 (people screaming) 178 00:06:52,537 --> 00:06:54,622 (glass shattering) 179 00:06:54,705 --> 00:06:57,250 (metal screeching) 180 00:06:57,333 --> 00:06:59,627 ♪ ♪ 181 00:06:59,710 --> 00:07:02,588 (people groaning) 182 00:07:02,672 --> 00:07:05,174 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 183 00:07:05,258 --> 00:07:08,302 (synth pop music) 184 00:07:08,386 --> 00:07:14,142 ♪ ♪ 185 00:07:14,225 --> 00:07:16,394 (grunts) Now. Try it again. 186 00:07:16,477 --> 00:07:18,187 (engine turning over) 187 00:07:18,271 --> 00:07:19,522 -Oh--ha-ha! -Hey! 188 00:07:19,605 --> 00:07:21,190 There you go! 189 00:07:21,274 --> 00:07:24,026 (laughs) 190 00:07:24,110 --> 00:07:25,236 Awesome, Dad. You did it. 191 00:07:25,319 --> 00:07:26,571 -Not bad, right? -Yeah. 192 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 -Not bad at all. -(bells dinging) 193 00:07:28,698 --> 00:07:30,408 Hey! Slow down! 194 00:07:30,491 --> 00:07:33,411 Five MPH! Five! 195 00:07:33,494 --> 00:07:36,706 Morons. Gonna kill somebody. 196 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 So... 197 00:07:39,292 --> 00:07:41,752 now that you got it running, what's the plan? 198 00:07:41,836 --> 00:07:43,337 Sneaking out when I'm not looking? 199 00:07:43,421 --> 00:07:44,922 Why would we do that? We've only been here-- 200 00:07:45,006 --> 00:07:46,340 Three nights! 201 00:07:46,424 --> 00:07:48,634 Three nights for which I have not been paid. 202 00:07:50,470 --> 00:07:52,430 (dramatic music) 203 00:07:52,513 --> 00:07:53,973 Look, I thought we talked-- 204 00:07:54,056 --> 00:07:56,100 RORY: Three nights is my limit. 205 00:07:56,184 --> 00:07:58,603 -I want you out of here. -You mean now? 206 00:07:58,686 --> 00:08:02,940 Get yourself gone, or I will have you towed. 207 00:08:03,024 --> 00:08:08,905 ♪ ♪ 208 00:08:08,988 --> 00:08:11,407 Hey, this is-- this is the last of it. 209 00:08:11,491 --> 00:08:13,451 There's a food bank not too far from here. 210 00:08:13,534 --> 00:08:15,536 I'll--I'll hit it in the morning. 211 00:08:15,620 --> 00:08:17,079 (train whistle blows) 212 00:08:17,163 --> 00:08:18,581 Hand me a rag. 213 00:08:18,664 --> 00:08:21,209 Thanks. 214 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 Stay inside, Milo. 215 00:08:23,336 --> 00:08:24,962 I'll be right back. 216 00:08:25,046 --> 00:08:31,385 ♪ ♪ 217 00:08:32,428 --> 00:08:33,804 Dude. 218 00:08:33,888 --> 00:08:35,431 You cannot do this to us. 219 00:08:35,515 --> 00:08:38,601 ♪ ♪ 220 00:08:38,684 --> 00:08:40,561 You told me I had a week to find a job. 221 00:08:40,645 --> 00:08:42,980 (laughing) I never said that to you. 222 00:08:43,064 --> 00:08:45,441 You pay, you stay. Those are the rules. 223 00:08:45,525 --> 00:08:48,361 ♪ ♪ 224 00:08:48,444 --> 00:08:51,197 Look, I came in here 225 00:08:51,280 --> 00:08:54,075 because a son should never see his father have to beg. 226 00:08:54,158 --> 00:08:56,035 But I'm still always telling him, 227 00:08:56,118 --> 00:08:57,995 "Just keep your head up. 228 00:08:58,079 --> 00:08:59,997 "Just keep your head up because if you don't, 229 00:09:00,081 --> 00:09:02,208 you won't see all the good things that are coming." 230 00:09:02,291 --> 00:09:05,211 (tense music building) 231 00:09:05,294 --> 00:09:06,671 I don't know what's next. 232 00:09:06,754 --> 00:09:08,714 -What's next? -(train whistle blowing) 233 00:09:08,798 --> 00:09:10,591 What's next is reality! 234 00:09:10,675 --> 00:09:13,219 (metal crashing) 235 00:09:13,302 --> 00:09:14,971 -MAN: Help! - WOMAN: Someone help! 236 00:09:15,054 --> 00:09:17,557 MAN: Somebody call for help! 237 00:09:17,640 --> 00:09:20,560 (building dramatic music) 238 00:09:20,643 --> 00:09:22,895 ♪ ♪ 239 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 Milo? 240 00:09:24,397 --> 00:09:31,279 ♪ ♪ 241 00:09:32,989 --> 00:09:34,156 Milo! 242 00:09:39,662 --> 00:09:42,331 Are those all your Realtor Rapist files? 243 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 Please do not call him that. 244 00:09:44,709 --> 00:09:45,710 Yes. 245 00:09:45,793 --> 00:09:47,211 I asked Lou to drop 'em off 246 00:09:47,295 --> 00:09:48,546 so that I could be ready for my meeting 247 00:09:48,629 --> 00:09:50,214 with Dr. Sanford. 248 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 The victims' advocate? 249 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 Mm-hmm. 250 00:09:53,467 --> 00:09:55,678 Going to trial, testifying in court, 251 00:09:55,761 --> 00:09:57,722 it can be overwhelming, so... 252 00:09:57,805 --> 00:10:01,142 she's gonna help all of them get through it. 253 00:10:01,225 --> 00:10:03,060 (knocking on door) 254 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 -Okay. -Ooh, that must be her. 255 00:10:04,228 --> 00:10:05,313 Can I get the door? 256 00:10:05,396 --> 00:10:06,647 Oh, I'm fine. 257 00:10:06,731 --> 00:10:10,276 I've still got one good arm. 258 00:10:10,359 --> 00:10:11,902 Ah, Dr. Sanford. 259 00:10:11,986 --> 00:10:13,613 Athena Grant. Come in. 260 00:10:13,696 --> 00:10:16,282 Thank you. And it's Kara, please. 261 00:10:16,365 --> 00:10:18,200 Although I'm sure my mom would want you 262 00:10:18,284 --> 00:10:19,702 to keep the Dr. part. 263 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 It is so good to meet you, Sergeant Grant. 264 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 Oh, Athena, please. Come in. 265 00:10:24,665 --> 00:10:26,584 Pardon our dust. 266 00:10:26,667 --> 00:10:28,711 While I was out, my home turned into 267 00:10:28,794 --> 00:10:31,380 one of those cable remodeling shows. 268 00:10:31,464 --> 00:10:33,424 Surprise! It's still not done. 269 00:10:33,507 --> 00:10:35,259 Oh, it's a lovely home. 270 00:10:35,343 --> 00:10:37,553 Well, I set us up in here. 271 00:10:40,681 --> 00:10:42,725 You have the case files for the other victims. 272 00:10:42,808 --> 00:10:44,185 Oh, yes. 273 00:10:44,268 --> 00:10:45,895 I'm sure you have specific questions, 274 00:10:45,978 --> 00:10:47,063 but I thought it would be easier 275 00:10:47,146 --> 00:10:48,439 to just go through all of them. 276 00:10:48,522 --> 00:10:50,983 (dramatic music) 277 00:10:51,067 --> 00:10:52,109 (clears throat) 278 00:10:52,193 --> 00:10:54,320 Great. 279 00:10:54,403 --> 00:10:57,239 So... 280 00:10:57,323 --> 00:10:58,866 where do you wanna start? 281 00:11:02,828 --> 00:11:06,040 ABBY: Pacific West 1135. 282 00:11:06,123 --> 00:11:08,918 We were heading from Phoenix into Union Station. 283 00:11:09,001 --> 00:11:11,962 We've crashed somewhere close to the LA County line. 284 00:11:12,046 --> 00:11:13,422 Okay, so how many-- 285 00:11:13,506 --> 00:11:15,174 ABBY: There are multiple injuries. 286 00:11:15,257 --> 00:11:17,051 This is a mass casualty situation. 287 00:11:17,134 --> 00:11:18,803 You've gotta send out every available RA unit. 288 00:11:18,886 --> 00:11:21,430 We need USAR for search and rescue, 289 00:11:21,514 --> 00:11:23,724 LAPD for traffic control. 290 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 We're gonna need a mobile command center. 291 00:11:25,434 --> 00:11:27,311 -I'll call them now. -Okay. 292 00:11:27,395 --> 00:11:29,397 MADDIE: It seems like you've done this before. 293 00:11:29,480 --> 00:11:32,191 Yeah, but I was on your side of the line. 294 00:11:32,274 --> 00:11:34,944 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 295 00:11:35,027 --> 00:11:36,696 TODD: Milo! 296 00:11:36,779 --> 00:11:38,447 Milo, can you hear me? 297 00:11:38,531 --> 00:11:40,074 (woman screams) 298 00:11:40,157 --> 00:11:47,039 ♪ ♪ 299 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 (sirens wailing) 300 00:11:51,627 --> 00:11:58,050 ♪ ♪ 301 00:11:59,427 --> 00:12:01,303 -Captain Bobby Nash. -Captain Janet Reese. 302 00:12:01,387 --> 00:12:03,305 More houses are en route. Search dogs as well. 303 00:12:03,389 --> 00:12:05,266 The debris field is pretty far and wide. 304 00:12:05,349 --> 00:12:07,601 We've had our hands full with all the passenger cars down here 305 00:12:07,685 --> 00:12:09,437 but there are reports that folks are trapped up there. 306 00:12:09,520 --> 00:12:10,604 We just can't get to 'em yet. 307 00:12:10,688 --> 00:12:12,231 Buck, Eddie, go have a look. 308 00:12:12,314 --> 00:12:13,983 See if there's a way to secure that car 309 00:12:14,066 --> 00:12:14,942 so we can get those people out. 310 00:12:15,025 --> 00:12:16,068 Is USAR on the way? 311 00:12:16,152 --> 00:12:18,529 Dispatch assures me a heavy rescue is coming. 312 00:12:18,612 --> 00:12:20,489 All right, guys, let's gear up. Let's go! 313 00:12:20,573 --> 00:12:27,288 ♪ ♪ 314 00:12:30,291 --> 00:12:32,543 Please, if you can just let me up into the car. 315 00:12:32,626 --> 00:12:33,919 Please! I've gotta get up there. 316 00:12:34,003 --> 00:12:35,713 Ma'am, I'm sorry. We can't let you inside. 317 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 -It's too dangerous. -I know it's dangerous. 318 00:12:37,882 --> 00:12:39,633 -I need to get up in that car. -I hear you. I'm sorry. 319 00:12:39,717 --> 00:12:41,260 Wait, are you from the 118? 320 00:12:41,343 --> 00:12:42,470 Yeah. 321 00:12:42,553 --> 00:12:43,679 BUCK: Abby? 322 00:12:43,763 --> 00:12:46,849 ♪ ♪ 323 00:12:46,932 --> 00:12:48,309 Buck. 324 00:12:48,392 --> 00:12:51,395 ♪ ♪ 325 00:12:51,479 --> 00:12:53,147 -Wait, you were on the train. -Yeah. I've gotta-- 326 00:12:53,230 --> 00:12:54,356 We need to get you checked out. 327 00:12:54,440 --> 00:12:55,983 No, no, no. I'm fine. 328 00:12:56,066 --> 00:12:57,193 -I need to get up there. -Abby--what? No, that's crazy! 329 00:12:57,276 --> 00:12:58,319 No, no, Abby, Abby, stop! 330 00:12:58,402 --> 00:13:00,446 I'm trying to find somebody! 331 00:13:02,364 --> 00:13:04,033 Okay. Well, just tell us who. 332 00:13:04,116 --> 00:13:06,076 -We're going-- -My fiancé! 333 00:13:06,160 --> 00:13:09,705 ♪ ♪ 334 00:13:09,789 --> 00:13:12,500 He fell asleep and I went to the bar car. 335 00:13:12,583 --> 00:13:16,086 Okay. Can you give us a description? 336 00:13:16,170 --> 00:13:17,755 That's him. 337 00:13:17,838 --> 00:13:20,174 We were in that top car right there, 338 00:13:20,257 --> 00:13:21,383 all the way in the back. 339 00:13:21,467 --> 00:13:24,553 ♪ ♪ 340 00:13:24,637 --> 00:13:26,597 We'll find him. 341 00:13:26,680 --> 00:13:29,517 Um... 342 00:13:29,600 --> 00:13:30,684 what's his name? 343 00:13:30,768 --> 00:13:33,270 Sam. 344 00:13:33,354 --> 00:13:35,189 Egan. 345 00:13:35,272 --> 00:13:36,857 Sam. 346 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 I got it. 347 00:13:38,734 --> 00:13:41,111 -Thank you, Buck. -No. 348 00:13:41,195 --> 00:13:43,072 No. 349 00:13:43,155 --> 00:13:44,698 Don't worry about it. 350 00:13:44,782 --> 00:13:47,368 We'll bring him back to you. 351 00:13:47,451 --> 00:13:50,204 ♪ ♪ 352 00:13:50,287 --> 00:13:51,622 I promise. 353 00:13:51,705 --> 00:13:56,544 ♪ ♪ 354 00:13:56,627 --> 00:13:58,796 (metal creaking) 355 00:13:58,879 --> 00:14:02,258 (grunting) 356 00:14:02,341 --> 00:14:05,302 ♪ ♪ 357 00:14:05,386 --> 00:14:07,471 Got somebody. 358 00:14:07,555 --> 00:14:09,849 EDDIE: Cap, be advised. 359 00:14:09,932 --> 00:14:11,392 Another black tag up here about halfway. 360 00:14:11,475 --> 00:14:12,434 BOBBY: Copy that. 361 00:14:12,518 --> 00:14:19,316 ♪ ♪ 362 00:14:20,651 --> 00:14:22,236 Sam! (grunts) 363 00:14:22,319 --> 00:14:24,029 Sam! Sam, can you hear me? 364 00:14:24,113 --> 00:14:25,072 (groans) 365 00:14:25,155 --> 00:14:27,074 (metal creaks) 366 00:14:27,157 --> 00:14:29,118 -(groans) -Sam. 367 00:14:29,201 --> 00:14:31,245 Hey, Sam. 368 00:14:31,328 --> 00:14:32,997 How you feeling? 369 00:14:33,080 --> 00:14:35,249 -(groaning) It hurts. -Yeah. 370 00:14:35,332 --> 00:14:38,627 Hurts when I breathe. 371 00:14:38,711 --> 00:14:41,130 (wheezing) 372 00:14:41,213 --> 00:14:42,840 Please. 373 00:14:42,923 --> 00:14:44,633 My fiancée. 374 00:14:44,717 --> 00:14:47,678 She's on the train. 375 00:14:47,761 --> 00:14:49,221 (groaning) 376 00:14:49,305 --> 00:14:50,931 Yeah, hey, hey. She's okay. 377 00:14:51,015 --> 00:14:54,268 (groaning) 378 00:14:54,351 --> 00:14:56,103 Cap, I got a passenger pinned up here. 379 00:14:56,186 --> 00:14:58,689 Looks like the support beam from the observation deck 380 00:14:58,772 --> 00:15:00,232 broke through the floor. 381 00:15:00,316 --> 00:15:01,775 Need you to send up the jaws, okay? 382 00:15:01,859 --> 00:15:03,277 BOBBY: Copy that. Coming right up. 383 00:15:03,360 --> 00:15:04,820 We got you, Sam. 384 00:15:04,904 --> 00:15:06,155 Help is on its way. 385 00:15:06,238 --> 00:15:09,033 -We need jaws and the ram. -On it, Cap. 386 00:15:09,116 --> 00:15:10,492 These are the last of the walking wounded 387 00:15:10,576 --> 00:15:11,660 from the bottom of this car. 388 00:15:11,744 --> 00:15:12,786 What's the word from up top? 389 00:15:12,870 --> 00:15:14,496 Two dead, one trapped so far. 390 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 JANET: Captain Nash, search dog detail just landed. 391 00:15:16,874 --> 00:15:18,584 Can you spare a couple medics? 392 00:15:18,667 --> 00:15:19,752 All right, Hen, Chim, go with them. 393 00:15:19,835 --> 00:15:21,086 Are you sure, Cap? 394 00:15:21,170 --> 00:15:22,755 (metal screeching) 395 00:15:22,838 --> 00:15:24,882 (all grunting) 396 00:15:24,965 --> 00:15:26,884 ♪ ♪ 397 00:15:26,967 --> 00:15:29,303 We need all the paramedics we have on the ground. 398 00:15:29,386 --> 00:15:31,513 What about up there? 399 00:15:31,597 --> 00:15:32,932 BOBBY: I got it. 400 00:15:33,015 --> 00:15:39,355 ♪ ♪ 401 00:15:52,785 --> 00:15:54,745 -(grunts) You got it, Buck? -Yeah. 402 00:15:54,828 --> 00:15:56,830 All right. 403 00:15:56,914 --> 00:16:00,709 ♪ ♪ 404 00:16:00,793 --> 00:16:02,586 He's got a collapsed lung from the blunt force. 405 00:16:02,670 --> 00:16:03,712 O2 levels are dropping. 406 00:16:03,796 --> 00:16:04,964 I can relieve the pressure, 407 00:16:05,047 --> 00:16:06,924 but we gotta move this beam off him. 408 00:16:07,007 --> 00:16:10,302 (grunts) Still too heavy. It's not gonna budge. 409 00:16:10,386 --> 00:16:12,513 All right. Let's try the hydraulic ram. 410 00:16:14,431 --> 00:16:16,266 -Got it, Buck? -Yeah. 411 00:16:16,350 --> 00:16:19,269 -(grunts) -(metal creaks) 412 00:16:19,353 --> 00:16:22,815 ♪ ♪ 413 00:16:22,898 --> 00:16:24,483 (Georgia screaming) 414 00:16:24,566 --> 00:16:26,026 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! 415 00:16:26,110 --> 00:16:28,904 -We got somebody else! -Yep, yep. 416 00:16:28,988 --> 00:16:31,740 ♪ ♪ 417 00:16:31,824 --> 00:16:33,867 -(gasping) -EDDIE: How you doing? 418 00:16:33,951 --> 00:16:37,246 (groans) My side really hurts. 419 00:16:37,329 --> 00:16:39,164 I'm gonna take a peek. 420 00:16:39,248 --> 00:16:44,962 ♪ ♪ 421 00:16:45,045 --> 00:16:47,715 Oh. All right. 422 00:16:47,798 --> 00:16:50,926 Force of the crash pushed her leg up into her torso. 423 00:16:51,010 --> 00:16:52,428 What? (gasping) 424 00:16:52,511 --> 00:16:53,804 This is gonna hurt a little bit. 425 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 (whimpers) 426 00:16:55,681 --> 00:16:56,640 All right. 427 00:16:56,724 --> 00:16:57,933 (screams) 428 00:16:58,017 --> 00:17:01,520 (whimpering) 429 00:17:01,603 --> 00:17:03,605 There's still a pulse in her foot. 430 00:17:03,689 --> 00:17:06,316 Blood's still pumping to it. 431 00:17:07,609 --> 00:17:09,153 That's a beam. Come on. 432 00:17:09,236 --> 00:17:13,407 -Be right back, okay? -Okay. 433 00:17:13,490 --> 00:17:16,410 (both grunting) 434 00:17:16,493 --> 00:17:18,328 Hey. What's going on? 435 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 They're both trapped by the same beam. 436 00:17:20,247 --> 00:17:23,375 We take the pressure off of him and we're squeezing her. 437 00:17:23,459 --> 00:17:25,294 Which one has the better shot? 438 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 Injuries are different. 439 00:17:26,837 --> 00:17:29,131 The risk is the same. 440 00:17:29,214 --> 00:17:32,426 What are we saying? We gotta pick who we save? 441 00:17:32,509 --> 00:17:34,303 I'm saying I don't think we can save 'em both. 442 00:17:34,386 --> 00:17:37,598 (dramatic musical flourish) 443 00:17:43,228 --> 00:17:45,105 (distant sirens) 444 00:17:46,356 --> 00:17:48,525 Now, it'll be harder on Alexis 445 00:17:48,609 --> 00:17:50,110 because she's still struggling 446 00:17:50,194 --> 00:17:52,362 with admitting that it even happened. 447 00:17:52,446 --> 00:17:54,448 Well, it's not uncommon 448 00:17:54,531 --> 00:17:57,951 for victims to distance themselves from the crime. 449 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 Yeah. Now, Michelle. 450 00:18:00,788 --> 00:18:03,582 I think she'll be great on the stand 451 00:18:03,665 --> 00:18:06,168 but she is the one that I worry about the most. 452 00:18:06,251 --> 00:18:07,503 Why is that? 453 00:18:07,586 --> 00:18:10,005 All of her statements are peppered with, 454 00:18:10,089 --> 00:18:11,173 "I should've known." 455 00:18:11,256 --> 00:18:13,425 "I should have realized." 456 00:18:13,509 --> 00:18:15,135 She blames herself. 457 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 (sighs) 458 00:18:17,679 --> 00:18:21,767 Thinks if she had done something differently, 459 00:18:21,850 --> 00:18:23,811 maybe it wouldn't have happened. 460 00:18:23,894 --> 00:18:25,771 Yeah. Right. 461 00:18:27,064 --> 00:18:29,691 I can't help but notice that there's a file missing 462 00:18:29,775 --> 00:18:30,901 from this table. 463 00:18:30,984 --> 00:18:33,987 (serious music) 464 00:18:34,071 --> 00:18:37,574 ♪ ♪ 465 00:18:37,658 --> 00:18:38,867 (sighs) 466 00:18:38,951 --> 00:18:40,410 His attack on me 467 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 was nothing like what he did to these other women. 468 00:18:43,205 --> 00:18:46,166 ♪ ♪ 469 00:18:46,250 --> 00:18:48,335 Now, your priority should be them. 470 00:18:48,418 --> 00:18:52,589 I don't think it's fair to compare traumas. 471 00:18:52,673 --> 00:18:54,007 And from what I read, 472 00:18:54,091 --> 00:18:56,969 his attack on you was pretty brutal. 473 00:18:57,052 --> 00:18:58,220 Well, it happened pretty fast 474 00:18:58,303 --> 00:19:00,514 and I don't remember most of it. 475 00:19:00,597 --> 00:19:02,933 Everyone says I'm lucky that I don't. 476 00:19:03,517 --> 00:19:04,643 They're wrong. 477 00:19:05,686 --> 00:19:09,064 Yes, sometimes the brain's way of protecting us 478 00:19:09,148 --> 00:19:12,568 is to block out painful memories. 479 00:19:14,153 --> 00:19:15,904 But I've been doing this a long time 480 00:19:15,988 --> 00:19:18,365 and I have never had anyone feel better 481 00:19:18,448 --> 00:19:21,493 because they didn't know what happened to them. 482 00:19:21,577 --> 00:19:23,662 You were never here 483 00:19:23,745 --> 00:19:26,498 to talk about these other women. 484 00:19:26,582 --> 00:19:28,041 Were you? 485 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 ♪ ♪ 486 00:19:30,419 --> 00:19:31,920 I'm here for you. 487 00:19:32,004 --> 00:19:39,011 ♪ ♪ 488 00:19:39,094 --> 00:19:40,596 Well, I'm not ready. 489 00:19:40,679 --> 00:19:47,561 ♪ ♪ 490 00:19:48,812 --> 00:19:50,814 I'll leave this here 491 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 for when you are. 492 00:19:52,149 --> 00:19:56,862 ♪ ♪ 493 00:19:56,945 --> 00:19:59,615 (tense music) 494 00:19:59,698 --> 00:20:06,038 ♪ ♪ 495 00:20:08,040 --> 00:20:09,666 (indistinct radio chatter) 496 00:20:13,712 --> 00:20:15,839 MEDIC: Hold on to me. Here we go. 497 00:20:15,923 --> 00:20:19,176 ♪ ♪ 498 00:20:19,259 --> 00:20:20,844 TODD: Milo! 499 00:20:20,928 --> 00:20:23,138 ♪ ♪ 500 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 Help! 501 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 Sir, are you hurt? 502 00:20:26,141 --> 00:20:28,060 No. I'm looking for my son. 503 00:20:28,143 --> 00:20:29,770 Hey, do you know where he was when the train crashed? 504 00:20:29,853 --> 00:20:32,481 He was in the RV. 505 00:20:32,564 --> 00:20:34,149 I left him when I was talking to Rory. 506 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 All right, tell us about your son. 507 00:20:35,692 --> 00:20:37,569 He's 15. 508 00:20:37,653 --> 00:20:39,738 Black hair, green shirt. 509 00:20:41,490 --> 00:20:43,075 Do you have anything with his scent on it? 510 00:20:43,158 --> 00:20:44,201 Maybe help us track him? 511 00:20:44,284 --> 00:20:45,911 No, I don't. 512 00:20:45,994 --> 00:20:47,287 Oh, wait, wait, wait, wait. 513 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 Milo used this to clean his hands, 514 00:20:48,872 --> 00:20:50,082 but it's gotta have antifreeze or coolant on it. 515 00:20:50,165 --> 00:20:52,376 That's okay, Richard's trained to track only human scents. 516 00:20:52,459 --> 00:20:54,795 Chemicals don't confuse him. What you got buddy? 517 00:20:54,878 --> 00:20:56,505 -What you got? -(dog barks) 518 00:20:56,588 --> 00:20:59,466 ♪ ♪ 519 00:20:59,549 --> 00:21:01,468 All right, Sam. This is for the pain. 520 00:21:01,551 --> 00:21:03,679 ♪ ♪ 521 00:21:03,762 --> 00:21:06,139 Keep him talking. 522 00:21:06,223 --> 00:21:08,183 (metal creaking) 523 00:21:08,267 --> 00:21:13,021 ♪ ♪ 524 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 It's her... 525 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 or me, isn't it? 526 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 No. 527 00:21:20,112 --> 00:21:21,488 No, that's not what we do. 528 00:21:22,698 --> 00:21:24,950 Why don't you tell me about your fiancée. 529 00:21:25,033 --> 00:21:26,618 When's the wedding? 530 00:21:26,702 --> 00:21:28,078 June. 531 00:21:29,746 --> 00:21:32,124 She wants to wait... 532 00:21:32,207 --> 00:21:33,834 till the girls are done with school. 533 00:21:33,917 --> 00:21:36,503 You're a father. 534 00:21:36,586 --> 00:21:37,921 Yeah. 535 00:21:38,005 --> 00:21:39,798 (distant sirens wailing) 536 00:21:39,881 --> 00:21:41,133 Tess... 537 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 Natalie. 538 00:21:43,468 --> 00:21:48,765 ♪ ♪ 539 00:21:48,849 --> 00:21:50,309 BRENDAN: Good boy, Richard. Good boy. 540 00:21:50,392 --> 00:21:51,727 (dog barking) 541 00:21:51,810 --> 00:21:52,811 Milo. 542 00:21:52,894 --> 00:21:55,105 Sir, stand back so we can do our work, okay? 543 00:21:55,188 --> 00:21:58,984 ♪ ♪ 544 00:21:59,067 --> 00:22:00,360 HEN: Milo, can you hear me? 545 00:22:00,444 --> 00:22:01,570 Yeah. 546 00:22:01,653 --> 00:22:03,238 -Dad? -Right here, son. 547 00:22:03,322 --> 00:22:05,866 -We're gonna get you out. -You're lying very still, Milo. 548 00:22:05,949 --> 00:22:07,159 Is it because you're afraid 549 00:22:07,242 --> 00:22:09,161 or because you're having trouble moving? 550 00:22:09,244 --> 00:22:11,079 I don't think I can move. 551 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 What's happening? Is something wrong with him? 552 00:22:13,248 --> 00:22:15,292 Just give us a minute to take a look, okay? 553 00:22:15,375 --> 00:22:17,961 Pulse is strong. Milo, can you wiggle your toes? 554 00:22:18,045 --> 00:22:20,172 ♪ ♪ 555 00:22:20,255 --> 00:22:22,841 Normal reaction. 556 00:22:22,924 --> 00:22:24,718 C1 vertebra's intact, 557 00:22:24,801 --> 00:22:27,971 so I'm guessing it's not a spinal-- 558 00:22:28,055 --> 00:22:30,057 but I can't seem to locate the occiput ligaments. 559 00:22:30,140 --> 00:22:32,184 Atlanto-occipital dislocation? 560 00:22:32,267 --> 00:22:33,727 I've seen it in car accidents. 561 00:22:33,810 --> 00:22:36,021 Never seen someone still talking after. 562 00:22:36,104 --> 00:22:38,065 All right, Command, we need an extraction team 563 00:22:38,148 --> 00:22:39,941 on the north side of train car two 564 00:22:40,025 --> 00:22:42,361 with a straight shot to a medevac copter. 565 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 And contact the children's hospital. 566 00:22:44,237 --> 00:22:45,614 Have them prep the neurosurgery OR. 567 00:22:45,697 --> 00:22:47,199 Wait, wait, wait, wait, what's going on? 568 00:22:47,282 --> 00:22:49,034 She said it wasn't a spinal injury. 569 00:22:49,117 --> 00:22:50,744 It's called an internal decapitation. 570 00:22:50,827 --> 00:22:52,162 His spine is intact. 571 00:22:52,245 --> 00:22:54,289 It's just no longer connected to his skull. 572 00:22:54,373 --> 00:22:56,291 But he's alive. He's talking. 573 00:22:56,375 --> 00:22:57,876 As long as his spine remains intact, 574 00:22:57,959 --> 00:22:59,711 he's still got a good shot of surviving this. 575 00:22:59,795 --> 00:23:01,671 We just need to get him to a hospital 576 00:23:01,755 --> 00:23:04,257 so the surgeons can reattach his ligaments, okay? 577 00:23:04,341 --> 00:23:06,343 We need to find a way to cool our saline, 578 00:23:06,426 --> 00:23:08,970 preserve as much nerve and tissue as possible. 579 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 I saw a cooler over here. I'll get some ice. 580 00:23:11,890 --> 00:23:15,018 ♪ ♪ 581 00:23:15,102 --> 00:23:17,145 (helicopter blades whirring) 582 00:23:17,229 --> 00:23:21,691 ♪ ♪ 583 00:23:21,775 --> 00:23:24,569 (grunting) 584 00:23:24,653 --> 00:23:26,321 Okay, I'm calling it. 585 00:23:26,405 --> 00:23:29,157 We start with the girl, we get her out. 586 00:23:29,241 --> 00:23:30,450 -Copy that. -BUCK: No, no, no. 587 00:23:30,534 --> 00:23:31,785 It's gonna crush Sam's other lung. 588 00:23:31,868 --> 00:23:33,912 -He's gonna die. -I am aware of that. 589 00:23:33,995 --> 00:23:35,539 But protocol dictates 590 00:23:35,622 --> 00:23:37,457 that we save whomever has the better chance, 591 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 and Eddie's saying that's the girl. 592 00:23:39,167 --> 00:23:40,085 No. 593 00:23:40,168 --> 00:23:41,711 Her vitals are stronger. 594 00:23:41,795 --> 00:23:43,463 He's starting to decompensate. 595 00:23:43,547 --> 00:23:44,798 -If we have to choose-- -We do. 596 00:23:44,881 --> 00:23:46,341 We can't move that steel beam. 597 00:23:46,425 --> 00:23:48,135 (rumbling) 598 00:23:48,218 --> 00:23:51,680 -(Georgia whimpers) -(Sam grunts) 599 00:23:51,763 --> 00:23:53,390 Okay. Okay, you're right. 600 00:23:53,473 --> 00:23:55,100 The beam is steel. 601 00:23:55,183 --> 00:23:56,977 But the skin on this thing, the skin is stainless. 602 00:23:57,060 --> 00:23:58,603 That's much thinner. 603 00:23:58,687 --> 00:24:00,063 I could go outside, I could cut a piece out, 604 00:24:00,147 --> 00:24:01,690 pull the girl through, 605 00:24:01,773 --> 00:24:03,191 and that will buy us enough room to save Sam. 606 00:24:03,275 --> 00:24:04,860 No. This car hasn't been secured. 607 00:24:04,943 --> 00:24:06,820 That's why we're working on the inside. 608 00:24:06,903 --> 00:24:08,363 If this thing topples, we can ride it down, 609 00:24:08,447 --> 00:24:09,406 but if you're on the outside-- 610 00:24:09,489 --> 00:24:10,949 Yeah, I know. 611 00:24:11,032 --> 00:24:12,951 I will be crushed by 100 tons of train car, 612 00:24:13,034 --> 00:24:15,412 and I know that is a lot heavier than a fire truck. 613 00:24:15,495 --> 00:24:16,872 -But Bobby-- -Buck, stop. 614 00:24:16,955 --> 00:24:18,123 All right, I know you made a promise. 615 00:24:18,206 --> 00:24:21,042 What promise? 616 00:24:21,126 --> 00:24:22,627 To his fiancée. 617 00:24:22,711 --> 00:24:24,671 I promised I would bring him back to her. 618 00:24:24,754 --> 00:24:26,089 What? 619 00:24:26,173 --> 00:24:27,757 To Abby. 620 00:24:27,841 --> 00:24:29,342 His fiancée's Abby. 621 00:24:29,426 --> 00:24:30,844 Okay. 622 00:24:30,927 --> 00:24:32,971 No. Look, it's not just about her. 623 00:24:33,054 --> 00:24:35,056 Okay, he's a father. He has two daughters. 624 00:24:35,140 --> 00:24:37,684 Stop. You're too close to this. This is too risky. 625 00:24:37,767 --> 00:24:38,935 Well, I am willing to take the risk. 626 00:24:39,019 --> 00:24:41,146 It's not yours to take. 627 00:24:41,229 --> 00:24:43,064 You can't just rush into any dangerous situation 628 00:24:43,148 --> 00:24:44,858 and assume it's gonna be okay. 629 00:24:44,941 --> 00:24:46,860 'Cause sometimes it's not and I am tired of being 630 00:24:46,943 --> 00:24:48,361 on the wrong side of those hospital doors. 631 00:24:48,445 --> 00:24:50,363 Bobby. I am not Athena. 632 00:24:50,447 --> 00:24:51,531 What did you just say to me? 633 00:24:51,615 --> 00:24:52,949 Enough. 634 00:24:53,033 --> 00:24:54,284 We don't have time for this. 635 00:24:54,367 --> 00:24:56,119 ♪ ♪ 636 00:24:56,203 --> 00:24:57,829 Buck, come on. 637 00:24:57,913 --> 00:25:00,790 ♪ ♪ 638 00:25:06,838 --> 00:25:09,758 (dramatic music) 639 00:25:09,841 --> 00:25:16,640 ♪ ♪ 640 00:25:16,723 --> 00:25:20,352 -(Athena screams) -(both grunting) 641 00:25:20,435 --> 00:25:22,729 -(Athena crying out) -(bone snapping) 642 00:25:22,812 --> 00:25:27,484 ♪ ♪ 643 00:25:29,653 --> 00:25:32,280 (indistinct chatter) 644 00:25:32,364 --> 00:25:36,409 ♪ ♪ 645 00:25:36,493 --> 00:25:39,412 (phone buzzing and ringing) 646 00:25:39,496 --> 00:25:46,378 ♪ ♪ 647 00:25:47,087 --> 00:25:48,630 Hi, sweetie. 648 00:25:48,713 --> 00:25:51,466 TESS: Abby, are you with my dad? 649 00:25:51,550 --> 00:25:53,426 -I'm not right now. -TESS: What's going on? 650 00:25:53,510 --> 00:25:54,469 Are you in LA yet? 651 00:25:54,553 --> 00:25:55,804 Dad hasn't texted. 652 00:25:55,887 --> 00:25:57,347 He always texts. 653 00:25:57,430 --> 00:25:58,890 I know. I know. 654 00:25:58,974 --> 00:26:02,185 He does. 655 00:26:02,269 --> 00:26:04,104 There was an accident on the train. 656 00:26:04,187 --> 00:26:05,397 TESS: What? Oh, my God! What happened? 657 00:26:05,480 --> 00:26:06,523 But I don't want you to be worried 658 00:26:06,606 --> 00:26:08,191 because your dad is in the best hands. 659 00:26:08,275 --> 00:26:09,526 TESS: Is he okay? 660 00:26:09,609 --> 00:26:17,659 ♪ ♪ 661 00:26:21,371 --> 00:26:23,790 'Kay, we have to secure that car ASAP. 662 00:26:23,873 --> 00:26:24,958 We got injured people inside 663 00:26:25,041 --> 00:26:26,876 and it's been creaking like it's ready to go. 664 00:26:26,960 --> 00:26:28,753 (metal creaking) 665 00:26:28,837 --> 00:26:31,172 How we doing, Sam? 666 00:26:31,256 --> 00:26:34,843 (groans) Okay. 667 00:26:34,926 --> 00:26:36,928 How's the girl? 668 00:26:37,012 --> 00:26:38,471 EDDIE: She's hanging in there. 669 00:26:38,555 --> 00:26:41,433 ♪ ♪ 670 00:26:41,516 --> 00:26:43,351 I'm really sorry. 671 00:26:43,435 --> 00:26:44,853 For what? 672 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 That you got hurt. 673 00:26:48,481 --> 00:26:50,108 You were really nice to me. 674 00:26:50,191 --> 00:26:51,651 Sorry you're gonna miss your gig. 675 00:26:51,735 --> 00:26:53,320 (laughs) 676 00:26:53,403 --> 00:26:55,864 Neither of you guys are missing anything. 677 00:26:55,947 --> 00:26:57,782 We're getting you out. 678 00:26:57,866 --> 00:27:04,748 ♪ ♪ 679 00:27:09,502 --> 00:27:12,172 (metal creaking) 680 00:27:12,255 --> 00:27:14,257 -(crowd gasps) -(concerned chatter) 681 00:27:14,341 --> 00:27:20,597 ♪ ♪ 682 00:27:22,223 --> 00:27:25,477 (metal creaking) 683 00:27:25,560 --> 00:27:30,273 ♪ ♪ 684 00:27:30,357 --> 00:27:31,358 (grunts) 685 00:27:31,441 --> 00:27:34,944 ♪ ♪ 686 00:27:35,028 --> 00:27:37,197 All right, send up the basket! 687 00:27:37,280 --> 00:27:43,495 ♪ ♪ 688 00:27:54,172 --> 00:27:55,882 All right, your turn, Sam. 689 00:27:55,965 --> 00:28:02,389 ♪ ♪ 690 00:28:04,057 --> 00:28:05,183 HEN: On three. 691 00:28:05,266 --> 00:28:08,478 One, two, three. 692 00:28:08,561 --> 00:28:12,315 ♪ ♪ 693 00:28:12,399 --> 00:28:13,525 Almost there, Sam! 694 00:28:13,608 --> 00:28:15,860 (metal creaking) 695 00:28:15,944 --> 00:28:18,863 (gasping) 696 00:28:18,947 --> 00:28:24,619 ♪ ♪ 697 00:28:28,748 --> 00:28:30,583 This is gonna be a little cold. 698 00:28:31,960 --> 00:28:33,253 TODD: Afraid he's used to it. 699 00:28:33,336 --> 00:28:34,921 We aren't living in the RV by choice. 700 00:28:35,004 --> 00:28:36,881 What are you talking about, Dad? 701 00:28:36,965 --> 00:28:38,883 We're on an adventure. 702 00:28:38,967 --> 00:28:40,927 Hey, what do we always say? 703 00:28:41,010 --> 00:28:42,679 Maybe not the best thing to say right now, kid. 704 00:28:42,762 --> 00:28:44,139 Keep your head up 'cause-- 705 00:28:44,222 --> 00:28:47,559 (wheezing) 706 00:28:47,642 --> 00:28:49,018 What just happened? 707 00:28:49,102 --> 00:28:51,104 The automatic signals from Milo's brain 708 00:28:51,187 --> 00:28:52,480 stopped telling him to breathe. 709 00:28:52,564 --> 00:28:53,773 We need to put a tube down his throat. 710 00:28:53,857 --> 00:28:55,275 Administering succinylcholine. 711 00:28:55,358 --> 00:28:57,110 This will stop the gag reflex. 712 00:28:57,193 --> 00:29:03,950 ♪ ♪ 713 00:29:05,410 --> 00:29:07,203 -CHIMNEY: I'll hold him steady. -HEN: All right. 714 00:29:07,287 --> 00:29:13,835 ♪ ♪ 715 00:29:22,552 --> 00:29:24,262 All right. 716 00:29:24,345 --> 00:29:29,309 ♪ ♪ 717 00:29:29,392 --> 00:29:30,727 Easy. 718 00:29:30,810 --> 00:29:35,607 ♪ ♪ 719 00:29:35,690 --> 00:29:37,692 Inflating balloon to keep steady. 720 00:29:37,776 --> 00:29:41,362 ♪ ♪ 721 00:29:41,446 --> 00:29:43,531 Okay, switch. 722 00:29:43,615 --> 00:29:50,497 ♪ ♪ 723 00:29:54,709 --> 00:29:56,127 (helicopter blades whirring) 724 00:29:56,211 --> 00:29:57,462 (breathing heavily) 725 00:29:57,545 --> 00:29:59,923 Abby? Is she here? 726 00:30:00,006 --> 00:30:01,883 She's down there waiting for you, Sam. 727 00:30:01,966 --> 00:30:07,180 ♪ ♪ 728 00:30:07,263 --> 00:30:10,183 (hopeful music) 729 00:30:10,266 --> 00:30:16,731 ♪ ♪ 730 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Medevac's here. 731 00:30:21,736 --> 00:30:24,322 Airway's patent. 732 00:30:24,405 --> 00:30:26,783 Okay, what does that mean? 733 00:30:26,866 --> 00:30:30,870 It means he's gonna be okay. 734 00:30:30,954 --> 00:30:33,540 Because she's brilliant. 735 00:30:33,623 --> 00:30:35,208 Way to go, Wilson. 736 00:30:35,291 --> 00:30:37,794 ♪ ♪ 737 00:30:37,877 --> 00:30:39,671 Did you talk to the girls? 738 00:30:39,754 --> 00:30:41,673 You're so amazing and brave. 739 00:30:41,756 --> 00:30:43,216 They're gonna be really proud of you. 740 00:30:43,299 --> 00:30:44,759 Hey. Hey, man. 741 00:30:44,843 --> 00:30:46,135 Thank you. 742 00:30:46,219 --> 00:30:47,887 Buck. 743 00:30:47,971 --> 00:30:50,932 Thank you. 744 00:30:51,015 --> 00:30:54,102 You're Buck? 745 00:30:54,185 --> 00:30:56,020 Good to meet you, Sam. 746 00:30:56,104 --> 00:31:02,569 ♪ ♪ 747 00:31:12,579 --> 00:31:13,913 You okay? 748 00:31:13,997 --> 00:31:16,833 ♪ ♪ 749 00:31:16,916 --> 00:31:18,334 What's next? 750 00:31:18,418 --> 00:31:25,300 ♪ ♪ 751 00:31:30,972 --> 00:31:34,100 I told you I don't remember much about being attacked. 752 00:31:34,183 --> 00:31:37,604 He was behind me, and then all of a sudden, it gets hazy. 753 00:31:38,646 --> 00:31:40,982 The next clear memory I have 754 00:31:41,065 --> 00:31:42,984 is being in the back of the ambulance 755 00:31:43,067 --> 00:31:45,069 and the look on my husband's face. 756 00:31:46,237 --> 00:31:48,615 I thought I was dying 757 00:31:48,698 --> 00:31:50,700 because he thought I was. 758 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 But you didn't. 759 00:31:52,327 --> 00:31:53,536 You survived. 760 00:31:54,621 --> 00:31:56,331 But I shouldn't have. 761 00:31:56,414 --> 00:31:58,166 He had me dead to rights. 762 00:31:59,667 --> 00:32:00,835 Came up behind me. 763 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 I didn't even know he was there. 764 00:32:02,712 --> 00:32:05,131 I've been a police officer for 30 years. 765 00:32:05,214 --> 00:32:07,592 I love my job and I'm good at what I do 766 00:32:07,675 --> 00:32:10,470 because I've always been able to trust my gut. 767 00:32:11,554 --> 00:32:12,931 But now? 768 00:32:13,014 --> 00:32:14,349 You're doubting yourself. 769 00:32:14,432 --> 00:32:15,892 I should've called for backup 770 00:32:15,975 --> 00:32:18,061 before I went inside. 771 00:32:18,144 --> 00:32:19,437 Maybe. 772 00:32:19,520 --> 00:32:21,272 But that doesn't mean that what he did to you 773 00:32:21,356 --> 00:32:22,315 was your fault. 774 00:32:22,398 --> 00:32:24,067 Maybe not, 775 00:32:24,150 --> 00:32:27,445 but I scared the hell out of my family and myself. 776 00:32:27,528 --> 00:32:28,988 And now I'm left feeling 777 00:32:29,072 --> 00:32:31,908 like I can't trust my instincts anymore. 778 00:32:31,991 --> 00:32:34,285 How the hell am I supposed to go back out there 779 00:32:34,369 --> 00:32:35,828 feeling like this? 780 00:32:35,912 --> 00:32:38,831 You're not going back out there tomorrow. 781 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 (emotional music) 782 00:32:40,959 --> 00:32:43,127 It'll take time to heal. 783 00:32:44,337 --> 00:32:47,757 But what if that part of me never does? 784 00:32:49,092 --> 00:32:51,260 JOSH: And that's why I was struggling. 785 00:32:51,344 --> 00:32:53,221 I couldn't figure out what to say to you. 786 00:32:54,555 --> 00:32:56,975 How to make you understand what you did to me 787 00:32:57,058 --> 00:32:58,977 and to the people I care about. 788 00:32:59,060 --> 00:33:01,062 ♪ ♪ 789 00:33:01,145 --> 00:33:03,606 But then I realized I don't have to. 790 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 Because I'm gonna walk out of this courthouse 791 00:33:06,818 --> 00:33:09,779 and I'm gonna have some drinks with friends 792 00:33:09,862 --> 00:33:12,615 and you're gonna go sit in a box. 793 00:33:12,699 --> 00:33:13,992 ♪ ♪ 794 00:33:14,075 --> 00:33:16,494 Every morning, you will wake up 795 00:33:16,577 --> 00:33:19,664 and think about why you're there. 796 00:33:19,747 --> 00:33:22,333 You will have to think of me. 797 00:33:22,417 --> 00:33:24,877 ♪ ♪ 798 00:33:24,961 --> 00:33:29,090 But I can choose to never think about you again. 799 00:33:29,173 --> 00:33:32,927 ♪ ♪ 800 00:33:33,011 --> 00:33:34,303 Are you sure? 801 00:33:34,387 --> 00:33:35,888 I don't like to brag, 802 00:33:35,972 --> 00:33:38,349 but I'm pretty good at reading these things. 803 00:33:38,433 --> 00:33:41,144 The tumor has shrunk by almost 30%. 804 00:33:42,812 --> 00:33:44,522 Congratulations. 805 00:33:45,857 --> 00:33:47,191 This is... 806 00:33:47,275 --> 00:33:51,112 ♪ ♪ 807 00:33:51,195 --> 00:33:53,406 This is really happening. 808 00:33:53,489 --> 00:33:59,037 ♪ ♪ 809 00:33:59,120 --> 00:34:01,247 ATHENA: It's a miracle. 810 00:34:01,330 --> 00:34:04,417 You know, I think Dr. Burman might be offended by that word. 811 00:34:04,500 --> 00:34:05,960 Thank you so much. 812 00:34:06,044 --> 00:34:09,297 But I am feeling pretty miraculous myself. 813 00:34:09,380 --> 00:34:12,592 I know it's not a clean bill of health or anything, but-- 814 00:34:12,675 --> 00:34:15,261 It's good news, Michael. Be happy. 815 00:34:15,344 --> 00:34:17,138 When do you wanna tell the kids? 816 00:34:17,221 --> 00:34:18,598 Tonight. 817 00:34:18,681 --> 00:34:20,641 You know, we can tell 'em together. 818 00:34:20,725 --> 00:34:22,268 ATHENA: Okay, what time? 819 00:34:22,977 --> 00:34:24,812 Uh, you know, I'm not sure. 820 00:34:24,896 --> 00:34:26,856 There's something that I need to do. 821 00:34:26,939 --> 00:34:28,274 I'll call you later. 822 00:34:28,357 --> 00:34:30,359 (upbeat music) 823 00:34:30,443 --> 00:34:32,070 Hold the elevator! 824 00:34:32,153 --> 00:34:34,697 ♪ ♪ 825 00:34:34,781 --> 00:34:35,740 Hi. 826 00:34:35,823 --> 00:34:37,867 Hi. 827 00:34:37,950 --> 00:34:39,786 So where were we? 828 00:34:42,246 --> 00:34:45,249 (distant sirens) 829 00:34:56,677 --> 00:34:57,970 ABBY: Hi. 830 00:35:00,640 --> 00:35:01,891 Hey. 831 00:35:01,974 --> 00:35:03,601 Thanks for meeting me. 832 00:35:04,560 --> 00:35:07,271 Yeah. How's--how's Sam? 833 00:35:07,355 --> 00:35:08,564 He's good. 834 00:35:10,191 --> 00:35:11,692 They're expecting a full recovery. 835 00:35:11,776 --> 00:35:14,237 Good. He seems like a great guy. 836 00:35:14,320 --> 00:35:15,905 He said the same thing about you. 837 00:35:17,949 --> 00:35:21,577 And I will never be able to thank you enough 838 00:35:21,661 --> 00:35:23,037 for what you did. 839 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Just doing my job. That's all. 840 00:35:29,794 --> 00:35:32,880 I'm sorry that you had to find out about it this way. 841 00:35:32,964 --> 00:35:37,009 I had actually wanted to talk to you about everything 842 00:35:37,093 --> 00:35:38,302 while I was in town. 843 00:35:38,386 --> 00:35:39,846 That's what you're sorry for? 844 00:35:39,929 --> 00:35:42,140 (emotional music) 845 00:35:42,223 --> 00:35:44,642 When did you know that you were... 846 00:35:44,725 --> 00:35:46,144 leaving me for good? 847 00:35:46,227 --> 00:35:48,646 -Well-- -You know, was it-- 848 00:35:48,729 --> 00:35:52,150 was it in Morocco or Paris or Dublin or-- 849 00:35:53,359 --> 00:35:56,529 or did you know when we were at the airport 850 00:35:56,612 --> 00:35:59,949 and I was kissing you good-bye and promising you 851 00:36:00,032 --> 00:36:03,244 that I would wait for you? 852 00:36:03,327 --> 00:36:06,706 Did you know then that you were never coming back to me? 853 00:36:06,789 --> 00:36:08,374 I thought I would. 854 00:36:09,542 --> 00:36:11,043 Look, I was a person 855 00:36:11,127 --> 00:36:15,131 whose life revolved around everybody else's problems. 856 00:36:15,214 --> 00:36:18,342 I had no identity other than... 857 00:36:18,426 --> 00:36:20,720 the people that I was helping. 858 00:36:20,803 --> 00:36:23,639 My 9-1-1 calls, my dying mother. 859 00:36:25,766 --> 00:36:27,727 I just had no sense of self. 860 00:36:27,810 --> 00:36:31,981 I had to leave everything that I knew 861 00:36:32,064 --> 00:36:35,026 so that I could remember who I actually am. 862 00:36:36,611 --> 00:36:38,905 And you did, right? 863 00:36:38,988 --> 00:36:42,200 I mean, you did remember, but... 864 00:36:43,993 --> 00:36:45,745 You still didn't come home. 865 00:36:47,163 --> 00:36:48,497 Yeah, I know. 866 00:36:48,581 --> 00:36:55,463 ♪ ♪ 867 00:36:57,423 --> 00:37:00,259 I think I was afraid that if I came back, 868 00:37:00,343 --> 00:37:02,553 I would become that person again. 869 00:37:04,722 --> 00:37:07,767 Because I missed you. I wanted to see you. 870 00:37:07,850 --> 00:37:09,685 But I didn't trust myself. 871 00:37:11,229 --> 00:37:13,731 Because being here, 872 00:37:13,814 --> 00:37:16,400 being with me, 873 00:37:17,985 --> 00:37:21,072 you might lose yourself again? 874 00:37:22,448 --> 00:37:24,075 Yeah. 875 00:37:24,158 --> 00:37:31,040 ♪ ♪ 876 00:37:36,545 --> 00:37:39,548 I'm glad to see you happy, Abby. 877 00:37:41,884 --> 00:37:43,761 You deserve it. 878 00:37:43,844 --> 00:37:50,726 ♪ ♪ 879 00:37:57,316 --> 00:37:59,568 (cheers and applause) 880 00:37:59,652 --> 00:38:02,530 Oh, we are so proud of you, baby. 881 00:38:02,613 --> 00:38:05,449 My little girl, ready to start a new chapter. 882 00:38:05,533 --> 00:38:06,993 You have your whole life ahead of you. 883 00:38:07,076 --> 00:38:08,286 So do you, Dad. 884 00:38:08,369 --> 00:38:10,871 (laughter) 885 00:38:10,955 --> 00:38:12,665 All right, all right! 886 00:38:12,748 --> 00:38:14,875 -To the graduate of 2020! -(all cheering) 887 00:38:14,959 --> 00:38:17,169 Turn it up! Turn it all the way up! 888 00:38:17,253 --> 00:38:18,963 (laughs) 889 00:38:19,046 --> 00:38:20,548 SINGER: ♪ Share the spice of life ♪ 890 00:38:20,631 --> 00:38:22,425 (Earth, Wind & Fire's "Let's Groove) 891 00:38:22,508 --> 00:38:25,678 ♪ Baby, slice it right ♪ 892 00:38:25,761 --> 00:38:28,222 ♪ We're gonna groove tonight ♪ 893 00:38:28,306 --> 00:38:30,224 All right, buddy, your turn. What do you wanna say? 894 00:38:30,308 --> 00:38:32,601 "May your dreams come true, May." 895 00:38:32,685 --> 00:38:36,314 Good. That's--that's really good! 896 00:38:36,397 --> 00:38:38,274 SINGER: ♪ All right ♪ 897 00:38:38,357 --> 00:38:40,276 ♪ Let this groove set in your shoes ♪ 898 00:38:40,359 --> 00:38:42,486 So are you excited about USC? 899 00:38:42,570 --> 00:38:43,821 I know your mom certainly is. 900 00:38:43,904 --> 00:38:45,906 Actually... 901 00:38:45,990 --> 00:38:47,533 do you have a minute? 902 00:38:47,616 --> 00:38:49,285 There was something I wanted to talk to you about. 903 00:38:49,368 --> 00:38:51,829 Yeah, sure. 904 00:38:51,912 --> 00:38:54,415 Theoretically, Athena's gonna be able to use this 905 00:38:54,498 --> 00:38:57,084 to light whatever that is? 906 00:38:57,168 --> 00:38:58,961 Right. It's a firepit. 907 00:38:59,045 --> 00:39:02,214 A firepit or a money pit? 908 00:39:03,341 --> 00:39:05,259 You know, it's gonna be great. 909 00:39:05,343 --> 00:39:08,054 SINGER: ♪ Glide like a 747 ♪ 910 00:39:08,137 --> 00:39:09,221 -What is-- -It's greatness. 911 00:39:09,305 --> 00:39:11,557 You don't see the... greatness? 912 00:39:11,640 --> 00:39:13,768 No. 913 00:39:13,851 --> 00:39:14,769 (gasps) 914 00:39:14,852 --> 00:39:15,811 You little brat! 915 00:39:15,895 --> 00:39:16,771 I'm gonna get you. 916 00:39:16,854 --> 00:39:20,316 SINGER: ♪ Let this groove light up your fuse ♪ 917 00:39:20,399 --> 00:39:21,484 Ooh! (laughs) 918 00:39:21,567 --> 00:39:22,818 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 919 00:39:22,902 --> 00:39:24,403 -It is a great party. -Mm. 920 00:39:24,487 --> 00:39:25,654 Well, May deserves it 921 00:39:25,738 --> 00:39:27,823 and I had a little time on my hands. 922 00:39:27,907 --> 00:39:29,367 Well, you'll be back to work soon enough. 923 00:39:29,450 --> 00:39:31,327 It's been 30 years since I've been a civilian. 924 00:39:31,410 --> 00:39:34,205 I'm not sure you're ready to have me at home all the time. 925 00:39:34,288 --> 00:39:36,040 Oh, I think I could get used to it. 926 00:39:36,123 --> 00:39:37,625 Not that I'm gonna have the chance. 927 00:39:37,708 --> 00:39:39,085 I know you can't wait to get back out there. 928 00:39:39,168 --> 00:39:41,962 Yeah. 929 00:39:42,046 --> 00:39:44,799 (Yazoo's "Only You") 930 00:39:44,882 --> 00:39:47,635 (upbeat synth pop) 931 00:39:47,718 --> 00:39:50,513 ♪ ♪ 932 00:39:50,596 --> 00:39:52,098 SINGER: ♪ Looking from a window above ♪ 933 00:39:52,181 --> 00:39:53,808 Can I help? 934 00:39:53,891 --> 00:39:56,811 SINGER: ♪ It's like a story of love ♪ 935 00:39:56,894 --> 00:40:00,648 ♪ Can you hear me? ♪ 936 00:40:00,731 --> 00:40:03,984 MADDIE: People tend to fear the unknown. 937 00:40:04,068 --> 00:40:06,821 We look ahead, but we also look away. 938 00:40:06,904 --> 00:40:08,072 ♪ ♪ 939 00:40:08,155 --> 00:40:13,577 Afraid of what terrible things might be coming down the line. 940 00:40:13,661 --> 00:40:16,956 SINGER: ♪ All I needed for another day ♪ 941 00:40:17,039 --> 00:40:21,377 MADDIE: We survive because we don't face our fear alone. 942 00:40:21,752 --> 00:40:23,337 We band together 943 00:40:23,421 --> 00:40:25,214 and we find strength in numbers. 944 00:40:25,297 --> 00:40:27,133 ♪ ♪ 945 00:40:27,216 --> 00:40:30,010 SINGER: ♪ Sometimes when I think of her name ♪ 946 00:40:30,094 --> 00:40:34,181 ♪ When it's only a game ♪ 947 00:40:34,265 --> 00:40:36,851 MADDIE: Truthfully, the not-knowing, 948 00:40:36,934 --> 00:40:39,186 that's not something we should fear. 949 00:40:39,270 --> 00:40:41,647 It's something we should embrace. 950 00:40:41,730 --> 00:40:45,901 It's what makes this all such a great adventure. 951 00:40:45,985 --> 00:40:49,989 SINGER: ♪ All I needed was the love you gave ♪ 952 00:40:50,072 --> 00:40:53,909 Hey, I just wanted to apologize. 953 00:40:53,993 --> 00:40:55,703 For the train. 954 00:40:55,786 --> 00:40:57,371 Look, it's all right. We both got a little hot. 955 00:40:57,455 --> 00:40:59,707 You doing okay? 956 00:40:59,790 --> 00:41:01,584 (laughs) Yeah. 957 00:41:01,667 --> 00:41:02,793 I think I am. 958 00:41:02,877 --> 00:41:04,295 MADDIE: Because in this life-- 959 00:41:04,378 --> 00:41:06,672 -Good. -MADDIE: You have to be ready. 960 00:41:06,755 --> 00:41:07,923 For anything. 961 00:41:08,007 --> 00:41:09,300 Whoa. That smells terrible. 962 00:41:09,383 --> 00:41:10,843 Well, it's the salmon thing that you loved 963 00:41:10,926 --> 00:41:12,303 the last time you had it. 964 00:41:12,386 --> 00:41:14,013 I can't believe you're still not feeling well. 965 00:41:14,096 --> 00:41:15,931 Have you seen a doctor? 966 00:41:16,015 --> 00:41:18,392 Oh, my God. 967 00:41:18,476 --> 00:41:19,518 We have to go. 968 00:41:19,602 --> 00:41:20,895 What? Why? 969 00:41:20,978 --> 00:41:22,521 Right now. 970 00:41:22,605 --> 00:41:25,149 SINGER: ♪ And all I ever knew ♪ 971 00:41:25,232 --> 00:41:27,818 ♪ Only you ♪ 972 00:41:27,902 --> 00:41:28,986 Anything yet? 973 00:41:29,069 --> 00:41:30,488 MADDIE: Just give me a minute. 974 00:41:30,571 --> 00:41:32,656 It's already been over a minute. 975 00:41:32,740 --> 00:41:35,409 What is taking so long? 976 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 I thought all you had to do was pee on a-- 977 00:41:37,578 --> 00:41:39,580 SINGER: ♪ Can't take no more ♪ 978 00:41:39,663 --> 00:41:40,956 ♪ Wonder if you'll understand ♪ 979 00:41:41,040 --> 00:41:43,125 Oh, my God. Wait, are you sure? 980 00:41:43,209 --> 00:41:45,753 SINGER: ♪ It's just the touch of your hand ♪ 981 00:41:45,836 --> 00:41:48,297 ♪ Behind a closed door ♪ 982 00:41:48,380 --> 00:41:50,591 You're pregnant? 983 00:41:50,674 --> 00:41:52,635 We're pregnant. 984 00:41:52,718 --> 00:41:54,678 We're pregnant. 985 00:41:54,762 --> 00:41:56,722 Yep. 986 00:41:56,805 --> 00:41:58,390 -We're having a baby? -(laughs) 987 00:41:58,474 --> 00:42:00,976 SINGER: ♪ And all I ever knew ♪ 988 00:42:01,060 --> 00:42:02,353 ♪ Only you ♪ 989 00:42:40,015 --> 00:42:42,935 Captioned by Captionmax 67061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.