All language subtitles for 9-1-1 Nashville s01e04 Bad Case of the Blues.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,624 --> 00:00:06,034 [? "Palisades Park" by Freddy Cannon playing] 2 00:00:06,214 --> 00:00:11,148 - ? Last night I took a walk after dark ? - [patrons] Whoo! 3 00:00:11,149 --> 00:00:12,840 It looks really fast. 4 00:00:12,978 --> 00:00:14,669 That's the whole point, Alice. 5 00:00:14,670 --> 00:00:17,568 - [lifeguard] Next. - Why is it so steep? 6 00:00:17,569 --> 00:00:19,536 Can we please go on another one? 7 00:00:20,192 --> 00:00:23,022 - I knew it. I told Mom you would do this. - [lifeguard] Next. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,369 Can you please tell my sister this ride is safe? 9 00:00:25,370 --> 00:00:27,337 I mean, statistically speaking, 10 00:00:27,338 --> 00:00:29,925 it's safer to take the slide down than the stairs. 11 00:00:29,926 --> 00:00:31,859 You hear that? Okay, bye! 12 00:00:32,687 --> 00:00:34,448 [screaming] 13 00:00:34,449 --> 00:00:36,690 I have a big sister, too. They're the worst. 14 00:00:36,691 --> 00:00:37,899 [sister screaming] 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,626 ? Like a loop-the-loop... ? 16 00:00:40,764 --> 00:00:43,008 Nah, mine's okay. 17 00:00:43,146 --> 00:00:45,390 ? We ate and ate at a hot dog stand ? 18 00:00:45,907 --> 00:00:48,600 ? We danced around to a rockin' band ? 19 00:00:48,738 --> 00:00:50,488 ? And when I could I gave that girl... ? 20 00:00:50,489 --> 00:00:53,017 Don't worry. Nothing's gonna happen to you, I promise. 21 00:00:53,018 --> 00:00:54,640 ? In the tunnel of love ? 22 00:00:54,641 --> 00:00:56,469 ? You'll never know how great a kiss can feel ? 23 00:00:56,470 --> 00:00:58,127 [Alice screaming] 24 00:00:58,265 --> 00:00:59,783 [continues screaming] 25 00:00:59,784 --> 00:01:01,094 Alright, now's our chance. 26 00:01:01,095 --> 00:01:02,476 Go, go, go! 27 00:01:02,614 --> 00:01:04,784 - [laughter and yelling] - Go! Go. Yeah, go! 28 00:01:04,785 --> 00:01:06,306 What the hell do you think you're doing? 29 00:01:06,307 --> 00:01:07,894 [student] We're going for the record. 30 00:01:07,895 --> 00:01:09,095 [students exclaiming] 31 00:01:09,103 --> 00:01:10,311 Senior skip day, bro. 32 00:01:10,449 --> 00:01:11,623 [lifeguard screams] 33 00:01:11,761 --> 00:01:13,590 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 34 00:01:13,728 --> 00:01:15,454 Nineteen, twenty. 35 00:01:15,592 --> 00:01:16,642 That's it! 36 00:01:16,731 --> 00:01:17,836 We got the record! 37 00:01:17,974 --> 00:01:20,735 Woo-hoo! Yeah! 38 00:01:20,736 --> 00:01:21,942 - [? tense music playing] - [groans] 39 00:01:21,943 --> 00:01:23,497 Stop that! Let go! 40 00:01:23,498 --> 00:01:24,497 We gotta wait! 41 00:01:24,498 --> 00:01:26,051 [screaming] 42 00:01:26,189 --> 00:01:27,239 [laughs] 43 00:01:28,260 --> 00:01:30,010 - [laughter] - That's it. We got it! 44 00:01:30,011 --> 00:01:32,160 - [students cheering] - [tube creaking] 45 00:01:32,161 --> 00:01:34,784 That was so fun. 46 00:01:34,785 --> 00:01:35,956 - I told you it was safe. - [laughs] 47 00:01:35,957 --> 00:01:37,007 [tube snaps] 48 00:01:37,027 --> 00:01:39,099 [all screaming] 49 00:01:43,275 --> 00:01:45,415 [sirens wailing] 50 00:01:45,553 --> 00:01:47,003 [horns blaring] 51 00:01:47,004 --> 00:01:51,524 Dispatch, tell Village West to expect multiple casualties. 52 00:01:51,525 --> 00:01:53,491 - Ma'am, what happened? - It's senior skip day. 53 00:01:53,492 --> 00:01:55,459 Kids try to set records for most people on a slide. 54 00:01:55,460 --> 00:01:56,510 Oh, isn't that fun? 55 00:01:56,511 --> 00:01:57,840 Lapont, get that ladder up 56 00:01:57,841 --> 00:01:59,428 as close as you can to the kids, alright? 57 00:01:59,429 --> 00:02:01,154 We gotta get them outta here as fast as possible. 58 00:02:01,155 --> 00:02:03,157 - How many on the ground? - Three of them. 59 00:02:03,295 --> 00:02:04,538 I turned the water off. 60 00:02:04,539 --> 00:02:06,159 A few managed to crawl back up to get out 61 00:02:06,160 --> 00:02:07,712 but the rest are still stuck in there. 62 00:02:07,713 --> 00:02:09,162 Rox, why don't you start triage? 63 00:02:09,163 --> 00:02:10,922 Blue, stay with Rox. Watch and learn. 64 00:02:10,923 --> 00:02:12,545 Yu, go to the entrance of the slide, 65 00:02:12,546 --> 00:02:14,512 try and help the kids that are getting their way out. 66 00:02:14,513 --> 00:02:16,100 Hey, we can't put the bag down with this structure here. 67 00:02:16,101 --> 00:02:17,791 That's why you and I are gonna get up there as fast as we can. 68 00:02:17,792 --> 00:02:19,172 - [student] Help us! - We gotta hustle, folks. 69 00:02:19,173 --> 00:02:21,043 That thing ain't long for this world. 70 00:02:21,865 --> 00:02:23,764 We're coming to ya. Hang in there. 71 00:02:23,765 --> 00:02:25,454 - [students crying] - I can't hold on much longer! 72 00:02:25,455 --> 00:02:26,698 We got you, we got you! 73 00:02:26,699 --> 00:02:28,664 - We got you. - [student groans] 74 00:02:28,665 --> 00:02:29,770 Alright, buddy. 75 00:02:29,771 --> 00:02:31,011 - Thank you. - You're good, you're good. 76 00:02:31,012 --> 00:02:32,047 - Hold on. - [crying] I'm scared. 77 00:02:32,048 --> 00:02:33,098 You got this, Andre. 78 00:02:33,187 --> 00:02:34,775 Listen to your buddy, okay? 79 00:02:34,776 --> 00:02:35,913 - You gotta trust me. - Okay. 80 00:02:35,914 --> 00:02:37,502 - Here we go. Come on. - Okay. 81 00:02:37,503 --> 00:02:39,192 Hey, hey, hey, don't look down. 82 00:02:39,193 --> 00:02:40,781 Watch me. Hey. Eyes on me. 83 00:02:40,782 --> 00:02:41,884 [? tense music playing] 84 00:02:41,885 --> 00:02:43,024 He's gone. 85 00:02:43,025 --> 00:02:45,060 Let's just hope there aren't any more. 86 00:02:45,061 --> 00:02:47,051 Alright, buddy, come on, let's jump in. 87 00:02:47,236 --> 00:02:48,582 [crowd murmuring] 88 00:02:48,720 --> 00:02:49,770 Alright, here we go. 89 00:02:50,653 --> 00:02:52,586 - Good job. - Come on, buddy, you got it. 90 00:02:52,724 --> 00:02:55,451 Nice and slowly. We're gonna do this one step at a time. 91 00:02:55,452 --> 00:02:57,210 - [Don Hart] Guys, we gotta go. - [weakly] You should go. 92 00:02:57,211 --> 00:02:58,841 No, no. No way. I'm not leaving you. 93 00:02:58,842 --> 00:03:00,075 - He's hurt. - Where are you hurt? 94 00:03:00,076 --> 00:03:01,319 My back. 95 00:03:01,320 --> 00:03:04,079 Somebody slammed into me when everybody fell. 96 00:03:04,080 --> 00:03:05,563 [lifeguard] He can still move his extremities, 97 00:03:05,564 --> 00:03:06,978 but I felt crepitus near his spine. 98 00:03:06,979 --> 00:03:08,290 You know what crepitus is? 99 00:03:08,291 --> 00:03:09,602 You're a pretty good lifeguard. 100 00:03:09,603 --> 00:03:11,155 Alright, you think you can handle a C-collar? 101 00:03:11,156 --> 00:03:12,330 - Yeah. - [Don] Okay. 102 00:03:12,985 --> 00:03:14,435 - Okay. - [lifeguard] Okay. 103 00:03:14,436 --> 00:03:18,576 - [radio chirps] - Uh, we may have a potential spinal up here. 104 00:03:18,577 --> 00:03:20,751 Yu, why don't you rope down a backboard from the top? 105 00:03:20,752 --> 00:03:22,166 - Copy that. - [Don] [on radio] And double-time it 106 00:03:22,167 --> 00:03:23,720 before this segment falls. 107 00:03:23,721 --> 00:03:25,618 [? tense music continues] 108 00:03:25,619 --> 00:03:26,757 Alright, grab the board. 109 00:03:26,758 --> 00:03:27,930 Make sure you don't put any weight 110 00:03:27,931 --> 00:03:29,139 on the same space as him. 111 00:03:29,278 --> 00:03:31,659 [slide rumbling] 112 00:03:31,660 --> 00:03:33,246 You hang tight there, buddy, I got you. 113 00:03:33,247 --> 00:03:35,456 Just slide it under him as best you can. 114 00:03:35,594 --> 00:03:38,183 Gently. Nice and easy. 115 00:03:38,184 --> 00:03:39,977 - Alright. Can you strap him in? - Yeah. 116 00:03:39,978 --> 00:03:41,289 You're doing a great job there. 117 00:03:41,290 --> 00:03:42,670 Okay... 118 00:03:42,808 --> 00:03:43,958 - Okay, yeah. - Alright. 119 00:03:43,982 --> 00:03:45,312 Reel him up, Yu. Reel him up. 120 00:03:45,949 --> 00:03:47,779 Slowly, slowly. 121 00:03:47,780 --> 00:03:49,158 Alright. Come on down to me. 122 00:03:49,159 --> 00:03:50,209 [slide creaking] 123 00:03:50,299 --> 00:03:51,679 - [gasps, screams] - Oh! 124 00:03:51,817 --> 00:03:52,897 [onlookers gasping] 125 00:03:52,956 --> 00:03:54,406 [onlookers screaming] 126 00:03:54,407 --> 00:03:56,787 - Taylor, swing me to her. - [machine beeping] 127 00:03:56,788 --> 00:03:59,018 It won't work, the ladder's too overloaded. 128 00:03:59,019 --> 00:04:01,067 [Don] [on radio] Ryan, give me anything you can reach. 129 00:04:01,068 --> 00:04:03,035 [lifeguard] Help! I can't hold on! 130 00:04:03,898 --> 00:04:05,218 Blue! Where are you going? 131 00:04:05,348 --> 00:04:07,074 [lifeguard] Somebody help me! 132 00:04:07,971 --> 00:04:09,628 Hurry! I'm falling! 133 00:04:09,766 --> 00:04:10,836 Help! 134 00:04:10,974 --> 00:04:12,024 [crowd murmuring] 135 00:04:12,113 --> 00:04:13,493 [? dramatic music playing] 136 00:04:14,046 --> 00:04:15,096 Help me! 137 00:04:15,220 --> 00:04:16,601 [onlookers exclaiming] 138 00:04:16,739 --> 00:04:18,119 [lifeguard grunting] 139 00:04:18,258 --> 00:04:20,605 - Help me, please! - I got you. I got you. 140 00:04:20,743 --> 00:04:22,503 [lifeguard groaning] 141 00:04:22,641 --> 00:04:25,195 [? music intensifies] 142 00:04:26,956 --> 00:04:28,026 [lifeguard grunts] 143 00:04:28,164 --> 00:04:29,510 [onlookers cheering] 144 00:04:29,648 --> 00:04:32,064 [gasping] Thank you! 145 00:04:32,202 --> 00:04:33,273 [whooping] 146 00:04:33,411 --> 00:04:34,653 Well, Cap, 147 00:04:34,791 --> 00:04:37,656 your boy certainly has a flair for the dramatic. 148 00:04:37,657 --> 00:04:39,036 Yeah, or he's got a death wish. 149 00:04:39,037 --> 00:04:40,658 Either way, it runs in the family. 150 00:04:40,659 --> 00:04:42,523 [both panting] 151 00:04:42,661 --> 00:04:45,112 [radio chirping, static buzzing] 152 00:04:47,632 --> 00:04:49,806 Dad, we gotta talk. 153 00:04:49,944 --> 00:04:51,429 What's going on? Come on in. 154 00:04:51,430 --> 00:04:55,052 I'm guessing you didn't check Instagram this morning. 155 00:04:55,053 --> 00:04:57,642 Yeah, that's not part of my, uh, morning routine. 156 00:04:59,885 --> 00:05:01,085 Your boy Blue went viral. 157 00:05:01,086 --> 00:05:03,405 - [crowd clamoring on phone] - Four million likes. 158 00:05:03,406 --> 00:05:05,636 - [Don] Four million?! - [Ryan Hart] Mm-hmm. 159 00:05:05,637 --> 00:05:07,996 Firefox down in Austin shared it. It's blowing up. 160 00:05:07,997 --> 00:05:10,413 They're calling him #HotTarzan. 161 00:05:10,551 --> 00:05:12,301 - Are they really? - [Ryan] Mm-hmm. 162 00:05:12,381 --> 00:05:14,491 And he was up there without a safety strap. 163 00:05:14,555 --> 00:05:17,085 So it's not exactly a trailer moment for protocol. 164 00:05:17,489 --> 00:05:18,939 I mean, was it textbook? No. 165 00:05:19,077 --> 00:05:21,079 But he still saved that girl's life. 166 00:05:21,217 --> 00:05:23,150 Yeah. And thank God he did. 167 00:05:23,151 --> 00:05:26,290 Because if he didn't, you'd be the first person on the firing line. 168 00:05:26,291 --> 00:05:27,341 Yeah, I agree. 169 00:05:27,844 --> 00:05:30,675 Alright, let's drill him 170 00:05:30,676 --> 00:05:32,917 on chain of command and safety protocols after breakfast. 171 00:05:32,918 --> 00:05:33,968 Cool. 172 00:05:35,196 --> 00:05:38,165 [scoffs] I mean, Hot Tarzan? Who comes up with this crap? 173 00:05:38,821 --> 00:05:40,098 Uh-oh. 174 00:05:41,341 --> 00:05:42,391 What? 175 00:05:42,997 --> 00:05:45,828 Is somebody a little jealous? 176 00:05:45,966 --> 00:05:48,417 [laughs] 177 00:05:48,418 --> 00:05:50,901 That's ridiculous. No, it's just a stupid name. 178 00:05:50,902 --> 00:05:53,283 And, plus, Hot Tarzan is redundant. 179 00:05:53,422 --> 00:05:55,472 - [telephone ringing] - You're jealous. 180 00:05:55,493 --> 00:05:56,543 Captain Hart. 181 00:05:57,322 --> 00:05:58,372 Oh, hey there, Chief. 182 00:05:59,911 --> 00:06:00,961 Yes, sir. 183 00:06:02,120 --> 00:06:03,990 - [Ryan] What was that? - [Don sighs] 184 00:06:03,991 --> 00:06:06,572 Chief would like to see me downtown. 185 00:06:06,573 --> 00:06:08,160 ? 186 00:06:09,748 --> 00:06:12,233 [people chattering] 187 00:06:12,234 --> 00:06:14,925 Thanks for meeting here, Mrs. Hart. 188 00:06:14,926 --> 00:06:16,514 No problem at all, Charlie. 189 00:06:16,652 --> 00:06:18,101 I take it you're on the job. 190 00:06:18,654 --> 00:06:21,664 His wife hired me to find out if he's banging the nanny there. 191 00:06:21,726 --> 00:06:22,796 That's the nanny? 192 00:06:22,934 --> 00:06:23,984 Yep. 193 00:06:24,038 --> 00:06:25,626 [Blythe gasps] 194 00:06:25,971 --> 00:06:27,231 And there goes the prenup. 195 00:06:28,388 --> 00:06:29,975 I guess I'm not your only client 196 00:06:29,976 --> 00:06:31,769 that's worried about another woman. 197 00:06:31,770 --> 00:06:32,977 Yeah, and after a little digging, 198 00:06:32,978 --> 00:06:34,298 you have every reason to be. 199 00:06:34,463 --> 00:06:36,573 Dixie Bennings is a threat to your family. 200 00:06:37,224 --> 00:06:38,274 I knew it. 201 00:06:38,275 --> 00:06:40,675 Well, she said she wanted a war, 202 00:06:40,676 --> 00:06:42,609 so now I need to know 203 00:06:42,747 --> 00:06:44,645 every angle that she might play. 204 00:06:44,646 --> 00:06:47,129 Well, let's start with the obvious one. 205 00:06:47,130 --> 00:06:49,132 She has filed bankruptcy twice. 206 00:06:49,133 --> 00:06:50,754 She is upside down on her mortgage. 207 00:06:50,755 --> 00:06:51,859 So she needs money. 208 00:06:51,860 --> 00:06:54,067 And there's always old-fashioned revenge. 209 00:06:54,068 --> 00:06:56,001 [? pensive music playing] 210 00:06:56,139 --> 00:06:58,009 Do you think she could be dangerous? 211 00:06:58,010 --> 00:07:01,972 Her rap sheet doesn't tell me she's not dangerous. 212 00:07:01,973 --> 00:07:04,424 Bar fight, couple PIs, et cetera. 213 00:07:04,425 --> 00:07:07,356 Okay, well, are there any open warrants that we could use? 214 00:07:07,357 --> 00:07:10,360 No. I'm afraid this isn't gonna be as easy 215 00:07:10,361 --> 00:07:13,190 as that time I got rid of the zoning commissioner for your father. 216 00:07:13,191 --> 00:07:15,538 Alright. Thank you, Charlie, for the intel. 217 00:07:15,676 --> 00:07:18,026 Uh, hey, remember that this is just between us. 218 00:07:18,027 --> 00:07:19,265 As long as you're paying the bill, 219 00:07:19,266 --> 00:07:20,826 your daddy doesn't need to know. 220 00:07:21,337 --> 00:07:22,387 Thank you. 221 00:07:23,477 --> 00:07:25,287 - But, Mrs. Hart... - [Blythe Hart] Hmm? 222 00:07:25,288 --> 00:07:29,033 Dixie's not the only one you need to keep an eye on. 223 00:07:29,034 --> 00:07:30,173 What do you mean? 224 00:07:31,830 --> 00:07:32,900 I mean her son. 225 00:07:34,074 --> 00:07:36,283 I did not ask you to look into Blue. 226 00:07:36,284 --> 00:07:40,148 With all due respect, Mrs. Hart, I didn't get to where I am 227 00:07:40,149 --> 00:07:42,288 because I only do what my clients ask me to do. 228 00:07:42,289 --> 00:07:44,256 [? soft, dramatic music playing] 229 00:07:49,365 --> 00:07:52,506 Okay. Shoplifting from a grocery store at 12. 230 00:07:52,507 --> 00:07:54,542 - I mean, he was probably hungry. - Mm-hmm. 231 00:07:54,543 --> 00:07:56,993 - Joyriding when he was 13. - And 15. 232 00:07:57,131 --> 00:07:59,375 Okay. This is stupid kid stuff. 233 00:08:00,031 --> 00:08:01,081 Get to the end. 234 00:08:03,966 --> 00:08:06,209 [Blythe] Grand larceny by extortion. 235 00:08:07,556 --> 00:08:08,936 Okay. 236 00:08:10,559 --> 00:08:11,663 Now I'm scared. 237 00:08:13,113 --> 00:08:15,046 But, wait. Why is it all redacted? 238 00:08:15,047 --> 00:08:17,219 Well, that's the million dollar question, isn't it? 239 00:08:17,220 --> 00:08:19,878 For some reason, the case was sealed. 240 00:08:20,016 --> 00:08:21,706 But when there's that much smoke... 241 00:08:21,777 --> 00:08:23,587 - [sighs heavily] - ...it's always bad. 242 00:08:23,588 --> 00:08:26,712 So, what am I supposed to do with all this? 243 00:08:26,713 --> 00:08:27,763 That all depends. 244 00:08:27,817 --> 00:08:28,991 On? 245 00:08:28,992 --> 00:08:31,510 If you're willing to get your hands dirty. 246 00:08:31,511 --> 00:08:35,238 ? 247 00:08:35,376 --> 00:08:38,103 I appreciate you getting over here so fast, Captain. 248 00:08:38,241 --> 00:08:39,864 Chief calls, I come running. 249 00:08:40,002 --> 00:08:42,970 Hmm. So I got a message from the mayor. 250 00:08:43,108 --> 00:08:44,978 Apparently, one of my firefighters 251 00:08:45,110 --> 00:08:47,043 is the star of a viral video. 252 00:08:48,562 --> 00:08:51,082 "Hot Tarzan," they're calling him. 253 00:08:51,220 --> 00:08:53,630 Yeah, I thought that's what this might be about. 254 00:08:53,631 --> 00:08:56,604 I know every firefighter in this department by name, 255 00:08:56,605 --> 00:08:59,504 every pimple-faced recruit in the academy, 256 00:08:59,642 --> 00:09:03,439 but I have never laid eyes on this kid. 257 00:09:05,993 --> 00:09:07,754 His name is Blue Bennings. 258 00:09:07,755 --> 00:09:10,790 We brought him in as a field cadet in training. 259 00:09:10,791 --> 00:09:12,781 An FCT? You're only supposed to do that 260 00:09:12,793 --> 00:09:14,070 in extreme emergencies. 261 00:09:14,071 --> 00:09:15,864 Well, it was during the tornadoes. 262 00:09:15,865 --> 00:09:17,660 Well, that danger is passed. 263 00:09:17,661 --> 00:09:19,799 You need to cut him loose until he can go through the academy. 264 00:09:19,800 --> 00:09:21,630 He's studying on the job. 265 00:09:21,631 --> 00:09:24,286 He's set to take the exams with the current class this spring. 266 00:09:24,287 --> 00:09:25,909 Forget it. I can't have anyone out there 267 00:09:25,910 --> 00:09:27,470 without proper certification. 268 00:09:28,602 --> 00:09:31,087 Well, he's a... certified lifeguard. 269 00:09:32,433 --> 00:09:34,123 You being cute with me, Captain? 270 00:09:35,436 --> 00:09:36,748 No, sir. 271 00:09:36,886 --> 00:09:38,301 [? light music playing] 272 00:09:41,511 --> 00:09:43,065 He has talent. 273 00:09:43,721 --> 00:09:46,965 He has world-class instincts. 274 00:09:48,760 --> 00:09:49,968 And he's my son. 275 00:09:50,590 --> 00:09:51,729 Your what? 276 00:09:53,406 --> 00:09:55,455 Does Blythe know? 277 00:09:55,456 --> 00:09:56,941 She knows. 278 00:09:57,597 --> 00:09:59,633 It is a, uh... 279 00:10:00,703 --> 00:10:01,877 It's a long story. 280 00:10:03,119 --> 00:10:04,258 I bet it is. 281 00:10:05,501 --> 00:10:08,091 Harold, since the first day I showed up as a probie, 282 00:10:08,193 --> 00:10:09,643 to your firehouse, 283 00:10:09,644 --> 00:10:11,471 has my judgment ever disappointed you 284 00:10:11,472 --> 00:10:12,522 or this department? 285 00:10:14,061 --> 00:10:15,511 I know it's unorthodox... 286 00:10:16,926 --> 00:10:18,479 but I'm asking you to trust me. 287 00:10:18,618 --> 00:10:20,343 ? 288 00:10:26,798 --> 00:10:28,075 Only because it's you... 289 00:10:29,387 --> 00:10:34,116 there is exactly one compromise I'm willing to make. 290 00:10:36,705 --> 00:10:39,535 That's not a compromise. That's a damn joke. 291 00:10:40,018 --> 00:10:41,917 The chief expects Blue to master 292 00:10:42,055 --> 00:10:45,679 the entire academy curriculum by next Friday? 293 00:10:45,817 --> 00:10:48,026 That's 26 weeks' worth of material. 294 00:10:48,164 --> 00:10:50,274 Look, I appreciate you going to bat for me. 295 00:10:50,408 --> 00:10:52,158 You should tell him I'll withdraw. 296 00:10:52,159 --> 00:10:54,376 Last thing I want is to embarrass you. 297 00:10:54,377 --> 00:10:56,759 It's an impossible ask, Dad. Can't be done. 298 00:10:58,002 --> 00:11:00,004 It feels impossible, yes. 299 00:11:00,832 --> 00:11:03,455 We have seen a 110-pound mom 300 00:11:03,593 --> 00:11:06,010 lift a 4,000-pound SUV off a toddler. 301 00:11:06,011 --> 00:11:08,908 I got struck by lightning and I walked out of the hospital. 302 00:11:08,909 --> 00:11:10,014 True. 303 00:11:10,152 --> 00:11:12,602 We are in the impossible business, boys. 304 00:11:13,051 --> 00:11:14,881 Yes, it is only seven days, 305 00:11:15,019 --> 00:11:17,789 but we have a firehouse full of experts to get you ready. 306 00:11:17,884 --> 00:11:19,748 It's gut check time, Blue. 307 00:11:19,886 --> 00:11:21,611 Are you willing to suffer? 308 00:11:21,750 --> 00:11:24,160 Because it will be the hardest week of your life. 309 00:11:24,161 --> 00:11:26,961 One thing I know how to do is suffer. 310 00:11:26,962 --> 00:11:28,402 [? uplifting music playing] 311 00:11:30,172 --> 00:11:31,242 If y'all are willing... 312 00:11:33,934 --> 00:11:35,556 I am too. 313 00:11:35,695 --> 00:11:36,765 Let's give it a shot. 314 00:11:37,524 --> 00:11:38,574 That's my boy. 315 00:11:42,391 --> 00:11:45,705 Oh, but I should mention... I'm not the best test taker. 316 00:11:46,464 --> 00:11:48,500 Okay, good to know. 317 00:11:52,815 --> 00:11:55,128 - [phones ringing] - [people chattering] 318 00:11:55,266 --> 00:11:56,416 - [Blythe] Hey! - Hey! 319 00:11:56,474 --> 00:11:57,613 - Hi. - Aw. 320 00:11:58,545 --> 00:12:01,495 - Oh, thank you for spending your break with me. - Oh, please. 321 00:12:01,496 --> 00:12:04,481 It's not every day my sister-in-law wants to stop by for coffee. 322 00:12:04,482 --> 00:12:06,172 - Thank you. - Oh, I love that bracelet. 323 00:12:06,173 --> 00:12:07,277 [Cammie Raleigh] Oh, thanks, well... 324 00:12:07,278 --> 00:12:09,349 Seven Sons! That's fancy. 325 00:12:09,487 --> 00:12:12,076 Yeah, well, you know, only the best for my girl. 326 00:12:12,214 --> 00:12:14,112 And I got you a cronut. 327 00:12:14,113 --> 00:12:15,906 Okay, I would have thought it'd be a biscuit 328 00:12:15,907 --> 00:12:17,477 the way you're buttering me up. 329 00:12:17,598 --> 00:12:19,635 - What are you up to, Blythe? - What? 330 00:12:19,773 --> 00:12:21,706 What are you talking about? I'm not... 331 00:12:22,983 --> 00:12:24,744 Just... [sighs] 332 00:12:24,882 --> 00:12:28,471 Okay. Alright. Yeah. Um... I need a favor. 333 00:12:28,609 --> 00:12:30,539 And you should probably shut the door. 334 00:12:30,611 --> 00:12:33,511 Oh, Lord. What did you do? 335 00:12:33,512 --> 00:12:35,029 [Blythe] I called our family PI. 336 00:12:35,030 --> 00:12:37,204 To look into Dixie, but then he found out 337 00:12:37,205 --> 00:12:39,550 that Blue was part of this extortion scheme 338 00:12:39,551 --> 00:12:40,793 - a couple of years ago. - What? 339 00:12:40,794 --> 00:12:43,038 I mean, I don't know why, 340 00:12:43,176 --> 00:12:45,316 but these files are sealed. 341 00:12:48,077 --> 00:12:49,941 Well... what do you want from me? 342 00:12:50,700 --> 00:12:52,737 I need you to use the CAD to pull up, 343 00:12:52,738 --> 00:12:55,394 I don't know, any police reports or any 9-1-1 calls. 344 00:12:55,395 --> 00:12:57,017 Anything to fill in the blanks. 345 00:12:57,018 --> 00:12:59,053 Okay, you're asking me to break the law. 346 00:12:59,054 --> 00:13:01,953 No, I'm not. I'm asking you to do the same thing 347 00:13:01,954 --> 00:13:04,023 that you do for all the first responders 348 00:13:04,024 --> 00:13:06,199 before they take a door or pull over a car. 349 00:13:06,337 --> 00:13:08,995 You know, it's- it's just- it's threat assessment. 350 00:13:09,133 --> 00:13:10,997 Does Don even know you're here? 351 00:13:11,135 --> 00:13:12,688 No! No. No. 352 00:13:12,826 --> 00:13:16,209 He's... walking on sunshine 353 00:13:16,210 --> 00:13:18,141 ever since Blue started at the firehouse, 354 00:13:18,142 --> 00:13:21,697 and, he just, he wants this new family to work so bad. 355 00:13:23,733 --> 00:13:25,183 And honestly... 356 00:13:26,460 --> 00:13:28,014 I want it for him, too. 357 00:13:28,980 --> 00:13:31,362 So, why not just leave well enough alone? 358 00:13:32,708 --> 00:13:36,160 Because... I know 359 00:13:36,298 --> 00:13:38,300 who this boy's mama is. 360 00:13:41,648 --> 00:13:43,650 [thunder rumbling] 361 00:13:44,444 --> 00:13:45,617 Hey. 362 00:13:46,411 --> 00:13:47,723 Hey. [exhales] 363 00:13:47,861 --> 00:13:49,345 It's a little late for coffee. 364 00:13:49,483 --> 00:13:50,683 Yeah, I couldn't sleep, 365 00:13:50,684 --> 00:13:52,037 so I figured I'd just start my day. 366 00:13:52,038 --> 00:13:54,005 Oh. Alright. 367 00:13:54,764 --> 00:13:56,454 You wanna tell me what happened? 368 00:13:56,455 --> 00:13:59,216 Uh, Chief called me to the principal's office. 369 00:13:59,217 --> 00:14:01,323 - [Don sighs] - [Blythe] What'd he say? 370 00:14:01,461 --> 00:14:03,083 He wanted me to cut Blue loose 371 00:14:03,221 --> 00:14:05,672 until he can attend the academy. 372 00:14:06,224 --> 00:14:07,881 Would that be such a bad idea? 373 00:14:10,021 --> 00:14:12,731 He wouldn't even be eligible to start until next year. 374 00:14:14,025 --> 00:14:17,201 Oh. So, what's your plan? 375 00:14:17,202 --> 00:14:21,652 I'm putting together a little training guide for him. 376 00:14:21,653 --> 00:14:25,002 He's gonna have to be proficient in fire science, 377 00:14:25,761 --> 00:14:28,315 EMS, tools, math... 378 00:14:28,937 --> 00:14:30,076 [exhales] 379 00:14:30,214 --> 00:14:31,629 - God, that's a lot. - Yeah. 380 00:14:31,767 --> 00:14:33,147 I mean, is it even possible? 381 00:14:33,148 --> 00:14:36,253 Well, it better be. I went to the wall with the chief. 382 00:14:36,254 --> 00:14:38,244 I'm gonna have to push Blue pretty hard. 383 00:14:38,245 --> 00:14:40,464 Donnie, I mean, have you considered 384 00:14:40,465 --> 00:14:43,261 that maybe this isn't a good idea? 385 00:14:43,848 --> 00:14:45,643 [? slow, dramatic music playing] 386 00:14:45,781 --> 00:14:46,920 What do you mean? 387 00:14:47,058 --> 00:14:48,577 I mean... 388 00:14:48,715 --> 00:14:50,855 maybe it's not in Blue's best interest 389 00:14:50,993 --> 00:14:52,892 to pile all this pressure on him. 390 00:14:53,616 --> 00:14:56,447 Or yours, to stake your reputation on him with the chief. 391 00:14:58,656 --> 00:15:00,692 He was born to do this, Blythe. 392 00:15:00,830 --> 00:15:02,142 I know he's got it in him. 393 00:15:02,280 --> 00:15:03,330 Do you really? 394 00:15:04,075 --> 00:15:05,125 He's my son. 395 00:15:06,008 --> 00:15:08,666 Honey, you met him two weeks ago. 396 00:15:08,667 --> 00:15:11,012 You don't really know the boy. Not- Not really- 397 00:15:11,013 --> 00:15:12,428 And whose fault is that? 398 00:15:13,291 --> 00:15:14,396 [Don scoffs] 399 00:15:14,397 --> 00:15:16,466 I'm never gonna forgive myself 400 00:15:16,467 --> 00:15:18,882 for having to pretend I didn't even know about him. 401 00:15:18,883 --> 00:15:20,920 That was not your choice to make. 402 00:15:21,058 --> 00:15:22,645 It was Dixie's. 403 00:15:22,783 --> 00:15:24,953 All she's ever cared about is hurting you, 404 00:15:24,954 --> 00:15:26,338 and that's why she's kept him away from you 405 00:15:26,339 --> 00:15:27,389 for all these years. 406 00:15:27,512 --> 00:15:28,832 I could have fought harder. 407 00:15:29,307 --> 00:15:30,377 I mean... [exhales] 408 00:15:30,515 --> 00:15:32,897 Especially... I, of all people, 409 00:15:32,898 --> 00:15:35,312 know what it's like to be raised without a dad. 410 00:15:35,313 --> 00:15:37,867 I know you're going through a lot right now, 411 00:15:38,006 --> 00:15:41,285 and I don't wanna see the mistakes of the past 412 00:15:41,286 --> 00:15:43,665 lead to make an even bigger ones in the future. 413 00:15:43,666 --> 00:15:44,840 Blue is not a mistake. 414 00:15:46,911 --> 00:15:48,085 That's not what I said. 415 00:15:49,500 --> 00:15:50,760 I just think that there's... 416 00:15:51,812 --> 00:15:54,462 there's things about him that you may not be aware of. 417 00:15:54,463 --> 00:15:57,403 Are there some things you're not telling me? 418 00:15:57,404 --> 00:16:00,580 ? 419 00:16:00,718 --> 00:16:03,963 I just think that it wouldn't do any harm 420 00:16:03,964 --> 00:16:06,792 to take a beat and get to know each other a little better 421 00:16:06,793 --> 00:16:10,245 before you jump with, you know, both feet in. 422 00:16:12,419 --> 00:16:14,709 I'm done sitting on the sidelines of his life. 423 00:16:14,710 --> 00:16:17,044 I'm getting this kid over the finish line 424 00:16:17,045 --> 00:16:18,425 no matter what anybody says. 425 00:16:22,222 --> 00:16:24,224 Welcome to the pressure cooker. 426 00:16:24,225 --> 00:16:25,845 Now, in my experience, when someone says 427 00:16:25,846 --> 00:16:27,157 they're not a good test taker, 428 00:16:27,158 --> 00:16:28,538 it just means they didn't study the right way. 429 00:16:28,539 --> 00:16:29,589 That's not true. 430 00:16:29,678 --> 00:16:31,300 I study my balls off 431 00:16:31,301 --> 00:16:33,370 and the day the test comes, I psych myself out. 432 00:16:33,371 --> 00:16:35,165 Well, you're running with the Harts now. 433 00:16:35,166 --> 00:16:36,581 And Harts always find a way. 434 00:16:37,444 --> 00:16:39,494 Look, you just gotta get out of your head. 435 00:16:39,495 --> 00:16:41,033 We're gonna grind you on everything 436 00:16:41,034 --> 00:16:42,346 from fire suppression to... 437 00:16:42,484 --> 00:16:43,726 Tools! 438 00:16:44,175 --> 00:16:45,225 Tactical readiness. 439 00:16:47,040 --> 00:16:48,214 Trauma response. 440 00:16:48,352 --> 00:16:49,552 [Don] At the end of this, 441 00:16:49,553 --> 00:16:51,216 we're gonna show you who you really are. 442 00:16:51,217 --> 00:16:52,267 Turn around. 443 00:16:52,356 --> 00:16:53,406 [remote beeps] 444 00:16:53,874 --> 00:16:55,504 You just rolled up on this scene. 445 00:16:55,505 --> 00:16:57,360 You got a tanker truck full of gasoline next to the fire. 446 00:16:57,361 --> 00:16:59,018 What's the first thing you do? 447 00:16:59,156 --> 00:17:02,297 I observe. The roof is wood. 448 00:17:02,435 --> 00:17:03,755 So the weapon of choice is? 449 00:17:05,955 --> 00:17:08,820 Chainsaw. A chainsaw is the best for ventilating wood. 450 00:17:08,958 --> 00:17:12,134 Very good. Now, let's say the door is made of reinforced steel 451 00:17:12,272 --> 00:17:14,550 and you have to make a forcible entry. 452 00:17:15,896 --> 00:17:18,002 - Rotary saw. - Great. 453 00:17:18,003 --> 00:17:19,934 Why are you still talking? You got people to save. 454 00:17:19,935 --> 00:17:22,420 Pulse is 130. His BP is 85 over 54. 455 00:17:22,558 --> 00:17:23,758 What does that tell you? 456 00:17:24,284 --> 00:17:25,492 Right. 457 00:17:25,630 --> 00:17:30,359 This patient is... hypotensive, tachycardic. 458 00:17:31,119 --> 00:17:33,638 - Red tag. - Correct. But faster. 459 00:17:33,639 --> 00:17:35,294 In the field, you're always on a clock. 460 00:17:35,295 --> 00:17:37,849 This timer is your new worst enemy. 461 00:17:37,987 --> 00:17:40,397 As soon as you hear the whistle... [blows whistle] 462 00:17:40,473 --> 00:17:42,130 ...you have one minute to suit up 463 00:17:42,268 --> 00:17:44,028 and get your gear into the truck. 464 00:17:44,580 --> 00:17:46,237 Yes, ma'am. 465 00:17:46,238 --> 00:17:47,617 So, what you waiting for, cadet? 466 00:17:47,618 --> 00:17:49,378 I already blew the whistle. 467 00:17:49,379 --> 00:17:51,448 [Blue Bennings] It's an EV which means a lithium battery. 468 00:17:51,449 --> 00:17:53,312 We can't put water on it or it could explode. 469 00:17:53,313 --> 00:17:54,363 So, what do you do? 470 00:17:54,901 --> 00:17:55,951 I know. 471 00:17:56,040 --> 00:17:58,042 ? I'm just a hunter ? 472 00:17:58,043 --> 00:17:59,801 Somebody's been doing their homework. 473 00:17:59,802 --> 00:18:01,666 [saw whirring] 474 00:18:01,804 --> 00:18:03,427 [metal door thudding] 475 00:18:03,428 --> 00:18:06,084 Abrasions on the arms, but no respirations. 476 00:18:06,085 --> 00:18:07,465 Doesn't make sense. 477 00:18:07,603 --> 00:18:08,653 Patients rarely do. 478 00:18:08,654 --> 00:18:12,538 Unless he passed out... 'cause he was choking! 479 00:18:12,539 --> 00:18:15,128 [? "Fox Hunt" by Sierra Ferrell playing] 480 00:18:17,406 --> 00:18:20,685 Hose this boy down, 'cause he's on fire. 481 00:18:20,823 --> 00:18:23,999 - [whistle blowing] - Any day now. 482 00:18:24,137 --> 00:18:26,277 [chainsaw revving] 483 00:18:26,415 --> 00:18:28,555 - [chain snaps] - Oh, snap! 484 00:18:28,693 --> 00:18:30,833 Your chain broke. Go replace it. 485 00:18:30,834 --> 00:18:32,489 [Roxie Alba] Zap! Power just went out. 486 00:18:32,490 --> 00:18:34,300 Now the place is filling with smoke. 487 00:18:34,301 --> 00:18:36,838 Now go find your last patient. 488 00:18:36,839 --> 00:18:38,519 [? "Fox Hunt" continues playing] 489 00:18:41,120 --> 00:18:43,294 ? Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ? 490 00:18:43,432 --> 00:18:44,951 A-plus for not using water. 491 00:18:45,089 --> 00:18:47,126 ? Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ? 492 00:18:48,989 --> 00:18:51,371 ? Well, take the path down to the river ? 493 00:18:51,509 --> 00:18:53,580 ? It is hunting time, clothe the kids... ? 494 00:18:53,718 --> 00:18:55,720 Minute forty-four. Fail. 495 00:18:55,858 --> 00:18:58,447 Can't see. It's like a sleep mask. 496 00:18:58,585 --> 00:19:00,695 ? Don't let this slip through your hands... ? 497 00:19:01,001 --> 00:19:03,176 Minute thirty-two. Fail. 498 00:19:04,522 --> 00:19:06,731 [chainsaw whirring] 499 00:19:06,869 --> 00:19:08,309 [grinding, whirring stops] 500 00:19:09,217 --> 00:19:10,666 Why isn't it working? 501 00:19:10,667 --> 00:19:13,875 'Cause you put your chain on backwards. 502 00:19:13,876 --> 00:19:15,671 Nice work, cadet. They're now dead. 503 00:19:15,809 --> 00:19:17,156 [? vocalizing] 504 00:19:17,157 --> 00:19:19,847 You didn't get to her in time. Now she's dead. 505 00:19:19,848 --> 00:19:21,781 What was I supposed to do? 506 00:19:21,782 --> 00:19:23,057 Could have called out for help. 507 00:19:23,058 --> 00:19:24,128 She's a dummy. 508 00:19:24,715 --> 00:19:25,854 But I'm not. 509 00:19:27,200 --> 00:19:29,720 [? "Fox Hunt" continues playing] 510 00:19:29,721 --> 00:19:32,687 [Taylor Thompson] Fifty-seven seconds. 511 00:19:32,688 --> 00:19:33,827 [Blue] Finally! 512 00:19:34,690 --> 00:19:36,036 Pass! That's a pass. 513 00:19:37,245 --> 00:19:39,316 Is it? Your O2 tank's empty. 514 00:19:39,317 --> 00:19:42,249 You were moving so fast, you forgot to check it, so you're dead. 515 00:19:42,250 --> 00:19:44,420 [Don] [clapping] You suppressed the fire. 516 00:19:44,873 --> 00:19:48,003 Unfortunately, you didn't secure the blanket with sandbags. 517 00:19:48,083 --> 00:19:51,051 ? I'm just a hunter ? 518 00:19:51,052 --> 00:19:53,708 A gust of wind just caused a vapor cloud explosion, 519 00:19:53,709 --> 00:19:55,642 ignited the tanker, and now... 520 00:19:56,574 --> 00:19:58,058 We're dead. 521 00:19:59,681 --> 00:20:00,731 You're dead. 522 00:20:00,785 --> 00:20:01,835 ? I'm just a... ? 523 00:20:01,890 --> 00:20:05,031 ? Hunter ? 524 00:20:06,619 --> 00:20:12,176 - [? piano note plays] - [singing scales] 525 00:20:12,314 --> 00:20:14,074 - [? note plays] - ? Ah, ah, ah- ? 526 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 [coughing] 527 00:20:17,768 --> 00:20:18,908 [house keys jingling] 528 00:20:19,839 --> 00:20:21,392 Hey, baby. 529 00:20:22,290 --> 00:20:25,016 So... how was your day? 530 00:20:25,569 --> 00:20:26,984 [Blue] Fine. 531 00:20:26,985 --> 00:20:29,088 Do you want me to make you something? 532 00:20:29,089 --> 00:20:30,676 - No, I'm not hungry. - [cell phone chimes, buzzes] 533 00:20:30,677 --> 00:20:32,507 [scoffs] Blue, that's your CGM. 534 00:20:33,232 --> 00:20:34,785 - I'm fine. - Give me your phone. 535 00:20:38,996 --> 00:20:41,654 Oh. Baby, your glucose is off the charts. 536 00:20:41,792 --> 00:20:43,207 Go sit down. 537 00:20:44,657 --> 00:20:46,175 What did you eat? 538 00:20:47,246 --> 00:20:49,558 It's not the food, it's the stress. 539 00:20:50,525 --> 00:20:53,252 Chief said I have to ace the academy test in a few days. 540 00:20:53,390 --> 00:20:55,357 I'm trying, but I'm not smart enough. 541 00:20:55,495 --> 00:20:57,946 Hey, don't say that. 542 00:20:58,084 --> 00:20:59,637 Now, take your insulin. 543 00:21:00,328 --> 00:21:03,607 I mean, what happens if you don't pass? 544 00:21:03,745 --> 00:21:05,298 They kick me out. 545 00:21:05,299 --> 00:21:07,126 - [Dixie sighs] - [Blue exhales] 546 00:21:07,127 --> 00:21:09,337 I've been waiting my entire life 547 00:21:10,027 --> 00:21:11,107 to get to be with my dad... 548 00:21:11,684 --> 00:21:13,974 and if I fail this test, I screw everything up. 549 00:21:14,514 --> 00:21:17,931 [sighs] Oh, God. You poor baby. 550 00:21:20,037 --> 00:21:21,659 [claps] Snap out of it! 551 00:21:21,660 --> 00:21:24,351 God. I mean, I might not have raised an egghead, 552 00:21:24,352 --> 00:21:26,462 but I sure as hell didn't raise no crybaby. 553 00:21:27,078 --> 00:21:28,494 It-it's not fair? 554 00:21:29,184 --> 00:21:31,462 God, what in this life has ever been fair? 555 00:21:33,533 --> 00:21:34,583 Look... 556 00:21:36,260 --> 00:21:38,331 we have got too much riding on this 557 00:21:38,332 --> 00:21:40,125 for you to lose your nerve now, son. 558 00:21:40,126 --> 00:21:41,334 [Blue] Don't worry. 559 00:21:41,335 --> 00:21:43,818 No matter what happens, I promise I'll find a way 560 00:21:43,819 --> 00:21:45,372 to get you the surgery for your voice. 561 00:21:45,373 --> 00:21:47,823 Oh, uh... I am not worried about that. 562 00:21:48,893 --> 00:21:50,136 I am worried about you. 563 00:21:50,137 --> 00:21:53,172 I mean, you get in with that Hart family 564 00:21:53,173 --> 00:21:54,658 and you will be set for life. 565 00:21:56,142 --> 00:21:58,075 You know the thing about the Harts. 566 00:21:58,213 --> 00:21:59,263 They're winners. 567 00:21:59,870 --> 00:22:00,950 They always find a way. 568 00:22:01,078 --> 00:22:03,008 [Dixie Bennings] Yeah, that's right. 569 00:22:03,287 --> 00:22:06,014 And the one thing that they do not accept is a loser. 570 00:22:07,395 --> 00:22:09,258 I mean, you are this close, 571 00:22:09,397 --> 00:22:11,502 and I refuse to let you blow this. 572 00:22:11,640 --> 00:22:13,884 [? gentle guitar music playing] 573 00:22:14,022 --> 00:22:15,072 [patting leg] 574 00:22:15,761 --> 00:22:19,371 - [Dixie exhales] - What are you doing? 575 00:22:19,372 --> 00:22:21,182 [Dixie] I'm putting on some coffee. 576 00:22:21,201 --> 00:22:23,100 'Cause we are gonna study all night, 577 00:22:23,238 --> 00:22:25,136 every night, if that's what it takes. 578 00:22:26,966 --> 00:22:28,139 Yes, Mama. 579 00:22:28,140 --> 00:22:29,761 [? gentle guitar music continues] 580 00:22:29,762 --> 00:22:30,970 [sighs] 581 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 Hey there, my loyal chickadees! 582 00:22:36,493 --> 00:22:38,287 It's HautCh!x coming to you live 583 00:22:38,426 --> 00:22:41,014 from Music City, USA, baby! 584 00:22:41,152 --> 00:22:43,327 Ahh! Alright. 585 00:22:43,465 --> 00:22:46,468 Y'all told me I had to try Nashville's hot chicken. 586 00:22:46,606 --> 00:22:49,368 So I got myself a rental, and I'm here to deliver. 587 00:22:51,749 --> 00:22:53,441 [squeals, laughs] 588 00:22:53,579 --> 00:22:55,546 Okay. First victim. 589 00:22:55,684 --> 00:22:57,099 Smell...[sniffs] 590 00:22:57,928 --> 00:22:59,067 Oh, smells so spicy. 591 00:23:03,140 --> 00:23:05,130 I don't know if I have the guts, you guys. 592 00:23:05,131 --> 00:23:07,281 - [cash register dings] - Alright. 593 00:23:07,282 --> 00:23:08,939 The people have spoken. 594 00:23:09,077 --> 00:23:11,044 First bite. 595 00:23:11,098 --> 00:23:14,115 [mouth full] Oh, my God. Oh, my- 596 00:23:14,116 --> 00:23:15,497 [laughs] So spicy. 597 00:23:15,635 --> 00:23:17,568 So hot! [coughs] 598 00:23:17,706 --> 00:23:18,880 Oh, my gosh. 599 00:23:19,432 --> 00:23:20,482 Mm. Mm. 600 00:23:21,400 --> 00:23:22,987 @Randy-Andy wants to know 601 00:23:23,125 --> 00:23:27,026 if I can jump on the bed and eat chicken. 602 00:23:28,717 --> 00:23:30,754 Well, Andy, for the right price. 603 00:23:30,892 --> 00:23:32,514 [dinging] 604 00:23:32,652 --> 00:23:34,516 - [cash register dings] - And sold. 605 00:23:34,654 --> 00:23:37,001 Can't pass up a deal like that. No, we cannot. 606 00:23:37,139 --> 00:23:39,279 [laughs] Alright, let's do this thing. 607 00:23:39,418 --> 00:23:41,420 [Murphy bed creaking] 608 00:23:42,938 --> 00:23:44,077 [exhales] 609 00:23:46,459 --> 00:23:48,530 Alright, here we go. 610 00:23:48,668 --> 00:23:51,222 - [bed springs creaking] - Mm! Mm-mm! 611 00:23:51,360 --> 00:23:54,087 [mouth full] Yummy, yummy, yummy! [giggles] 612 00:23:54,225 --> 00:23:56,158 Mm. Easiest 200 bucks I've ever made. 613 00:23:56,296 --> 00:23:57,346 [exhales sharply] 614 00:23:57,470 --> 00:23:58,713 [yells] 615 00:23:58,851 --> 00:24:00,680 [screaming] My leg! 616 00:24:00,818 --> 00:24:02,164 [line ringing] 617 00:24:06,099 --> 00:24:08,205 Uh, sir, slow down. Help who? 618 00:24:08,343 --> 00:24:09,393 [caller] HautCh!x. 619 00:24:10,000 --> 00:24:11,795 Hot chicks. Right. 620 00:24:11,933 --> 00:24:13,866 You know it's a crime to prank 9-1-1. 621 00:24:14,004 --> 00:24:15,634 This isn't a prank, I assure you. 622 00:24:16,455 --> 00:24:18,925 Okay, then can you tell me your name and address? 623 00:24:18,974 --> 00:24:20,389 Yeah, Andy Randolf. 624 00:24:20,528 --> 00:24:24,014 14 Grealish Circus, flat 14G, Bolton. 625 00:24:24,566 --> 00:24:27,155 - Bolton. Where's that? - [Andy] England! 626 00:24:27,156 --> 00:24:28,638 Then why are you calling Nashville? 627 00:24:28,639 --> 00:24:31,435 I phoned 9-9-9, and then they transferred me. 628 00:24:31,436 --> 00:24:34,333 I'm watching on Cam4Fans, and she was jumping on a bed, 629 00:24:34,334 --> 00:24:36,646 and it mouse-trapped her into this bloody wall! 630 00:24:36,647 --> 00:24:37,697 [chuckles] 631 00:24:38,235 --> 00:24:40,271 [clears throat] You mean a Murphy bed. 632 00:24:40,409 --> 00:24:43,447 Can you tell me HautCh!x's real name or address? 633 00:24:43,585 --> 00:24:46,968 No. But she said she was in Music City, USA. 634 00:24:47,106 --> 00:24:49,211 - That's you lot, yeah? - That's us. 635 00:24:49,212 --> 00:24:50,729 - Look, she's in pain. - [HautCh!x] Please help me! 636 00:24:50,730 --> 00:24:51,834 [Andy] You have to find her! 637 00:24:51,835 --> 00:24:53,526 Alright, spell her handle for me. 638 00:24:53,664 --> 00:24:54,872 Alden? 639 00:24:55,010 --> 00:24:59,083 Uh... it's H-A-U-T-C-H-!-X. 640 00:24:59,084 --> 00:25:00,498 [Cammie] Okay. Stand by, Andy. 641 00:25:00,499 --> 00:25:03,087 I need you to turn off the network protocols 642 00:25:03,225 --> 00:25:04,986 so I can start a Cam4Fans account. 643 00:25:04,987 --> 00:25:07,297 Not exactly safe-for-work, is it? 644 00:25:07,298 --> 00:25:09,369 It's not for personal use. 645 00:25:09,508 --> 00:25:10,888 [? dramatic music playing] 646 00:25:11,026 --> 00:25:12,076 Alright, you're in. 647 00:25:12,200 --> 00:25:13,477 [Cammie] Thank you. 648 00:25:13,615 --> 00:25:15,755 ? 649 00:25:16,956 --> 00:25:21,311 - [HautCh!x groans] - [Alden] She's in there, alright. 650 00:25:21,312 --> 00:25:22,752 Any clues to help us find her? 651 00:25:22,753 --> 00:25:24,694 [Cammie] I'll rewind the feed. Let's see. 652 00:25:24,695 --> 00:25:27,042 [? tense music playing] 653 00:25:28,768 --> 00:25:30,805 Let's just pray she got delivery. 654 00:25:32,220 --> 00:25:33,970 - [HautCh!x screams] - There we go. 655 00:25:35,913 --> 00:25:40,055 Mabel Plemons, 25 Oak Road, Unit 4. 656 00:25:40,193 --> 00:25:41,243 [door crashing] 657 00:25:41,263 --> 00:25:42,644 Nashville FD! 658 00:25:42,782 --> 00:25:44,532 [Mabel] [muffled] I'm over here! 659 00:25:44,533 --> 00:25:46,613 Ma'am, we're gonna get you out of there, alright? 660 00:25:46,614 --> 00:25:47,821 Ryan, you gonna help me with the bed? 661 00:25:47,822 --> 00:25:49,271 [Ryan] Yeah. 662 00:25:49,272 --> 00:25:51,203 - Secure the spine, will ya? - [Taylor] Mm-hmm. 663 00:25:51,204 --> 00:25:52,309 Here we go. 664 00:25:52,447 --> 00:25:54,104 Alright. One, two, three. Go. 665 00:25:54,242 --> 00:25:55,572 - [bed creaking] - Slowly. 666 00:25:55,623 --> 00:25:57,141 [Mabel groaning] 667 00:25:57,279 --> 00:25:59,834 [? tense music continues] 668 00:25:59,972 --> 00:26:01,111 [bed creaking] 669 00:26:01,249 --> 00:26:03,119 - [Mabel yelping] - Okay. You're okay. 670 00:26:03,120 --> 00:26:04,769 Alright, let's get her on the board. 671 00:26:04,770 --> 00:26:06,703 [Mabel continues groaning] 672 00:26:09,809 --> 00:26:12,294 Ready? Three, two, one. 673 00:26:12,432 --> 00:26:14,503 [Mabel screams loudly] 674 00:26:15,090 --> 00:26:17,230 - Oh! - [Mabel breathing heavily] 675 00:26:17,368 --> 00:26:18,680 [heavy breathing] 676 00:26:18,681 --> 00:26:20,336 Hey, I'm Roxie. We're gonna take care of you. 677 00:26:20,337 --> 00:26:22,304 - Oh, God, my leg. - I know, honey. 678 00:26:22,305 --> 00:26:24,478 My friend Taylor here is gonna give you something for the pain. 679 00:26:24,479 --> 00:26:25,790 - Tay, can you run a line? - [Taylor] Yep. 680 00:26:25,791 --> 00:26:27,896 - Blue, check for the pedal pulse. - Me? 681 00:26:28,690 --> 00:26:31,106 - Blue. - Yeah. Okay. 682 00:26:31,107 --> 00:26:32,900 - [Mabel breathing heavily] - [indistinct radio chatter] 683 00:26:32,901 --> 00:26:34,592 [Roxie] Can you move your fingers for me? 684 00:26:34,593 --> 00:26:36,111 [Mabel screams in pain] 685 00:26:36,525 --> 00:26:38,875 Awesome. I don't think you have a spinal injury. 686 00:26:38,942 --> 00:26:40,322 Blue, how's her pulse? 687 00:26:40,460 --> 00:26:42,870 It's, uh... it seems- I'm still trying to locate it. 688 00:26:44,188 --> 00:26:45,396 Just inside of the ankle. 689 00:26:45,534 --> 00:26:46,915 What is this guy? A trainee? 690 00:26:48,158 --> 00:26:49,228 He's a field cadet. 691 00:26:49,366 --> 00:26:52,334 Blue, don't get distracted. Just focus. 692 00:26:52,472 --> 00:26:55,648 I just... I can't find the pulse. 693 00:26:55,649 --> 00:26:59,168 Okay, can I please have somebody who knows what the hell they're doing? 694 00:26:59,169 --> 00:27:01,481 She's right. I can't- I can't do this. 695 00:27:03,000 --> 00:27:04,050 Go get some air. 696 00:27:04,174 --> 00:27:05,224 Sorry. 697 00:27:05,347 --> 00:27:07,142 ? 698 00:27:09,041 --> 00:27:10,249 [Mabel grunting] 699 00:27:10,387 --> 00:27:12,285 - Ryan. - Okay. 700 00:27:13,528 --> 00:27:15,392 [Mabel grunting] 701 00:27:15,530 --> 00:27:17,118 He didn't find a pulse... 702 00:27:17,808 --> 00:27:19,008 because there isn't one. 703 00:27:19,983 --> 00:27:21,253 - Blocked artery? - Yeah. 704 00:27:21,254 --> 00:27:23,710 - God. - [Ryan] We gotta restore blood flow. 705 00:27:23,711 --> 00:27:25,401 We could be looking at ischemic necrosis. 706 00:27:25,402 --> 00:27:26,885 Whoa, whoa, wait, what- what does that mean? 707 00:27:26,886 --> 00:27:29,198 [Roxie] The broken bone is cutting off blood to your foot. 708 00:27:29,199 --> 00:27:31,787 Tissue will start dying before we get to the hospital. 709 00:27:31,788 --> 00:27:33,133 Are you saying I'm gonna lose my foot? 710 00:27:33,134 --> 00:27:34,514 Good news is, I'm a surgeon, 711 00:27:34,583 --> 00:27:36,333 so I'm qualified to reset the bone. 712 00:27:36,344 --> 00:27:37,863 Okay, and the bad news? 713 00:27:37,864 --> 00:27:39,967 - [Roxie] It's gonna hurt like hell. - [gasps] 714 00:27:39,968 --> 00:27:42,108 Okay... Do it. [winces] 715 00:27:43,351 --> 00:27:45,180 - Ryan. - I'm gonna bend your knee. 716 00:27:45,767 --> 00:27:46,817 [Mabel screaming] 717 00:27:46,906 --> 00:27:48,494 [Roxie] On three. One... 718 00:27:48,977 --> 00:27:50,487 - Two... three. - [bone crunches] 719 00:27:50,599 --> 00:27:51,670 [screaming loudly] 720 00:27:53,257 --> 00:27:55,127 - [Mabel crying] - [group groaning] 721 00:27:55,881 --> 00:27:57,021 [Mabel crying in pain] 722 00:27:57,123 --> 00:27:58,173 [Don] How'd we do? 723 00:27:59,056 --> 00:28:01,127 Yeah. Pedal pulse restored. 724 00:28:01,576 --> 00:28:02,957 Nice work. 725 00:28:03,302 --> 00:28:05,652 [exhales] Does that mean I get to keep my foot? 726 00:28:05,753 --> 00:28:07,582 - Yep. - [panting] 727 00:28:08,134 --> 00:28:10,171 Alright, 113, we are on the move. 728 00:28:10,309 --> 00:28:11,966 I love you, my chickadees. 729 00:28:12,104 --> 00:28:14,589 [all] USA! USA! 730 00:28:16,522 --> 00:28:18,179 [horse whinnying] 731 00:28:19,076 --> 00:28:20,906 Oh, that's a good boy. 732 00:28:20,907 --> 00:28:23,459 You know, you pay people to do that. 733 00:28:23,460 --> 00:28:26,808 Oh, I know, but it gives me such peace feeding these guys. 734 00:28:26,946 --> 00:28:30,191 Well, as much as I hate to shatter that... 735 00:28:30,192 --> 00:28:33,469 You dig up the dirt on the Blue file, didn't you? 736 00:28:33,470 --> 00:28:35,990 You can say that. Here, listen. 737 00:28:35,991 --> 00:28:37,438 [dispatcher 1] [on tablet] 9-1-1. What's your emergency? 738 00:28:37,439 --> 00:28:39,302 [Blue] [on tablet] I need an ambulance! 739 00:28:39,303 --> 00:28:42,341 Oh, God! My friend and I just got hit by a street racer. 740 00:28:42,342 --> 00:28:44,411 They blew through a red light, and our car's on fire. 741 00:28:44,412 --> 00:28:47,449 I- I pulled my buddy out from behind the wheel, but he's hurt. 742 00:28:47,450 --> 00:28:49,209 Y'all gotta get the guy who did this. 743 00:28:49,210 --> 00:28:51,833 He's in a neon green Charger. He just sped off. 744 00:28:51,834 --> 00:28:54,248 - [dispatcher 1] Can you give me your name? - [Blue] It's Blue Bennings. 745 00:28:54,249 --> 00:28:55,767 - Oh, that's Blue? - [Cammie] Yeah. 746 00:28:55,768 --> 00:28:57,736 Wait, so then what's that have to do 747 00:28:57,737 --> 00:28:59,115 with the extortion plot? 748 00:28:59,116 --> 00:29:01,912 Okay, then this call came in five days later. 749 00:29:01,913 --> 00:29:04,465 [dispatcher 2] [on tablet] 9-1-1. What's your emergency? 750 00:29:04,466 --> 00:29:06,122 [caller] [on tablet] My name is Alexander Humboldt. 751 00:29:06,123 --> 00:29:07,503 My son was jumped outside our home. 752 00:29:07,504 --> 00:29:08,987 [son] [on tablet] Dad, I said it's fine! 753 00:29:08,988 --> 00:29:10,575 - Let it go. - [Alexander] It's not fine! 754 00:29:10,576 --> 00:29:13,061 This thug threatened to come back and kill my son 755 00:29:13,199 --> 00:29:15,309 if he doesn't pay him $30,000 by Thursday. 756 00:29:15,310 --> 00:29:17,582 He knows we own all the Humboldt Stock and Feed shops in town, 757 00:29:17,583 --> 00:29:19,723 so he thinks he can shake us down. 758 00:29:19,724 --> 00:29:22,000 [dispatcher 2] Do you have a name or description of the assailant, sir? 759 00:29:22,001 --> 00:29:23,864 [Alexander] He told my son he goes by Blue. 760 00:29:23,865 --> 00:29:26,316 This caller's kid is Atticus Humboldt. 761 00:29:26,317 --> 00:29:29,318 He owned a Charger that was conveniently reported stolen 762 00:29:29,319 --> 00:29:31,114 an hour after the hit-and-run. 763 00:29:31,252 --> 00:29:33,737 So, Blue figured out that it was Atticus. 764 00:29:33,875 --> 00:29:37,016 I found the police notes from Blue's arrest in the CAD. 765 00:29:37,017 --> 00:29:38,948 He admitted to extorting Atticus, 766 00:29:38,949 --> 00:29:42,021 but for a good reason, to pay his hurt friend's medical bills. 767 00:29:42,022 --> 00:29:44,678 And then, you know, once Humboldt realized his son 768 00:29:44,679 --> 00:29:47,809 was connected to a hit-and-run, he declined to press charges. 769 00:29:47,810 --> 00:29:50,442 Right. And then the city redacted the police report. 770 00:29:50,443 --> 00:29:51,617 Yeah. 771 00:29:52,583 --> 00:29:54,813 So, you know what all this means, don't you? 772 00:29:55,932 --> 00:29:57,692 That Blue is a lousy criminal... 773 00:29:59,073 --> 00:30:00,333 and a pretty stand-up kid. 774 00:30:00,350 --> 00:30:02,007 That... 775 00:30:02,145 --> 00:30:04,075 And you're gonna have to introduce me 776 00:30:04,181 --> 00:30:06,045 because he's family now. Yeah. 777 00:30:11,223 --> 00:30:12,672 [? gentle music playing] 778 00:30:12,811 --> 00:30:14,916 You got out the Blue book. 779 00:30:14,917 --> 00:30:16,986 I was worried it was a little too quiet in here. 780 00:30:16,987 --> 00:30:18,506 [Don exhales deeply] 781 00:30:18,644 --> 00:30:21,414 All those years, Dixie's been sending us photos of him... 782 00:30:22,268 --> 00:30:24,926 - I never noticed it. - What's that? 783 00:30:25,064 --> 00:30:27,756 - [Don] His sad little smiles. - [Blythe] Yeah. 784 00:30:27,895 --> 00:30:30,138 They never did make it up to his eyes. 785 00:30:30,276 --> 00:30:32,037 He's never believed in himself. 786 00:30:33,624 --> 00:30:35,764 You were right... [clears throat] by the way. 787 00:30:35,903 --> 00:30:38,043 - [Blythe] Hmm. - I pushed him too hard. 788 00:30:38,181 --> 00:30:39,492 Now he's cracking. 789 00:30:39,630 --> 00:30:42,040 Oh, well, you were just trying to do right by him. 790 00:30:42,150 --> 00:30:44,463 Yeah, it's always so easy with Ryan. 791 00:30:44,601 --> 00:30:46,845 We'd set a goal, I'd drive him like a mule, 792 00:30:46,983 --> 00:30:48,853 and he'd always rise to the occasion. 793 00:30:48,916 --> 00:30:50,572 Yeah, but Ryan's not Blue. 794 00:30:52,160 --> 00:30:54,749 Ryan grew up believing life was fair. 795 00:30:54,887 --> 00:30:57,297 And Blue grew up playing against a stacked deck. 796 00:30:58,028 --> 00:30:59,167 Yeah. 797 00:30:59,305 --> 00:31:01,238 [Blythe] And Ryan always knew 798 00:31:01,376 --> 00:31:03,585 that he mattered so much more than any goal. 799 00:31:03,586 --> 00:31:05,793 Well, it's no different with Blue. 800 00:31:05,794 --> 00:31:07,234 [Blythe] Well, you know that. 801 00:31:07,693 --> 00:31:08,893 But he doesn't know that. 802 00:31:09,522 --> 00:31:14,113 So, maybe instead of telling him that he can do it, 803 00:31:14,251 --> 00:31:16,184 he needs to know that it's... 804 00:31:18,221 --> 00:31:20,154 it's okay if he can't. 805 00:31:22,397 --> 00:31:23,447 You're right. 806 00:31:23,467 --> 00:31:25,573 [? gentle music continues] 807 00:31:26,712 --> 00:31:27,912 [Blythe] He's a good kid... 808 00:31:28,852 --> 00:31:31,441 loyal... to a fault, 809 00:31:32,235 --> 00:31:33,285 just like his dad. 810 00:31:34,237 --> 00:31:36,273 Thank you. 811 00:31:36,411 --> 00:31:39,104 Wait. How do you know that? 812 00:31:39,242 --> 00:31:40,933 [? soft, upbeat music playing] 813 00:31:41,071 --> 00:31:42,831 Blythe, what did you do? 814 00:31:42,970 --> 00:31:44,281 [Blythe] Hmm. 815 00:31:44,419 --> 00:31:46,145 ? 816 00:31:49,459 --> 00:31:50,509 [kiss smacks] 817 00:31:51,254 --> 00:31:52,304 Read it. 818 00:31:55,672 --> 00:31:58,468 Redness of the skin or mucous membranes... 819 00:31:58,606 --> 00:31:59,656 Erythemic. 820 00:32:00,953 --> 00:32:02,823 Abnormal, rapid shallow breathing... 821 00:32:03,473 --> 00:32:05,199 Tachycardic. 822 00:32:05,337 --> 00:32:07,201 Tachypneic. Damn it! 823 00:32:07,202 --> 00:32:09,029 - So stupid. - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 824 00:32:09,030 --> 00:32:10,411 Take it easy, buddy. 825 00:32:10,549 --> 00:32:11,599 Hey, Cap. 826 00:32:12,171 --> 00:32:14,346 Blue... [exhales] 827 00:32:14,484 --> 00:32:15,623 ...I owe you an apology. 828 00:32:16,313 --> 00:32:17,363 For what? 829 00:32:17,970 --> 00:32:19,660 Putting too much pressure on you. 830 00:32:20,007 --> 00:32:22,477 It's okay. That girl with the broken leg was right. 831 00:32:22,492 --> 00:32:23,542 I'm in over my head. 832 00:32:23,665 --> 00:32:25,357 She doesn't even know you. 833 00:32:25,495 --> 00:32:27,324 Neither do you. 834 00:32:27,462 --> 00:32:28,662 I've always been a loser. 835 00:32:30,672 --> 00:32:32,329 I wish I met you sooner. 836 00:32:32,330 --> 00:32:34,882 Maybe some of that Hart magic would have rubbed off on me 837 00:32:34,883 --> 00:32:37,053 when it still could have made a difference. 838 00:32:37,334 --> 00:32:39,264 I'm sorry I embarrassed you out there. 839 00:32:39,992 --> 00:32:44,031 Hey, if a mistake was made back there, it was mine. 840 00:32:45,204 --> 00:32:47,275 I rushed you into what should have been a... 841 00:32:48,069 --> 00:32:50,209 watch and learn moment, and... 842 00:32:53,350 --> 00:32:55,111 I'm not embarrassed by you, Blue. 843 00:32:56,560 --> 00:32:57,610 I'm proud of you. 844 00:32:59,770 --> 00:33:02,660 You wouldn't say that if you knew all the things I've done. 845 00:33:02,661 --> 00:33:06,190 I know about your record, if that's what you're worried about. 846 00:33:06,191 --> 00:33:07,433 - You do? - [Don] Mm-hmm. 847 00:33:07,571 --> 00:33:09,297 - How? - Well... 848 00:33:09,298 --> 00:33:10,988 There's one thing about the Raleigh family. 849 00:33:10,989 --> 00:33:12,887 They do their homework. 850 00:33:14,199 --> 00:33:15,821 I'm sorry I kept it from you. 851 00:33:15,959 --> 00:33:17,926 [? gentle music playing] 852 00:33:18,065 --> 00:33:20,136 What you did back then was boneheaded, 853 00:33:20,964 --> 00:33:23,254 but it also showed me what a big heart you have. 854 00:33:23,691 --> 00:33:26,763 That is the kind of man I am honored to call my son. 855 00:33:28,868 --> 00:33:30,560 I don't care if you pass the exam. 856 00:33:31,906 --> 00:33:34,840 You are family now, no matter what happens. 857 00:33:34,978 --> 00:33:36,083 - Really? - Yeah. 858 00:33:37,429 --> 00:33:39,672 And you are also invited to Saturday brunch. 859 00:33:39,673 --> 00:33:42,605 And the invite's from my wife, so you can't say no. 860 00:33:42,606 --> 00:33:44,091 [chuckles] 861 00:33:44,229 --> 00:33:47,680 - I'd love that. - [Don] Yeah? Alright. 862 00:33:47,681 --> 00:33:49,957 [Blue] But I'm not just doing this for you, Dad. 863 00:33:49,958 --> 00:33:51,305 I'm doing it for me, too. 864 00:33:51,443 --> 00:33:53,376 So I need you to keep me sharp. 865 00:33:53,514 --> 00:33:54,564 Okay. 866 00:33:55,033 --> 00:33:56,603 I'm gonna give you a tricky one. 867 00:34:03,938 --> 00:34:05,802 - [siren wailing] - [horn blaring] 868 00:34:07,286 --> 00:34:09,936 [Don] Alright, guys, check if anything's airborne. 869 00:34:09,937 --> 00:34:12,083 Taylor, how's the air? 870 00:34:12,084 --> 00:34:14,052 Not getting anything toxic. 871 00:34:14,190 --> 00:34:16,088 Yeah. Nothing radioactive either. 872 00:34:16,089 --> 00:34:17,847 Good. Alright, let's get the attack lines 873 00:34:17,848 --> 00:34:19,435 and all the CO2 we have in those trucks. 874 00:34:19,436 --> 00:34:21,161 You have to help our sisters! They're still in there. 875 00:34:21,162 --> 00:34:22,783 - How many are there? - Five girls. 876 00:34:22,784 --> 00:34:24,785 - They're in the basement. - Why didn't they come out? 877 00:34:24,786 --> 00:34:27,341 They were kinda locked in. It's hell week. 878 00:34:27,342 --> 00:34:29,307 You store any chemicals in this house? 879 00:34:29,308 --> 00:34:31,538 No, just regular household cleaning stuff. 880 00:34:31,897 --> 00:34:34,002 Alright, Ryan, Taylor, Rox, 881 00:34:34,003 --> 00:34:36,659 why don't you guys set up a rescue crew down in the basement? 882 00:34:36,660 --> 00:34:39,352 Hughes, Garcia, start attacking it from the outside. 883 00:34:39,353 --> 00:34:41,664 And listen. Inch and three quarter on the red flames, 884 00:34:41,665 --> 00:34:43,252 but only extinguishers on the green. 885 00:34:43,253 --> 00:34:44,322 [firefighter] Copy that. 886 00:34:44,323 --> 00:34:45,669 Where do you want me, Cap? 887 00:34:45,807 --> 00:34:47,085 At the engine with me. 888 00:34:47,466 --> 00:34:49,948 [? dramatic music playing] 889 00:34:49,949 --> 00:34:51,759 [Ryan] Fire Department, call out! 890 00:34:52,159 --> 00:34:54,575 [Taylor] Hello?! Is anybody in here? 891 00:34:55,645 --> 00:34:57,371 Fire Department! 892 00:34:58,337 --> 00:34:59,717 I think I found the basement. 893 00:34:59,787 --> 00:35:01,409 [Ryan] Okay! Stand back! 894 00:35:01,892 --> 00:35:03,653 [metal padlock clanging] 895 00:35:03,654 --> 00:35:06,137 - [lock clatters] - [grunts] 896 00:35:06,138 --> 00:35:07,450 [flames whooshing] 897 00:35:08,416 --> 00:35:10,832 [extinguisher hissing] 898 00:35:10,970 --> 00:35:12,662 Hey, is anybody down here?! 899 00:35:12,800 --> 00:35:14,610 [victim] Help us! We're over here! 900 00:35:14,611 --> 00:35:16,182 [Ryan] Okay! Yeah, we're coming to you! 901 00:35:16,183 --> 00:35:18,413 Stay right there! Stay right there, okay?! 902 00:35:19,841 --> 00:35:21,153 [Taylor] It's too hot! 903 00:35:21,154 --> 00:35:22,360 - [radio chirps] - Hey, Cap. 904 00:35:22,361 --> 00:35:23,431 We found the girls, 905 00:35:23,432 --> 00:35:24,845 but there's a wall of green flame 906 00:35:24,846 --> 00:35:26,019 coming up from under the foundation. 907 00:35:26,020 --> 00:35:27,434 - [explosion booms] - [bystanders scream] 908 00:35:27,435 --> 00:35:28,815 - Everybody outta the street! - [explosions continue] 909 00:35:28,816 --> 00:35:30,136 Everybody off the street! 910 00:35:30,137 --> 00:35:31,300 [manhole cover clanging] 911 00:35:31,301 --> 00:35:32,682 Cap, do you smell that? 912 00:35:32,820 --> 00:35:34,235 - Smells like... - Peaches. 913 00:35:35,857 --> 00:35:37,100 I know what this is. 914 00:35:37,238 --> 00:35:39,171 Diborane gas. I read in the manual. 915 00:35:39,309 --> 00:35:41,299 It smells like peaches and burns green. 916 00:35:41,300 --> 00:35:44,210 - But, no, it doesn't make sense. - What doesn't make sense? 917 00:35:44,211 --> 00:35:47,006 It also said that it's only used in nuclear reactors. 918 00:35:47,800 --> 00:35:49,664 Vanderbilt has a nuclear program. 919 00:35:49,802 --> 00:35:51,114 If this is diborane gas, 920 00:35:51,115 --> 00:35:52,563 there's only one way to put out those flames. 921 00:35:52,564 --> 00:35:54,359 Dispatch, we need a favor. 922 00:35:54,360 --> 00:35:56,049 We need liquid nitrogen, fast. 923 00:35:56,050 --> 00:35:57,775 [Cammie] USAR has some. They're one minute out. 924 00:35:57,776 --> 00:35:59,156 [Don] Hopefully they last that long. 925 00:35:59,157 --> 00:36:01,780 [extinguishers hissing] 926 00:36:01,918 --> 00:36:04,369 [? dramatic music playing] 927 00:36:04,886 --> 00:36:06,936 - [Ryan] Okay, I'm out. - [Taylor] Me too! 928 00:36:06,937 --> 00:36:08,579 [victim] It's too hot! What do we do? 929 00:36:08,580 --> 00:36:10,547 [victims groaning and crying] 930 00:36:10,548 --> 00:36:12,272 [Taylor] Grab a towel or a sheet. 931 00:36:12,273 --> 00:36:14,143 Lie on the floor and cover your faces. 932 00:36:14,241 --> 00:36:16,231 [Ryan] Cap, we can't get this fire down. 933 00:36:16,232 --> 00:36:19,003 [Don] [on radio] Hang in there, USAR's in the building. 934 00:36:19,004 --> 00:36:21,662 [sorority pledges crying] 935 00:36:21,663 --> 00:36:23,732 [? "Hold Me Steady" by Ronen and Valerie Broussard playing] 936 00:36:23,733 --> 00:36:27,046 ? Hold me steady, it's all so... ? 937 00:36:27,047 --> 00:36:28,392 [Ryan] Okay, you can come out now. 938 00:36:28,393 --> 00:36:29,601 ? ...heavy sometimes ? 939 00:36:29,739 --> 00:36:31,085 [coughing] 940 00:36:31,579 --> 00:36:34,294 [Taylor] You're okay, girls. 941 00:36:34,295 --> 00:36:36,780 ? Before these waters take me ? 942 00:36:36,918 --> 00:36:39,887 ? Won't you save me tonight? ? 943 00:36:40,025 --> 00:36:41,465 [pledge] What is this stuff? 944 00:36:41,889 --> 00:36:43,149 [Roxie] Liquid nitrogen. 945 00:36:43,166 --> 00:36:45,133 That was a clutch call, Cap. 946 00:36:45,134 --> 00:36:46,893 Well, not as clutch as our man Blue. 947 00:36:46,894 --> 00:36:48,378 Where are you, Blue? 948 00:36:48,379 --> 00:36:49,861 He's the one that realized it was diborane gas. 949 00:36:49,862 --> 00:36:51,243 Turns out there was a leak 950 00:36:51,244 --> 00:36:52,657 in one of the labs at the university. 951 00:36:52,658 --> 00:36:53,969 It was getting into the drainage system. 952 00:36:53,970 --> 00:36:55,903 But, Blue, you saved the day. 953 00:36:56,524 --> 00:36:58,319 Hey, don't look now. 954 00:36:58,457 --> 00:37:00,327 Our cadet just passed his first test. 955 00:37:00,563 --> 00:37:01,909 [both chuckle] 956 00:37:01,910 --> 00:37:03,185 We never doubted you for one minute. 957 00:37:03,186 --> 00:37:04,236 Really? 958 00:37:04,291 --> 00:37:05,844 Well, maybe 30 seconds. 959 00:37:05,845 --> 00:37:08,190 - ? Feels like I'm fallin' ? - [Blue chuckles] 960 00:37:08,191 --> 00:37:10,055 ? Feels like I'm crashin' ? 961 00:37:13,990 --> 00:37:15,233 [engine rumbling] 962 00:37:19,444 --> 00:37:20,494 [exhales] 963 00:37:21,094 --> 00:37:24,137 - Damn. - [Blythe] Morning, Blue. 964 00:37:24,138 --> 00:37:25,553 Good morning, Mrs. Hart. 965 00:37:25,554 --> 00:37:27,071 [Blythe] Oh, you can call me Blythe. 966 00:37:27,072 --> 00:37:28,729 Hi, guys. Hello! 967 00:37:30,489 --> 00:37:32,539 Hey. Thank you for inviting me over today. 968 00:37:32,560 --> 00:37:33,610 It means a lot to me. 969 00:37:33,665 --> 00:37:35,908 Yeah. It was long overdue. 970 00:37:36,840 --> 00:37:38,394 Come on. Everyone's inside. 971 00:37:42,329 --> 00:37:43,379 [front door closes] 972 00:37:44,814 --> 00:37:45,964 - Wow. - [Blythe sighs] 973 00:37:46,091 --> 00:37:47,851 Your place is unreal. 974 00:37:47,989 --> 00:37:49,612 I recognize that expression. 975 00:37:50,716 --> 00:37:53,366 Had the same one on my face first time I saw this place. 976 00:37:53,367 --> 00:37:54,857 Yeah, you never do forget your first time 977 00:37:54,858 --> 00:37:55,908 seeing the manor. 978 00:37:55,963 --> 00:37:57,965 Blue, this is your Aunt Cammie. 979 00:37:57,966 --> 00:37:59,517 It is lovely to meet you, Blue. 980 00:37:59,518 --> 00:38:01,002 I've heard so much about you. 981 00:38:01,003 --> 00:38:02,382 [Blue] It's great to meet you, too. 982 00:38:02,383 --> 00:38:03,902 You might recognize her voice. 983 00:38:03,903 --> 00:38:04,971 She's a dispatcher for 9-1-1. 984 00:38:04,972 --> 00:38:06,182 - Yeah. - [Blue] Oh, yeah. 985 00:38:06,249 --> 00:38:08,838 Okay, it's nice to put a face with the name. 986 00:38:08,839 --> 00:38:11,943 So, Aunt Cammie, does that make you Blythe's sister or Don's? 987 00:38:11,944 --> 00:38:13,532 Oh, neither actually. 988 00:38:13,670 --> 00:38:17,847 I- I was married to Blythe's older brother, but he passed. 989 00:38:17,985 --> 00:38:20,194 Oh, I'm- I'm so sorry. I had no idea. 990 00:38:20,332 --> 00:38:23,197 Oh, how could you? I still can't believe it myself. 991 00:38:23,335 --> 00:38:25,717 Yeah, that makes two of us. 992 00:38:25,855 --> 00:38:27,719 But today is about celebrating, so... 993 00:38:27,720 --> 00:38:30,168 we might wanna open up a little champagne, yeah? 994 00:38:30,169 --> 00:38:31,757 Are you all good in here? 995 00:38:31,895 --> 00:38:33,765 - We're great. - [Blythe] Okay, great. 996 00:38:33,794 --> 00:38:35,347 So, we'll see y'all outside. 997 00:38:35,485 --> 00:38:37,115 - [Don] Mm-hmm. - Good luck, Blue. 998 00:38:39,662 --> 00:38:42,181 "Good luck"? What does she mean, good luck? 999 00:38:42,320 --> 00:38:45,357 ? 1000 00:38:49,810 --> 00:38:50,860 Have a seat, son. 1001 00:38:56,575 --> 00:38:57,625 What is this? 1002 00:38:57,680 --> 00:38:59,000 [Ryan] This is last year's 1003 00:38:59,095 --> 00:39:00,199 NFD written exam. 1004 00:39:01,856 --> 00:39:04,134 I'm taking a test? I thought this was lunch. 1005 00:39:04,272 --> 00:39:06,136 Well, this is us keeping you sharp. 1006 00:39:07,552 --> 00:39:09,519 But don't- Don't be nervous. 1007 00:39:09,657 --> 00:39:12,177 Either way, you're with family. 1008 00:39:14,421 --> 00:39:15,471 You ready, brother? 1009 00:39:15,472 --> 00:39:19,114 [? "Count On Me" by The Lone Bellow playing] 1010 00:39:19,115 --> 00:39:22,049 - Three, two, one. - [watch beeps] 1011 00:39:22,912 --> 00:39:26,260 ? This world can take you ? 1012 00:39:26,398 --> 00:39:28,676 ? Need an arm 'round your neck ? 1013 00:39:28,814 --> 00:39:31,023 ? Somebody you can talk to ? 1014 00:39:35,890 --> 00:39:37,547 ? When it shakes you ? 1015 00:39:39,411 --> 00:39:41,275 ? When no one else will say it ? 1016 00:39:41,276 --> 00:39:42,724 - [glasses clink] - [inaudible conversation] 1017 00:39:42,725 --> 00:39:44,761 ? And you need to hear the truth ? 1018 00:39:44,899 --> 00:39:47,177 [pencil scribbling] 1019 00:39:48,351 --> 00:39:50,388 ? Let it break you ? 1020 00:39:50,389 --> 00:39:53,942 - ? Let it help you lay down what you held on to ? - [watch beeps] 1021 00:39:53,943 --> 00:39:55,047 How are we feeling? 1022 00:39:55,841 --> 00:39:57,015 Honestly, not half bad. 1023 00:39:57,153 --> 00:39:58,741 I think that's a good sign. 1024 00:39:59,466 --> 00:40:00,666 Well, let's see how good. 1025 00:40:01,882 --> 00:40:02,952 I can't watch. 1026 00:40:02,953 --> 00:40:05,643 Y'all got a bathroom in this shack? 1027 00:40:05,644 --> 00:40:07,922 Yeah, it's down the hall and to the right. 1028 00:40:08,060 --> 00:40:10,200 [? "Count On Me" continues playing] 1029 00:40:11,063 --> 00:40:13,307 ? Let it break you ? 1030 00:40:14,722 --> 00:40:17,725 ? Let it help you lay down what you held on to ? 1031 00:40:17,863 --> 00:40:20,107 ? Let it break you ? 1032 00:40:20,901 --> 00:40:24,560 ? You can count on me I can count on you ? 1033 00:40:24,698 --> 00:40:26,838 ? To help you lay down what you held on to ? 1034 00:40:27,528 --> 00:40:31,118 ? Help you lay down what you held on to ? 1035 00:40:37,124 --> 00:40:38,988 Son of a... 1036 00:40:38,989 --> 00:40:40,609 He flub it? 1037 00:40:40,610 --> 00:40:41,660 No. 1038 00:40:43,026 --> 00:40:44,303 Little punk beat my score. 1039 00:40:44,442 --> 00:40:45,615 [both laughing] 1040 00:40:48,687 --> 00:40:51,103 [? vocalizing] 1041 00:40:51,241 --> 00:40:52,291 ? Ooh, let it ? 1042 00:40:52,311 --> 00:40:53,761 ? Let it break you... ? 1043 00:40:53,899 --> 00:40:56,315 [Blythe] Okay. Alright, y'all, food is ready! 1044 00:40:56,971 --> 00:40:58,801 Blue! What'd you do, fall in? 1045 00:40:58,939 --> 00:41:01,044 Oh, leave him be. We'll be out on the patio. 1046 00:41:01,182 --> 00:41:02,874 Alright, I'm comin'. 1047 00:41:03,012 --> 00:41:05,463 ? Count on me if I can count on you ? 1048 00:41:05,601 --> 00:41:08,258 ? Count on me if I can count on you ? 1049 00:41:08,396 --> 00:41:11,054 ? Count on me if I can count on you ? 1050 00:41:11,192 --> 00:41:12,882 - Wow. Look at this spread. - Uh-huh. 1051 00:41:12,987 --> 00:41:14,037 - [whistles] - Yeah. 1052 00:41:14,038 --> 00:41:15,713 [Ryan] Oh, Mom, this looks great. 1053 00:41:15,714 --> 00:41:17,405 Aw, thank you. 1054 00:41:17,406 --> 00:41:19,199 - [Don mumbles] - Hey, hey, hey! No. No, no, no. 1055 00:41:19,200 --> 00:41:20,478 Not before grace. 1056 00:41:20,479 --> 00:41:22,168 - [Ryan] Oh. [laughs] - [Cammie] Oh! 1057 00:41:22,169 --> 00:41:23,619 ? I can count on you ? 1058 00:41:23,757 --> 00:41:25,828 ? Help you lay down ? 1059 00:41:25,966 --> 00:41:27,864 ? What you held on to... ? 1060 00:41:28,002 --> 00:41:30,177 [? dramatic music fades in] 1061 00:41:44,950 --> 00:41:46,504 He knew about me all along? 1062 00:41:49,921 --> 00:41:51,439 My whole life. He knew... 1063 00:41:51,578 --> 00:41:53,511 [? dramatic music continues] 1064 00:41:53,649 --> 00:41:55,167 [faint laughter] 1065 00:41:58,308 --> 00:42:00,000 [muffled chatter] 1066 00:42:02,278 --> 00:42:03,728 [laughter continues] 1067 00:42:03,729 --> 00:42:06,523 - Here comes our guest of honor. - Here he is. 1068 00:42:06,524 --> 00:42:07,628 - Oh! - Hey! 1069 00:42:08,180 --> 00:42:09,285 [soft laughter] 1070 00:42:09,423 --> 00:42:11,080 Blue. 1071 00:42:11,218 --> 00:42:13,151 Everybody. 1072 00:42:13,289 --> 00:42:15,429 - To family. - [group] To family. 1073 00:42:15,567 --> 00:42:16,741 [glasses clinking] 1074 00:42:19,191 --> 00:42:20,261 To family. 1075 00:42:25,392 --> 00:42:29,285 [? upbeat country theme music playing] 1076 00:42:29,286 --> 00:42:33,836 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.