All language subtitles for 13.Jours.13.Nuits.2025.French.WEBRIP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Musique pesante
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
{\an8}(En anglais)
le Président Joe Biden va annoncer
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
le retrait des troupes américaines
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
d'Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
-Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
temps que nos troupes
rentrent Ă la maison.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
-Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
prolongeant le délai initial
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
fixé par l'accord signé
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
-En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrĂ´le
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
-Ce matin,
des tirs ont ravivé le chaos...
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
-Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
-Personne ne pensait que les talibans
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
18
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Musique pesante
20
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Agitation
21
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
-Débranchez les ordis
et récupérez les disques durs.
22
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
Les talibans peuvent reconstituer
tous les documents broyés.
23
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
Donc on brûle tout, OK ?
On broie et on brûle tout.
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Téléphone
25
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
AllĂ´ ?
26
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
-AllĂ´ ? C'est Eva.
27
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
-Qui ?
-Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur".
28
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
-Parle plus fort.
29
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
-C'est Eva, de l'ONG
"La chaîne du cœur".
30
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
-Je t'écoute, Eva.
31
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
-Je suis avec ma mère,
impossible de rentrer dans l'aéroport.
32
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Les vols sont suspendus.
33
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
-Venez Ă l'ambassade.
-Les talibans sont déjà dans Kaboul.
34
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
-T'es française.
35
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
C'est ta meilleure protection.
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis.
37
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
Je vous rappelle :
38
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
vous récupérez toutes les données,
sans oublier les clés USB.
39
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentiellement, en priorité.
40
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Musique pesante
41
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
-De nombreuses ambassades ont procédé
42
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
à l'évacuation de leurs ressortissants.
43
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Peu avant, le président afghan
44
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
avait confirmé avoir quitté son pays
45
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
pour éviter "un bain de sang".
46
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 ans après avoir été chassés
par une coalition emmenée par les USA,
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
les talibans
font leur retour au pouvoir...
48
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
-Donne-moi la masse.
49
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Musique pesante
50
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Brouhaha
51
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
Ça, ça peut rester,
par contre, le reste, ça part au feu.
52
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Les amis, on prend
tous les disques durs, c'est clair ?
53
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
Il frappe.
54
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
55
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
-Je dois rejoindre la base de l'OTAN
à l'aéroport.
57
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
-Très bien.
58
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
-L'hélicoptère m'attend.
-On se rappelle.
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
-De nouveaux ressortissants arrivent,
on les récupère
60
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
et on vous rejoint.
-Ils sont nombreux ?
61
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
-Je sais pas, pourquoi ?
-On en a déjà 80, plus notre équipe.
62
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
-Et alors ?
Tu veux les empĂŞcher de venir ?
63
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
-Pourquoi les faire venir
si on peut pas les évacuer ?
64
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
-HĂ©, je veux juste que tout le monde
m'ait rejoint ce soir à l'aéroport.
65
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, compris ?
-Comme d'habitude.
66
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
-Non, pas comme d'habitude.
67
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
-Permettez ?
68
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
-L'élégance avant tout, hein ?
69
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Musique pesante
70
00:04:47,958 --> 00:04:49,542
Téléphone
71
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
-AllĂ´, Sediqi ?
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
Je capte mal ici, tu m'entends ?
73
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
AllĂ´ ?
74
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
-AllĂ´ ? Bida ?
75
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
-Quitte pas, hein ?
76
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
AllĂ´ ?
-AllĂ´ ?
77
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
78
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
79
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
-Je suis content de t'entendre, mon ami.
80
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
OĂą es-tu ?
81
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
-J'ai essayé de fuir le pays en vain.
82
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
Je sais plus quoi faire.
Tous les militaires abandonnent.
83
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
-OĂą es-tu ?
84
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
-Hein ?
85
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
-D'accord.
86
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Bon alors, tu récupères
Shohadai Salehin Road, OK ?
87
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Tu vas tomber sur un restaurant,
le Focaccio.
88
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
-Le Focaccio.
-VoilĂ .
89
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
Le propriétaire, Amir, est un ami.
Il va s'occuper de toi, j'arrive.
90
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
-Non, viens pas,
les talibans sont déjà dans Kaboul.
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
Ils me cherchent.
-Pas moi.
92
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
93
00:05:37,042 --> 00:05:40,042
Musique de tension
94
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
(En anglais)
T'es oĂą ?
95
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
-Au restaurant,
je sauve ce que je peux.
96
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
-OK, écoute-moi bien,
97
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
98
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Cache-le dans ta réserve,
d'accord ?
99
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
-Pas de problème.
C'est qui ?
100
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
-Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
101
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
-OK, je comprends.
102
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
-Planquez vos uniformes !
103
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
Un homme crie.
104
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Coup de klaxon
105
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
-Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas lĂ !
106
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
-Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
107
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
108
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
-Les talibans sont déjà en ville.
109
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
-OK.
110
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, comment vas-tu ?
111
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
-Qu'est-ce que tu crois ?
112
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
-Tu peux marcher ?
-Je pense.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
-Viens.
114
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi gémit.
115
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
116
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
117
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
-Ça va aller.
118
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
-Mo.
119
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
120
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
-Wow.
121
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Merci.
122
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
-Et c'est la moins chère.
123
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
Sediqi gémit.
124
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
-Allez, viens.
125
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Courage, on y est presque.
126
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Baisse-toi ! Baisse-toi !
127
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi gémit.
128
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
Crissement de pneus
129
00:08:29,458 --> 00:08:31,542
Sediqi respire fort.
(Chut.)
130
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
(En pachto)
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
131
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
-Il y a quoi dans la voiture ?
-Rien.
132
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
-Ouvre-moi ça !
-Il n'y a rien...
133
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
-Il y a quoi, lĂ -dedans ?
C'est rempli d'alcool.
134
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Détruisez tout !
135
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
-Laisse-moi partir.
136
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
-Détruisez tout !
-Laissez-moi.
137
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
L'affrontement se poursuit.
138
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
-Ne bouge pas, reste lĂ !
Amir répond.
139
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
-Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
140
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Tirs
141
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
142
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Allez, on y va !
143
00:09:35,917 --> 00:09:38,917
Musique sombre
144
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Musique de tension
145
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi gémit.
146
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
-Ça va ?
147
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
-Ça va, ça va.
148
00:10:15,333 --> 00:10:17,542
Sediqi gémit.
149
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
-Reste bien allongé.
150
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
Sediqi gémit.
-OK.
151
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Coups de klaxon
152
00:11:30,583 --> 00:11:34,667
Brouhaha
153
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Crissement de pneus
154
00:11:50,792 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Coups de klaxon
155
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
156
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
157
00:12:16,042 --> 00:12:17,167
Coups de klaxon
158
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Coups de klaxon
159
00:12:23,042 --> 00:12:23,958
Coups de klaxon
160
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
-Putain.
161
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Coups de klaxon
162
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
(-Il se passe quoi ?)
(-Dis pas un mot.)
163
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
Le taliban crie.
164
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
165
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
L'ambassade de France.
166
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
-Sors du véhicule.
167
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Sors, je te dis.
168
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
-J'ai interdiction
de sortir du véhicule.
169
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
-Sors, je te dis ! C'est un ordre.
170
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
-Français !
171
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
-Sors !
172
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
-Sors !
173
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
-Je travaille
pour l'ambassade de France !
174
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
-Sors !
175
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
-Je dois rentrer Ă l'ambassade !
176
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
-Baisse ton arme.
177
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
-Bonjour, monsieur.
178
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Ambassade française, je dois rentrer.
179
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
-Laissez-le passer.
180
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
-Merci.
181
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Clameur de la foule
182
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
183
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
184
00:14:00,500 --> 00:14:03,417
Clameur de la foule
185
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
-S'il vous plaît !
186
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
-Je m'occupe de toi.
-Je suis avec ma mère.
187
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
-Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi.
188
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Coups de klaxon
189
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
-Concentrés, les gars.
190
00:14:15,917 --> 00:14:19,833
Clameur de la foule
191
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Reculez !
192
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
-Je peux pas.
193
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
-Aide-moi ! J'ai un blessé.
194
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
-Putain. Mais c'est qui ?
195
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
-Le chef des renseignements afghans.
-Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
196
00:14:48,542 --> 00:14:51,417
Sediqi gémit.
197
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
-C'est un frère pour moi.
198
00:14:53,250 --> 00:14:57,167
Clameur de la foule
199
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
-Comment on va se sortir d'ici, putain ?
200
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Faut les disperser.
Sortez la lance Ă eau.
201
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
-Y a des Français dans la foule.
202
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
-Et alors ?
203
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Dis-leur d'aller à l'aéroport.
204
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
-Non, non, non.
On va nulle part sans eux.
205
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
-Comment les faire rentrer
206
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
sans envahissement ?
-Regardez.
207
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
-C'est qui, ça ?
208
00:15:28,625 --> 00:15:30,417
(En anglais)
209
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
-Que les citoyens afghans
n'ont rien Ă craindre.
210
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
-Nous sommes lĂ
pour assurer leur sécurité.
211
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
-Vraiment ?
212
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
213
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
214
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
-OĂą sont-elles ?
215
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
-Terrées chez elles, pétrifiées.
216
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
-C'est vous qui le dites.
217
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
-J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
218
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
Que leur dites-vous ?
219
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
-Ne filme pas !
220
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
221
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
222
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
-Baisse ta caméra !
-On a l'autorisation.
223
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
-Tais-toi !
-Tu vas la casser !
224
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Ne tire pas !
225
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Je t'en supplie !
226
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Tir
Cris de frayeur
227
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
-Putain, ils tirent.
228
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Préviens tout le monde. Préparez-vous.
J'appelle l'ambassadeur.
229
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
-Haider, ça va ?
230
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Laisse-la.
231
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
232
00:16:32,000 --> 00:16:33,292
Tirs
233
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
-Combien sont-ils ?
234
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
-Y a à peu près 300 personnes,
il faut ouvrir.
235
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
-OK. Des femmes, des enfants ?
-Oui, menacés par des talibans armés.
236
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
Selon moi,
ils n'envahiront pas l'ambassade.
237
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
238
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
239
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
-Des Afghans
240
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
vont se faire exécuter
devant les grilles de l'ambassade.
241
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
-Ouvrez les portes.
242
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
-Non, monsieur...
-C'est un ordre !
243
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
-Très bien.
244
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
La foule crie et frappe le portail.
245
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Musique émouvante
246
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Ça va ? C'est ta mère ?
247
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Vous êtes en sécurité ici.
248
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Attendez lĂ -bas,
avec les réfugiés identifiables.
249
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
-D'accord, merci.
250
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
251
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
-Avancez, avancez !
252
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Avancez ! Avancez !
253
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Allez !
254
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
-Prenez de l'eau et des couvertures.
255
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Allez, allez !
256
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
(En anglais)
-La situation
257
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
Ă Kaboul
s'est rapidement détériorée.
258
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
J'ai dû me réfugier
Ă l'ambassade de France.
259
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
260
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
-Vous avez mis tout le monde en danger.
261
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
-Le danger,
ce sont les talibans, pas moi.
262
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
-Vous les avez provoqués.
263
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
-Désolée.
264
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
J'essayais juste de faire mon travail.
-J'essaie de faire le mien.
265
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
N'interférez plus, OK ?
266
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Merci.
267
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
-Qui ĂŞtes-vous ?
268
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excusez-moi ?
269
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
Comment comptez-vous évacuer
270
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
ces centaines de réfugiés ?
271
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
-Je n'ai pas à vous répondre.
272
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
-Les gens ont besoin de savoir.
-Non.
273
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
274
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
275
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
-Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
276
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
-Restez à l'écart.
-Je peux juste...
277
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
278
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
L'ambassade de France
279
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
280
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
-Bon, j'ai une mauvaise nouvelle
Ă t'annoncer.
281
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
Tu vas devoir dire adieu Ă ton atelier.
-Ben pourquoi ?
282
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
-C'est la nouvelle chambre
de notre petit-fils.
283
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
-Ah.
Petit rire
284
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
Et euh... j'ai mon mot Ă dire ?
285
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
-Ben non. Mais par contre,
286
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
tu peux choisir la couleur
du papier peint.
287
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Petit rire
288
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
-Ben, bleu.
289
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
-Du bleu ?
-Ouais.
290
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
C'est bien, bleu.
-C'est cliché,
291
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
quoi...
Ils rient.
292
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
-Pourquoi tu me demandes ?
C'est toujours toi qui décides.
293
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
-Ben oui,
mais j'ai meilleur goût, non ?
294
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
295
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
296
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Porte
297
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
-Vous évacuez quand ?
-Demain.
298
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
-Je te sens inquiet.
299
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
-Ouais, j'aime pas trop
comment ça se passe.
300
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Tout se passe un peu vite, c'est...
301
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
-Je comprends.
302
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
-Faut que je te laisse.
-Prends soin de toi.
303
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
-Je t'embrasse.
-Moi aussi, je t'embrasse.
304
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
-Regarde ce mec, lĂ .
305
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
306
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
307
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
Et lui, lĂ ?
308
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Pourquoi il veut savoir
309
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
comment on les observe ?
310
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
Ils préparent quelque chose.
311
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Faut les péter, maintenant.
312
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
-On va semer la panique.
313
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
On continue d'exfiltrer
les identifiés en zone 3.
314
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Et on reste visibles
pour maintenir la pression sur eux.
315
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
-OK.
316
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
317
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Le silence se fait.
318
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
-Une exfiltration aura lieu cette nuit,
par hélico depuis l'ambassade.
319
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
Les talibans ne prendront pas
pour cibles les appareils américains.
320
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
321
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
322
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
-On évacue que ceux
qu'on a identifiés.
323
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
Au moindre accroc,
324
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
les Américains annulent tout.
-On va pas les abandonner, si ?
325
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
-Il s'agit pas de les abandonner,
mais on s'en occupera plus tard.
326
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Je suis d'abord comptable
de la vie des Français.
327
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
-Oui, bien sûr.
328
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Ă€ plus tard.
329
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Bon, c'est imminent.
330
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
On devrait partir ce soir.
331
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
On partira de la zone 1,
et on évacue d'abord ces personnes-là ,
332
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
dans les 1ers hélicos.
333
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Après, le groupe suivant,
on se tient prĂŞts,
334
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
ça va aller très vite.
335
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
-Vous voulez nous abandonner.
336
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
Il faut nous emmener.
337
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
-Calmez-vous.
-Reculez.
338
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
-Vous ne partirez pas sans nous.
339
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
-Nous devons d'abord
340
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identifier tout le monde, d'accord ?
341
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
-Emmenez-nous.
342
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
-Reculez !
343
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
Agitation générale
344
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
-Calmez-vous !
345
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calmez-vous !
346
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
On est tous
sous la protection de la France,
347
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
et cet homme
348
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
est son représentant.
349
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
Si vous avez
350
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
un problème avec lui, sortez.
Les talibans s'occuperont de vous.
351
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
-Ils veulent partir sans nous.
352
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
-Pour l'instant, ils sont lĂ .
353
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
-Vous n'irez nulle part sans nous.
354
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
T'as compris ?
355
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
-Retournez vous asseoir.
356
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Allez.
357
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
-Merci.
358
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Musique afghane
359
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
-Ils sont inquiets,
ils ont aucune garantie d'être évacués.
360
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
-Mais personne ne l'a.
361
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
-Pourquoi vous les enfermez, alors ?
362
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
363
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
364
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
-T'as peur de quoi ?
Que des talibans se soient infiltrés ?
365
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
-Pourquoi pas ?
366
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Petit rire
367
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
-Pourquoi t'es pas repartie
avec tes collègues de l'ONG ?
368
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
-J'ai tout quitté pour revenir ici,
j'allais pas partir comme ça.
369
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
-Tu travailles ici depuis longtemps ?
370
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
-Ça fait cinq ans.
371
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
C'était pas facile, au début.
372
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
J'avais pas de repères.
373
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
Je le connaissais pas bien,
ce pays.
374
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
-T'as encore de la famille ici ?
375
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
-À part ma mère, personne.
376
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
Et toi ?
377
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
T'as des enfants ?
378
00:25:56,167 --> 00:25:59,167
Musique afghane
379
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
-J'ai une fille, oui.
380
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Qui a ton âge, à peu près.
381
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
-Ah ?
382
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Vous ĂŞtes proches ?
383
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
-Pas assez.
384
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Malheureusement.
385
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
-Pour elle ou pour toi ?
386
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
-Au début, pour elle.
387
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Et maintenant, pour moi.
388
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
-Pourquoi t'es lĂ , alors ?
389
00:26:37,167 --> 00:26:40,625
Musique de tension
390
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
-Tout le monde va lĂ -bas !
391
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez !
392
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
De ce côté !
393
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
394
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
395
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Des hélicoptères approchent.
396
00:28:55,917 --> 00:28:57,583
Tirs
397
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
398
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
399
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Porte
400
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
-J'ai parlé à l'ambassadeur.
Il négocie un créneau pour évacuer.
401
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
-Quand ?
-On sait pas encore.
402
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
-On a de quoi faire tenir 50 personnes
pendant 15 jours. On est 400.
403
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
-On aurait jamais dĂ»
ouvrir les portes.
404
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
-On rationne la nourriture.
405
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
406
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
407
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
Les talibans ont négocié
avec les Américains.
408
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Ils nous feront rien.
Ils auraient trop Ă perdre.
409
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
-Ils l'ont respecté,
410
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
leur accord ?
411
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
En tirant sur les hélicos ?
412
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
-On a reçu l'ordre
de faire évacuer la sécurité.
413
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
-Comment ça ?
414
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
-Le commandement a été obligé
de changer de stratégie.
415
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
C'est un ordre à effet immédiat.
Préparez discrètement vos affaires,
416
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
on part dans 1 heure.
-Attends.
417
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ?
-On aurait déjà dû évacuer hier.
418
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
On a rempli notre mission,
plus rien ne nous retient.
419
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
-Les réfugiés qui sont ici,
ils sont sous notre protection.
420
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
Et s'ils les exécutaient ?
421
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
-C'est nous que les talibans
vont exécuter !
422
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
423
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Tu crois qu'on a assez d'hommes ?
De munitions ?
424
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Tu crois qu'on tiendra
s'ils nous prennent d'assaut ?
425
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
Tu nous a foutus dans cette merde,
426
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
mais personne, tu m'entends,
427
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
428
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
429
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
Mais si j'étais pas sûr de moi,
je tiendrais un autre discours.
430
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
On peut pas les laisser,
on a pas le choix.
431
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
-On respecte les ordres. Point.
432
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
-C'est ça,
votre sens de l'engagement ?
433
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Je suis fils de soldat.
434
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
J'avais 6 mois
quand ma famille a dû quitter l'Algérie.
435
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
Mon père était un combattant.
436
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
Il a choisi son camp et...
437
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
et en a payé le prix.
438
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
S'il avait pas rencontré
des gens comme nous,
439
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
il serait mort, aujourd'hui.
440
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Mort ou persécuté.
441
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Et je serais pas lĂ
pour vous en parler.
442
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
443
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
444
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
mais c'est aussi un choix
de désobéir.
445
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
J'ai un plan pour sortir de lĂ .
446
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
Et tout seul, j'y arriverai pas.
447
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
J'ai besoin de vous.
448
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
-Qui veut partir ?
449
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
Un, deux,
450
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
trois, quatre,
451
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
cinq.
452
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Qui veut rester ?
453
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Un, deux,
454
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
trois, quatre,
455
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
cinq.
456
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Je reste.
457
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
La majorité a tranché.
458
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
C'est quoi, ton plan,
pour nous sortir d'ici ?
459
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
460
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
461
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
-Eva ?
462
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, c'est Mo.
463
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
J'ai besoin de toi.
464
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
J'ai besoin de toi pour négocier
avec les talibans.
465
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
-Pardon ?
466
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
-Pardon ?
467
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
-Il me faut une interprète
pour leur expliquer la situation.
468
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
-C'est une blague ?
-Non.
469
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
On peut pas sortir par la force.
470
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
C'est trop risqué.
Il faut traiter avec eux.
471
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
-Tu sais ce qu'ils pensent
des femmes ?
472
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
Ils pourraient me tuer Ă tout moment
car ils me trouvent impure.
473
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
-Je sais.
474
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
Mais t'es pas qu'afghane,
t'es aussi française.
475
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
Et les gars seront lĂ pour nous couvrir.
476
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Si j'avais une autre solution,
je t'aurais épargné tout ça.
477
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Mais c'est le seul moyen.
478
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
-Qu'elle se décale sur la gauche.
479
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
-Eva, un petit peu plus Ă gauche.
480
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Encore, encore...
481
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Bouge plus.
482
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
483
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
C'est ça, ouvrir les angles de tir.
484
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
Tu gardes une bonne distance avec Mo
et c'est pas plus compliqué.
485
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Respiration tremblante
486
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Musique pesante
487
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
-Au moindre accroc,
on annule tout et on revient ici. OK ?
488
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
-Surtout, n'oubliez pas :
ouvrez les angles de tirs.
489
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
-PrĂŞte ?
490
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Ne reste pas en commande avec moi,
décale-toi un peu sur la gauche.
491
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
-Talibans en approche.
492
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Sept en retrait.
493
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
-ArrĂŞte-toi.
494
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
-Salam.
495
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Je suis le commandant Bida.
Je travaille Ă l'ambassade.
496
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
Et... j'aimerais parler Ă votre chef.
497
00:38:12,417 --> 00:38:16,667
Eva traduit.
498
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
Il répond en pachto.
499
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
-Il nous ordonne de partir...
500
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
et menace
de me couper la langue.
501
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
-Cette jeune femme est française,
elle est interprète à l'ambassade.
502
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
Vous n'avez aucune raison de la menacer.
Vous comprenez ?
503
00:38:41,417 --> 00:38:43,292
Eva traduit.
504
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
-Bougez plus.
505
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
VoilĂ , c'est bien.
506
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
-Notre présence ici pose un problème
à l'autorité que vous représentez.
507
00:38:53,167 --> 00:38:56,083
Eva traduit.
508
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
J'ai besoin de m'adresser Ă votre chef.
509
00:39:00,042 --> 00:39:03,042
Eva traduit.
510
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
-Laisse-nous.
511
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
Il parle en pachto.
512
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
-Qu'est-ce que vous voulez ?
513
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
-On doit évacuer
pour rejoindre l'aéroport.
514
00:39:18,958 --> 00:39:21,417
Eva traduit.
515
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Réponse en pachto
516
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
-Pourquoi ces Afghans veulent partir ?
517
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
-Ils sont sous la protection
de la France.
518
00:39:34,833 --> 00:39:37,417
Eva traduit.
519
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
-On vous demande juste des bus.
Avec chauffeurs.
520
00:39:42,167 --> 00:39:45,583
Eva traduit.
521
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Dis-lui de rester ici.
On va sortir du champ de vision.
522
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Dis-lui de rester ici.
523
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva traduit.
524
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Réponse en pachto
525
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
-Il insiste.
526
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
527
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
528
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
-Putain, Mo, tu fais quoi ?
529
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
(En anglais)
-Combien de bus ? Pour quand ?
530
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
-Une douzaine de bus.
531
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Départ dans l'heure.
532
00:41:00,083 --> 00:41:01,917
Musique de tension
533
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
-Les Français peuvent partir.
534
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
535
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
-Ce n'est pas ma demande.
536
00:41:09,083 --> 00:41:11,167
Il parle en pachto.
537
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
-Vous n'êtes pas en mesure de décider.
C'est moi qui décide.
538
00:41:18,417 --> 00:41:20,958
Musique inquiétante
539
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
-Préparez-vous à engager le feu.
540
00:41:41,875 --> 00:41:45,417
Il parle en pachto.
541
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
-Il dit que...
542
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
il peut me tirer dessus Ă tout moment.
543
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
-Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
544
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
dans l'ambassade,
545
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
ce qui provoquera
un incident diplomatique entre nos pays.
546
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
547
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
548
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
549
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
C'est un bon accord.
550
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
-Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
551
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
552
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
-Il y a plus de 400 personnes.
553
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
-L'homme qu'on recherche
554
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
a peut-être infiltré votre groupe.
555
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
556
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
557
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
558
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
559
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
-OK.
560
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
-OK. Ne lâchez pas vos positions
jusqu'Ă nouvel ordre.
561
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
-Tu connais des conducteurs de bus ?
562
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
-Oui. Enfin, un seul, pourquoi ?
563
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
-Contacte-le.
564
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
J'ai aucune confiance en ce type.
565
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Merci.
566
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Si on s'en sort, c'est grâce à toi.
567
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
C'est fort, ce que t'as fait.
568
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Musique émouvante
569
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
-La situation est tendue,
mais nous, Ă Paris,
570
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
on ne peut pas arrĂŞter
un processus en cours.
571
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
-Vous avez compris
ce qui se passait ?
572
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
-Je vous demande pardon ?
573
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
-La situation est hors de contrĂ´le.
574
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
-La situation est hors de contrĂ´le.
575
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
BientĂ´t, on aura plus rien Ă manger.
576
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
On est 11
contre une ville entière.
577
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Chaque minute,
on se rapproche de l'affrontement.
578
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
Ça peut basculer à tout moment.
579
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
-C'est non, hein ?
Moi, je prends pas le risque.
580
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Il toussote.
581
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commandant Bida,
582
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
merci de votre proposition,
583
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
mais patientez encore,
584
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
on trouvera une solution.
585
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
-Impossible de patienter.
586
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
-On va pas lâcher
près de 400 personnes
587
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
-Cherchez des solutions,
588
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
mais moi, j'agis. C'est clair ?
589
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
-Faudra lui dire
de mieux me parler.
590
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
-Vous pouvez le virer, mais...
591
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
il est Ă la retraite dans 15 jours.
592
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Musique émouvante
593
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
On frappe.
-Monsieur ?
594
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
-J'arrive.
595
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
-Selon nos sources,
1 200 combattants de Daech
596
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
ont été libérés de prisons.
597
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
598
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
599
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
600
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
mais on ignore oĂą et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
601
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
-Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
602
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
-Pour l'instant, non.
603
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
604
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
donc je ne peux rien garantir.
605
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
606
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
-Les évacuations peuvent s'arrêter.
607
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Les Américains craignent un attentat.
608
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
-Des talibans ?
-Non, selon eux, de Daech,
609
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
mais les talibans pourraient recycler
des gens Ă eux.
610
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
On peut faire confiance
Ă votre contact ?
611
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
-J'ai aucune raison
de douter de ses intentions.
612
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
-Sachez que si ça tourne mal,
613
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
on pourra pas intervenir.
-Je comprends,
614
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
mais monsieur l'ambassadeur,
y a autant de risques Ă rester ici
615
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
qu'à évacuer dans un convoi.
616
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
-J'appelle l'Élysée.
617
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prĂŞt.
618
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prĂŞt.
619
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
-Merci.
620
00:48:07,542 --> 00:48:10,375
Musique afghane
621
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
-Y en aura pas assez
pour tout le monde.
622
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
-Demain, on sera partis, t'inquiète pas.
623
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
-Je parle au propriétaire.
624
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
Il a 10 bus,
mais c'est 100 $ chacun.
625
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
-Accepte.
-Oui. OK.
626
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, c'est bon pour 100.
627
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
Ça prendra combien de temps ?
628
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
629
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
-Lève un peu plus.
630
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
-On avait déjà été au Focaccio,
tu te souviens ?
631
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
-T'es sûr ?
632
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
-Ouais.
633
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Tu te souviens pas ?
634
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
Un type qui se prenait pour un cowboy
nous avait alpagués.
635
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
Il brûlait ses liasses de billets
en nous menaçant.
636
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
-Oui, je me souviens.
637
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
Mais c'était pas au Focaccio.
-Si.
638
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
C'était y a deux ou trois ans.
639
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
-Je me souviens de lui.
640
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
I work with Americans."
641
00:49:32,042 --> 00:49:33,792
Sediqi finit sa phrase.
642
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
-Ça paraît loin, maintenant.
643
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Tout paraît loin.
644
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo ?
645
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
-Oui ?
646
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
-Si je me fais prendre,
647
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
tu diras Ă ma femme
648
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
que je suis mort en héros.
649
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
D'accord ?
Mo rit.
650
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
651
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
652
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Je suis sérieux, Mo.
653
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
Je suis sérieux.
654
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
-Personne ne va mourir, Sediqi.
655
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Personne.
656
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
-Maman, tu fais quoi ?
-Je cherche ma bague de mariage.
657
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
J'ai pas pu l'oublier.
-Faut y aller, lĂ .
658
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
-Regarde dans tes affaires.
659
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
-Maman...
-Regarde dans tes affaires !
660
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
(-Maman, c'est pas grave.)
661
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
-Faut rentrer. Je sais oĂą elle est.
662
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
-Attends.
663
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
On peut pas rentrer.
664
00:50:42,833 --> 00:50:45,917
Musique triste
665
00:51:10,000 --> 00:51:12,417
La musique s'assombrit.
666
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
(En anglais)
-Kate.
667
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
Le convoi va partir.
668
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
-Et eux ?
669
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
-On a une menace d'attentat
670
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
671
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
672
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
-Identifions-les, dans ce cas.
673
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Viens.
674
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, s'il te plaît.
675
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Voici Rohulla, il est peintre.
676
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
677
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
oĂą il expose ses toiles
678
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
depuis cinq ans.
679
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
Lui, c'est Yanis,
680
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
il est musicien.
C'est son groupe.
681
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
Ils jouent
de la musique traditionnelle
682
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
dans des écoles,
des hĂ´pitaux...
683
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
684
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
Le poète le plus respecté d'Afghanistan.
685
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
686
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
687
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
688
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
-Ils ne passeront pas
la sécurité à l'aéroport.
689
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
-On verra sur place.
690
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
-Des putains d'artistes.
-Des putains d'artistes !
691
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
-On les fera monter
dans le dernier bus.
692
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Il reste de la place.
693
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
-Merci, Mo.
694
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
C'est bon.
695
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
-Allons-y.
696
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Musique sombre
697
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
-Départ prévu à 21h30
après le couvre-feu.
698
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
Le convoi
comporte 16 véhicules,
699
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
il peut casser Ă tout moment
et pas de demi-tour possible.
700
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Prises d'otages,
701
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attentats,
ça peut venir de partout, à tout moment.
702
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
Vous pouvez riposter
en cas de nécessité.
703
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
-OK !
704
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
-Au 1er coup de feu,
nos chances de s'en sortir
705
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
sont quasiment nulles.
706
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
707
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
708
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Allez.
709
00:53:03,292 --> 00:53:05,083
Musique de tension
710
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
(En pachto)
-Attendez, ne quittez pas.
711
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
Les chauffeurs sont bloqués
au checkpoint.
712
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
-Merde.
713
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
714
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
-Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
715
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
-Attendez.
716
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
-Psst !
717
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
(En anglais)
Que faites-vous lĂ ? OĂą sont les bus ?
718
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
-Ils sont lĂ .
Mais je dois d'abord vous parler.
719
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Je veux partir.
720
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
Je veux aussi rejoindre le convoi.
721
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
722
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie
pour ma famille.
723
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
Un avenir pour mes enfants.
724
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
725
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
-On a un problème
avec le chef taliban du checkpoint.
726
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
On a pas de bus
si on l'embarque pas.
727
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
-Hein ?
728
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
Et si les talibans le contrĂ´lent ?
729
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
-Vous avez des papiers ?
730
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
-Vous avez changé la photo ?
-Ça fera l'affaire.
731
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
-Si je l'ai vu,
tout le monde le verra.
732
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
-C'est simple : c'est lui ou pas de bus.
733
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
On tiendra pas longtemps ici
si on reste bloqués.
734
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
C'est notre seule chance.
735
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
La musique s'intensifie.
736
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
-Il me reste plus qu'Ă prier ?
-C'est ça.
737
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Quoi qu'il se passe,
738
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
tu bouges pas, compris ?
739
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Bon voyage.
740
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Vrombissement de moteurs
741
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
On peut plus attendre,
742
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
les talibans
pourraient changer d'avis.
743
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
744
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
745
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
Vous ne bougez pas.
746
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
Je vous rappelle.
747
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Tonalité
748
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
-Très bien, monsieur l'ambassadeur.
C'est parfait.
749
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
On fait comme ça.
750
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Merci.
751
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
C'est bon, on a le feu vert.
752
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
-OK.
-On y va.
753
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Musique de tension
754
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
Faut y aller, lĂ .
755
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
-On les laissera pas profaner
le nom de nos morts.
756
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
-T'es sûr, tu nous suis pas ?
757
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
-Mon pays est ici.
758
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
(Merci.)
759
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
-Fais attention Ă toi.
-Merci.
760
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Musique émouvante
761
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
-Ralentis. Ralentis.
762
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
(En anglais)
-Notre escorte est arrivée.
763
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
-Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
764
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
-Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
765
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Et je ne connais pas ce groupe.
766
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
-Je fais quoi lĂ ?
767
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
-On les suit.
768
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Musique pesante
769
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
-Ce sont vos enfants ?
770
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
-Oui.
771
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
-Ils sont beaux.
772
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
-Merci.
773
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
-Ils ont quel âge ?
774
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
-Mon fils a quinze ans.
775
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
Et ma fille a dix-s... Elle a...
776
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
Ma fille a...
777
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
778
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
-Qu'est-ce qu'elle veut faire
plus tard ?
779
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
-Tout sauf journaliste.
780
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
-Elle dit ça maintenant.
781
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
782
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Le nuage est sombre,
783
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"mais ce qui en tombe..."
784
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
-"est de l'eau pure."
785
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Musique de tension
786
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
-Lâche-moi !
787
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
-Pas de téléphone.
788
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK ?
789
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
790
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
(Merde.)
791
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
-Ils veulent quoi ?
792
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
-Je sais pas.
793
01:02:00,625 --> 01:02:02,917
Musique inquiétante
794
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
795
01:02:10,833 --> 01:02:12,667
Musique sombre
796
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Murmures affolés
797
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
On garde son calme, les gars.
798
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
Il parle en pachto.
799
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
-Descendez.
800
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
-Eva, suis-moi.
801
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
-Pourquoi il sort, putain ?
802
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
-Un problème ?
803
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
Il parle en pachto.
804
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
-Ils ont l'ordre
de fouiller le convoi.
805
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
-On est tous
de l'ambassade de France.
806
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
Le départ a été accepté
par vos supérieurs.
807
01:03:30,250 --> 01:03:32,292
Eva traduit.
808
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
Il répond en pachto.
809
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
-Y a peut-être des gens infiltrés
dans le convoi.
810
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Des réfugiés politiques, par exemple.
811
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Euh...
812
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Coopérez, ça ira plus vite.
813
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
-On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport.
On a déjà beaucoup de retard.
814
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
815
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
816
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
Il répond en pachto.
817
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
-Faites sortir les gens des jeeps
et ouvrez les coffres.
818
01:04:09,375 --> 01:04:12,417
Musique de tension
819
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
-Attendez mon signal
avant de tirer.
820
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
-Tes papiers.
821
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Maintenant !
822
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
823
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
824
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Tiens.
825
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Affrontement au loin
826
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
827
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
-Descendez !
828
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Descendez tout de suite !
829
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
-Restez assis.
830
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
-Sortez du bus !
831
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
-Ça va aller.
832
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
S'il vous plaît !
833
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
834
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
Je suis journaliste.
835
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Tirs
836
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
-Putain, c'est quoi ça ?
837
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
-Ça devient incontrôlable.
838
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Dis-lui qu'il faut qu'on parte.
839
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva traduit.
840
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
-Vous avez les montres,
841
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nous avons le temps.
842
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
-Ce sont des gens du peuple
843
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
qui veulent quitter le pays.
Pourquoi les en empĂŞcher ?
844
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
-Tais-toi.
845
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
-Il se passe quoi ?
846
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
-Il veut rien entendre.
847
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
-Sors de lĂ et ouvre le coffre.
848
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Allez !
849
01:07:09,875 --> 01:07:12,292
Cris de femmes au loin
850
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
851
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
-Vide le coffre.
852
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
-C'est du matériel sensible.
853
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
J'ai interdiction...
-Dépêche-toi !
854
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
-Écoutez, je vais appeler
855
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
l'ambassadeur de France,
856
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
857
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
858
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Votre nom ?
859
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva traduit.
860
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
Il répond en pachto.
861
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Musique sombre
862
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
-Il dit d'attendre.
863
01:08:16,125 --> 01:08:19,582
Agitation
864
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
-Nous devons aller à l'aéroport.
865
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
Nous devons aller à l'aéroport.
866
01:08:24,207 --> 01:08:26,042
Musique de tension
867
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
-Tu n'as pas le droit de me frapper.
868
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
-ArrĂŞtez !
869
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
On est journalistes !
870
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
871
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
Agitation
872
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
Non ! Non !
873
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journaliste. Journaliste.
874
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
-Ne bouge plus.
875
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
-Laissez-les !
876
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
-Ă€ terre.
877
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
-D'accord.
878
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
Il parle en pachto.
879
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
-On peut y aller,
mais tu dois faire une déclaration.
880
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
-Il veut que je dise quoi ?
Eva traduit.
881
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
Il parle en pachto.
882
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
-Qu'en cas d'incident,
les talibans ne sont pas responsables.
883
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
-OK.
884
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
885
01:09:35,082 --> 01:09:37,625
Cris de femmes au loin
886
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
-Qu'est-ce que tu fais ?
887
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
-Vous voulez fouiller l'intérieur,
888
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
non ?
889
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
-Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
890
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
je déclare que les talibans...
891
01:10:06,958 --> 01:10:07,917
Il arrĂŞte l'audio.
892
01:10:08,667 --> 01:10:10,125
Il parle en pachto.
893
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
-On peut y aller.
894
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
-Bonne chance.
895
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Laissez-les partir.
896
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Laissez-les partir.
897
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Sifflement
898
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
On y va !
899
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
-On s'en va.
900
01:10:47,417 --> 01:10:48,417
Elle crie.
901
01:10:53,167 --> 01:10:56,083
Musique pesante
902
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Téléphone
903
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
-Oui ?
-Bonne nouvelle.
904
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
J'ai reçu le feu vert de l'Élysée.
905
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
-Entendu.
906
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Musique émouvante
907
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
-On entre sur Jalalabad Road.
Tenez bien vos positions et...
908
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Ça capte plus.
909
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
-C'est quoi ?
910
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
-Je sais pas, sûrement un brouilleur.
911
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
-Américain ?
912
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
-J'espère.
913
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
-Stéphane, vous m'entendez ?
914
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, est-ce que vous m'entendez ?
Stéphane ?
915
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, vous m'entendez ?
916
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Crissement de pneus
917
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
-C'est quoi ça, encore ?
918
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
-Ambassade de France.
919
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, putain.
920
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Couvrez-moi.
921
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Ambassade.
922
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
923
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Ambassade de France.
924
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
-Baissez vos armes.
925
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
OĂą allez-vous ?
926
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
-À l'aéroport.
927
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
-Les routes vont être bloquées.
928
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
On ne laisse passer personne.
929
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
930
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
931
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Seulement des civils.
932
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
-C'est qui ?
-Zero Unit.
933
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
Le commando afghan de la CIA.
934
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Musique de tension
935
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Choc
Cris de surprise
936
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
-Y a plus de réseau. Klaxonnez !
937
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
Il répond en pachto.
938
01:15:19,167 --> 01:15:21,250
Coups de klaxon
939
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
-Ça y est, les gars.
940
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
On y est.
941
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
-Vous me recevez ?
Je répète : vous me recevez ?
942
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
-Bida à l'écoute,
je vous reçois cinq sur cinq.
943
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
-J'ai bien cru
qu'on vous reverrait jamais.
944
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Suivez le faisceau lumineux.
945
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
946
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
947
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
-Entendu, on arrive.
948
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Clameur de la foule
949
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Ça va ?
(-Oui, ça va.)
950
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
-On est un peu en avance.
951
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
-Heureusement
que vous avez suivi le plan...
952
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Content de vous revoir.
953
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, vous connaissez Cyril,
le chef de l'antenne DGSE Ă Kaboul ?
954
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
-Enchanté.
955
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
-OĂą est-il ?
956
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
-Il est lĂ .
957
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
-Il est lĂ .
958
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
-Avec le jean et la casquette ?
959
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
-C'est ça.
-OK.
960
01:18:23,542 --> 01:18:24,625
Aboiements
961
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
-Mo !
962
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Le contact est rompu
avec le dernier bus.
963
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
-Comment ça ?
-Le chauffeur est injoignable.
964
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
-Maman !
965
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
-Reculez !
966
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
-Ma mère est dehors.
-Calmez-vous.
967
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
-Elle est en danger !
968
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
-Ne restez pas lĂ , rejoignez les autres.
969
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
-Laissez-moi passer !
970
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
971
01:18:55,542 --> 01:18:58,542
Musique émouvante
972
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
-Je peux pas rester lĂ .
973
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
Je peux pas rester lĂ
alors qu'elle est dehors.
974
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
-On peut pas aller les chercher.
975
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
Mais on partira pas sans elle.
976
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
T'entends ?
-Mmh.
977
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
-On pourra les joindre
quand ils se rapprocheront.
978
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Fais-moi confiance.
979
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
On va la retrouver.
980
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Ça va aller ?
981
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
-Je voulais récupérer un drapeau afghan
avant de partir, mais...
982
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
-Je t'en ramènerai un.
983
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Faut y aller.
984
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Fais attention Ă toi.
-Toi aussi.
985
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
-Depuis le 15 août, des listes de gens
à évacuer nous sont transmises.
986
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
Elles concernent des Afghans menacés.
987
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
Ă les identifier
988
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
Ă les identifier
989
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
et de les exfiltrer
au milieu de la foule.
990
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
On acheminera 400 personnes par jour
Ă bord de nos deux appareils
991
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
qui se relaient
toutes les 24 heures.
992
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Prochaine rotation cet après-midi.
993
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
-Elles sont Ă East Gate. Faut y aller.
994
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
-Allez, merci. Au travail.
995
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Musique de tension
996
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
997
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
998
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
999
01:22:00,292 --> 01:22:02,083
Agitation
1000
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
-Mohamed Bida !
1001
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
1002
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
-Y a trop de monde,
c'est impossible.
1003
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
-Rapprochez-vous du portail.
1004
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
C'est le seul moyen
de vous récupérer, maman.
1005
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Rapproche-toi !
1006
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Clameur de la foule
1007
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
-Mohamed Bida !
1008
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
1009
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
1010
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida !
1011
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
-Approchez-vous !
1012
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
1013
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
-Dégagez !
-Je dois récupérer un groupe.
1014
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
-Vous avez rien Ă faire ici !
1015
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
-Je bougerai pas d'ici sans eux !
-Dégagez !
1016
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
-Laisse-moi faire !
1017
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
1018
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
-Treize.
1019
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
-On forme un corridor
et on les récupère !
1020
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
-Je te vois pas !
1021
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
-Kate !
1022
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
Elle gémit.
1023
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
-Ça va ?
1024
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
Elle acquiesce.
1025
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Clameur de la foule
1026
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
1027
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
-Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
1028
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
-Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
1029
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
-Avancez !
1030
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
-Venez, venez !
1031
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Clameur de la foule
1032
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
-Non, non, non !
1033
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
Non, ne fermez pas !
1034
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Maman ! Maman !
1035
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
-On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
1036
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
-Attendez, il manque...
1037
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Tirs
1038
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
-Plus personne n'entre.
-Encore deux femmes !
1039
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
-C'est fermé.
1040
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Affolement
1041
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Tirs
1042
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1043
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1044
01:25:02,167 --> 01:25:05,125
Elle crie.
1045
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
Téléphone
1046
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
-On va oĂą ?
-Contournez l'aéroport vers Abbey Gate.
1047
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
C'est la dernière porte ouverte,
dépêchez-vous, maman !
1048
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
Panique générale
1049
01:25:22,000 --> 01:25:24,417
Musique triste
1050
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
-Eva.
1051
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1052
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1053
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Me touche pas.
1054
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
-Je te demande pardon.
1055
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
Je suis désolé.
1056
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Je suis désolé.
1057
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
Si elle arrive Ă Abbey Gate,
1058
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
on ira la chercher.
1059
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
Je te le promets.
1060
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
-Ça va ?
1061
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
-T'es encore lĂ ?
-Je peux te retourner la question.
1062
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
Les gars commencent Ă craquer.
1063
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
J'ai laissé Dom rentrer.
1064
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
Je sais pas combien de temps
1065
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
les autres vont tenir.
1066
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
-Et toi ?
1067
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
-Moi ?
1068
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Ben moi,
1069
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
je me demande à quoi ça sert,
ce qu'on fait.
1070
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Nos listes de réfugiés s'allongent.
1071
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
C'est tout un pays qui veut évacuer.
Et on est lĂ , au milieu de ce merdier.
1072
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
On en récupère parfois au hasard,
1073
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
parfois pas.
1074
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
J'aurais jamais imaginé voir ça.
1075
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
J'avais surtout arrêté cette merde.
1076
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
Il souffle.
(Putain.)
1077
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Bon...
1078
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
T'as jamais eu le feu vert
de Martinon, en fait ?
1079
01:28:22,167 --> 01:28:23,958
Musique émouvante
1080
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
-Salut.
-Salut.
1081
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
-Merci de votre aide.
1082
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
-Les Français sont réputés
ĂŞtre menteurs, mais Ă ce point-lĂ !
1083
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
-Je vous demande pardon.
1084
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
-Je m'appelle Nicole.
1085
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
-Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
1086
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
-Mo ?
-Oui, Mo.
1087
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
-OK.
1088
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
-Première fois en Afghanistan ?
1089
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
-Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
1090
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
On était préparés à tout, mais...
1091
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
jamais j'aurais imaginé ça.
1092
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
-Si ça peut vous consoler,
1093
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
1094
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
-Vous pouvez...
1095
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
-Wow...
1096
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
-S'il vous plaît.
1097
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo rit.
1098
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
-Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
1099
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
-Pas vraiment.
1100
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
-HĂ©...
1101
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
On n'arrive pas Ă trouver ses parents.
1102
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
Je n'ai pas été formée pour ça.
-Personne ne l'est.
1103
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
-Avant qu'on arrive,
1104
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
on nous a dit :
1105
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
1106
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
1107
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
C'est un cauchemar.
1108
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Un putain de cauchemar sans fin.
1109
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
1110
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
-Non.
1111
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
1112
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Bon...
1113
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Faites attention Ă vous.
1114
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
-Merci, vous aussi.
1115
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
1116
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo rit.
1117
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Le bébé pleure.
1118
01:31:09,500 --> 01:31:11,375
(Chut, chut, chut.)
1119
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
(Tout va bien.)
1120
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Tout va bien.
1121
01:31:14,542 --> 01:31:15,333
(Chut.)
1122
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Clameur de la foule
1123
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
-OK ?
1124
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Par ici !
1125
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
Il parle en arabe.
1126
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
-Cette vidéo a été authentifiée
par nos services de renseignements.
1127
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
Le projet d'attentat va être exécuté
dans les 24 heures qui viennent.
1128
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Interdiction de se rendre
1129
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
sur les portes.
1130
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
-Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite.
1131
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Musique sombre
1132
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1133
01:32:12,875 --> 01:32:15,417
Clameur de la foule
1134
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1135
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva ?
1136
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
HĂ© !
1137
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Tu as vu Eva ?
1138
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
-Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
1139
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
-Tenez vos positions !
1140
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Musique dramatique
1141
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
-Reculez !
1142
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
-Maman !
1143
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Maman !
1144
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Maman !
1145
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Musique de tension
1146
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
-Ça va aller ?
1147
01:34:45,500 --> 01:34:46,167
Elle acquiesce.
1148
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
-T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
1149
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
-HĂ© ! HĂ© !
1150
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
1151
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1152
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1153
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
-Eva !
1154
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
1155
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1156
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1157
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Je suis lĂ !
1158
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva !
1159
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
On est lĂ !
1160
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
On est lĂ !
1161
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva !
1162
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
-Faut sauter !
1163
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
-Restez pas lĂ !
1164
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
-C'est une zone interdite.
-Je sais !
1165
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
-Traverse !
1166
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
-Vous ne pouvez pas rester lĂ !
1167
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Vas-y, maman, saute !
1168
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1169
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Descends !
1170
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Maman !
1171
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Viens !
1172
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Vas-y, vas-y !
1173
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
1174
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
-Kate !
1175
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate ! Kate !
1176
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
-Aidez-les !
1177
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Aidez-les Ă la sortir de lĂ !
1178
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
-Monsieur !
1179
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
Qu'est-ce que vous faites ?
1180
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
-Non !
1181
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
Non ! Non ! ArrĂŞtez !
1182
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1183
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
Non ! Non !
1184
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Freinage
1185
01:37:48,750 --> 01:37:50,292
Mo respire fort.
1186
01:38:15,708 --> 01:38:17,542
Sirènes étouffées
1187
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
Il respire fort.
1188
01:38:21,542 --> 01:38:22,458
Il gémit.
1189
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Sirènes étouffées
1190
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
Il respire fort.
1191
01:38:43,208 --> 01:38:45,667
Sirènes
1192
01:38:49,875 --> 01:38:51,792
Sirènes
1193
01:39:23,917 --> 01:39:25,625
Cris de panique
1194
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
(En anglais)
-Les choses ont empiré.
1195
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
Au moins 169 civils afghans
ont été tués ainsi que 13 GI américains.
1196
01:39:36,875 --> 01:39:40,667
Musique émouvante
1197
01:39:55,042 --> 01:39:56,833
Alarme
1198
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
-Fin d'alerte.
1199
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1200
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1201
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
Situation sécurisée.
1202
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
1203
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
-Tu viens ?
1204
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
-J'arrive.
1205
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1206
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Musique triste
1207
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
On frappe.
1208
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1209
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1210
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
-Tu peux me garder ça ?
1211
01:48:10,917 --> 01:48:13,542
{\an8}Musique mélancolique
1212
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1213
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1214
01:51:00,792 --> 01:51:03,583
Sous-titrage : TransPerfect Media France
77849