All language subtitles for 9-1-1 (2018) S9 E4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:08,280 Okay, and let's keep ice on that knee for another ten minutes. 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,900 - Be back to check on you soon. - Okay. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,800 When was the last time you ate? 4 00:00:14,940 --> 00:00:17,740 The launch, I guess. Couldn't eat if I tried. 5 00:00:17,870 --> 00:00:20,120 I know it's rough, just waiting for news. 6 00:00:20,260 --> 00:00:22,640 How you holding up? 7 00:00:22,780 --> 00:00:25,950 Honestly, being here with you guys, it helps a ton. 8 00:00:26,090 --> 00:00:28,260 Well, that, and not talking about how I'm holding up. 9 00:00:28,400 --> 00:00:29,890 Yeah, copy that. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,410 Hey, are you guys free? 11 00:00:32,540 --> 00:00:34,370 - Uh, where do you need us? - Uh, Mr. Gomez. 12 00:00:34,510 --> 00:00:35,930 He was knocked over by a delivery bot. 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,270 I think he has a sprained ankle. 14 00:00:37,410 --> 00:00:38,930 - Okay, we'll take care of him. - Hey. 15 00:00:39,070 --> 00:00:42,000 Got two new volunteers for you. Nurse Patti and lifeguard Stew. 16 00:00:42,140 --> 00:00:43,070 Good. Get them started on yellow tags. 17 00:00:43,210 --> 00:00:44,450 - You got it. - Thank you. 18 00:00:44,590 --> 00:00:46,800 - How's her shoulder? - It's dislocated. 19 00:00:46,940 --> 00:00:49,040 If you're okay with it, Eddie here can pop it back into place. 20 00:00:49,180 --> 00:00:51,080 - You don't want to handle this, Cap? - No, you got this, Eddie. 21 00:00:53,080 --> 00:00:55,080 Hey. 22 00:00:55,220 --> 00:00:57,400 - Mom. - You're back. 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,050 My sweeties. 24 00:01:00,780 --> 00:01:02,090 How's Mama? 25 00:01:02,230 --> 00:01:03,610 She says hi. 26 00:01:03,750 --> 00:01:05,960 Come on, I'll tell you all about it. 27 00:01:07,440 --> 00:01:09,620 What's the latest on Hen and Athena? 28 00:01:09,750 --> 00:01:11,380 They made it to the ISS. 29 00:01:11,510 --> 00:01:13,170 But...? 30 00:01:13,310 --> 00:01:15,660 There's no way of knowing what's going on 31 00:01:15,790 --> 00:01:16,900 or what shape they're in. 32 00:01:18,180 --> 00:01:20,800 So, they're in a black box in the middle of space. 33 00:01:20,940 --> 00:01:22,840 In the middle of a debris field. 34 00:01:22,970 --> 00:01:25,460 Maybe no news is good news? 35 00:01:25,600 --> 00:01:26,910 I hope so. 36 00:01:47,310 --> 00:01:49,380 Everybody okay? 37 00:01:49,520 --> 00:01:50,860 Uh-huh. 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,690 - Yeah. - Still here. 39 00:01:52,830 --> 00:01:54,800 - 'Thena, you good? - Yeah? 40 00:01:54,940 --> 00:01:58,150 Yeah. Considering we're on a space station 41 00:01:58,290 --> 00:01:59,910 that just took a thousand bullets. 42 00:02:00,050 --> 00:02:02,630 - So then let's get the hell out of here. - Agreed. 43 00:02:02,770 --> 00:02:04,120 So what's the plan? 44 00:02:05,360 --> 00:02:07,470 We were hoping you could tell us. 45 00:02:07,610 --> 00:02:09,750 You mean Tripp Hauser sent you here 46 00:02:09,880 --> 00:02:11,680 - with no further instruction? - Tripp didn't send us. 47 00:02:11,820 --> 00:02:13,580 My wife works for PAAL. 48 00:02:13,710 --> 00:02:16,820 She reached us with a Meridian sat phone and directed us here. 49 00:02:16,960 --> 00:02:18,930 Meridian doesn't work this high. 50 00:02:19,060 --> 00:02:21,380 We know. She said that we could come here and wait for help. 51 00:02:21,520 --> 00:02:23,000 Help is not coming. 52 00:02:23,140 --> 00:02:25,900 All our comms are down, nav is shot, 53 00:02:26,040 --> 00:02:28,730 and in 44 minutes, that debris field 54 00:02:28,870 --> 00:02:31,220 either skewers us or knocks out our last 55 00:02:31,350 --> 00:02:33,700 heat exchanger and turns us into human ice cubes. 56 00:02:33,840 --> 00:02:36,460 We climbed aboard a sinking ship. 57 00:02:36,600 --> 00:02:38,710 Isn't there an escape pod or something? 58 00:02:38,840 --> 00:02:42,260 The Soyuz, but it only rides four. 59 00:02:42,400 --> 00:02:45,190 So we strip it down, and I'll rig up some more seats. 60 00:02:45,330 --> 00:02:47,270 Could that work? 61 00:02:47,400 --> 00:02:48,300 Yeah, it could. 62 00:02:49,850 --> 00:02:50,920 Just one problem. 63 00:02:51,060 --> 00:02:52,580 I tried the Soyuz 64 00:02:52,720 --> 00:02:55,580 after the second debris hit. It won't launch. 65 00:02:55,720 --> 00:02:58,030 The docking ring was warped during the first hit. 66 00:02:58,170 --> 00:02:59,380 It's stuck. 67 00:02:59,520 --> 00:03:01,590 So how do we un-stick it? 68 00:03:01,730 --> 00:03:05,660 - Normally, I'd use the Dextre. - The Dextre? 69 00:03:05,800 --> 00:03:08,740 That's the two-ton robotic arm. We saw it on the way in. 70 00:03:08,870 --> 00:03:10,120 That thing with the dead guy? 71 00:03:10,250 --> 00:03:12,670 His name is Engineer Sean Joyner. 72 00:03:12,810 --> 00:03:14,470 He was doing maintenance on the arm 73 00:03:14,600 --> 00:03:15,740 when the storm first hit. 74 00:03:15,880 --> 00:03:17,780 He never got to finish. 75 00:03:17,920 --> 00:03:19,540 So, someone needs to get out there 76 00:03:19,680 --> 00:03:21,230 - and finish whatever he was doing. - Yeah. 77 00:03:21,370 --> 00:03:22,510 I'll do it. 78 00:03:22,650 --> 00:03:24,160 Captain's got a punctured lung. 79 00:03:24,300 --> 00:03:26,300 I'm the only other one who's been NASA trained 80 00:03:26,440 --> 00:03:27,960 - for a spacewalk. - No offense, 81 00:03:28,100 --> 00:03:30,170 but that's when The Brady Bunch was in its original 82 00:03:30,310 --> 00:03:32,030 - broadcast run. - And we need you here 83 00:03:32,170 --> 00:03:35,140 working on the escape capsule We don't even have an hour. 84 00:03:35,280 --> 00:03:36,420 Well, who then? 85 00:03:37,700 --> 00:03:39,040 I'll do it. 86 00:03:42,770 --> 00:03:44,360 Now, let's get to work. 87 00:03:44,500 --> 00:03:46,600 We're running out of time. 88 00:03:54,780 --> 00:03:56,780 What makes an everyday hero? 89 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 Hell if I know. 90 00:03:58,850 --> 00:04:02,930 I don't consider myself a hero, everyday or otherwise. 91 00:04:03,070 --> 00:04:05,650 I'm just a working mom. 92 00:04:05,790 --> 00:04:09,110 I put on a uniform, but it could be a waitress or 93 00:04:09,240 --> 00:04:11,590 a mail carrier uniform. It's a job, that's all. 94 00:04:11,730 --> 00:04:14,660 It is not like in the movies. 95 00:04:14,800 --> 00:04:18,630 You spend a lot of time on patrol just waiting, watching, 96 00:04:18,770 --> 00:04:19,940 paying attention. 97 00:04:24,220 --> 00:04:26,330 Still waiting on that order? 98 00:04:26,470 --> 00:04:29,510 Uh, just waiting on the coffee. She was making a fresh pot. 99 00:04:29,640 --> 00:04:32,270 - Ah. - Cops and donuts. 100 00:04:32,410 --> 00:04:34,750 My God, McCluskey, did you coin the damn stereotype? 101 00:04:34,890 --> 00:04:38,270 Two things as a cop you never want to need or be without: 102 00:04:38,410 --> 00:04:40,480 your gun and a cruller. 103 00:04:40,620 --> 00:04:43,280 - Oh. - I got my breakfast glazed 104 00:04:43,420 --> 00:04:45,490 and my post-lunch Boston cream-- 105 00:04:45,630 --> 00:04:47,210 that's my mid-afternoon pick-me-up. 106 00:04:47,350 --> 00:04:49,420 And your pre-dinner heart attack. 107 00:04:49,560 --> 00:04:52,630 - Here you go. - Thank you. Cinnamon, please. 108 00:04:52,770 --> 00:04:54,530 - And you forgot the bill. - Uh, there isn't one. 109 00:04:54,670 --> 00:04:56,840 Paid by the guy over there in the corner. 110 00:04:59,430 --> 00:05:01,330 Damn, he's coming over. 111 00:05:01,470 --> 00:05:03,230 Oh, God forbid. 112 00:05:03,370 --> 00:05:04,400 Aren't you the one who keeps complaining 113 00:05:04,540 --> 00:05:06,200 about your female partners coupling up? 114 00:05:06,340 --> 00:05:09,200 I have abandonment issues. I eat my feelings, but 115 00:05:09,340 --> 00:05:11,310 I'm a romantic deep down. 116 00:05:12,480 --> 00:05:14,690 Morning, Officer. Carter, is it? 117 00:05:14,830 --> 00:05:17,900 Thank you, really, uh, but this wasn't necessary. 118 00:05:18,040 --> 00:05:21,280 Oh, I disagree. I see you in here most mornings protecting, 119 00:05:21,420 --> 00:05:23,700 so I figured the least I could do is serve. 120 00:05:23,840 --> 00:05:27,360 Black coffee, two sugars, and a cinnamon chaser, right? 121 00:05:28,910 --> 00:05:30,770 Some might call that stalking. 122 00:05:30,910 --> 00:05:33,360 Or some might say I'm an attentive listener. 123 00:05:33,500 --> 00:05:34,950 Don't mind Carter here. 124 00:05:35,090 --> 00:05:37,470 Uh, her idea of flirting these days is reading Miranda. 125 00:05:37,610 --> 00:05:41,340 Oh, maybe that's the reason I don't see a ring on that finger. 126 00:05:41,470 --> 00:05:43,200 It's really not. 127 00:05:43,340 --> 00:05:44,650 Or maybe you just 128 00:05:44,790 --> 00:05:47,380 haven't met a man skilled in the ways of courtship. 129 00:05:47,510 --> 00:05:50,690 Now, me, I'm polite, I bring flowers, 130 00:05:50,830 --> 00:05:52,310 mothers love me. 131 00:05:52,450 --> 00:05:54,280 My mother's in Florida. 132 00:05:54,420 --> 00:05:56,280 Come on, McCluskey. We're on the clock. 133 00:05:56,420 --> 00:05:58,490 Thanks for the coffee. 134 00:06:04,460 --> 00:06:05,880 Trying to figure out what was wrong 135 00:06:06,020 --> 00:06:07,360 with that guy back there. 136 00:06:07,500 --> 00:06:08,850 Liked to hear himself talk. 137 00:06:08,980 --> 00:06:11,810 When was the last time you went out on an actual date? 138 00:06:11,950 --> 00:06:13,370 None of your business. 139 00:06:13,510 --> 00:06:14,890 I am no Sunday school teacher. I do fine. 140 00:06:16,820 --> 00:06:18,510 I didn't ask you when the last time you knocked boots 141 00:06:18,650 --> 00:06:20,440 with some random guy at last call. 142 00:06:21,690 --> 00:06:24,000 When is the last time you allowed yourself to... 143 00:06:24,140 --> 00:06:25,930 to get serious with someone? 144 00:06:26,970 --> 00:06:29,280 I mean, what has it been? 145 00:06:29,420 --> 00:06:31,210 Seven years since Emmett died? 146 00:06:32,530 --> 00:06:33,970 He didn't die. 147 00:06:34,110 --> 00:06:36,150 He was murdered. 148 00:06:36,290 --> 00:06:39,010 And it's coming up on eight years. 149 00:06:40,910 --> 00:06:44,260 Don't you think it's time to get back out into the world? 150 00:06:44,400 --> 00:06:47,470 I'm in the world five days a week with you. 151 00:06:47,610 --> 00:06:49,710 I would like to see you meet someone nice. 152 00:06:51,270 --> 00:06:52,610 Why do you care? 153 00:06:54,100 --> 00:06:56,270 Pure self-interest. 154 00:06:57,790 --> 00:07:00,240 It's better to ride with a partner who has a reason to want 155 00:07:00,380 --> 00:07:02,870 to make it home at the end of the day. 156 00:07:03,000 --> 00:07:06,140 Says the guy who has two ex-wives and no pets. 157 00:07:06,280 --> 00:07:09,010 Believe me, when I was married, 158 00:07:09,150 --> 00:07:11,870 I had a lot less incentive to want to make it home. 159 00:07:12,010 --> 00:07:13,600 Carter! 160 00:07:20,610 --> 00:07:23,130 I'm gonna check on the driver. You call it in. 161 00:07:24,300 --> 00:07:25,160 Dispatch. 162 00:07:25,300 --> 00:07:26,680 Sir? 163 00:07:26,820 --> 00:07:29,170 Buddy, you okay? Hey. 164 00:07:30,820 --> 00:07:31,860 Hey, buddy. 165 00:07:43,390 --> 00:07:45,430 - He's dead. - Heart attack? 166 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 He's been shot. 167 00:07:51,500 --> 00:07:53,880 - Where'd it come from? - I have no idea. 168 00:07:54,020 --> 00:07:55,880 Dispatch, be advised, 169 00:07:56,020 --> 00:07:58,130 shots fired at the intersection of Channel and Fifth. 170 00:07:58,270 --> 00:08:02,060 One motorist fatality. Request backup and an RA unit. 171 00:08:02,200 --> 00:08:03,440 Copy. Units on the way. 172 00:08:03,580 --> 00:08:06,620 What do you think? Drive-by? Car-to-car? 173 00:08:06,760 --> 00:08:10,140 - Maybe. - Maybe it came from one of these buildings. 174 00:08:10,280 --> 00:08:11,930 Well, he was traveling eastbound. 175 00:08:12,070 --> 00:08:13,630 It went right across his windshield, 176 00:08:13,760 --> 00:08:15,590 so it probably happened as he was approaching that light. 177 00:08:15,730 --> 00:08:19,150 So... down there, maybe? 178 00:08:20,390 --> 00:08:21,940 Hey. 179 00:08:22,080 --> 00:08:23,710 Look at that. 180 00:08:33,300 --> 00:08:34,960 There's no sign of a driver. 181 00:08:37,750 --> 00:08:38,890 Engine's running. 182 00:08:40,100 --> 00:08:41,690 Keys in the ignition. 183 00:08:45,490 --> 00:08:46,900 Hey, Carter. 184 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 Take a look at this. 185 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 You know a lot of armored messengers using 186 00:08:52,980 --> 00:08:54,740 ...450 caliber armor-piercing bullets? 187 00:08:54,870 --> 00:08:56,770 That's about 2,000 rounds in here. 188 00:08:58,220 --> 00:08:59,980 Truck's not the target. 189 00:09:00,120 --> 00:09:02,190 No. It's the getaway vehicle. 190 00:09:03,950 --> 00:09:05,160 Dispatch, be advised. 191 00:09:05,300 --> 00:09:07,510 We've got a possible 211 at CalAm Bank, 192 00:09:07,650 --> 00:09:09,750 one block east of our last position. 193 00:09:09,890 --> 00:09:12,200 Suspect is likely armed. 194 00:09:12,340 --> 00:09:15,100 High-grade, armor-piercing ammunition. 195 00:09:15,240 --> 00:09:16,480 Copy. Backup units are en route. 196 00:09:16,620 --> 00:09:18,100 What do you want to bet there's a bullet hole 197 00:09:18,240 --> 00:09:19,830 in one of those windows? 198 00:09:21,000 --> 00:09:22,590 McCluskey, wait for backup. 199 00:09:22,730 --> 00:09:26,040 You are my backup. Come on. 200 00:09:38,780 --> 00:09:40,990 I clock four suspects. 201 00:09:41,130 --> 00:09:42,780 12 to 15 civilians. 202 00:09:42,920 --> 00:09:44,790 - Dispatch, where's that backup? - Moments away, Officer. 203 00:09:44,920 --> 00:09:46,300 Come on. Come on. 204 00:09:47,890 --> 00:09:48,860 Hey, hey, hey. 205 00:09:49,000 --> 00:09:52,210 You take downstairs. I got up. 206 00:10:08,950 --> 00:10:10,850 Let's go. Let's get out of here. 207 00:10:10,980 --> 00:10:12,470 Hurry. Come on. 208 00:10:12,610 --> 00:10:14,510 Let's go. Come on. 209 00:10:16,610 --> 00:10:18,270 Nice shot. 210 00:10:19,790 --> 00:10:22,170 Check it. Move! 211 00:10:29,000 --> 00:10:30,420 Damn it. 212 00:10:32,630 --> 00:10:34,110 The hell do we do? 213 00:10:45,470 --> 00:10:48,190 Hey. LAPD! Drop your weapon! 214 00:11:10,220 --> 00:11:11,700 Let me take a look. 215 00:11:12,870 --> 00:11:14,500 - Oh, my God. - Yeah. I can tell 216 00:11:14,630 --> 00:11:15,740 without even looking. 217 00:11:15,880 --> 00:11:17,090 I got to get you out of here. 218 00:11:19,880 --> 00:11:21,020 I'm no hero. 219 00:11:21,160 --> 00:11:23,920 I've worked with a few over the years, 220 00:11:24,060 --> 00:11:26,440 but the reason I'm sitting here right now and they're not... 221 00:11:26,580 --> 00:11:28,680 The real heroes 222 00:11:28,820 --> 00:11:31,760 are the ones who never made it home. 223 00:11:41,040 --> 00:11:43,210 This is it? 224 00:11:44,110 --> 00:11:45,420 Soviet technology. 225 00:11:45,560 --> 00:11:47,490 Well, how the hell are we all gonna fit? 226 00:11:47,630 --> 00:11:49,770 Well, shop class and astrophysics. 227 00:11:49,910 --> 00:11:52,400 We're adding a few hundred pounds. 228 00:11:52,530 --> 00:11:54,670 Weight is speed, and speed is heat. 229 00:11:54,810 --> 00:11:57,230 You're saying that we're all gonna burn up in the atmosphere? 230 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 I'm saying we're gonna have to 231 00:11:58,510 --> 00:11:59,960 strip this down if we don't want to. 232 00:12:00,090 --> 00:12:01,990 Take a pound out for each pound we put in. 233 00:12:02,130 --> 00:12:04,440 Already seems pretty bare-bones. 234 00:12:04,580 --> 00:12:05,860 Yeah, well, compared to your private jet, 235 00:12:06,000 --> 00:12:08,960 but still, there's backup life support, 236 00:12:09,100 --> 00:12:11,480 backup fuel supply, that's maybe a buck 50 right there. 237 00:12:11,620 --> 00:12:14,310 Is it just me, or do we always end up needing the backup? 238 00:12:14,450 --> 00:12:17,110 The only thing we need right now is luck. 239 00:12:17,250 --> 00:12:18,110 Come on, give me a hand. 240 00:12:27,710 --> 00:12:29,330 Did he have a family? 241 00:12:30,430 --> 00:12:31,440 Excuse me? 242 00:12:31,570 --> 00:12:34,710 Joyner. Did he leave anyone behind? 243 00:12:34,850 --> 00:12:37,650 Two kids. Nora and John. 244 00:12:37,790 --> 00:12:41,620 His wife, they were trying to make things work. 245 00:12:43,590 --> 00:12:45,070 Now... 246 00:12:45,210 --> 00:12:48,520 your tether is your lifeline. 247 00:12:48,660 --> 00:12:50,140 Clip in. 248 00:12:50,280 --> 00:12:52,630 Follow the track to Joyner 249 00:12:52,770 --> 00:12:55,010 where you'll retrieve your replacement pin. 250 00:12:55,150 --> 00:12:57,390 All you have to do is insert 251 00:12:57,530 --> 00:13:00,050 the last pin, and the arm should be functional. 252 00:13:00,190 --> 00:13:02,050 Sounds simple enough. 253 00:13:02,190 --> 00:13:03,990 Except everything, including yourself, 254 00:13:04,120 --> 00:13:06,190 is moving at twice the speed of sound. 255 00:13:06,330 --> 00:13:09,960 You get hit by debris, even a particle... 256 00:13:10,090 --> 00:13:13,170 it's game over for all of us. 257 00:13:15,200 --> 00:13:17,070 Of course there are risks. 258 00:13:17,210 --> 00:13:19,280 Comes with the job. You know that when you sign up, 259 00:13:19,410 --> 00:13:23,210 but you're not signing up for the danger, 260 00:13:23,350 --> 00:13:26,460 if that makes sense. 261 00:13:26,590 --> 00:13:28,800 Why did I sign up? 262 00:13:34,020 --> 00:13:36,810 I felt I could make a difference. 263 00:13:36,950 --> 00:13:38,570 Simple as that. 264 00:13:45,650 --> 00:13:47,130 No, no, no, no. Look. Look, look, look. Hey. 265 00:13:47,270 --> 00:13:49,580 Stay with me. Stay awake for me. 266 00:13:51,550 --> 00:13:52,480 This is Officer Carter. 267 00:13:52,620 --> 00:13:53,720 Command, do you copy? 268 00:13:53,860 --> 00:13:57,110 - Athena. It's Rick. - Rick. 269 00:13:57,250 --> 00:13:59,520 We're pinned in the plaza on the south side of the conflict. 270 00:13:59,660 --> 00:14:00,900 McCluskey's down. 271 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 We're gonna need an emergency EVAC. 272 00:14:02,730 --> 00:14:04,670 Immediately. 273 00:14:04,800 --> 00:14:06,630 Yeah, that's gonna be a minute. 274 00:14:06,770 --> 00:14:08,080 We can't get over there right now. 275 00:14:08,220 --> 00:14:09,570 We're a little outgunned at the moment. 276 00:14:09,710 --> 00:14:10,810 Where are the snipers? 277 00:14:10,950 --> 00:14:12,570 Snipers are assuming their positions. 278 00:14:12,710 --> 00:14:13,740 Air support? 279 00:14:13,880 --> 00:14:15,090 They had to get out of here. 280 00:14:15,230 --> 00:14:17,160 - They were being shot at. - We rolling SWAT? 281 00:14:17,300 --> 00:14:18,960 They're on their way. They're about 15 minutes out. 282 00:14:19,090 --> 00:14:20,750 McCluskey doesn't have 15 minutes. 283 00:14:20,890 --> 00:14:22,440 I'll let command know. 284 00:14:33,760 --> 00:14:34,830 McCluskey, you got to get up right now. 285 00:14:34,970 --> 00:14:35,970 You got to get up right now. 286 00:14:36,110 --> 00:14:37,600 - Are we going someplace? - Yes. 287 00:14:37,730 --> 00:14:39,110 The hospital, but you have to get up right now. 288 00:14:39,250 --> 00:14:40,320 You just have to make it to the street. 289 00:14:40,460 --> 00:14:41,390 I will help you. Come on. 290 00:14:41,530 --> 00:14:43,080 Okay. 291 00:14:44,430 --> 00:14:45,640 Wait. Wait. 292 00:14:45,780 --> 00:14:47,950 Wait, I... We're just gonna walk out? 293 00:14:48,090 --> 00:14:49,160 No. 294 00:14:50,710 --> 00:14:52,230 We're gonna drive. 295 00:14:52,370 --> 00:14:53,650 - Come on. - Okay. 296 00:14:53,780 --> 00:14:57,720 On three. One. Two. 297 00:14:57,860 --> 00:14:59,070 Three. 298 00:15:07,110 --> 00:15:08,560 Do we think that was important? 299 00:15:08,700 --> 00:15:11,180 I hope not. 300 00:15:12,910 --> 00:15:16,150 God, if we get home, 301 00:15:16,290 --> 00:15:18,360 I am so breaking up with Tripp. 302 00:15:18,500 --> 00:15:20,780 He did blast us into a space hurricane. 303 00:15:20,920 --> 00:15:22,470 And left us for dead. 304 00:15:22,610 --> 00:15:24,160 'Cause to Tripp, we're just a write-off. 305 00:15:24,300 --> 00:15:27,370 You know, I used to think that he was an awkward genius? 306 00:15:27,510 --> 00:15:30,610 Good with numbers, bad with people. 307 00:15:30,750 --> 00:15:32,650 Now, I think maybe he's just bad. 308 00:15:32,790 --> 00:15:35,790 You know what Tripp gets me for Valentine's every year? 309 00:15:35,930 --> 00:15:38,140 - Hmm? - Stock. 310 00:15:38,280 --> 00:15:40,490 - Oh. - I own one percent 311 00:15:40,620 --> 00:15:43,010 of his company, but he can't remember my star sign. 312 00:15:43,140 --> 00:15:44,080 Gemini. 313 00:15:46,010 --> 00:15:47,870 You said it a few times in training. 314 00:15:49,810 --> 00:15:52,640 Yeah. It's not that hard. 315 00:15:54,050 --> 00:15:55,710 Athena. 316 00:15:55,850 --> 00:15:58,330 Why are you wearing that? 317 00:15:58,470 --> 00:16:01,060 Because NASA's suit is better than ours for a spacewalk. 318 00:16:02,400 --> 00:16:05,610 I said I would do it. 319 00:16:05,750 --> 00:16:07,030 I heard you. 320 00:16:08,690 --> 00:16:10,170 Can you give us a minute? 321 00:16:13,620 --> 00:16:15,250 You got it. 322 00:16:15,380 --> 00:16:16,900 That astronaut out there 323 00:16:17,040 --> 00:16:19,730 has a family who thinks he's coming home, 324 00:16:19,870 --> 00:16:22,080 - and so do you. - 'Thena, so do you. 325 00:16:22,220 --> 00:16:24,500 And I plan on seeing them soon. 326 00:16:24,630 --> 00:16:26,880 But if something goes wrong, May and Harry are grown. 327 00:16:27,020 --> 00:16:29,540 I won't risk your kids losing their mother, 328 00:16:29,670 --> 00:16:32,120 or Karen losing the love of her life. 329 00:16:32,260 --> 00:16:34,370 You can't decide what risks I take. 330 00:16:34,510 --> 00:16:36,230 Okay? You shouldn't even be up here. I made you 331 00:16:36,370 --> 00:16:37,750 - come with me. - And I said yes 332 00:16:37,890 --> 00:16:38,890 because there's nothing left for me on Earth. 333 00:16:39,030 --> 00:16:40,720 That's not true. 334 00:16:40,860 --> 00:16:43,170 You have people who are willing to do anything for you. 335 00:16:43,310 --> 00:16:45,550 - And I have more in Heaven. - That's not Heaven, 336 00:16:45,690 --> 00:16:47,930 Athena, th-that's space. 337 00:16:48,070 --> 00:16:49,870 It's cold and-and it's empty. 338 00:16:50,000 --> 00:16:52,970 He's not out there, Athena. 339 00:16:54,010 --> 00:16:55,630 You know I lost him, too, right? 340 00:16:55,770 --> 00:16:58,390 But not like I did. 341 00:16:58,530 --> 00:17:01,120 I'm not doing this because I'm altruistic, 342 00:17:01,260 --> 00:17:04,120 I'm doing it because I'm selfish. 343 00:17:04,260 --> 00:17:07,780 I can't lose anybody else, Hen. 344 00:17:07,920 --> 00:17:09,580 All I have left is me. 345 00:17:09,710 --> 00:17:11,650 Now, you can try and tear this suit off me, 346 00:17:11,780 --> 00:17:13,960 but it'll take you ten minutes to put it on, 347 00:17:14,100 --> 00:17:17,200 and we're running out of time. 348 00:17:20,520 --> 00:17:23,140 Don't make me come out there after you. 349 00:17:33,220 --> 00:17:35,080 Has it been worth it? Yes. I think so. 350 00:17:37,050 --> 00:17:39,230 You do this job 351 00:17:39,360 --> 00:17:42,640 because you want to make the world a more ordered place. 352 00:17:44,440 --> 00:17:46,720 Not just for the people you meet on the streets, 353 00:17:46,850 --> 00:17:48,410 but for the people you love. 354 00:17:48,550 --> 00:17:51,620 You want it to be a better, safer place for them. 355 00:17:51,760 --> 00:17:53,340 They're really the reason you're out there, 356 00:17:53,480 --> 00:17:55,520 and they are absolutely the reason 357 00:17:55,660 --> 00:17:59,310 you find a way to make it home at the end of the day. 358 00:17:59,450 --> 00:18:02,840 For me, it's about my friends, my children, my husband. 359 00:18:16,120 --> 00:18:18,330 Steady going, Sergeant. 360 00:18:18,470 --> 00:18:20,370 All you have to do is remove 361 00:18:20,510 --> 00:18:21,890 the faulty pin from the Dextre arm, 362 00:18:22,030 --> 00:18:23,440 and replace it with the one 363 00:18:23,580 --> 00:18:25,310 Engineer Joyner should still have on him. 364 00:18:38,490 --> 00:18:40,800 That's it, Sergeant. You're doing fine. 365 00:18:40,940 --> 00:18:42,630 An inch at a time. 366 00:18:58,820 --> 00:19:00,510 How many minutes 367 00:19:00,650 --> 00:19:02,410 till that debris comes around? 368 00:19:02,550 --> 00:19:04,000 About 20 minutes. 369 00:19:11,180 --> 00:19:12,560 So where's this pin? 370 00:19:12,700 --> 00:19:15,180 In the pouch on his right side. 371 00:19:31,610 --> 00:19:32,720 Got it. 372 00:19:35,890 --> 00:19:37,900 Athena! Incoming! 373 00:20:00,750 --> 00:20:03,090 - Are you okay? - I'm fine. 374 00:20:03,230 --> 00:20:04,890 What's next? 375 00:20:05,030 --> 00:20:07,750 - You're going to the elbow joint. - Copy. 376 00:20:32,920 --> 00:20:34,610 My tether's caught. 377 00:20:38,610 --> 00:20:40,480 I can't reach. 378 00:20:40,610 --> 00:20:42,510 Go back, untangle it. 379 00:20:42,650 --> 00:20:43,930 There's no time. 380 00:20:45,830 --> 00:20:47,240 Athena, what are you doing?! 381 00:20:50,620 --> 00:20:53,110 I'm guessing she doesn't do great with orders. 382 00:20:53,250 --> 00:20:55,150 She loves to give them. 383 00:20:59,910 --> 00:21:01,530 Move your ass, McCluskey. 384 00:21:52,890 --> 00:21:55,170 - Is that her EKG? - Yes. 385 00:22:02,390 --> 00:22:04,590 Athena, are you feeling all right? 386 00:22:04,730 --> 00:22:06,940 I see your heart rate's jumping to 110. 387 00:22:08,740 --> 00:22:10,190 Just a little winded. 388 00:22:22,890 --> 00:22:24,580 Heart rate's 120. Is her O2 tank full? 389 00:22:24,720 --> 00:22:27,890 Yes, but the flow rate is low. 390 00:22:28,030 --> 00:22:30,270 She's not getting enough O2. 391 00:22:30,410 --> 00:22:33,450 The regulator must've gotten damaged when she took that hit. 392 00:22:36,110 --> 00:22:38,280 Flow rate's still dropping. 393 00:22:38,420 --> 00:22:41,700 Athena, listen to me. 394 00:22:41,840 --> 00:22:43,220 Your regulator is broken. 395 00:22:45,150 --> 00:22:46,010 My regulator? 396 00:22:47,600 --> 00:22:49,190 Yes. In your suit. 397 00:22:50,850 --> 00:22:52,680 Your brain is being starved of oxygen. 398 00:22:54,370 --> 00:22:56,920 You've got to slow down your breathing. 399 00:22:57,060 --> 00:23:00,860 You'll die of hypoxia if you don't get back inside. 400 00:23:06,240 --> 00:23:08,000 Return to the airlock immediately. 401 00:23:08,140 --> 00:23:09,490 Do you copy, Sergeant? 402 00:23:19,600 --> 00:23:21,080 Athena. 403 00:23:40,480 --> 00:23:42,070 Athena. 404 00:23:44,450 --> 00:23:47,080 Where are you right now? 405 00:23:57,430 --> 00:23:59,470 Athena, do you copy? 406 00:23:59,610 --> 00:24:02,470 Athena! 407 00:24:02,610 --> 00:24:04,680 She's gonna be unconscious 408 00:24:04,820 --> 00:24:06,370 if she doesn't get back inside! 409 00:24:06,510 --> 00:24:08,990 Even if I had another suit, we'd never make it to her in time. 410 00:24:15,410 --> 00:24:17,070 Athena. 411 00:24:17,210 --> 00:24:18,900 The arm is coming to you. 412 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 You have got to reach out. 413 00:24:22,280 --> 00:24:25,080 You need to let go. 414 00:24:29,810 --> 00:24:31,190 You hit? 415 00:24:31,330 --> 00:24:32,950 Yeah. 416 00:24:35,610 --> 00:24:37,330 Put this on good and tight. 417 00:24:43,170 --> 00:24:45,410 Romero, do you copy? 418 00:24:45,550 --> 00:24:46,890 Romero? 419 00:24:47,030 --> 00:24:49,520 Rick! Damn it! 420 00:24:49,660 --> 00:24:52,210 Forget it. This thing is steel-plated. 421 00:24:52,350 --> 00:24:53,900 Let me see. 422 00:24:58,010 --> 00:24:59,770 I'm sorry. 423 00:24:59,910 --> 00:25:01,430 No. 424 00:25:01,560 --> 00:25:03,120 I'm the one that's sorry. 425 00:25:04,880 --> 00:25:07,540 You said to wait for backup. 426 00:25:07,670 --> 00:25:09,680 I should've listened to you. 427 00:25:09,810 --> 00:25:12,470 Well, maybe next time you will. 428 00:25:12,610 --> 00:25:14,060 Yeah. 429 00:25:15,750 --> 00:25:17,200 I'm not making it out of here. 430 00:25:17,340 --> 00:25:19,170 Like hell you won't. 431 00:25:19,310 --> 00:25:20,720 But you might. 432 00:25:20,860 --> 00:25:22,830 And if you do, 433 00:25:22,960 --> 00:25:26,590 I want the works, you hear me? 434 00:25:26,730 --> 00:25:29,760 I want the velvet-lined casket, 435 00:25:29,900 --> 00:25:31,900 - with flags. - Stop. 436 00:25:32,040 --> 00:25:33,910 The ten-gun salute. 437 00:25:34,040 --> 00:25:37,630 Bagpipes. 438 00:25:37,770 --> 00:25:39,360 Say something nice about me. 439 00:25:39,500 --> 00:25:42,540 Extoll my virtues, you know, 440 00:25:42,670 --> 00:25:45,950 - lie if you have to. - McCluskey, stop. 441 00:25:46,090 --> 00:25:48,160 But after that, 442 00:25:48,300 --> 00:25:52,130 you never set foot on my grave again. 443 00:25:52,270 --> 00:25:54,240 I'm serious about that. 444 00:25:55,930 --> 00:25:58,070 You have to move on. 445 00:25:59,590 --> 00:26:01,730 Move forward. 446 00:26:01,870 --> 00:26:03,040 Whatever. 447 00:26:03,180 --> 00:26:04,770 Just move. 448 00:26:06,280 --> 00:26:08,940 You are not dying. 449 00:26:09,080 --> 00:26:11,080 Not today. 450 00:26:13,050 --> 00:26:15,050 Oh. Oh. Hey. 451 00:26:17,330 --> 00:26:19,190 You got to get rid of that jewelry. 452 00:26:20,820 --> 00:26:22,650 Emmett's ring. 453 00:26:22,780 --> 00:26:25,440 What? 454 00:26:25,580 --> 00:26:27,060 You didn't know that I knew 455 00:26:27,200 --> 00:26:28,790 you were wearing it under your uniform? 456 00:26:30,170 --> 00:26:32,860 Oh, I did. 457 00:26:33,000 --> 00:26:35,070 Get rid of it. 458 00:26:37,970 --> 00:26:39,770 It's not regulation. 459 00:26:41,940 --> 00:26:44,390 Since when did you care about regulation? 460 00:26:44,530 --> 00:26:47,120 You're supposed to learn from me. 461 00:26:49,500 --> 00:26:51,020 Not become me. 462 00:26:52,990 --> 00:26:56,470 Hey. Hey. No. No. 463 00:26:56,610 --> 00:26:57,580 No, no, no, no. Wake up. 464 00:26:59,540 --> 00:27:02,270 Hey, st-stay up. Wake up. 465 00:27:06,270 --> 00:27:08,000 ♪ ♪ 466 00:27:10,350 --> 00:27:12,210 You need to let go. 467 00:27:13,210 --> 00:27:15,630 You've hung on for so long. 468 00:27:16,840 --> 00:27:18,910 Been through so much. 469 00:27:19,840 --> 00:27:21,050 You could just... 470 00:27:21,190 --> 00:27:22,910 Float away? 471 00:27:23,050 --> 00:27:24,980 Wouldn't that be so nice? 472 00:27:29,190 --> 00:27:31,850 Away from all the pain. 473 00:27:33,580 --> 00:27:35,440 All the loss. 474 00:27:37,890 --> 00:27:40,790 So much loss. 475 00:27:40,930 --> 00:27:42,730 And for what? 476 00:27:42,860 --> 00:27:45,040 What's it all been for, anyway? 477 00:27:49,800 --> 00:27:52,220 For all the moments in between. 478 00:27:53,810 --> 00:27:57,840 No matter how far apart they may be. 479 00:27:57,980 --> 00:27:59,670 Like... 480 00:28:01,570 --> 00:28:02,920 ...stars. 481 00:28:05,400 --> 00:28:07,960 There's so much dark between them. 482 00:28:09,030 --> 00:28:11,410 Cold. Empty. 483 00:28:12,620 --> 00:28:14,450 Forever. 484 00:28:17,040 --> 00:28:19,210 But as long as there's light... 485 00:28:19,350 --> 00:28:20,940 there's hope. 486 00:28:23,040 --> 00:28:27,670 They keep us going, those stars, 487 00:28:27,800 --> 00:28:29,080 those moments. 488 00:28:30,390 --> 00:28:32,810 Like a dance between lovers or 489 00:28:32,950 --> 00:28:34,470 a laugh between friends. 490 00:28:34,600 --> 00:28:37,190 They pull us along, they warm us, they... 491 00:28:38,330 --> 00:28:40,580 ...blaze... 492 00:28:44,370 --> 00:28:46,310 ...with all that's good 493 00:28:46,440 --> 00:28:50,240 and tell the darkness, "Not today." 494 00:28:55,250 --> 00:28:57,770 Athena! 495 00:28:57,900 --> 00:29:00,110 Grab the arm, Athena! 496 00:29:03,050 --> 00:29:06,330 Pain is the price we pay for joy. 497 00:29:06,460 --> 00:29:09,360 And it's a fair trade, a good deal, 498 00:29:09,500 --> 00:29:14,060 because any second, instant, moment of joy 499 00:29:14,200 --> 00:29:17,030 is like a diamond in the darkness. 500 00:29:22,720 --> 00:29:24,830 Like stars. 501 00:29:24,970 --> 00:29:29,210 But letting go and floating away 502 00:29:29,350 --> 00:29:32,320 is not how you get to the next one. 503 00:29:32,460 --> 00:29:34,630 Then how do you? 504 00:29:34,770 --> 00:29:36,800 By reaching out. 505 00:29:39,840 --> 00:29:42,190 And going together. 506 00:30:09,600 --> 00:30:11,430 Let's go home. 507 00:30:17,780 --> 00:30:19,610 All systems are up and ready, Captain. 508 00:30:19,740 --> 00:30:21,880 No damage to the flight controls. 509 00:30:22,020 --> 00:30:23,370 There are only four seats. 510 00:30:23,510 --> 00:30:25,230 Oh, there's five. 511 00:30:25,370 --> 00:30:27,170 Captain Stanton needs to ride prone. 512 00:30:27,300 --> 00:30:29,890 Henrietta said she needs to monitor her bum lung 513 00:30:30,030 --> 00:30:31,930 on the way into Earth orbit. 514 00:30:32,070 --> 00:30:33,720 We need to adjust the pressure as we descend, 515 00:30:33,860 --> 00:30:35,100 or else her lung will explode. 516 00:30:35,240 --> 00:30:37,620 Okay, but there's six of us. 517 00:30:37,760 --> 00:30:38,940 Yeah. 518 00:30:39,070 --> 00:30:40,210 I'm staying behind. 519 00:30:41,390 --> 00:30:42,560 - Wait, what do you mean? - Why? 520 00:30:42,700 --> 00:30:44,840 Someone has to be here to operate the Dextre arm, 521 00:30:44,980 --> 00:30:46,220 otherwise nobody's going anywhere. 522 00:30:46,360 --> 00:30:49,120 Lewis, you might not survive. 523 00:30:50,500 --> 00:30:51,600 Then again, I might. 524 00:30:53,230 --> 00:30:55,090 - Captain. - Major Lewis Kern, 525 00:30:55,230 --> 00:30:57,060 I hereby promote you to commanding officer 526 00:30:57,200 --> 00:30:59,440 of the International Space Station. 527 00:30:59,580 --> 00:31:00,750 I won't let you down. 528 00:31:02,030 --> 00:31:04,200 Buckle in, everybody. 529 00:31:04,340 --> 00:31:06,000 Safe journey back home. 530 00:31:28,400 --> 00:31:30,330 Okay. 531 00:31:30,470 --> 00:31:31,890 Here goes nothing. 532 00:31:49,660 --> 00:31:52,220 Real... gentle. 533 00:32:38,190 --> 00:32:40,710 I can now report NASA has confirmed 534 00:32:40,850 --> 00:32:44,370 that not only are all five Macronauts alive and well, 535 00:32:44,510 --> 00:32:48,480 but also rescued from the ISS was Captain Naomi Stanton. 536 00:32:48,620 --> 00:32:50,890 Tripp, whose idea was it to send the Inara 537 00:32:51,030 --> 00:32:52,690 to the International Space Station? 538 00:32:52,830 --> 00:32:54,730 I won't say that it was my idea. 539 00:32:54,860 --> 00:32:56,620 There was a lot of very smart people working 540 00:32:56,760 --> 00:33:00,210 very hard to make sure this mission was a success. 541 00:33:00,350 --> 00:33:02,870 And none of those people are up there on that podium. 542 00:33:03,010 --> 00:33:05,560 But I will say no one here ever gave up hope. 543 00:33:05,700 --> 00:33:07,500 And that's what space exploration is about. 544 00:33:07,640 --> 00:33:09,640 Hope, 545 00:33:09,780 --> 00:33:10,980 and the future. 546 00:33:15,090 --> 00:33:17,960 And we're getting word now that that Soyuz module 547 00:33:18,090 --> 00:33:20,410 should be hitting the Earth's atmosphere at any moment. 548 00:33:20,550 --> 00:33:23,270 Some 75 miles above its projected touchdown 549 00:33:23,410 --> 00:33:25,720 out in the Mojave Desert. 550 00:33:25,860 --> 00:33:29,450 And now comes the real test for that battered Soyuz. 551 00:33:29,590 --> 00:33:32,420 As it reenters at 17,000 miles per hour 552 00:33:32,560 --> 00:33:35,110 and temperatures of 5,000 degrees, 553 00:33:35,250 --> 00:33:36,660 will its heat shields hold? 554 00:33:47,090 --> 00:33:48,610 Oh, God! 555 00:33:50,160 --> 00:33:51,470 It's okay. It's okay. 556 00:34:14,080 --> 00:34:17,400 - Hey. - Hey. 557 00:34:17,530 --> 00:34:19,500 Here I am about to take the detective exam 558 00:34:19,640 --> 00:34:21,120 for the third time, 559 00:34:21,260 --> 00:34:22,950 and you figure out a shortcut to promotion. 560 00:34:23,090 --> 00:34:25,640 Those bank robbers? 561 00:34:25,780 --> 00:34:28,440 Same ones that hit that bank back in Winnetka 562 00:34:28,580 --> 00:34:30,720 and six more. 563 00:34:30,860 --> 00:34:33,450 Well, most of the credit-- if you can call it that-- 564 00:34:33,580 --> 00:34:36,170 goes to my idiot partner. 565 00:34:37,760 --> 00:34:40,070 When can I see him? 566 00:34:43,250 --> 00:34:45,110 McCluskey didn't make it, Athena. 567 00:34:46,980 --> 00:34:48,460 Oh. 568 00:34:48,600 --> 00:34:50,390 I'll let the nurses know you're awake. 569 00:34:51,710 --> 00:34:52,500 Oh. 570 00:34:55,360 --> 00:34:57,120 They asked me if they should hold this. 571 00:34:58,780 --> 00:35:00,130 I figured you'd want it. 572 00:35:23,150 --> 00:35:24,600 Ah. 573 00:35:24,740 --> 00:35:25,840 And now we're getting 574 00:35:25,980 --> 00:35:27,120 confirmation that the drogue 575 00:35:27,260 --> 00:35:29,020 and the main chutes have deployed. 576 00:35:30,400 --> 00:35:33,540 And a visual now. It appears that reentry has been a success. 577 00:35:33,680 --> 00:35:34,990 Oh, my God. 578 00:35:35,130 --> 00:35:36,510 Hey, they-they made it. 579 00:35:36,650 --> 00:35:38,860 - Not yet. - At this point, 580 00:35:38,990 --> 00:35:41,030 the capsule should slow to about seven meters 581 00:35:41,170 --> 00:35:42,690 per second, but even so, 582 00:35:42,830 --> 00:35:44,860 they're gonna hit the Earth with the force 583 00:35:45,000 --> 00:35:46,860 of a head-on collision. 584 00:36:13,750 --> 00:36:15,720 Tell me that wasn't fun. 585 00:36:27,630 --> 00:36:29,910 Oh, feels good. 586 00:36:39,260 --> 00:36:40,540 All right, you two. 587 00:36:40,680 --> 00:36:42,990 Go ahead and go brush your teeth, 588 00:36:43,130 --> 00:36:45,440 and we'll be in soon to tuck you in. 589 00:36:45,580 --> 00:36:47,920 - Welcome back, Mama. - Love you, Mama. 590 00:36:48,060 --> 00:36:49,340 Oh... 591 00:36:49,480 --> 00:36:51,100 Mm. 592 00:36:56,550 --> 00:36:58,350 God, I'm exhausted. 593 00:37:01,110 --> 00:37:03,390 This house is a mess. 594 00:37:09,050 --> 00:37:11,570 It's never looked better to me. 595 00:37:15,780 --> 00:37:17,330 How does it feel to be an astronaut? 596 00:37:18,820 --> 00:37:20,820 How does it feel to be a hero? 597 00:37:20,960 --> 00:37:22,480 Just doing my job. 598 00:37:25,960 --> 00:37:27,380 You want to go to bed? 599 00:37:27,520 --> 00:37:29,450 More than anything. 600 00:37:29,590 --> 00:37:30,900 Mm. 601 00:37:32,800 --> 00:37:36,460 A new day in Los Angeles, and indeed on Earth, 602 00:37:36,590 --> 00:37:39,150 with the crew of the Inara II home safe 603 00:37:39,290 --> 00:37:41,460 and the skies clear of space debris, 604 00:37:41,600 --> 00:37:43,670 rebuilding efforts have already begun. 605 00:37:43,810 --> 00:37:46,330 Yes, the sky has fallen, 606 00:37:46,470 --> 00:37:49,330 but we're still here, picking up the pieces. 607 00:37:49,470 --> 00:37:51,920 Given the global impact of what is being called 608 00:37:52,060 --> 00:37:54,440 "The Tripp Hauser Disaster," 609 00:37:54,580 --> 00:37:56,510 casualties could've been far worse. 610 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 It's almost as if someone up there 611 00:37:59,000 --> 00:38:00,310 has been looking out for us. 612 00:38:00,450 --> 00:38:03,480 I'll bet you, in his long, long career, 613 00:38:03,620 --> 00:38:06,350 Bill Belichick has never designed a game plan 614 00:38:06,490 --> 00:38:09,180 from lower Earth orbit. 615 00:38:09,320 --> 00:38:10,660 Also on the mend are stock prices 616 00:38:10,800 --> 00:38:12,490 for juggernaut Techtonyx, 617 00:38:12,630 --> 00:38:15,360 which jumped 12 points on NASDAQ, thanks 618 00:38:15,500 --> 00:38:17,460 to a change in leadership. 619 00:38:17,600 --> 00:38:20,570 Oh. You can have this back. 620 00:38:21,850 --> 00:38:24,190 - You might need to pawn it. - Pumpkin... 621 00:38:24,330 --> 00:38:26,060 Bye. 622 00:38:26,200 --> 00:38:28,340 - Hi. Ready? - Yeah. 623 00:38:28,470 --> 00:38:30,610 Parker Straiton takes the reins after yoga instructor 624 00:38:30,750 --> 00:38:34,820 Tricia Benoit tipped the vote with her one percent stake, 625 00:38:34,960 --> 00:38:37,970 proving that heroes really can come from anywhere. 626 00:38:46,490 --> 00:38:47,560 Damn it. 627 00:38:50,180 --> 00:38:52,740 - You sure you don't need any help? - No. 628 00:38:52,880 --> 00:38:55,360 You should just sit down and let the professional handle it. 629 00:38:57,740 --> 00:38:59,750 Do you know what's going on? 630 00:38:59,880 --> 00:39:01,890 The only thing we talked about on the car ride over here 631 00:39:02,020 --> 00:39:04,230 was about milk selections, so... 632 00:39:06,060 --> 00:39:07,890 All right. 633 00:39:08,030 --> 00:39:09,410 Here you go. 634 00:39:11,310 --> 00:39:12,480 Enjoy. 635 00:39:12,620 --> 00:39:13,860 Thank you. 636 00:39:23,080 --> 00:39:25,430 Now, I still want you to go to college, 637 00:39:25,570 --> 00:39:27,810 - but I can't lie... - That's a good latte. 638 00:39:27,950 --> 00:39:29,570 It is a good latte. 639 00:39:32,880 --> 00:39:34,570 Mmm. 640 00:39:34,710 --> 00:39:37,990 I... I know things weren't the greatest between us 641 00:39:38,130 --> 00:39:39,200 before you left for space, 642 00:39:39,340 --> 00:39:41,650 and I'm really sorry about that. 643 00:39:41,790 --> 00:39:44,550 Me not knowing if we'd ever have a chance to talk again... 644 00:39:49,800 --> 00:39:52,280 I'm sorry. I haven't been present 645 00:39:52,420 --> 00:39:55,420 these last few months for either of you. 646 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 I wish I had a great excuse. 647 00:39:59,360 --> 00:40:00,980 You've been grieving, Mom. 648 00:40:01,120 --> 00:40:02,770 But so have you. 649 00:40:02,910 --> 00:40:05,470 I'm sorry you had to do it without me. 650 00:40:05,610 --> 00:40:07,050 I hope you can forgive me. 651 00:40:08,400 --> 00:40:11,650 We love you. Of course we can. 652 00:40:11,780 --> 00:40:15,030 Mm, well, you might regret having me back 653 00:40:15,170 --> 00:40:17,930 because we're about to have a hard talk about your future. 654 00:40:18,070 --> 00:40:20,830 Now, I'm not saying that you have to go back to high school, 655 00:40:20,970 --> 00:40:23,900 but we need to make a plan for what you do next. 656 00:40:24,040 --> 00:40:25,940 It's okay, Mom. 657 00:40:26,070 --> 00:40:27,350 I already have a plan. 658 00:40:27,490 --> 00:40:29,180 Mm? 659 00:40:29,320 --> 00:40:31,770 Last night, I sent in my application 660 00:40:31,910 --> 00:40:33,460 to join the Los Angeles Fire Department. 661 00:40:36,740 --> 00:40:39,470 You did what? 662 00:40:40,950 --> 00:40:42,440 I'm gonna be a firefighter. 663 00:40:43,850 --> 00:40:46,540 Thing about this Earth 664 00:40:46,680 --> 00:40:49,440 is that it just keeps turning, 665 00:40:49,580 --> 00:40:53,450 and what can you do except turn with it? 666 00:41:00,210 --> 00:41:03,010 Are you-- Gotta be kidding me. 667 00:41:10,980 --> 00:41:12,740 License and registration, please. 668 00:41:12,880 --> 00:41:13,950 Officer Carter. 669 00:41:14,090 --> 00:41:15,920 I'd ask if I was speeding, 670 00:41:16,050 --> 00:41:17,260 but I hadn't hit the gas. 671 00:41:17,400 --> 00:41:19,370 You were sure as hell were coming on full-speed 672 00:41:19,510 --> 00:41:21,090 - the other morning, so... - Until you slammed on the brakes. 673 00:41:21,230 --> 00:41:22,480 Which leaves us with city ordinance 674 00:41:22,610 --> 00:41:24,790 80.69. 675 00:41:24,930 --> 00:41:28,450 Parked in excess of the time limits posted. So... 676 00:41:28,580 --> 00:41:30,690 Now, what would my mother say about me dating 677 00:41:30,830 --> 00:41:32,350 such a flagrant criminal? 678 00:41:32,490 --> 00:41:36,210 Well, like I said, mothers hate me. 679 00:41:36,350 --> 00:41:38,390 I mean, I'm a bad seed, but 680 00:41:38,530 --> 00:41:40,770 a good choice if you're looking to rebel. 681 00:41:48,330 --> 00:41:50,360 Your violation number's on the front of that ticket, 682 00:41:50,500 --> 00:41:51,750 - Mm-hmm. - and if you care to contest it, 683 00:41:51,880 --> 00:41:54,020 my phone number's on the back. 684 00:41:56,580 --> 00:41:57,720 Have a good evening, Mr. Grant. 685 00:41:57,860 --> 00:42:00,510 - Michael. - Michael. 686 00:42:01,580 --> 00:42:02,930 Yeah. 48141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.