All language subtitles for 9-1-1 s09e04 Reentry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,487 --> 00:00:08,421 Okay, and let's keep ice on that knee for another ten minutes. 2 00:00:08,422 --> 00:00:10,907 - Be back to check on you soon. - Okay. 3 00:00:12,391 --> 00:00:14,807 When was the last time you ate? 4 00:00:14,945 --> 00:00:17,741 The launch, I guess. Couldn't eat if I tried. 5 00:00:17,879 --> 00:00:20,123 I know it's rough, just waiting for news. 6 00:00:20,261 --> 00:00:22,643 How you holding up? 7 00:00:22,781 --> 00:00:25,956 Honestly, being here with you guys, it helps a ton. 8 00:00:25,957 --> 00:00:28,406 Well, that, and not talking about how I'm holding up. 9 00:00:28,407 --> 00:00:29,891 Yeah, copy that. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,411 Hey, are you guys free? 11 00:00:32,412 --> 00:00:34,516 - Uh, where do you need us? - Uh, Mr. Gomez. 12 00:00:34,517 --> 00:00:36,069 He was knocked over by a delivery bot. 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,415 I think he has a sprained ankle. 14 00:00:37,416 --> 00:00:39,072 - Okay, we'll take care of him. - [Ravi] Hey. 15 00:00:39,073 --> 00:00:42,144 Got two new volunteers for you. Nurse Patti and lifeguard Stew. 16 00:00:42,145 --> 00:00:43,214 Good. Get them started on yellow tags. 17 00:00:43,215 --> 00:00:44,458 - You got it. - Thank you. 18 00:00:44,459 --> 00:00:46,942 - How's her shoulder? - [Chimney] It's dislocated. 19 00:00:46,943 --> 00:00:49,186 If you're okay with it, Eddie here can pop it back into place. 20 00:00:49,187 --> 00:00:52,257 - You don't want to handle this, Cap? - No, you got this, Eddie. 21 00:00:53,087 --> 00:00:55,089 Hey. 22 00:00:55,227 --> 00:00:57,402 - Mom. - [gasps] You're back. 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,059 My sweeties. 24 00:01:00,784 --> 00:01:02,096 How's Mama? 25 00:01:02,234 --> 00:01:03,615 [sighs] She says hi. 26 00:01:03,753 --> 00:01:05,962 Come on, I'll tell you all about it. 27 00:01:07,446 --> 00:01:09,621 What's the latest on Hen and Athena? 28 00:01:09,759 --> 00:01:11,381 They made it to the ISS. 29 00:01:11,519 --> 00:01:13,176 But...? 30 00:01:13,314 --> 00:01:15,661 There's no way of knowing what's going on 31 00:01:15,799 --> 00:01:16,999 or what shape they're in. 32 00:01:18,181 --> 00:01:20,804 So, they're in a black box in the middle of space. 33 00:01:20,942 --> 00:01:22,841 In the middle of a debris field. 34 00:01:22,979 --> 00:01:25,464 Maybe no news is good news? 35 00:01:25,602 --> 00:01:26,914 I hope so. 36 00:01:31,160 --> 00:01:33,196 - [grunts] - [yells] 37 00:01:34,094 --> 00:01:35,336 [yelling] 38 00:01:35,474 --> 00:01:37,097 [grunts] 39 00:01:41,584 --> 00:01:43,310 [alarms blaring] 40 00:01:47,314 --> 00:01:49,385 Everybody okay? 41 00:01:49,523 --> 00:01:50,869 Uh-huh. 42 00:01:51,007 --> 00:01:52,698 - [Parker] Yeah. - Still here. 43 00:01:52,836 --> 00:01:54,804 - 'Thena, you good? - [Athena] Yeah? 44 00:01:54,942 --> 00:01:58,152 Yeah. Considering we're on a space station 45 00:01:58,290 --> 00:02:00,040 that just took a thousand bullets. 46 00:02:00,041 --> 00:02:02,776 - So then let's get the hell out of here. - [Stanton] Agreed. 47 00:02:02,777 --> 00:02:04,124 So what's the plan? 48 00:02:05,366 --> 00:02:07,472 We were hoping you could tell us. 49 00:02:07,610 --> 00:02:09,750 You mean Tripp Hauser sent you here 50 00:02:09,751 --> 00:02:11,820 - with no further instruction? - Tripp didn't send us. 51 00:02:11,821 --> 00:02:13,581 [Hen] My wife works for PAAL. 52 00:02:13,719 --> 00:02:16,826 She reached us with a Meridian sat phone and directed us here. 53 00:02:16,964 --> 00:02:18,931 Meridian doesn't work this high. 54 00:02:18,932 --> 00:02:21,519 We know. She said that we could come here and wait for help. 55 00:02:21,520 --> 00:02:23,030 [Stanton] Help is not coming. 56 00:02:23,143 --> 00:02:25,904 All our comms are down, nav is shot, 57 00:02:26,042 --> 00:02:28,734 and in 44 minutes, that debris field 58 00:02:28,872 --> 00:02:31,220 either skewers us or knocks out our last 59 00:02:31,358 --> 00:02:33,828 heat exchanger and turns us into human ice cubes. 60 00:02:33,843 --> 00:02:36,466 We climbed aboard a sinking ship. 61 00:02:36,604 --> 00:02:38,710 Isn't there an escape pod or something? 62 00:02:38,848 --> 00:02:42,265 The Soyuz, but it only rides four. 63 00:02:42,403 --> 00:02:45,199 So we strip it down, and I'll rig up some more seats. 64 00:02:45,337 --> 00:02:47,270 Could that work? 65 00:02:47,408 --> 00:02:48,458 Yeah, it could. 66 00:02:49,859 --> 00:02:50,929 Just one problem. 67 00:02:51,067 --> 00:02:52,586 I tried the Soyuz 68 00:02:52,724 --> 00:02:55,589 after the second debris hit. It won't launch. 69 00:02:55,590 --> 00:02:58,177 The docking ring was warped during the first hit. 70 00:02:58,178 --> 00:02:59,386 It's stuck. 71 00:02:59,524 --> 00:03:01,595 So how do we un-stick it? 72 00:03:01,733 --> 00:03:05,668 - Normally, I'd use the Dextre. - The Dextre? 73 00:03:05,806 --> 00:03:08,740 That's the two-ton robotic arm. We saw it on the way in. 74 00:03:08,741 --> 00:03:10,258 That thing with the dead guy? 75 00:03:10,259 --> 00:03:12,675 His name is Engineer Sean Joyner. 76 00:03:12,676 --> 00:03:14,607 He was doing maintenance on the arm 77 00:03:14,608 --> 00:03:15,808 when the storm first hit. 78 00:03:15,885 --> 00:03:17,783 He never got to finish. 79 00:03:17,784 --> 00:03:19,681 [Hen] So, someone needs to get out there 80 00:03:19,682 --> 00:03:21,372 - and finish whatever he was doing. - Yeah. 81 00:03:21,373 --> 00:03:22,512 I'll do it. 82 00:03:22,650 --> 00:03:24,210 Captain's got a punctured lung. 83 00:03:24,211 --> 00:03:26,446 I'm the only other one who's been NASA trained 84 00:03:26,447 --> 00:03:28,103 - for a spacewalk. - [Parker] No offense, 85 00:03:28,104 --> 00:03:30,312 but that's when The Brady Bunch was in its original 86 00:03:30,313 --> 00:03:32,176 - broadcast run. - [Hen] And we need you here 87 00:03:32,177 --> 00:03:35,145 working on the escape capsule We don't even have an hour. 88 00:03:35,284 --> 00:03:36,423 Well, who then? 89 00:03:37,700 --> 00:03:39,046 - [inhales] - I'll do it. 90 00:03:42,774 --> 00:03:44,362 Now, let's get to work. 91 00:03:44,500 --> 00:03:46,605 We're running out of time. 92 00:03:54,786 --> 00:03:56,788 [Athena] What makes an everyday hero? 93 00:03:56,926 --> 00:03:58,721 Hell if I know. 94 00:03:58,859 --> 00:04:02,932 I don't consider myself a hero, everyday or otherwise. 95 00:04:03,070 --> 00:04:05,659 I'm just a working mom. 96 00:04:05,797 --> 00:04:09,110 I put on a uniform, but it could be a waitress or 97 00:04:09,249 --> 00:04:11,596 a mail carrier uniform. It's a job, that's all. 98 00:04:11,734 --> 00:04:14,668 It is not like in the movies. 99 00:04:14,806 --> 00:04:18,637 You spend a lot of time on patrol just waiting, watching, 100 00:04:18,775 --> 00:04:19,949 paying attention. 101 00:04:20,950 --> 00:04:22,986 ? ? 102 00:04:24,229 --> 00:04:26,399 [McCluskey] Still waiting on that order? 103 00:04:26,473 --> 00:04:29,510 Uh, just waiting on the coffee. She was making a fresh pot. 104 00:04:29,648 --> 00:04:32,272 - Ah. - Cops and donuts. 105 00:04:32,273 --> 00:04:34,894 My God, McCluskey, did you coin the damn stereotype? 106 00:04:34,895 --> 00:04:38,278 Two things as a cop you never want to need or be without: 107 00:04:38,416 --> 00:04:40,487 your gun and a cruller. 108 00:04:40,625 --> 00:04:43,283 - Oh. - I got my breakfast glazed 109 00:04:43,421 --> 00:04:45,492 and my post-lunch Boston cream- 110 00:04:45,493 --> 00:04:47,355 that's my mid-afternoon pick-me-up. 111 00:04:47,356 --> 00:04:49,427 And your pre-dinner heart attack. 112 00:04:49,565 --> 00:04:52,637 - Here you go. - Thank you. Cinnamon, please. 113 00:04:52,638 --> 00:04:54,672 - And you forgot the bill. - [server] Uh, there isn't one. 114 00:04:54,673 --> 00:04:56,848 Paid by the guy over there in the corner. 115 00:04:59,437 --> 00:05:01,335 Damn, he's coming over. 116 00:05:01,473 --> 00:05:03,233 Oh, God forbid. 117 00:05:03,234 --> 00:05:04,544 Aren't you the one who keeps complaining 118 00:05:04,545 --> 00:05:06,339 about your female partners coupling up? 119 00:05:06,340 --> 00:05:09,205 I have abandonment issues. I eat my feelings, but 120 00:05:09,343 --> 00:05:11,311 I'm a romantic deep down. 121 00:05:12,484 --> 00:05:14,693 Morning, Officer. Carter, is it? 122 00:05:14,831 --> 00:05:17,903 Thank you, really, uh, but this wasn't necessary. 123 00:05:18,041 --> 00:05:21,286 Oh, I disagree. I see you in here most mornings protecting, 124 00:05:21,424 --> 00:05:23,702 so I figured the least I could do is serve. 125 00:05:23,840 --> 00:05:27,361 Black coffee, two sugars, and a cinnamon chaser, right? 126 00:05:28,914 --> 00:05:30,778 Some might call that stalking. 127 00:05:30,916 --> 00:05:33,367 Or some might say I'm an attentive listener. 128 00:05:33,505 --> 00:05:34,955 Don't mind Carter here. 129 00:05:34,956 --> 00:05:37,612 Uh, her idea of flirting these days is reading Miranda. 130 00:05:37,613 --> 00:05:41,341 Oh, maybe that's the reason I don't see a ring on that finger. 131 00:05:41,479 --> 00:05:43,204 It's really not. 132 00:05:43,205 --> 00:05:44,791 - [clears throat] - Or maybe you just 133 00:05:44,792 --> 00:05:47,381 haven't met a man skilled in the ways of courtship. 134 00:05:47,519 --> 00:05:50,695 Now, me, I'm polite, I bring flowers, 135 00:05:50,833 --> 00:05:52,317 mothers love me. 136 00:05:52,455 --> 00:05:54,284 My mother's in Florida. 137 00:05:54,423 --> 00:05:56,353 Come on, McCluskey. We're on the clock. 138 00:05:56,425 --> 00:05:58,496 Thanks for the coffee. 139 00:06:01,084 --> 00:06:02,500 [entry bells jingle] 140 00:06:02,501 --> 00:06:06,019 [McCluskey] Trying to figure out what was wrong 141 00:06:06,020 --> 00:06:07,367 with that guy back there. 142 00:06:07,505 --> 00:06:08,851 Liked to hear himself talk. 143 00:06:08,989 --> 00:06:11,819 When was the last time you went out on an actual date? 144 00:06:11,957 --> 00:06:13,373 None of your business. 145 00:06:13,374 --> 00:06:15,028 I am no Sunday school teacher. I do fine. 146 00:06:15,029 --> 00:06:16,686 [McCluskey laughs] 147 00:06:16,687 --> 00:06:18,653 I didn't ask you when the last time you knocked boots 148 00:06:18,654 --> 00:06:20,449 with some random guy at last call. 149 00:06:21,691 --> 00:06:24,004 When is the last time you allowed yourself to... 150 00:06:24,142 --> 00:06:25,937 to get serious with someone? 151 00:06:26,972 --> 00:06:29,285 I mean, what has it been? 152 00:06:29,423 --> 00:06:31,218 Seven years since Emmett died? 153 00:06:32,530 --> 00:06:33,979 He didn't die. 154 00:06:34,117 --> 00:06:36,154 He was murdered. 155 00:06:36,292 --> 00:06:39,019 And it's coming up on eight years. 156 00:06:40,917 --> 00:06:44,265 Don't you think it's time to get back out into the world? 157 00:06:44,404 --> 00:06:47,476 [scoffs] I'm in the world five days a week with you. 158 00:06:47,614 --> 00:06:49,719 I would like to see you meet someone nice. 159 00:06:51,272 --> 00:06:52,619 Why do you care? 160 00:06:54,103 --> 00:06:56,277 Pure self-interest. 161 00:06:56,278 --> 00:07:00,384 It's better to ride with a partner who has a reason to want 162 00:07:00,385 --> 00:07:02,870 to make it home at the end of the day. 163 00:07:03,008 --> 00:07:06,149 Says the guy who has two ex-wives and no pets. 164 00:07:06,287 --> 00:07:09,014 [laughs] Believe me, when I was married, 165 00:07:09,152 --> 00:07:11,879 I had a lot less incentive to want to make it home. 166 00:07:12,017 --> 00:07:13,605 - [both laugh] - Carter! 167 00:07:13,743 --> 00:07:14,986 [horn blaring] 168 00:07:17,506 --> 00:07:19,128 [car alarm blaring] 169 00:07:20,612 --> 00:07:23,132 I'm gonna check on the driver. You call it in. 170 00:07:23,256 --> 00:07:25,305 Dispatch. 171 00:07:25,306 --> 00:07:26,687 Sir? 172 00:07:26,825 --> 00:07:29,172 Buddy, you okay? Hey. 173 00:07:30,829 --> 00:07:31,879 Hey, buddy. 174 00:07:43,393 --> 00:07:45,430 - He's dead. - Heart attack? 175 00:07:45,568 --> 00:07:47,328 He's been shot. 176 00:07:51,505 --> 00:07:53,887 - Where'd it come from? - I have no idea. 177 00:07:54,025 --> 00:07:55,889 Dispatch, be advised, 178 00:07:55,890 --> 00:07:58,269 shots fired at the intersection of Channel and Fifth. 179 00:07:58,270 --> 00:08:02,067 One motorist fatality. Request backup and an RA unit. 180 00:08:02,068 --> 00:08:03,585 [dispatcher over radio] Copy. Units on the way. 181 00:08:03,586 --> 00:08:06,624 What do you think? Drive-by? Car-to-car? 182 00:08:06,762 --> 00:08:10,144 - Maybe. - Maybe it came from one of these buildings. 183 00:08:10,282 --> 00:08:12,032 Well, he was traveling eastbound. 184 00:08:12,033 --> 00:08:13,768 It went right across his windshield, 185 00:08:13,769 --> 00:08:15,735 so it probably happened as he was approaching that light. 186 00:08:15,736 --> 00:08:19,153 So... down there, maybe? 187 00:08:20,396 --> 00:08:21,949 Hey. 188 00:08:22,087 --> 00:08:23,710 Look at that. 189 00:08:33,305 --> 00:08:34,962 There's no sign of a driver. 190 00:08:37,758 --> 00:08:38,897 Engine's running. 191 00:08:40,105 --> 00:08:41,693 Keys in the ignition. 192 00:08:45,490 --> 00:08:46,905 Hey, Carter. 193 00:08:47,043 --> 00:08:48,528 Take a look at this. 194 00:08:50,081 --> 00:08:52,842 You know a lot of armored messengers using 195 00:08:52,843 --> 00:08:54,878 ...450 caliber armor-piercing bullets? 196 00:08:54,879 --> 00:08:56,777 That's about 2,000 rounds in here. 197 00:08:56,915 --> 00:08:58,089 [sighs] 198 00:08:58,227 --> 00:08:59,987 Truck's not the target. 199 00:09:00,125 --> 00:09:02,196 No. It's the getaway vehicle. 200 00:09:03,957 --> 00:09:05,165 Dispatch, be advised. 201 00:09:05,303 --> 00:09:07,512 We've got a possible 211 at CalAm Bank, 202 00:09:07,650 --> 00:09:09,756 one block east of our last position. 203 00:09:09,894 --> 00:09:12,206 Suspect is likely armed. 204 00:09:12,344 --> 00:09:15,106 High-grade, armor-piercing ammunition. 205 00:09:15,107 --> 00:09:16,624 [dispatcher] Copy. Backup units are en route. 206 00:09:16,625 --> 00:09:18,246 What do you want to bet there's a bullet hole 207 00:09:18,247 --> 00:09:19,835 in one of those windows? 208 00:09:21,008 --> 00:09:22,596 McCluskey, wait for backup. 209 00:09:22,734 --> 00:09:26,048 [chuckles] You are my backup. Come on. 210 00:09:34,470 --> 00:09:37,024 - [woman crying] - [indistinct chatter] 211 00:09:38,785 --> 00:09:40,994 I clock four suspects. 212 00:09:41,132 --> 00:09:42,789 12 to 15 civilians. 213 00:09:42,790 --> 00:09:44,928 - Dispatch, where's that backup? - Moments away, Officer. 214 00:09:44,929 --> 00:09:46,309 Come on. Come on. 215 00:09:46,508 --> 00:09:49,001 [McCluskey] Hey, hey, hey. 216 00:09:49,002 --> 00:09:52,212 You take downstairs. I got up. 217 00:10:08,953 --> 00:10:10,943 [robber] Let's go. Let's get out of here. 218 00:10:10,989 --> 00:10:12,473 Hurry. Come on. 219 00:10:12,612 --> 00:10:14,510 Let's go. Come on. 220 00:10:16,616 --> 00:10:18,966 - [robber 2] Nice shot. - [indistinct chatter] 221 00:10:19,791 --> 00:10:22,173 Check it. Move! 222 00:10:29,007 --> 00:10:30,422 Damn it. 223 00:10:32,632 --> 00:10:34,116 [robber 3] The hell do we do? 224 00:10:37,395 --> 00:10:39,639 [robbers conversing indistinctly] 225 00:10:45,472 --> 00:10:48,199 Hey. LAPD! Drop your weapon! 226 00:10:53,342 --> 00:10:55,965 [sirens wailing] 227 00:11:01,833 --> 00:11:04,183 - [gunfire continues] - [officers shouting] 228 00:11:10,221 --> 00:11:11,705 [Athena] Let me take a look. 229 00:11:11,706 --> 00:11:12,878 [McCluskey grunts] 230 00:11:12,879 --> 00:11:14,501 - Oh, my God. - Yeah. I can tell 231 00:11:14,639 --> 00:11:15,744 without even looking. 232 00:11:15,882 --> 00:11:17,142 I got to get you out of here. 233 00:11:17,228 --> 00:11:19,748 [gunfire continues] 234 00:11:19,886 --> 00:11:21,025 I'm no hero. 235 00:11:21,163 --> 00:11:23,924 I've worked with a few over the years, 236 00:11:23,925 --> 00:11:26,581 but the reason I'm sitting here right now and they're not... 237 00:11:26,582 --> 00:11:28,688 The real heroes 238 00:11:28,826 --> 00:11:31,760 are the ones who never made it home. 239 00:11:37,800 --> 00:11:39,491 [whirring] 240 00:11:41,045 --> 00:11:43,219 [Tricia] This is it? 241 00:11:44,117 --> 00:11:45,428 Soviet technology. 242 00:11:45,566 --> 00:11:47,556 Well, how the hell are we all gonna fit? 243 00:11:47,637 --> 00:11:49,778 Well, shop class and astrophysics. 244 00:11:49,916 --> 00:11:52,401 We're adding a few hundred pounds. 245 00:11:52,539 --> 00:11:54,679 Weight is speed, and speed is heat. 246 00:11:54,680 --> 00:11:57,370 You're saying that we're all gonna burn up in the atmosphere? 247 00:11:57,371 --> 00:11:58,509 [Lewis] I'm saying we're gonna have to 248 00:11:58,510 --> 00:12:00,097 strip this down if we don't want to. 249 00:12:00,098 --> 00:12:02,088 Take a pound out for each pound we put in. 250 00:12:02,135 --> 00:12:04,447 Already seems pretty bare-bones. 251 00:12:04,448 --> 00:12:06,000 Yeah, well, compared to your private jet, 252 00:12:06,001 --> 00:12:08,969 but still, there's backup life support, 253 00:12:08,970 --> 00:12:11,626 backup fuel supply, that's maybe a buck 50 right there. 254 00:12:11,627 --> 00:12:14,397 Is it just me, or do we always end up needing the backup? 255 00:12:14,457 --> 00:12:17,115 The only thing we need right now is luck. 256 00:12:17,253 --> 00:12:18,333 Come on, give me a hand. 257 00:12:27,712 --> 00:12:29,334 Did he have a family? 258 00:12:30,439 --> 00:12:31,489 Excuse me? 259 00:12:31,578 --> 00:12:34,719 Joyner. Did he leave anyone behind? 260 00:12:34,857 --> 00:12:37,653 Two kids. Nora and John. 261 00:12:37,791 --> 00:12:41,622 His wife, they were trying to make things work. 262 00:12:43,590 --> 00:12:45,074 Now... 263 00:12:45,212 --> 00:12:48,526 your tether is your lifeline. 264 00:12:48,664 --> 00:12:50,148 [sighs] Clip in. 265 00:12:50,286 --> 00:12:52,633 Follow the track to Joyner 266 00:12:52,772 --> 00:12:55,062 where you'll retrieve your replacement pin. 267 00:12:55,153 --> 00:12:57,397 All you have to do is insert 268 00:12:57,535 --> 00:13:00,055 the last pin, and the arm should be functional. 269 00:13:00,193 --> 00:13:02,057 [Hen] Sounds simple enough. 270 00:13:02,058 --> 00:13:04,127 Except everything, including yourself, 271 00:13:04,128 --> 00:13:06,199 is moving at twice the speed of sound. 272 00:13:06,337 --> 00:13:09,961 You get hit by debris, even a particle... 273 00:13:10,099 --> 00:13:13,171 it's game over for all of us. 274 00:13:15,208 --> 00:13:17,072 [Athena] Of course there are risks. 275 00:13:17,073 --> 00:13:19,418 Comes with the job. You know that when you sign up, 276 00:13:19,419 --> 00:13:23,216 but you're not signing up for the danger, 277 00:13:23,354 --> 00:13:26,460 if that makes sense. 278 00:13:26,598 --> 00:13:28,808 Why did I sign up? 279 00:13:34,020 --> 00:13:36,816 I felt I could make a difference. 280 00:13:36,954 --> 00:13:38,576 Simple as that. 281 00:13:38,714 --> 00:13:41,096 [gunfire] 282 00:13:43,663 --> 00:13:47,273 No, no, no, no. Look. Look, look, look. Hey. 283 00:13:47,274 --> 00:13:49,587 Stay with me. Stay awake for me. 284 00:13:49,725 --> 00:13:51,416 [exhales] 285 00:13:51,417 --> 00:13:52,623 [Athena over radio] This is Officer Carter. 286 00:13:52,624 --> 00:13:53,729 Command, do you copy? 287 00:13:53,867 --> 00:13:57,112 - Athena. It's Rick. - Rick. 288 00:13:57,113 --> 00:13:59,665 We're pinned in the plaza on the south side of the conflict. 289 00:13:59,666 --> 00:14:00,909 McCluskey's down. 290 00:14:00,910 --> 00:14:02,737 We're gonna need an emergency EVAC. 291 00:14:02,738 --> 00:14:04,671 Immediately. 292 00:14:04,809 --> 00:14:06,638 Yeah, that's gonna be a minute. 293 00:14:06,639 --> 00:14:08,225 We can't get over there right now. 294 00:14:08,226 --> 00:14:09,709 We're a little outgunned at the moment. 295 00:14:09,710 --> 00:14:10,850 Where are the snipers? 296 00:14:10,851 --> 00:14:12,712 Snipers are assuming their positions. 297 00:14:12,713 --> 00:14:13,763 Air support? 298 00:14:13,887 --> 00:14:15,147 They had to get out of here. 299 00:14:15,148 --> 00:14:17,303 - They were being shot at. - We rolling SWAT? 300 00:14:17,304 --> 00:14:19,098 They're on their way. They're about 15 minutes out. 301 00:14:19,099 --> 00:14:20,893 McCluskey doesn't have 15 minutes. 302 00:14:20,894 --> 00:14:22,447 I'll let command know. 303 00:14:31,840 --> 00:14:34,976 McCluskey, you got to get up right now. 304 00:14:34,977 --> 00:14:36,115 You got to get up right now. 305 00:14:36,116 --> 00:14:37,686 - Are we going someplace? - Yes. 306 00:14:37,687 --> 00:14:39,256 The hospital, but you have to get up right now. 307 00:14:39,257 --> 00:14:40,464 You just have to make it to the street. 308 00:14:40,465 --> 00:14:41,534 I will help you. Come on. 309 00:14:41,535 --> 00:14:43,089 Okay. [grunting] 310 00:14:44,435 --> 00:14:45,643 Wait. Wait. 311 00:14:45,781 --> 00:14:47,956 Wait, I... We're just gonna walk out? 312 00:14:48,094 --> 00:14:49,164 [Athena] No. 313 00:14:50,717 --> 00:14:52,236 We're gonna drive. 314 00:14:52,374 --> 00:14:53,651 - Come on. - [sighs] Okay. 315 00:14:53,789 --> 00:14:57,724 On three. One. Two. 316 00:14:57,862 --> 00:14:59,070 - Three. - [grunts] 317 00:15:00,658 --> 00:15:02,039 [exhales] 318 00:15:07,113 --> 00:15:08,673 Do we think that was important? 319 00:15:08,700 --> 00:15:11,186 I hope not. 320 00:15:11,324 --> 00:15:12,773 [sighs] 321 00:15:12,912 --> 00:15:16,156 God, if we get home, 322 00:15:16,294 --> 00:15:18,365 I am so breaking up with Tripp. 323 00:15:18,503 --> 00:15:20,781 He did blast us into a space hurricane. 324 00:15:20,920 --> 00:15:22,473 And left us for dead. 325 00:15:22,474 --> 00:15:24,301 'Cause to Tripp, we're just a write-off. 326 00:15:24,302 --> 00:15:27,374 You know, I used to think that he was an awkward genius? 327 00:15:27,512 --> 00:15:30,619 Good with numbers, bad with people. 328 00:15:30,757 --> 00:15:32,655 Now, I think maybe he's just bad. 329 00:15:32,793 --> 00:15:35,796 You know what Tripp gets me for Valentine's every year? 330 00:15:35,935 --> 00:15:38,144 - Hmm? - Stock. 331 00:15:38,282 --> 00:15:40,491 - Oh. [laughs] - I own one percent 332 00:15:40,492 --> 00:15:43,148 of his company, but he can't remember my star sign. 333 00:15:43,149 --> 00:15:44,199 Gemini. 334 00:15:46,014 --> 00:15:47,877 You said it a few times in training. 335 00:15:49,810 --> 00:15:52,641 Yeah. It's not that hard. 336 00:15:54,056 --> 00:15:55,713 [Hen] Athena. 337 00:15:55,851 --> 00:15:58,336 Why are you wearing that? 338 00:15:58,474 --> 00:16:01,304 Because NASA's suit is better than ours for a spacewalk. 339 00:16:02,409 --> 00:16:05,619 - I said I would do it. - [sighs] 340 00:16:05,757 --> 00:16:07,035 I heard you. 341 00:16:08,691 --> 00:16:10,176 Can you give us a minute? 342 00:16:13,627 --> 00:16:15,250 You got it. 343 00:16:15,251 --> 00:16:17,044 [Athena] That astronaut out there 344 00:16:17,045 --> 00:16:19,737 has a family who thinks he's coming home, 345 00:16:19,875 --> 00:16:22,084 - and so do you. - [Hen] 'Thena, so do you. 346 00:16:22,222 --> 00:16:24,500 [Athena] And I plan on seeing them soon. 347 00:16:24,501 --> 00:16:27,019 But if something goes wrong, May and Harry are grown. 348 00:16:27,020 --> 00:16:29,540 I won't risk your kids losing their mother, 349 00:16:29,678 --> 00:16:32,129 or Karen losing the love of her life. 350 00:16:32,267 --> 00:16:34,372 You can't decide what risks I take. 351 00:16:34,373 --> 00:16:36,373 Okay? You shouldn't even be up here. I made you 352 00:16:36,374 --> 00:16:37,824 - come with me. - And I said yes 353 00:16:37,825 --> 00:16:39,031 because there's nothing left for me on Earth. 354 00:16:39,032 --> 00:16:40,723 [Hen] That's not true. 355 00:16:40,724 --> 00:16:43,311 You have people who are willing to do anything for you. 356 00:16:43,312 --> 00:16:45,662 - And I have more in Heaven. - That's not Heaven, 357 00:16:45,694 --> 00:16:47,937 Athena, th-that's space. 358 00:16:48,076 --> 00:16:49,870 It's cold and-and it's empty. 359 00:16:50,009 --> 00:16:52,977 He's not out there, Athena. 360 00:16:54,013 --> 00:16:55,635 You know I lost him, too, right? 361 00:16:55,773 --> 00:16:58,396 But not like I did. 362 00:16:58,534 --> 00:17:01,123 I'm not doing this because I'm altruistic, 363 00:17:01,261 --> 00:17:04,126 I'm doing it because I'm selfish. 364 00:17:04,264 --> 00:17:07,785 I can't lose anybody else, Hen. 365 00:17:07,923 --> 00:17:09,580 All I have left is me. 366 00:17:09,581 --> 00:17:11,788 Now, you can try and tear this suit off me, 367 00:17:11,789 --> 00:17:13,963 but it'll take you ten minutes to put it on, 368 00:17:14,102 --> 00:17:17,208 and we're running out of time. 369 00:17:20,522 --> 00:17:23,145 Don't make me come out there after you. 370 00:17:26,562 --> 00:17:27,874 [air hissing] 371 00:17:33,224 --> 00:17:35,088 Has it been worth it? Yes. I think so. 372 00:17:37,056 --> 00:17:39,230 You do this job 373 00:17:39,368 --> 00:17:42,647 because you want to make the world a more ordered place. 374 00:17:44,442 --> 00:17:46,852 Not just for the people you meet on the streets, 375 00:17:46,858 --> 00:17:48,412 but for the people you love. 376 00:17:48,550 --> 00:17:51,622 You want it to be a better, safer place for them. 377 00:17:51,623 --> 00:17:53,485 They're really the reason you're out there, 378 00:17:53,486 --> 00:17:55,522 and they are absolutely the reason 379 00:17:55,660 --> 00:17:59,319 you find a way to make it home at the end of the day. 380 00:17:59,457 --> 00:18:02,840 For me, it's about my friends, my children, my husband. 381 00:18:13,780 --> 00:18:18,475 [Stanton over comms] Steady going, Sergeant. 382 00:18:18,476 --> 00:18:20,375 All you have to do is remove 383 00:18:20,376 --> 00:18:22,030 the faulty pin from the Dextre arm, 384 00:18:22,031 --> 00:18:23,447 and replace it with the one 385 00:18:23,585 --> 00:18:25,695 Engineer Joyner should still have on him. 386 00:18:32,145 --> 00:18:34,009 ? ? 387 00:18:35,427 --> 00:18:40,946 [Stanton over comms] That's it, Sergeant. You're doing fine. 388 00:18:40,947 --> 00:18:42,638 An inch at a time. 389 00:18:58,827 --> 00:19:00,518 How many minutes 390 00:19:00,656 --> 00:19:02,417 till that debris comes around? 391 00:19:02,555 --> 00:19:04,004 About 20 minutes. 392 00:19:09,665 --> 00:19:11,046 [grunts] 393 00:19:11,047 --> 00:19:12,702 [Athena] So where's this pin? 394 00:19:12,703 --> 00:19:15,188 In the pouch on his right side. 395 00:19:31,618 --> 00:19:32,723 Got it. 396 00:19:35,898 --> 00:19:37,900 Athena! Incoming! 397 00:19:42,388 --> 00:19:43,596 [groans] 398 00:19:43,734 --> 00:19:45,494 [grunts] 399 00:20:00,751 --> 00:20:03,098 - Are you okay? - I'm fine. 400 00:20:03,236 --> 00:20:04,893 What's next? 401 00:20:05,031 --> 00:20:07,758 - You're going to the elbow joint. - Copy. 402 00:20:32,921 --> 00:20:34,612 My tether's caught. 403 00:20:38,616 --> 00:20:40,480 I can't reach. 404 00:20:40,618 --> 00:20:42,517 Go back, untangle it. 405 00:20:42,655 --> 00:20:43,932 There's no time. 406 00:20:45,830 --> 00:20:47,270 Athena, what are you doing?! 407 00:20:50,628 --> 00:20:53,113 I'm guessing she doesn't do great with orders. 408 00:20:53,252 --> 00:20:55,150 She loves to give them. 409 00:20:58,104 --> 00:21:01,673 [Athena] Move your ass, McCluskey. 410 00:21:01,674 --> 00:21:03,883 [gunfire] 411 00:21:04,021 --> 00:21:06,265 [McClusky grunting in pain] 412 00:21:26,526 --> 00:21:29,011 ? ? 413 00:21:33,430 --> 00:21:35,984 [yelps, whimpers] 414 00:21:37,848 --> 00:21:39,850 [inhales with difficulty] 415 00:21:39,988 --> 00:21:41,748 [unsteady breathing] 416 00:21:52,897 --> 00:21:55,175 - Is that her EKG? - Yes. 417 00:22:02,390 --> 00:22:04,599 Athena, are you feeling all right? 418 00:22:04,737 --> 00:22:06,946 I see your heart rate's jumping to 110. 419 00:22:08,741 --> 00:22:10,190 Just a little winded. 420 00:22:18,682 --> 00:22:20,442 [panting] 421 00:22:21,024 --> 00:22:24,721 Heart rate's 120. Is her O2 tank full? 422 00:22:24,722 --> 00:22:27,898 Yes, but the flow rate is low. 423 00:22:28,036 --> 00:22:30,279 She's not getting enough O2. 424 00:22:30,418 --> 00:22:34,028 [Stanton] The regulator must've gotten damaged when she took that hit. 425 00:22:34,029 --> 00:22:38,425 - [alarm blaring] - [Hen] Flow rate's still dropping. 426 00:22:38,426 --> 00:22:41,705 Athena, listen to me. 427 00:22:41,843 --> 00:22:43,223 Your regulator is broken. 428 00:22:45,156 --> 00:22:46,206 My regulator? 429 00:22:47,607 --> 00:22:49,195 [Hen] Yes. In your suit. 430 00:22:50,852 --> 00:22:52,782 Your brain is being starved of oxygen. 431 00:22:54,373 --> 00:22:56,927 You've got to slow down your breathing. 432 00:22:57,065 --> 00:23:00,862 You'll die of hypoxia if you don't get back inside. 433 00:23:06,246 --> 00:23:08,056 Return to the airlock immediately. 434 00:23:08,145 --> 00:23:09,491 Do you copy, Sergeant? 435 00:23:19,605 --> 00:23:21,089 [Hen] Athena. 436 00:23:23,609 --> 00:23:25,473 [gunfire] 437 00:23:25,611 --> 00:23:27,509 ? ? 438 00:23:27,647 --> 00:23:29,408 [Athena inhales] 439 00:23:29,546 --> 00:23:32,134 [groans, sobs] 440 00:23:40,488 --> 00:23:42,075 [young Athena] Athena. 441 00:23:44,457 --> 00:23:47,080 Where are you right now? 442 00:23:57,436 --> 00:23:59,472 [Hen] Athena, do you copy? 443 00:23:59,610 --> 00:24:02,475 Athena! 444 00:24:02,476 --> 00:24:04,821 - [alarms blaring] - She's gonna be unconscious 445 00:24:04,822 --> 00:24:06,382 if she doesn't get back inside! 446 00:24:06,514 --> 00:24:09,464 Even if I had another suit, we'd never make it to her in time. 447 00:24:15,419 --> 00:24:17,076 [Hen] Athena. 448 00:24:17,214 --> 00:24:18,905 The arm is coming to you. 449 00:24:19,043 --> 00:24:21,045 You have got to reach out. 450 00:24:22,288 --> 00:24:25,084 You need to let go. 451 00:24:28,605 --> 00:24:29,675 [gunfire outside] 452 00:24:29,813 --> 00:24:31,193 You hit? 453 00:24:31,331 --> 00:24:32,954 Yeah. 454 00:24:35,612 --> 00:24:37,602 [McCluskey] Put this on good and tight. 455 00:24:38,649 --> 00:24:41,790 - [screams] - [bullets hitting armored car] 456 00:24:43,171 --> 00:24:45,414 Romero, do you copy? 457 00:24:45,553 --> 00:24:46,899 Romero? 458 00:24:47,037 --> 00:24:49,522 Rick! Damn it! 459 00:24:49,660 --> 00:24:52,214 Forget it. This thing is steel-plated. 460 00:24:52,352 --> 00:24:53,906 - [grunts] - Let me see. 461 00:24:54,044 --> 00:24:55,217 [McClusky grunts] 462 00:24:58,013 --> 00:24:59,774 I'm sorry. 463 00:24:59,912 --> 00:25:01,430 No. 464 00:25:01,569 --> 00:25:03,122 I'm the one that's sorry. 465 00:25:04,882 --> 00:25:07,540 [sighs] You said to wait for backup. 466 00:25:07,678 --> 00:25:09,680 I should've listened to you. 467 00:25:09,818 --> 00:25:12,476 [chuckles] Well, maybe next time you will. 468 00:25:12,614 --> 00:25:14,064 Yeah. 469 00:25:15,755 --> 00:25:17,205 I'm not making it out of here. 470 00:25:17,343 --> 00:25:19,172 Like hell you won't. 471 00:25:19,310 --> 00:25:20,726 But you might. 472 00:25:20,864 --> 00:25:22,831 And if you do, 473 00:25:22,969 --> 00:25:26,594 I want the works, you hear me? 474 00:25:26,732 --> 00:25:29,769 [chuckles weakly] I want the velvet-lined casket, 475 00:25:29,907 --> 00:25:31,909 - with flags. - Stop. 476 00:25:32,047 --> 00:25:33,911 The ten-gun salute. 477 00:25:34,049 --> 00:25:37,639 Bagpipes. [laughs] 478 00:25:37,777 --> 00:25:39,365 Say something nice about me. 479 00:25:39,503 --> 00:25:42,541 Extoll my virtues, you know, 480 00:25:42,679 --> 00:25:45,958 - lie if you have to. - McCluskey, stop. 481 00:25:46,096 --> 00:25:48,167 But after that, 482 00:25:48,305 --> 00:25:52,136 you never set foot on my grave again. 483 00:25:52,274 --> 00:25:54,242 I'm serious about that. 484 00:25:55,933 --> 00:25:58,073 You have to move on. 485 00:25:59,592 --> 00:26:01,732 Move forward. 486 00:26:01,870 --> 00:26:03,044 Whatever. 487 00:26:03,182 --> 00:26:04,770 Just move. 488 00:26:06,288 --> 00:26:08,946 - [groans] - You are not dying. 489 00:26:09,084 --> 00:26:11,086 Not today. 490 00:26:13,054 --> 00:26:15,056 [McCluskey] Oh. Oh. Hey. 491 00:26:17,334 --> 00:26:19,198 You got to get rid of that jewelry. 492 00:26:20,820 --> 00:26:22,650 Emmett's ring. 493 00:26:22,788 --> 00:26:25,445 What? 494 00:26:25,584 --> 00:26:27,068 You didn't know that I knew 495 00:26:27,206 --> 00:26:29,256 you were wearing it under your uniform? 496 00:26:30,174 --> 00:26:32,867 - [crying] - Oh, I did. 497 00:26:33,005 --> 00:26:35,076 Get rid of it. 498 00:26:37,975 --> 00:26:39,770 It's not regulation. 499 00:26:39,908 --> 00:26:41,807 [laughs weakly] 500 00:26:41,945 --> 00:26:44,395 Since when did you care about regulation? 501 00:26:44,533 --> 00:26:47,122 You're supposed to learn from me. 502 00:26:49,504 --> 00:26:51,023 Not become me. 503 00:26:52,990 --> 00:26:56,476 Hey. Hey. No. No. 504 00:26:56,615 --> 00:26:57,665 No, no, no, no. Wake up. 505 00:26:57,719 --> 00:26:59,410 [gunfire continues] 506 00:26:59,548 --> 00:27:02,275 Hey, st-stay up. Wake up. [grunts] 507 00:27:06,279 --> 00:27:08,005 - [sirens wailing] - ? ? 508 00:27:10,352 --> 00:27:12,216 [young Athena] You need to let go. 509 00:27:13,217 --> 00:27:15,634 You've hung on for so long. 510 00:27:16,842 --> 00:27:18,913 Been through so much. 511 00:27:19,845 --> 00:27:21,053 You could just... 512 00:27:21,191 --> 00:27:22,917 Float away? 513 00:27:23,055 --> 00:27:24,988 Wouldn't that be so nice? 514 00:27:29,199 --> 00:27:31,857 Away from all the pain. 515 00:27:33,582 --> 00:27:35,446 All the loss. 516 00:27:37,897 --> 00:27:40,797 So much loss. 517 00:27:40,935 --> 00:27:42,730 And for what? 518 00:27:42,868 --> 00:27:45,042 What's it all been for, anyway? 519 00:27:49,806 --> 00:27:52,222 For all the moments in between. 520 00:27:53,810 --> 00:27:57,848 No matter how far apart they may be. 521 00:27:57,986 --> 00:27:59,678 Like... 522 00:28:01,576 --> 00:28:02,922 ...stars. 523 00:28:05,407 --> 00:28:07,962 There's so much dark between them. 524 00:28:09,032 --> 00:28:11,413 Cold. Empty. 525 00:28:12,621 --> 00:28:14,451 Forever. 526 00:28:17,040 --> 00:28:19,214 But as long as there's light... 527 00:28:19,352 --> 00:28:20,940 there's hope. 528 00:28:23,046 --> 00:28:27,671 They keep us going, those stars, 529 00:28:27,809 --> 00:28:29,086 those moments. 530 00:28:30,398 --> 00:28:32,814 Like a dance between lovers or 531 00:28:32,952 --> 00:28:34,471 a laugh between friends. 532 00:28:34,609 --> 00:28:37,198 They pull us along, they warm us, they... 533 00:28:38,337 --> 00:28:40,580 ...blaze... 534 00:28:44,377 --> 00:28:46,310 ...with all that's good 535 00:28:46,448 --> 00:28:50,245 and tell the darkness, "Not today." 536 00:28:55,250 --> 00:28:57,770 [Hen] Athena! 537 00:28:57,908 --> 00:29:00,117 Grab the arm, Athena! 538 00:29:03,051 --> 00:29:06,330 Pain is the price we pay for joy. 539 00:29:06,468 --> 00:29:09,368 And it's a fair trade, a good deal, 540 00:29:09,506 --> 00:29:14,062 because any second, instant, moment of joy 541 00:29:14,200 --> 00:29:17,031 is like a diamond in the darkness. 542 00:29:22,726 --> 00:29:24,832 Like stars. 543 00:29:24,970 --> 00:29:29,215 But letting go and floating away 544 00:29:29,353 --> 00:29:32,322 is not how you get to the next one. 545 00:29:32,460 --> 00:29:34,634 Then how do you? 546 00:29:34,773 --> 00:29:36,809 By reaching out. 547 00:29:39,847 --> 00:29:42,194 And going together. 548 00:29:51,375 --> 00:29:53,136 [breathing heavily] 549 00:30:09,600 --> 00:30:11,430 Let's go home. 550 00:30:15,432 --> 00:30:19,747 [Lewis] All systems are up and ready, Captain. 551 00:30:19,748 --> 00:30:21,889 No damage to the flight controls. 552 00:30:22,027 --> 00:30:23,373 There are only four seats. 553 00:30:23,511 --> 00:30:25,237 [Lewis] Oh, there's five. 554 00:30:25,375 --> 00:30:27,245 Captain Stanton needs to ride prone. 555 00:30:27,308 --> 00:30:29,897 Henrietta said she needs to monitor her bum lung 556 00:30:30,035 --> 00:30:31,933 on the way into Earth orbit. 557 00:30:31,934 --> 00:30:33,865 We need to adjust the pressure as we descend, 558 00:30:33,866 --> 00:30:35,246 or else her lung will explode. 559 00:30:35,247 --> 00:30:37,628 Okay, but there's six of us. 560 00:30:37,766 --> 00:30:38,940 Yeah. 561 00:30:39,078 --> 00:30:40,217 I'm staying behind. 562 00:30:40,218 --> 00:30:42,701 - Wait, what do you mean? - Why? 563 00:30:42,702 --> 00:30:44,980 Someone has to be here to operate the Dextre arm, 564 00:30:44,981 --> 00:30:46,360 otherwise nobody's going anywhere. 565 00:30:46,361 --> 00:30:49,123 Lewis, you might not survive. 566 00:30:50,503 --> 00:30:51,608 Then again, I might. 567 00:30:53,230 --> 00:30:55,094 - Captain. - Major Lewis Kern, 568 00:30:55,095 --> 00:30:57,199 I hereby promote you to commanding officer 569 00:30:57,200 --> 00:30:59,443 of the International Space Station. 570 00:30:59,581 --> 00:31:00,755 I won't let you down. 571 00:31:02,032 --> 00:31:04,207 Buckle in, everybody. 572 00:31:04,345 --> 00:31:06,002 Safe journey back home. 573 00:31:10,696 --> 00:31:12,629 [Stanton exhales] 574 00:31:12,767 --> 00:31:14,389 [groans softly] 575 00:31:27,092 --> 00:31:28,265 [sighs] 576 00:31:28,403 --> 00:31:30,336 Okay. 577 00:31:30,474 --> 00:31:31,890 Here goes nothing. 578 00:31:49,666 --> 00:31:52,220 Real... gentle. 579 00:32:22,319 --> 00:32:24,080 ? ? 580 00:32:38,197 --> 00:32:40,717 [Tripp] I can now report NASA has confirmed 581 00:32:40,855 --> 00:32:44,376 that not only are all five Macronauts alive and well, 582 00:32:44,514 --> 00:32:48,483 but also rescued from the ISS was Captain Naomi Stanton. 583 00:32:48,484 --> 00:32:51,037 [reporter] Tripp, whose idea was it to send the Inara 584 00:32:51,038 --> 00:32:52,831 to the International Space Station? 585 00:32:52,832 --> 00:32:54,762 [Tripp] I won't say that it was my idea. 586 00:32:54,763 --> 00:32:56,766 There was a lot of very smart people working 587 00:32:56,767 --> 00:33:00,219 very hard to make sure this mission was a success. 588 00:33:00,357 --> 00:33:02,947 And none of those people are up there on that podium. 589 00:33:03,015 --> 00:33:05,569 But I will say no one here ever gave up hope. 590 00:33:05,570 --> 00:33:07,639 And that's what space exploration is about. 591 00:33:07,640 --> 00:33:09,642 Hope, 592 00:33:09,780 --> 00:33:10,989 and the future. 593 00:33:15,096 --> 00:33:17,961 And we're getting word now that that Soyuz module 594 00:33:17,962 --> 00:33:20,549 should be hitting the Earth's atmosphere at any moment. 595 00:33:20,550 --> 00:33:23,277 Some 75 miles above its projected touchdown 596 00:33:23,415 --> 00:33:25,727 out in the Mojave Desert. 597 00:33:25,865 --> 00:33:29,455 And now comes the real test for that battered Soyuz. 598 00:33:29,593 --> 00:33:32,424 As it reenters at 17,000 miles per hour 599 00:33:32,562 --> 00:33:35,116 and temperatures of 5,000 degrees, 600 00:33:35,254 --> 00:33:36,669 will its heat shields hold? 601 00:33:47,094 --> 00:33:48,612 Oh, God! 602 00:33:50,166 --> 00:33:51,676 [Parker] It's okay. It's okay. 603 00:34:08,908 --> 00:34:10,703 [monitor beeping] 604 00:34:14,086 --> 00:34:17,400 - Hey. - Hey. 605 00:34:17,401 --> 00:34:19,642 Here I am about to take the detective exam 606 00:34:19,643 --> 00:34:21,128 for the third time, 607 00:34:21,129 --> 00:34:23,094 and you figure out a shortcut to promotion. 608 00:34:23,095 --> 00:34:25,649 Those bank robbers? 609 00:34:25,787 --> 00:34:28,445 Same ones that hit that bank back in Winnetka 610 00:34:28,583 --> 00:34:30,723 and six more. 611 00:34:30,861 --> 00:34:33,450 Well, most of the credit- if you can call it that- 612 00:34:33,588 --> 00:34:36,177 goes to my idiot partner. 613 00:34:37,765 --> 00:34:40,078 When can I see him? 614 00:34:43,253 --> 00:34:45,117 McCluskey didn't make it, Athena. 615 00:34:46,981 --> 00:34:48,465 Oh. 616 00:34:48,603 --> 00:34:50,533 I'll let the nurses know you're awake. 617 00:34:51,710 --> 00:34:52,760 Oh. 618 00:34:55,369 --> 00:34:57,299 They asked me if they should hold this. 619 00:34:58,786 --> 00:35:00,132 I figured you'd want it. 620 00:35:23,155 --> 00:35:24,605 Ah. 621 00:35:24,606 --> 00:35:25,984 [Dwight over TV] And now we're getting 622 00:35:25,985 --> 00:35:27,262 confirmation that the drogue 623 00:35:27,263 --> 00:35:29,023 and the main chutes have deployed. 624 00:35:30,404 --> 00:35:33,545 And a visual now. It appears that reentry has been a success. 625 00:35:33,683 --> 00:35:34,994 Oh, my God. 626 00:35:35,133 --> 00:35:36,513 Hey, they-they made it. 627 00:35:36,651 --> 00:35:38,860 - Not yet. - [Dwight] At this point, 628 00:35:38,861 --> 00:35:41,172 the capsule should slow to about seven meters 629 00:35:41,173 --> 00:35:42,692 per second, but even so, 630 00:35:42,830 --> 00:35:45,000 they're gonna hit the Earth with the force 631 00:35:45,004 --> 00:35:46,868 of a head-on collision. 632 00:35:53,737 --> 00:35:55,360 [whimpering] 633 00:35:55,498 --> 00:35:56,878 [panting] 634 00:35:57,016 --> 00:35:58,639 [sighs] 635 00:35:58,777 --> 00:36:00,537 [laughing] 636 00:36:05,024 --> 00:36:07,026 [all laughing] 637 00:36:13,757 --> 00:36:15,725 Tell me that wasn't fun. 638 00:36:22,835 --> 00:36:25,459 [Parker whooping] 639 00:36:25,597 --> 00:36:27,495 [laughter continues] 640 00:36:27,633 --> 00:36:29,911 [Parker] Oh, feels good. 641 00:36:39,266 --> 00:36:40,543 [Hen] All right, you two. 642 00:36:40,681 --> 00:36:42,993 Go ahead and go brush your teeth, 643 00:36:43,131 --> 00:36:45,444 and we'll be in soon to tuck you in. 644 00:36:45,582 --> 00:36:47,929 - Welcome back, Mama. - Love you, Mama. 645 00:36:48,067 --> 00:36:49,345 Oh... 646 00:36:49,483 --> 00:36:51,105 Mm. [chuckles] 647 00:36:56,559 --> 00:36:58,354 God, I'm exhausted. 648 00:37:01,115 --> 00:37:03,393 This house is a mess. 649 00:37:03,531 --> 00:37:04,981 [laughs] 650 00:37:09,054 --> 00:37:11,574 It's never looked better to me. 651 00:37:15,785 --> 00:37:17,595 How does it feel to be an astronaut? 652 00:37:18,822 --> 00:37:20,824 How does it feel to be a hero? 653 00:37:20,962 --> 00:37:22,481 Just doing my job. 654 00:37:22,619 --> 00:37:24,138 [laughs] 655 00:37:25,967 --> 00:37:27,383 You want to go to bed? 656 00:37:27,521 --> 00:37:29,454 More than anything. 657 00:37:29,592 --> 00:37:30,903 Mm. 658 00:37:32,802 --> 00:37:36,461 [Dwight] A new day in Los Angeles, and indeed on Earth, 659 00:37:36,599 --> 00:37:39,153 with the crew of the Inara II home safe 660 00:37:39,291 --> 00:37:41,466 and the skies clear of space debris, 661 00:37:41,604 --> 00:37:43,675 rebuilding efforts have already begun. 662 00:37:43,813 --> 00:37:46,333 Yes, the sky has fallen, 663 00:37:46,471 --> 00:37:49,336 but we're still here, picking up the pieces. 664 00:37:49,474 --> 00:37:51,924 Given the global impact of what is being called 665 00:37:52,062 --> 00:37:54,444 "The Tripp Hauser Disaster," 666 00:37:54,582 --> 00:37:56,515 casualties could've been far worse. 667 00:37:56,653 --> 00:37:58,862 It's almost as if someone up there 668 00:37:59,000 --> 00:38:00,320 has been looking out for us. 669 00:38:00,450 --> 00:38:03,488 I'll bet you, in his long, long career, 670 00:38:03,626 --> 00:38:06,353 Bill Belichick has never designed a game plan 671 00:38:06,491 --> 00:38:09,183 - from lower Earth orbit. - [cheers, laughter] 672 00:38:09,184 --> 00:38:10,804 [Dwight] Also on the mend are stock prices 673 00:38:10,805 --> 00:38:12,497 for juggernaut Techtonyx, 674 00:38:12,635 --> 00:38:15,362 which jumped 12 points on NASDAQ, thanks 675 00:38:15,500 --> 00:38:17,467 to a change in leadership. 676 00:38:17,605 --> 00:38:20,574 [laughs] Oh. You can have this back. 677 00:38:21,851 --> 00:38:24,198 - You might need to pawn it. - Pumpkin... 678 00:38:24,336 --> 00:38:26,062 Bye. 679 00:38:26,200 --> 00:38:28,340 - Hi. Ready? - [Tricia] Yeah. 680 00:38:28,341 --> 00:38:30,755 [Dwight] Parker Straiton takes the reins after yoga instructor 681 00:38:30,756 --> 00:38:34,829 Tricia Benoit tipped the vote with her one percent stake, 682 00:38:34,967 --> 00:38:37,970 proving that heroes really can come from anywhere. 683 00:38:46,496 --> 00:38:47,566 Damn it. 684 00:38:50,189 --> 00:38:52,744 - You sure you don't need any help? - No. 685 00:38:52,882 --> 00:38:55,892 You should just sit down and let the professional handle it. 686 00:38:57,749 --> 00:38:59,751 Do you know what's going on? 687 00:38:59,752 --> 00:39:02,028 The only thing we talked about on the car ride over here 688 00:39:02,029 --> 00:39:04,238 was about milk selections, so... 689 00:39:06,067 --> 00:39:07,897 All right. 690 00:39:08,035 --> 00:39:09,416 Here you go. 691 00:39:11,314 --> 00:39:12,488 Enjoy. 692 00:39:12,626 --> 00:39:13,868 [May] Thank you. 693 00:39:23,084 --> 00:39:25,432 Now, I still want you to go to college, 694 00:39:25,570 --> 00:39:27,813 - but I can't lie... - That's a good latte. 695 00:39:27,951 --> 00:39:29,574 It is a good latte. 696 00:39:29,712 --> 00:39:31,230 [laughs] 697 00:39:32,887 --> 00:39:34,579 [Athena] Mmm. 698 00:39:34,717 --> 00:39:37,996 I... I know things weren't the greatest between us 699 00:39:37,997 --> 00:39:39,341 before you left for space, 700 00:39:39,342 --> 00:39:41,655 and I'm really sorry about that. 701 00:39:41,793 --> 00:39:44,554 Me not knowing if we'd ever have a chance to talk again... 702 00:39:49,801 --> 00:39:52,286 I'm sorry. I haven't been present 703 00:39:52,424 --> 00:39:55,427 these last few months for either of you. 704 00:39:55,565 --> 00:39:57,360 I wish I had a great excuse. 705 00:39:59,362 --> 00:40:00,984 You've been grieving, Mom. 706 00:40:01,122 --> 00:40:02,779 But so have you. 707 00:40:02,917 --> 00:40:05,472 I'm sorry you had to do it without me. 708 00:40:05,610 --> 00:40:07,059 I hope you can forgive me. 709 00:40:08,406 --> 00:40:11,650 We love you. Of course we can. 710 00:40:11,788 --> 00:40:15,033 Mm, well, you might regret having me back 711 00:40:15,171 --> 00:40:18,061 because we're about to have a hard talk about your future. 712 00:40:18,062 --> 00:40:20,969 Now, I'm not saying that you have to go back to high school, 713 00:40:20,970 --> 00:40:23,904 but we need to make a plan for what you do next. 714 00:40:24,042 --> 00:40:25,940 It's okay, Mom. 715 00:40:26,078 --> 00:40:27,355 I already have a plan. 716 00:40:27,494 --> 00:40:29,185 Mm? 717 00:40:29,323 --> 00:40:31,774 Last night, I sent in my application 718 00:40:31,912 --> 00:40:33,962 to join the Los Angeles Fire Department. 719 00:40:34,777 --> 00:40:35,827 [clears throat] 720 00:40:36,744 --> 00:40:39,471 You did what? 721 00:40:40,955 --> 00:40:42,440 I'm gonna be a firefighter. 722 00:40:43,855 --> 00:40:46,547 [Athena] Thing about this Earth 723 00:40:46,685 --> 00:40:49,447 is that it just keeps turning, 724 00:40:49,585 --> 00:40:53,451 and what can you do except turn with it? 725 00:40:53,589 --> 00:40:54,639 [car engine starts] 726 00:40:56,350 --> 00:40:57,938 [siren wails] 727 00:41:00,216 --> 00:41:03,012 Are you- Gotta be kidding me. 728 00:41:10,985 --> 00:41:12,746 License and registration, please. 729 00:41:12,884 --> 00:41:13,954 Officer Carter. 730 00:41:14,092 --> 00:41:15,921 I'd ask if I was speeding, 731 00:41:16,059 --> 00:41:17,267 but I hadn't hit the gas. 732 00:41:17,268 --> 00:41:19,510 You were sure as hell were coming on full-speed 733 00:41:19,511 --> 00:41:21,236 - the other morning, so... - Until you slammed on the brakes. 734 00:41:21,237 --> 00:41:22,617 Which leaves us with city ordinance 735 00:41:22,618 --> 00:41:24,792 80.69. 736 00:41:24,930 --> 00:41:28,451 Parked in excess of the time limits posted. So... 737 00:41:28,452 --> 00:41:30,832 Now, what would my mother say about me dating 738 00:41:30,833 --> 00:41:32,351 such a flagrant criminal? 739 00:41:32,490 --> 00:41:36,217 Well, like I said, mothers hate me. 740 00:41:36,355 --> 00:41:38,392 I mean, I'm a bad seed, but 741 00:41:38,530 --> 00:41:40,774 a good choice if you're looking to rebel. 742 00:41:46,469 --> 00:41:48,195 [chuckles] 743 00:41:48,196 --> 00:41:50,507 Your violation number's on the front of that ticket, 744 00:41:50,508 --> 00:41:51,887 - Mm-hmm. - and if you care to contest it, 745 00:41:51,888 --> 00:41:54,028 my phone number's on the back. 746 00:41:55,144 --> 00:41:57,859 Have a good evening, Mr. Grant. 747 00:41:57,860 --> 00:42:00,518 - Michael. - Michael. 748 00:42:01,588 --> 00:42:02,934 Yeah. 749 00:42:08,146 --> 00:42:11,494 [Michael chuckles, whoops softly] 750 00:42:11,544 --> 00:42:16,094 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.