All language subtitles for [S1-E9]Its Okay To not be okay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,893 --> 00:01:21,727 I... 2 00:01:22,436 --> 00:01:23,604 got suspended. 3 00:01:24,563 --> 00:01:26,440 They're not going to pay me during my suspension, 4 00:01:27,525 --> 00:01:29,401 and I'm probably going to get sued. 5 00:01:31,570 --> 00:01:33,364 Everything is so messed up. 6 00:01:35,616 --> 00:01:36,534 You said before 7 00:01:37,535 --> 00:01:38,911 you'll run away with me 8 00:01:39,954 --> 00:01:41,413 whenever I want. 9 00:01:45,334 --> 00:01:46,293 I want to 10 00:01:47,336 --> 00:01:48,462 go on a trip with you. 11 00:01:53,259 --> 00:01:54,093 Right now. 12 00:02:00,432 --> 00:02:01,267 Let's go. 13 00:02:26,041 --> 00:02:29,628 CHAPTER 9 KING DONKEY EARS 14 00:02:34,925 --> 00:02:35,968 Where should we go? 15 00:02:36,552 --> 00:02:38,470 Don't you think it'd be nice to go abroad? 16 00:02:38,554 --> 00:02:40,639 South America and Europe both sound nice. 17 00:02:42,057 --> 00:02:44,101 Let's go somewhere hotter than here. How about Africa? 18 00:02:44,476 --> 00:02:46,854 Serengeti, the wildlife refuge. What do you think? 19 00:02:53,193 --> 00:02:54,820 "What in the world have I done?" 20 00:02:59,366 --> 00:03:00,534 Is that... 21 00:03:01,660 --> 00:03:02,870 what you're thinking right now? 22 00:03:03,454 --> 00:03:06,123 No, not at all. 23 00:03:06,206 --> 00:03:07,958 You'd better not be thinking that. 24 00:03:08,542 --> 00:03:10,419 You impressed me by punching that guy 25 00:03:10,502 --> 00:03:12,046 and even asked me to take you on a trip. 26 00:03:12,338 --> 00:03:14,632 Don't tell me you're starting to regret it. 27 00:03:15,299 --> 00:03:17,676 No, of course not. 28 00:03:18,427 --> 00:03:19,720 I'm not regretting it. 29 00:03:21,013 --> 00:03:22,056 Then let's go to Serengeti. 30 00:03:24,558 --> 00:03:25,935 I don't have a passport. 31 00:03:28,354 --> 00:03:29,813 Are you from outer space? 32 00:03:30,898 --> 00:03:33,317 -Who doesn't have a passport these days? -Me. I don't. 33 00:03:35,736 --> 00:03:38,072 -We can go to Jeju Island. -We won't be able to return today. 34 00:03:38,155 --> 00:03:39,657 "Return today"? Are you joking? 35 00:03:40,241 --> 00:03:42,701 Last time, you offered to take me to a mountain or a field. 36 00:03:42,785 --> 00:03:44,036 That won't take more than a day. 37 00:03:44,828 --> 00:03:45,663 Okay, fine. 38 00:03:46,914 --> 00:03:47,748 Then for one night-- 39 00:03:47,831 --> 00:03:49,708 If we're spending the night, let's take Sang-tae. 40 00:03:55,714 --> 00:03:58,509 -What are you doing? -Think carefully before you answer. 41 00:03:58,592 --> 00:03:59,677 Stop the car. 42 00:03:59,760 --> 00:04:02,638 Do you want to go for a day or spend the night with me? 43 00:04:02,721 --> 00:04:03,597 Stop the car! 44 00:04:03,681 --> 00:04:05,182 Do you want to spend the night with me 45 00:04:06,350 --> 00:04:08,477 or die with me? 46 00:04:09,603 --> 00:04:10,980 Ko Mun-yeong! 47 00:04:22,408 --> 00:04:24,994 Are you nuts? Why would you risk your life to joke around? 48 00:04:27,705 --> 00:04:28,789 Who says I'm joking around? 49 00:04:29,373 --> 00:04:33,043 Please. At least count to three before you do anything impulsive. 50 00:04:35,087 --> 00:04:37,881 Did you count to three before you punched that guy? 51 00:04:42,636 --> 00:04:43,637 Get out. 52 00:04:44,221 --> 00:04:45,806 If I stay with you, 53 00:04:45,889 --> 00:04:48,100 it'll make me want to crash into something. 54 00:05:37,149 --> 00:05:39,985 Damn it! Gang-tae, that darn asshole! 55 00:05:40,277 --> 00:05:42,321 He wanted to go on a trip. Is he teasing me or what? 56 00:05:45,657 --> 00:05:46,784 Is he really teasing me? 57 00:05:48,035 --> 00:05:50,120 What the heck? How dare he tease me? 58 00:05:51,038 --> 00:05:52,581 How am I going to get back at him? 59 00:06:02,466 --> 00:06:03,509 Hey, buddy. 60 00:06:04,343 --> 00:06:06,095 You're so strange these days. 61 00:06:07,346 --> 00:06:08,597 I didn't have lunch. 62 00:06:09,431 --> 00:06:10,808 You always skip meals, 63 00:06:10,891 --> 00:06:12,935 and you quit your job like it's your hobby. 64 00:06:13,560 --> 00:06:16,647 But you punched someone today and got suspended. 65 00:06:17,523 --> 00:06:19,566 I'm surprised you have an appetite. 66 00:06:25,155 --> 00:06:25,989 This is good. 67 00:06:27,699 --> 00:06:30,577 Buddy, you must be sick in the mind. 68 00:06:31,161 --> 00:06:32,788 Let's go get a checkup. 69 00:06:35,374 --> 00:06:38,293 -Do you also think I'm a little strange? -Not just a little. Very. 70 00:06:41,880 --> 00:06:44,633 -What's the matter with me, Jae-su? -It's the lunatic virus. 71 00:06:45,467 --> 00:06:46,927 -"A virus"? -That day, 72 00:06:47,553 --> 00:06:51,306 when Ko Mun-yeong hurt your hand with a knife, 73 00:06:51,515 --> 00:06:56,061 her lunatic virus must have entered your blood vessels 74 00:06:56,145 --> 00:06:59,606 and totally messed up your brain. 75 00:07:06,029 --> 00:07:07,281 You almost convinced me. 76 00:07:07,364 --> 00:07:08,782 I almost thought of writing a novel. 77 00:07:10,868 --> 00:07:13,203 -Do you know the word for that in English? -"In English"? 78 00:07:13,579 --> 00:07:15,330 Gosh, do you think I'm dumb? 79 00:07:16,498 --> 00:07:18,125 You want to know what it is in English? 80 00:07:18,208 --> 00:07:19,418 My gosh, come on. 81 00:07:19,501 --> 00:07:21,211 It's "Nobel" as in Nobel Prize in Literature. 82 00:07:21,295 --> 00:07:23,213 My goodness, I guess you didn't know. 83 00:07:25,466 --> 00:07:29,011 Yes, novel. That's what I said. Novel Prize in Literature. 84 00:07:29,094 --> 00:07:30,012 My gosh, seriously. 85 00:07:30,095 --> 00:07:32,473 Okay, fine. My pronunciation sucked. I admit that, okay? 86 00:07:33,765 --> 00:07:35,267 -Jae-su. -Yes, I know. 87 00:07:37,227 --> 00:07:38,353 Gosh, that's enough. 88 00:07:38,437 --> 00:07:39,897 End of conversation. Just drop it. 89 00:07:40,022 --> 00:07:40,856 I... 90 00:07:42,274 --> 00:07:43,317 want to have fun. 91 00:07:45,569 --> 00:07:47,112 Sure. Why not? 92 00:07:47,196 --> 00:07:50,157 It's been a while. Let's go for a ride on Alberto. 93 00:07:50,240 --> 00:07:51,241 Where do you want to go? 94 00:07:54,786 --> 00:07:57,915 -Serengeti. -Sereng... What? 95 00:07:58,916 --> 00:08:00,959 He's not that kind of person. 96 00:08:01,543 --> 00:08:04,004 He's a very patient guy. I can't believe he punched someone. 97 00:08:04,087 --> 00:08:05,589 It's just like when you fart. 98 00:08:06,173 --> 00:08:07,966 If you hold it in 99 times 99 00:08:08,050 --> 00:08:10,802 and finally let it out, it could kill people. 100 00:08:11,512 --> 00:08:13,555 You... You have no manners. 101 00:08:14,097 --> 00:08:15,766 Don't talk about farting when we're eating. 102 00:08:16,350 --> 00:08:19,019 It's making me lose my appetite. 103 00:08:19,102 --> 00:08:20,979 I'm sorry. Sorry about that. 104 00:08:22,022 --> 00:08:25,234 Eat... Eat your own side dishes. 105 00:08:26,735 --> 00:08:29,988 But how did he end up punching someone? 106 00:08:30,072 --> 00:08:33,575 Back in the days, I also beat up guys who used to bully you. 107 00:08:33,659 --> 00:08:35,744 He probably got angry for the same reason. 108 00:08:36,495 --> 00:08:39,164 Back when I was young, I had a crush on Sun-deok. 109 00:08:39,414 --> 00:08:40,916 But I got rejected three times. 110 00:08:41,416 --> 00:08:43,418 That's... That's quite a surprise. 111 00:08:43,502 --> 00:08:46,004 But... But how did you reject him? 112 00:08:46,338 --> 00:08:48,131 "I don't like you! I really don't like you!" 113 00:08:48,423 --> 00:08:49,633 That's how I rejected him. 114 00:08:49,925 --> 00:08:53,303 He was very unusual ever since he was young. 115 00:08:53,512 --> 00:08:54,805 It was a 50-50 chance. 116 00:08:54,888 --> 00:08:57,641 He was either a genius or an idiot, so I just rejected him. 117 00:08:58,809 --> 00:09:00,435 You regret it, don't you? 118 00:09:00,519 --> 00:09:02,646 My goodness, how did you know? 119 00:09:02,896 --> 00:09:05,190 I regret it very much. 120 00:09:06,358 --> 00:09:07,985 Don't leave any food on your plate. 121 00:09:09,528 --> 00:09:10,571 Did you see that? 122 00:09:10,654 --> 00:09:12,739 She still has feelings for me. 123 00:09:12,823 --> 00:09:14,866 Don't be delusional. Drink your soup. 124 00:09:18,328 --> 00:09:19,329 Director. 125 00:09:21,957 --> 00:09:23,875 I'm sorry for bothering you during your meal. 126 00:09:24,376 --> 00:09:25,919 But can you come with me for a moment? 127 00:09:27,212 --> 00:09:28,505 What's going on? 128 00:09:29,172 --> 00:09:30,716 -You can keep eating. -Okay. 129 00:09:33,635 --> 00:09:35,220 Why can't she get discharged? 130 00:09:35,304 --> 00:09:37,139 We're not saying she can't get discharged. 131 00:09:37,222 --> 00:09:39,016 -But there's a procedure-- -I don't care. 132 00:09:39,683 --> 00:09:41,977 -Let's go. -Please calm down. 133 00:09:42,060 --> 00:09:44,813 -The director will be here-- -How do you expect us to calm down? 134 00:09:44,980 --> 00:09:46,023 Her ex-husband... 135 00:09:47,316 --> 00:09:49,985 We brought her to this hospital so that jerk wouldn't find her. 136 00:09:50,068 --> 00:09:52,779 But that lunatic managed to find her here. 137 00:09:54,323 --> 00:09:56,992 You should just come with me to the States. 138 00:09:57,075 --> 00:09:58,785 You can get treated there. 139 00:09:58,869 --> 00:10:00,871 No, I don't want to go. Just go by yourself. 140 00:10:00,954 --> 00:10:02,497 Stop complaining! Let's go! 141 00:10:04,791 --> 00:10:06,376 If you must leave... 142 00:10:10,589 --> 00:10:12,341 What? What do you want? 143 00:10:13,925 --> 00:10:15,969 Our hospital administration is handled over there. 144 00:10:16,053 --> 00:10:17,888 You need to pay before you go. 145 00:10:20,932 --> 00:10:23,435 -You need to pay. -We'll pay, okay? 146 00:10:23,518 --> 00:10:25,103 -Let's go, Mom. -My goodness. 147 00:10:26,104 --> 00:10:28,607 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 148 00:10:30,067 --> 00:10:31,652 Hurry up. Come on. 149 00:10:33,070 --> 00:10:36,573 Ms. Lee A-reum isn't ready to get discharged. 150 00:10:37,741 --> 00:10:39,534 Are you really going to let her leave? 151 00:10:42,871 --> 00:10:45,332 What else can we do to stop her from leaving? 152 00:10:46,500 --> 00:10:48,794 Her family won't let her stay. 153 00:10:54,341 --> 00:10:55,634 -Come here. -What is it? 154 00:10:55,717 --> 00:10:56,802 Be quiet. 155 00:10:57,177 --> 00:10:59,846 Jeong-tae. Listen to me carefully. 156 00:11:00,097 --> 00:11:01,139 I'm listening. 157 00:11:02,557 --> 00:11:04,935 You see, A-reum... 158 00:11:05,018 --> 00:11:06,103 What about her? 159 00:11:06,353 --> 00:11:09,022 Well, the thing is, A-reum... 160 00:11:09,606 --> 00:11:11,525 No! A-reum... 161 00:11:18,824 --> 00:11:20,951 Hey, Jeong-tae. 162 00:11:21,618 --> 00:11:25,455 You shouldn't let people find out that you and A-reum are a couple. 163 00:11:26,039 --> 00:11:27,916 So just try your best to hold it in. 164 00:11:28,542 --> 00:11:31,128 -I'll try to find a way. -Damn it. 165 00:11:34,673 --> 00:11:35,757 Jeong-tae. 166 00:11:36,341 --> 00:11:40,595 Tomorrow, someone who can help you will show up from the west. 167 00:11:41,179 --> 00:11:42,848 What? A ghost from the west? 168 00:11:42,931 --> 00:11:46,435 Someone who can help him will show up from the west. 169 00:11:46,560 --> 00:11:48,645 A person. Not a ghost. 170 00:11:48,728 --> 00:11:51,356 He snores, grinds his teeth, and farts. 171 00:11:51,440 --> 00:11:53,733 He does it all simultaneously. It's like a darn orchestra. 172 00:11:56,611 --> 00:12:00,282 I bet every single hole in Lee Sang-in's body opens up 173 00:12:00,615 --> 00:12:03,535 when that guy goes to sleep. 174 00:12:05,036 --> 00:12:06,788 My gosh, it's hilarious. 175 00:12:07,831 --> 00:12:09,749 If you can't stand him, you can sleep in our room. 176 00:12:09,833 --> 00:12:11,251 -It's empty. -Can I really do that? 177 00:12:15,005 --> 00:12:17,507 -I also have a favor to ask you. -"A favor"? 178 00:12:19,593 --> 00:12:21,636 It's regarding Sang-tae. Tomorrow, can you-- 179 00:12:21,720 --> 00:12:22,846 Sure. 180 00:12:23,847 --> 00:12:26,183 -But I'm not done talking. -There's no need to explain. 181 00:12:26,766 --> 00:12:28,977 I'll help you out no matter what. 182 00:12:29,060 --> 00:12:30,812 That's what you call loyalty. 183 00:12:32,230 --> 00:12:33,064 Thanks. 184 00:12:34,649 --> 00:12:36,026 Then who do you like more? Me or Sang-tae? 185 00:12:37,319 --> 00:12:39,362 -Do I really need to answer that? -What? 186 00:12:41,531 --> 00:12:42,491 I'll see you. 187 00:12:48,914 --> 00:12:50,165 I like you, too. 188 00:12:54,461 --> 00:12:57,506 -"Those two guys are -Those two guys are 189 00:12:57,589 --> 00:13:00,050 -trying to take over our house. -trying to take over our house. 190 00:13:00,133 --> 00:13:02,093 -They're a pair of rascals." -They're a pair of rascals. 191 00:13:02,177 --> 00:13:03,136 I hate them. 192 00:13:05,347 --> 00:13:07,557 I really hate Dooly and his friends. 193 00:13:08,475 --> 00:13:11,144 It's not even their house, but they do whatever they want. 194 00:13:12,521 --> 00:13:13,688 I like Ko Gil-dong. 195 00:13:15,649 --> 00:13:16,650 "Ko Gil-dong"? 196 00:13:17,317 --> 00:13:20,278 He let those guys into his territory. 197 00:13:21,404 --> 00:13:23,823 He's a nice guy. 198 00:13:25,450 --> 00:13:27,452 -What do you think? -I like him. 199 00:13:28,662 --> 00:13:31,289 I... I also like Gil-dong. 200 00:13:31,373 --> 00:13:35,085 This... This guy's name is Teary. His real name is Ko Gil-dong. 201 00:13:35,168 --> 00:13:37,796 His name is Teary. This right here is actually a piece of thread, 202 00:13:37,879 --> 00:13:39,839 but it's also a teardrop. His name is Ko Gil-dong. 203 00:13:40,674 --> 00:13:42,050 -Do you also like him? -Yes. 204 00:13:42,133 --> 00:13:45,595 Ko Gil-dong is a caregiver for Dooly, Douner, and Ddochi. 205 00:13:45,679 --> 00:13:48,848 I mean, he's their guardian, and he gives them a place to sleep, 206 00:13:48,932 --> 00:13:51,351 gives them food, and protects them. 207 00:13:51,434 --> 00:13:54,020 Just for your information, I'm Gang-tae's guardian. 208 00:13:54,104 --> 00:13:57,190 And a guardian should be dependable and trustworthy. 209 00:13:57,274 --> 00:14:00,443 I'm an adult and his older brother. That's who I am. 210 00:14:08,118 --> 00:14:09,286 We really click, Sang-tae. 211 00:14:09,995 --> 00:14:11,288 We're like best friends. 212 00:14:16,126 --> 00:14:17,252 "Best friends"? 213 00:14:20,380 --> 00:14:21,339 Best friends. 214 00:14:23,300 --> 00:14:24,384 My gosh, we're best friends. 215 00:14:24,467 --> 00:14:26,469 Yes, best friends. 216 00:14:27,178 --> 00:14:28,680 Best friends. 217 00:14:32,058 --> 00:14:33,518 Sang-tae, I'm home. 218 00:14:43,361 --> 00:14:44,321 Can we talk? 219 00:14:47,490 --> 00:14:49,326 Best friends. 220 00:14:58,585 --> 00:15:00,086 Are we not going anywhere tomorrow? 221 00:15:02,797 --> 00:15:06,217 Did you overreact like that earlier to have fun for just one day? 222 00:15:08,053 --> 00:15:09,512 One day is more than enough for me. 223 00:15:10,972 --> 00:15:12,265 I dreamt of that day 224 00:15:14,517 --> 00:15:16,561 my entire life. 225 00:15:24,736 --> 00:15:25,737 You're so annoying. 226 00:15:28,782 --> 00:15:30,241 So are we going tomorrow? 227 00:15:31,701 --> 00:15:32,535 Sometimes, 228 00:15:33,870 --> 00:15:36,081 you're like a tamer, not a caregiver. 229 00:15:36,998 --> 00:15:37,832 "A tamer"? 230 00:15:37,916 --> 00:15:40,877 I feel like you're taming me. 231 00:15:48,301 --> 00:15:49,886 I think it's the opposite. 232 00:15:54,099 --> 00:15:55,725 I keep doing things I wouldn't normally do 233 00:15:57,936 --> 00:15:59,479 because of you. 234 00:16:02,399 --> 00:16:03,274 Earlier, 235 00:16:05,360 --> 00:16:06,361 I couldn't hear 236 00:16:08,822 --> 00:16:10,156 or see anything. 237 00:16:16,830 --> 00:16:18,081 I must have been out of my mind. 238 00:16:21,835 --> 00:16:23,294 I really couldn't hold my anger. 239 00:16:25,338 --> 00:16:27,298 No, you weren't out of your mind. 240 00:16:32,137 --> 00:16:33,304 You were stunning. 241 00:17:09,466 --> 00:17:12,677 Should we leave the house tomorrow morning? 242 00:17:13,261 --> 00:17:14,971 Yes, sure. 243 00:17:16,222 --> 00:17:17,348 Good night. 244 00:17:25,523 --> 00:17:28,193 I want to twist that deer's neck. 245 00:17:29,486 --> 00:17:30,528 Shut up, you stupid deer! 246 00:18:02,811 --> 00:18:03,853 Ju-ri. 247 00:18:05,730 --> 00:18:06,815 Where are you going? 248 00:18:13,488 --> 00:18:14,906 Seung-jae. 249 00:18:16,241 --> 00:18:17,992 Have you ever been in a one-sided love? 250 00:18:19,160 --> 00:18:21,913 No, I would never do something so dumb. 251 00:18:21,996 --> 00:18:23,206 It's such a waste of time. 252 00:18:26,376 --> 00:18:27,418 I know, right? 253 00:18:29,379 --> 00:18:30,213 It's a waste of time. 254 00:18:31,089 --> 00:18:32,715 You deserve way better. 255 00:18:34,717 --> 00:18:37,053 -Do you know who I have a crush on? -Mr. Moon Gang-tae. 256 00:18:38,471 --> 00:18:42,517 I'm very slow when it comes to work. 257 00:18:43,309 --> 00:18:46,354 But when it comes to love, I'm very quick-witted. 258 00:18:49,649 --> 00:18:51,901 Let's be honest and realistic. 259 00:18:51,985 --> 00:18:53,987 You're a lot better than Mr. Moon. 260 00:18:54,195 --> 00:18:57,157 He may be good-looking, but he has absolutely nothing... 261 00:19:01,870 --> 00:19:02,787 You're right. 262 00:19:05,456 --> 00:19:07,083 He doesn't have anything to offer. 263 00:19:10,253 --> 00:19:12,297 He really doesn't. 264 00:19:14,716 --> 00:19:16,134 I must've thought 265 00:19:19,929 --> 00:19:22,599 I could be the one to fill up 266 00:19:26,060 --> 00:19:27,437 his empty life. 267 00:19:30,815 --> 00:19:32,066 What's the matter with me? 268 00:19:39,574 --> 00:19:40,742 I must be drunk. 269 00:19:41,534 --> 00:19:43,077 Let's go inside after we finish this. 270 00:19:48,917 --> 00:19:50,960 I personally think you should be with a guy 271 00:19:51,711 --> 00:19:55,423 who's older than you, and has a laid-back 272 00:19:56,216 --> 00:20:00,261 and broad-minded personality, with the characteristics of a businessman. 273 00:20:01,387 --> 00:20:04,015 I'm sure you'll be able to find a guy like that somewhere nearby. 274 00:20:23,993 --> 00:20:25,954 She's finally doing her money's worth. 275 00:20:33,086 --> 00:20:34,879 No, you weren't out of your mind. 276 00:20:35,964 --> 00:20:37,090 You were stunning. 277 00:20:38,758 --> 00:20:39,801 I must be out of my mind. 278 00:20:41,427 --> 00:20:42,595 What? 279 00:20:44,347 --> 00:20:46,057 No, it's nothing. Go back to bed. 280 00:20:47,433 --> 00:20:49,143 -Go back to sleep. -Okay. 281 00:20:53,189 --> 00:20:55,566 If you're out of your mind, you need to go to a hospital. 282 00:20:56,150 --> 00:20:57,735 It means you're sick. 283 00:21:25,263 --> 00:21:26,639 I must have been out of my mind. 284 00:21:27,682 --> 00:21:29,183 I really couldn't hold my anger. 285 00:21:30,560 --> 00:21:32,603 He shouldn't have held back his desire either. 286 00:21:33,855 --> 00:21:34,814 My gosh. 287 00:21:51,998 --> 00:21:54,834 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 288 00:21:54,917 --> 00:21:55,752 DIRECTOR O'S MUSIC CLASS 289 00:21:55,835 --> 00:21:59,172 -It's okay to not be okay -It's okay to not be okay 290 00:21:59,255 --> 00:22:02,717 -It's okay -It's okay 291 00:22:02,800 --> 00:22:06,721 -It's okay to be sick at heart -It's okay to be sick at heart 292 00:22:06,804 --> 00:22:10,099 -I'm really okay -I'm really okay 293 00:22:10,183 --> 00:22:13,603 -It's not because of the director -It's not because of the director 294 00:22:13,853 --> 00:22:17,190 -It's not because of my medicine -It's not because of my medicine 295 00:22:17,273 --> 00:22:20,860 -I'm okay because I'm strong -I'm okay because I'm strong 296 00:22:20,943 --> 00:22:24,572 -I'm really okay -I'm really okay 297 00:22:24,655 --> 00:22:25,823 I love you guys. 298 00:22:28,368 --> 00:22:29,577 THERAPY ROOM 299 00:22:39,545 --> 00:22:41,172 It's sunny outside. 300 00:22:41,839 --> 00:22:44,258 Why don't we go for a walk? 301 00:22:54,018 --> 00:22:57,188 Sang-tae, I have plans today, so I'm going to be a bit late. 302 00:22:57,939 --> 00:23:01,484 So wait for me at Jae-su's. I'll go pick you up in the evening. 303 00:23:01,567 --> 00:23:05,029 "We really click, Sang-tae. We're like best friends." 304 00:23:06,030 --> 00:23:07,907 -What? -Best friends. 305 00:23:07,990 --> 00:23:10,785 Ms. Ko and I are best friends now. 306 00:23:10,868 --> 00:23:14,288 That means we're buddies and besties. It means we're really close. 307 00:23:14,372 --> 00:23:18,167 Your best friend is Jae-su. My best friend is Ms. Ko. 308 00:23:19,043 --> 00:23:22,880 I also have a best friend now. I have a best friend. 309 00:23:27,343 --> 00:23:28,845 Don't you miss your daughter? 310 00:23:29,470 --> 00:23:31,222 I heard her fairy tale class is really fun. 311 00:23:31,806 --> 00:23:34,016 Maybe I should watch her teach one day. 312 00:23:37,103 --> 00:23:40,273 She's just like that woman. 313 00:23:41,649 --> 00:23:43,693 -"That woman"? -Everyone 314 00:23:45,611 --> 00:23:47,405 got fooled by that woman. 315 00:23:48,990 --> 00:23:50,783 She has the face of an angel. 316 00:23:51,909 --> 00:23:53,661 But there lives a demon inside. 317 00:23:55,580 --> 00:24:00,585 Everyone is good and bad. We all live with both traits. 318 00:24:02,170 --> 00:24:03,629 That woman is a monster. 319 00:24:05,047 --> 00:24:06,215 She killed someone. 320 00:24:08,092 --> 00:24:09,594 I'm telling you. She killed someone. 321 00:24:10,970 --> 00:24:13,890 Where is that monster? 322 00:24:15,349 --> 00:24:16,475 She's dead. 323 00:24:17,185 --> 00:24:18,186 I killed her. 324 00:24:28,529 --> 00:24:29,655 I'm sure 325 00:24:30,823 --> 00:24:31,782 I killed her. 326 00:24:32,366 --> 00:24:33,701 But she came back. 327 00:24:35,244 --> 00:24:36,454 She came back to kill me. 328 00:24:38,122 --> 00:24:39,540 She's going to kill me. 329 00:24:50,218 --> 00:24:51,219 THE MURDER OF THE WITCH OF THE WEST 330 00:24:53,679 --> 00:24:54,972 Ms. Park Ok-ran. 331 00:24:56,182 --> 00:24:57,850 You're not allowed in here. 332 00:24:57,934 --> 00:24:59,685 Why were you reading this 333 00:25:00,561 --> 00:25:02,396 when I wasn't done reading it myself? 334 00:25:05,483 --> 00:25:07,944 Well, I was just... 335 00:25:11,906 --> 00:25:12,907 See? 336 00:25:13,741 --> 00:25:15,826 It's because you touched something that wasn't yours. 337 00:25:16,869 --> 00:25:18,079 I hate it 338 00:25:19,372 --> 00:25:20,498 when people do that. 339 00:25:32,510 --> 00:25:33,594 Are you okay? 340 00:25:34,637 --> 00:25:37,265 Yes, I'm okay. It's just a paper cut. 341 00:25:37,348 --> 00:25:39,058 -I'll give you a bandage. -No, it's okay. 342 00:25:40,017 --> 00:25:42,979 By the way, I noticed that Mr. Joo Jeong-tae went outside today. 343 00:25:43,396 --> 00:25:44,689 Wasn't it Mr. Kan Pil-ong's turn? 344 00:25:45,398 --> 00:25:46,315 Yes. 345 00:25:46,816 --> 00:25:50,444 But Director O signed a permit for Mr. Joo Jeong-tae this morning. 346 00:25:52,738 --> 00:25:55,032 I bet someone made a deal behind the curtain. 347 00:25:55,866 --> 00:25:56,951 "A deal"? 348 00:25:59,245 --> 00:26:00,538 Are you ready? 349 00:26:02,540 --> 00:26:03,416 I'm going in, okay? 350 00:26:19,890 --> 00:26:20,975 Are you doing a circus show? 351 00:26:21,058 --> 00:26:22,643 Are you running away? 352 00:26:23,561 --> 00:26:25,688 I mean... Can't you wear something comfortable? 353 00:26:26,272 --> 00:26:27,690 I feel comfortable naked. 354 00:26:28,316 --> 00:26:29,567 Don't you have anything normal? 355 00:26:29,650 --> 00:26:31,485 -I don't want to look normal. -Why not? 356 00:26:34,322 --> 00:26:35,364 Because it's normal. 357 00:26:37,325 --> 00:26:39,368 -At least wear comfortable shoes-- -What did you pack? 358 00:26:44,081 --> 00:26:45,041 Are we evacuating? 359 00:26:45,124 --> 00:26:48,294 Well, we might get hungry when we're outside... 360 00:26:50,254 --> 00:26:51,589 My goodness. 361 00:26:53,632 --> 00:26:55,343 Did a patient call you or something? 362 00:26:56,469 --> 00:27:00,973 I just thought we might need it just in case... 363 00:27:01,057 --> 00:27:02,350 Don't make it so obvious 364 00:27:02,850 --> 00:27:04,518 that this your first time going somewhere. 365 00:27:08,981 --> 00:27:11,150 You just need to take care of me. 366 00:27:19,325 --> 00:27:21,369 -Don't pick up. -Hello? 367 00:27:22,495 --> 00:27:23,746 Who is that jerk? 368 00:27:24,246 --> 00:27:26,248 Two club sandwiches, please. 369 00:27:33,047 --> 00:27:34,799 You should eat it while it's warm. 370 00:27:35,299 --> 00:27:36,801 You had something urgent to tell me? 371 00:27:36,884 --> 00:27:38,928 I can't talk properly when I'm hungry. 372 00:27:42,556 --> 00:27:43,391 Do you have plans? 373 00:27:44,934 --> 00:27:45,851 Yes. 374 00:27:46,727 --> 00:27:47,853 A date with Ms. Ko? 375 00:27:51,607 --> 00:27:53,109 I told you already. 376 00:27:54,151 --> 00:27:57,321 I'm amazing when it comes to reading people's minds. 377 00:28:00,950 --> 00:28:01,951 Then 378 00:28:03,160 --> 00:28:04,787 can I ask you something? 379 00:28:07,623 --> 00:28:08,707 Go ahead. 380 00:28:12,128 --> 00:28:14,839 What's the psychology behind people who overdress 381 00:28:14,922 --> 00:28:17,716 and wear things that are way too fancy? 382 00:28:20,719 --> 00:28:21,846 I'm guessing it's because 383 00:28:22,638 --> 00:28:24,682 they want to show off, right? 384 00:28:29,895 --> 00:28:32,565 It's the opposite. They want to protect themselves. 385 00:28:33,566 --> 00:28:36,068 They think they're too weak, so they use clothes for protection. 386 00:28:37,570 --> 00:28:39,572 It's like an armor. 387 00:28:42,575 --> 00:28:47,079 So you should do a good job of protecting her. 388 00:28:47,163 --> 00:28:48,622 I'm talking about Ms. Ko. 389 00:28:57,465 --> 00:28:59,008 My best friend... 390 00:28:59,675 --> 00:29:02,052 When... When are we going to have our meeting? 391 00:29:02,136 --> 00:29:03,512 -Sang-tae. -Yes? 392 00:29:03,596 --> 00:29:05,473 What kind of women did Gang-tae hang out with? 393 00:29:08,893 --> 00:29:13,063 Nurses, patients, 394 00:29:13,147 --> 00:29:16,567 teachers at my school, landlords... 395 00:29:16,650 --> 00:29:19,695 No, I'm not talking about those kinds of women. 396 00:29:20,196 --> 00:29:22,406 -What kind of women does he like? -He doesn't like women. 397 00:29:23,532 --> 00:29:26,243 -Does he like men? -He likes me. 398 00:29:26,327 --> 00:29:30,039 "You're my favorite person in the whole world, Sang-tae." 399 00:29:30,122 --> 00:29:31,957 Gang-tae only hangs out with me. 400 00:29:33,083 --> 00:29:35,711 No wonder he doesn't know how to have fun. 401 00:29:39,465 --> 00:29:41,091 I should make sure he has a blast. 402 00:29:41,175 --> 00:29:42,760 No. Mang-tae. 403 00:29:44,094 --> 00:29:45,596 I gave you Mang-tae. 404 00:29:46,222 --> 00:29:48,599 -What? -You can play with Mang-tae. 405 00:29:48,682 --> 00:29:49,975 Gang-tae will play with me. 406 00:29:50,059 --> 00:29:52,394 And I... I will play with my best friend. 407 00:29:52,478 --> 00:29:54,563 -Can't I play with Gang-tae? -No, you can't. 408 00:29:54,647 --> 00:29:57,358 Gang-tae can only have fun with me. He's my little brother. 409 00:30:00,444 --> 00:30:01,570 Do you also adore Gang-tae? 410 00:30:01,654 --> 00:30:04,114 Yes, I really adore him. 411 00:30:04,990 --> 00:30:07,743 He... He has beautiful eyes. He has the most beautiful eyes ever. 412 00:30:09,245 --> 00:30:10,538 Have you ever hated him? 413 00:30:17,586 --> 00:30:18,754 I guess you have. 414 00:30:19,380 --> 00:30:21,632 When did you hate Gang-tae? 415 00:30:25,928 --> 00:30:27,096 Aren't you going to tell me? 416 00:30:32,059 --> 00:30:32,893 Sang-tae. 417 00:30:33,727 --> 00:30:36,689 Do you know the story called King Donkey Ears? 418 00:30:36,772 --> 00:30:40,442 Yes, the guy goes into the bamboo forest and shouts, 419 00:30:40,526 --> 00:30:42,653 "The king has donkey ears!" 420 00:30:42,736 --> 00:30:45,447 Yes, that's right. If you keep a secret to yourself, 421 00:30:45,531 --> 00:30:47,575 you end up getting frustrated. 422 00:30:47,658 --> 00:30:50,160 You need to tell someone in order to relieve your stress. 423 00:30:53,831 --> 00:30:55,457 When did you hate Gang-tae the most? 424 00:31:04,174 --> 00:31:05,384 My phone is... 425 00:31:05,843 --> 00:31:07,261 Hey, Jae-su. 426 00:31:09,096 --> 00:31:10,222 I need to talk on the phone. 427 00:31:24,528 --> 00:31:27,656 Maybe you were right about that. 428 00:31:28,616 --> 00:31:31,994 You said that Ms. Ko's mother may not be someone whom she misses 429 00:31:33,203 --> 00:31:35,372 but someone whom she still fears. 430 00:31:36,457 --> 00:31:38,042 It's just my guess. 431 00:31:38,125 --> 00:31:42,463 We can't trust everything that a dementia patient says, 432 00:31:42,755 --> 00:31:45,591 but that doesn't mean we can entirely rule out the possibility. 433 00:31:46,300 --> 00:31:47,134 What if 434 00:31:48,093 --> 00:31:50,596 the writer Do Hui-jae actually isn't dead? 435 00:31:51,472 --> 00:31:52,640 What if she just disappeared? 436 00:31:52,723 --> 00:31:54,016 Then we know one thing for sure. 437 00:31:54,767 --> 00:31:58,896 She'll definitely come back to see her husband and daughter. 438 00:32:00,481 --> 00:32:03,067 Let's hope I'm worried for nothing, 439 00:32:04,860 --> 00:32:06,403 but just in case, 440 00:32:07,112 --> 00:32:08,447 I wanted to ask you 441 00:32:09,323 --> 00:32:12,159 to protect Ms. Ko and be there for her. 442 00:32:18,540 --> 00:32:19,875 "NONSTOP" BY OH MY GIRL 443 00:32:22,920 --> 00:32:25,422 Your brother is very calculating. 444 00:32:26,966 --> 00:32:27,800 What do you mean? 445 00:32:27,883 --> 00:32:31,136 He's all about give and take. He doesn't give away anything for free. 446 00:32:32,846 --> 00:32:35,766 Isn't that why you guys are best friends? Because you two are alike. 447 00:32:58,497 --> 00:32:59,832 Aren't you scared of riding motorcycles? 448 00:32:59,915 --> 00:33:01,375 No, it doesn't. Hand me the helmet. 449 00:33:02,084 --> 00:33:03,210 It's so scary. 450 00:33:03,293 --> 00:33:04,712 -Jeez. -Super scary! 451 00:33:06,797 --> 00:33:07,798 Wait up! 452 00:33:10,467 --> 00:33:12,344 Isn't it so nice to be home for a change? 453 00:33:12,428 --> 00:33:14,972 Ms. Kang will throw a samgyeopsal party for you this evening. 454 00:33:15,597 --> 00:33:17,307 Why are you following me, Jae-su? 455 00:33:17,975 --> 00:33:18,892 To hang out with you. 456 00:33:20,602 --> 00:33:21,603 So you want me to leave? 457 00:33:22,688 --> 00:33:24,606 You're so mean. 458 00:33:24,982 --> 00:33:26,567 I closed up the restaurant for the day 459 00:33:26,650 --> 00:33:28,444 and drove Alberto all the way up the mountain 460 00:33:28,527 --> 00:33:30,320 in this heatwave just to pick you up. 461 00:33:30,404 --> 00:33:31,613 Right. You did that, boss. 462 00:33:31,697 --> 00:33:34,116 Yes! I am your boss. 463 00:33:34,199 --> 00:33:37,745 What kind of part-timer wants to hang out with his boss at his place? 464 00:33:44,793 --> 00:33:45,627 What? 465 00:33:48,005 --> 00:33:50,674 What's that? Is Ms. Kang making kimchi already? 466 00:33:50,758 --> 00:33:52,051 Kimchi is made in the winter. 467 00:33:52,134 --> 00:33:53,927 November 7th is the first day of winter. 468 00:33:58,098 --> 00:33:59,725 My, I feel so refreshed. 469 00:34:00,601 --> 00:34:02,895 Gosh, our very own illustrator 470 00:34:04,188 --> 00:34:05,939 Mr. Moon is here. 471 00:34:06,023 --> 00:34:09,151 Hello! Mr. Lee Sang-in, the CEO of SangSangESang Publishers. 472 00:34:09,234 --> 00:34:11,028 -Hello. -What on earth are you doing here 473 00:34:11,111 --> 00:34:13,781 half-naked in broad daylight? 474 00:34:13,864 --> 00:34:15,532 As you can see, I'm enjoying my vacation. 475 00:34:15,616 --> 00:34:19,244 Usually, I book a resort overseas every summer 476 00:34:19,328 --> 00:34:21,580 and do nothing but read books for about a month. 477 00:34:21,663 --> 00:34:25,125 This was not planned, but I ended up spending my summer like this here. 478 00:34:27,628 --> 00:34:30,005 Mr. Moon, take a dip. 479 00:34:30,089 --> 00:34:31,882 -It's so refreshing. -No, I don't want to. 480 00:34:31,965 --> 00:34:33,300 I don't like water. I hate water. 481 00:34:33,383 --> 00:34:34,885 Jeez, why did you do that? 482 00:34:34,968 --> 00:34:36,720 Wait, Sang-tae. Wait up! 483 00:34:43,143 --> 00:34:44,311 Where are we headed? 484 00:34:44,478 --> 00:34:46,105 You wanted to see the mountains and fields. 485 00:34:46,480 --> 00:34:47,898 Then I guess the mountains first? 486 00:35:05,290 --> 00:35:07,584 Is this the deviation you've been dreaming of? 487 00:35:08,460 --> 00:35:11,380 Are we going to tie a rope around our ankle and jump or something? 488 00:35:13,006 --> 00:35:14,007 Shall we? 489 00:35:15,384 --> 00:35:17,094 -Let's go. -No. 490 00:35:18,345 --> 00:35:19,346 Why not? 491 00:35:19,763 --> 00:35:20,597 I'm scared. 492 00:35:23,350 --> 00:35:24,810 -Why are you laughing? -Well... 493 00:35:25,352 --> 00:35:26,770 Hearing you say the word, "scared"-- 494 00:35:26,854 --> 00:35:27,855 You think it's funny? 495 00:35:28,272 --> 00:35:30,357 Do you think it'll be fun to cross this stupid bridge? 496 00:35:33,318 --> 00:35:34,319 I just 497 00:35:35,279 --> 00:35:37,823 wanted to come up high and enjoy an open view. 498 00:35:39,658 --> 00:35:41,076 I can't come here with Sang-tae. 499 00:35:45,706 --> 00:35:46,915 I saw it, so it's all good now. 500 00:35:47,291 --> 00:35:48,125 Let's go back down. 501 00:35:49,001 --> 00:35:50,085 So you're saying 502 00:35:50,919 --> 00:35:52,588 you can't hang out with Sang-tae like this? 503 00:35:54,131 --> 00:35:55,966 Okay, fine. Let's do this. 504 00:35:59,469 --> 00:36:00,470 But carry me on your back. 505 00:36:04,975 --> 00:36:06,727 Wait here. I'll be right back. 506 00:36:08,770 --> 00:36:10,731 Hey! Carry me on your back! 507 00:36:11,356 --> 00:36:13,567 I said, carry me! Give me a piggyback ride! 508 00:36:14,234 --> 00:36:16,111 Darn it. Crap. 509 00:36:19,781 --> 00:36:21,241 Shit! It's shaky. 510 00:36:23,160 --> 00:36:24,786 That's why it's called the Shaky Bridge. 511 00:36:25,120 --> 00:36:26,413 Why is it freaking shaky? 512 00:36:28,165 --> 00:36:28,999 Wait up. 513 00:36:29,708 --> 00:36:31,335 Why don't you sing a song if you're scared? 514 00:36:31,793 --> 00:36:32,794 A song? 515 00:36:36,089 --> 00:36:37,591 If I 516 00:36:38,425 --> 00:36:40,427 Feel lonely 517 00:36:41,720 --> 00:36:42,804 If I 518 00:36:42,888 --> 00:36:43,722 Stop. 519 00:36:44,514 --> 00:36:45,515 Why? 520 00:36:46,350 --> 00:36:47,226 You sound scary. 521 00:36:47,351 --> 00:36:48,352 Do you have a death wish? 522 00:36:50,979 --> 00:36:52,356 If I 523 00:36:52,940 --> 00:36:54,107 Gosh, I'm hungry. 524 00:36:54,441 --> 00:36:55,692 What will you feed me? 525 00:36:57,444 --> 00:36:58,779 Since we're in the mountains... 526 00:36:59,363 --> 00:37:00,447 How about raw squid? 527 00:37:00,739 --> 00:37:02,532 -What? -Well, let's see. 528 00:37:02,616 --> 00:37:04,117 Is there a good restaurant nearby? 529 00:37:10,999 --> 00:37:13,377 Go stand over there. I'll take a picture of you. 530 00:37:13,961 --> 00:37:14,795 You said you're hungry. 531 00:37:15,462 --> 00:37:16,296 Come on. 532 00:37:22,511 --> 00:37:24,137 -Hurry up. -Smile. 533 00:37:27,099 --> 00:37:28,850 I told you to smile, not cry. 534 00:37:29,434 --> 00:37:30,560 Just take it, will you? 535 00:37:32,062 --> 00:37:33,272 Strike a cool pose. 536 00:37:43,865 --> 00:37:45,367 Enough. I don't want photos. 537 00:37:45,826 --> 00:37:47,786 Okay. If it's embarrassing, I'll take it with you. 538 00:37:47,869 --> 00:37:48,704 Sit back down. 539 00:37:50,414 --> 00:37:51,331 Sit down. 540 00:37:53,125 --> 00:37:54,918 One, two, three. 541 00:37:56,878 --> 00:37:59,214 Smile. Don't cry. 542 00:38:10,559 --> 00:38:11,393 Hello? 543 00:38:18,942 --> 00:38:20,986 We were told to expect someone who can help us from the west. 544 00:38:21,570 --> 00:38:22,863 It was true. 545 00:38:23,905 --> 00:38:25,198 My gosh. 546 00:38:27,576 --> 00:38:28,410 What is going... 547 00:38:31,455 --> 00:38:32,414 Can you explain this? 548 00:38:32,998 --> 00:38:35,208 Oh, what happened was... 549 00:38:35,876 --> 00:38:38,003 You know, I'm supposed to stay out overnight tomorrow. 550 00:38:38,086 --> 00:38:39,921 Can Jeong-tae go instead? Joo Jeong-tae. 551 00:38:42,716 --> 00:38:43,592 A-reum! 552 00:38:44,551 --> 00:38:46,845 We just got into a taxi 553 00:38:46,928 --> 00:38:48,680 and said we'd go as far as we could. 554 00:38:49,639 --> 00:38:51,391 That's why we ended up here. 555 00:38:51,475 --> 00:38:54,353 181,800 WON 556 00:39:04,821 --> 00:39:07,157 CHEAP GUESTHOUSE 300M 557 00:39:09,785 --> 00:39:12,037 We spent all the money we had on the taxi ride, 558 00:39:12,120 --> 00:39:13,914 so we couldn't pay for the room. 559 00:39:14,873 --> 00:39:16,833 -We're totally broke. -That's right. 560 00:39:18,668 --> 00:39:19,920 How did you get my number? 561 00:39:22,672 --> 00:39:25,050 This reads, "Call in case of an emergency." 562 00:39:28,720 --> 00:39:30,097 EMERGENCY CONTACTS 563 00:39:30,680 --> 00:39:32,849 Out of everyone here, you're the closest to me. 564 00:39:35,018 --> 00:39:36,978 Spending time with a patient outside the hospital-- 565 00:39:37,062 --> 00:39:39,648 It's not allowed. I know that it's against the rules. 566 00:39:39,856 --> 00:39:41,858 So just lend us some money to pay for the room. 567 00:39:42,484 --> 00:39:44,111 It was hard for me to get out for a night. 568 00:39:45,195 --> 00:39:47,239 I'll stay here with A-reum just for the night 569 00:39:47,322 --> 00:39:48,740 and return to the hospital tomorrow. 570 00:39:49,783 --> 00:39:51,201 They also accept credit cards. 571 00:39:54,871 --> 00:39:55,997 No, I can't do that. 572 00:39:57,124 --> 00:39:58,166 -Why not? -Why can't you? 573 00:39:58,250 --> 00:39:59,960 Strictly speaking, this is all your fault. 574 00:40:00,544 --> 00:40:02,170 Patients can't date one another, 575 00:40:02,254 --> 00:40:04,297 so you told me to just hold back my feelings. 576 00:40:04,381 --> 00:40:06,508 -So I listened to you and did just that. -Right. 577 00:40:06,591 --> 00:40:09,136 But when A-reum's ex-husband slapped Ms. Ko in the face, 578 00:40:09,636 --> 00:40:11,596 -what did you do? -He didn't hold himself back. 579 00:40:13,140 --> 00:40:14,099 Well, in that moment-- 580 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Because you punched him, 581 00:40:16,309 --> 00:40:18,353 A-reum's parents came to see her at the hospital, 582 00:40:18,437 --> 00:40:19,521 and they discharged her. 583 00:40:19,604 --> 00:40:21,356 That means we will have to part ways tomorrow. 584 00:40:23,150 --> 00:40:25,235 And you can't even pay for us to stay here for a night? 585 00:40:28,363 --> 00:40:29,322 This is so cruel. 586 00:40:30,115 --> 00:40:31,783 Very cruel, indeed. 587 00:40:34,744 --> 00:40:35,745 Apologize to them. 588 00:40:37,497 --> 00:40:38,915 It looks like it was your fault. 589 00:40:39,666 --> 00:40:41,334 I paid for the room next to theirs. 590 00:40:44,629 --> 00:40:45,797 Hey. 591 00:40:50,469 --> 00:40:52,095 I told you that we can't stay overnight. 592 00:40:53,388 --> 00:40:54,973 My gosh, are you Cinderella or what? 593 00:40:59,102 --> 00:41:00,479 Sleep here by yourself. 594 00:41:01,646 --> 00:41:03,023 I bet they'll elope tomorrow. 595 00:41:03,982 --> 00:41:06,151 The woman will move to the States soon, 596 00:41:06,735 --> 00:41:09,821 and the man has to return to the psychiatric hospital tomorrow. 597 00:41:10,864 --> 00:41:12,324 I mean, look at those eyes. 598 00:41:12,616 --> 00:41:14,326 Do you think they can be apart? 599 00:41:17,204 --> 00:41:20,749 Your rationality can never win against your desires. 600 00:41:25,170 --> 00:41:28,089 Will you let the patient run away? How irresponsible. 601 00:41:29,382 --> 00:41:32,886 Or will you break them apart despite knowing how in love they are? 602 00:41:33,887 --> 00:41:34,721 That's so cruel. 603 00:41:37,474 --> 00:41:39,392 Let's just stay with them here tonight. 604 00:41:40,227 --> 00:41:42,896 That way, you can take him back to the hospital tomorrow. 605 00:41:43,355 --> 00:41:44,356 Right, Mr. Caregiver? 606 00:41:53,990 --> 00:41:55,158 I've been 607 00:41:55,784 --> 00:41:57,035 suspended from work, 608 00:41:58,119 --> 00:41:59,120 so I refuse to work. 609 00:42:10,715 --> 00:42:13,093 See? We're so screwed. 610 00:42:13,593 --> 00:42:14,886 We'll be okay, A-reum. 611 00:42:25,522 --> 00:42:26,523 All right. 612 00:42:26,648 --> 00:42:28,316 Do you guys know when Gang-tae will be here? 613 00:42:28,400 --> 00:42:30,694 It'd be nice if he could join us. 614 00:42:30,777 --> 00:42:33,863 -Well, he'll get here pretty late. -Did he get a part-time job again? 615 00:42:33,947 --> 00:42:35,615 No, he had to meet someone. 616 00:42:35,699 --> 00:42:36,533 Who? 617 00:42:36,616 --> 00:42:38,660 Oh, I'm sure he's out meeting up with people he knows. 618 00:42:38,743 --> 00:42:40,620 He has lots of time now that he's been suspended, 619 00:42:40,704 --> 00:42:43,540 -so he's probably out clearing his head. -Gosh, that's good. 620 00:42:44,040 --> 00:42:46,668 When will he get to take it easy if not now? 621 00:42:47,043 --> 00:42:49,212 My gosh, you've been grilling meat nonstop. 622 00:42:49,462 --> 00:42:51,214 Here, Ju-ri. Have some. 623 00:42:51,298 --> 00:42:52,757 I'll eat it myself. 624 00:42:54,134 --> 00:42:57,554 Gosh, this is embarrassing. Even my arm is getting tired. 625 00:42:57,637 --> 00:42:59,097 Don't be like that. Just eat this. 626 00:42:59,180 --> 00:43:00,098 Here. 627 00:43:00,181 --> 00:43:01,933 Why are you being like this, seriously? 628 00:43:10,317 --> 00:43:12,986 Are you enjoying working with Ms. Ko? 629 00:43:13,069 --> 00:43:14,487 We will work later. 630 00:43:14,571 --> 00:43:16,948 "Later" means sometime before you die. 631 00:43:17,032 --> 00:43:18,825 What? Before you die? 632 00:43:19,659 --> 00:43:22,412 Jeez, so she's working on a book that will be published posthumously? 633 00:43:23,204 --> 00:43:25,040 Gosh, Mun-yeong... 634 00:43:25,707 --> 00:43:27,334 Have you two gotten quite close? 635 00:43:27,584 --> 00:43:29,210 Yes, we're best friends now. 636 00:43:29,294 --> 00:43:31,129 Best friends don't keep secrets from each other. 637 00:43:31,630 --> 00:43:33,089 Then you should've brought her. 638 00:43:33,173 --> 00:43:35,383 I told her I'd love to invite her over for a meal one day. 639 00:43:35,467 --> 00:43:37,844 She said no. She went somewhere fun by herself. 640 00:43:37,927 --> 00:43:40,722 I... I would've been happy to hang out with her. 641 00:43:41,222 --> 00:43:42,641 You didn't want to hang out with me. 642 00:43:42,724 --> 00:43:45,018 You're really hurting my feelings, Sang-tae. 643 00:43:45,101 --> 00:43:47,020 That's very odd. 644 00:43:47,103 --> 00:43:50,023 She wouldn't want to go out in this heat. 645 00:43:50,106 --> 00:43:53,193 Maybe they went together. Ms. Ko and Mr. Moon Gang-tae. 646 00:44:07,207 --> 00:44:09,084 You sure work in publishing. 647 00:44:09,167 --> 00:44:14,172 You're incredibly creative, Seung-jae. 648 00:44:15,048 --> 00:44:16,049 Right? She really is. 649 00:44:16,132 --> 00:44:18,718 Hey, maybe I should have you sign a publishing contract as a writer. 650 00:44:21,638 --> 00:44:25,892 Well, how about a beer for everyone? 651 00:44:25,975 --> 00:44:27,060 I'd love that. 652 00:44:27,143 --> 00:44:28,269 I'll go. 653 00:44:33,733 --> 00:44:35,485 I'll give her a hand. 654 00:44:38,822 --> 00:44:41,658 Mr. Lee, do you mind picking up some coffee milk for me? 655 00:44:41,741 --> 00:44:42,701 You crazy little brat... 656 00:44:48,415 --> 00:44:50,959 They're probably together now, right? 657 00:44:53,294 --> 00:44:55,046 Gang-tae and Mun-yeong. 658 00:44:56,214 --> 00:44:57,215 Not sure. 659 00:44:58,425 --> 00:45:00,218 And who cares? 660 00:45:00,468 --> 00:45:03,179 I mean, you're with me now. 661 00:45:08,059 --> 00:45:12,772 I'm beginning to understand why Mun-yeong has stuck around you 662 00:45:13,606 --> 00:45:14,774 for so long. 663 00:45:15,358 --> 00:45:16,860 That's a compliment, right? 664 00:45:20,071 --> 00:45:24,075 But to tell you the truth, it's actually the other way around. 665 00:45:24,242 --> 00:45:26,411 I'm the one that's sticking around her. 666 00:45:28,121 --> 00:45:29,080 Why? 667 00:45:31,916 --> 00:45:33,251 Well... 668 00:45:35,336 --> 00:45:37,422 Because she cannot be left alone. 669 00:45:40,383 --> 00:45:42,010 She's very lonely. 670 00:45:43,678 --> 00:45:46,389 But she doesn't want anyone to know that, 671 00:45:46,473 --> 00:45:48,850 so she pushes people away. 672 00:45:49,684 --> 00:45:50,977 She's complicated. 673 00:45:59,569 --> 00:46:01,905 I have to say, they're so alike. 674 00:46:03,531 --> 00:46:07,410 Do you think that's why they're attracted to each other? 675 00:46:09,579 --> 00:46:10,580 Ju-ri. 676 00:46:11,623 --> 00:46:14,000 There can be countless reasons 677 00:46:14,834 --> 00:46:16,669 as to why we fall for someone. 678 00:46:17,170 --> 00:46:19,214 For example, you might fall for how pretty they look when they cry. 679 00:46:20,548 --> 00:46:23,134 Or you might fall for them when they get drunk and swear at you. 680 00:46:23,218 --> 00:46:26,179 Or it might be when they unexpectedly slap you in the face. 681 00:46:32,852 --> 00:46:34,062 Mr. Moon must've also 682 00:46:35,146 --> 00:46:36,231 found some kind of reason 683 00:46:38,024 --> 00:46:40,068 to fall for Mun-yeong. 684 00:47:00,255 --> 00:47:02,590 The owner of this guesthouse said we can drink this. 685 00:47:02,674 --> 00:47:04,217 She made this fruit marmalade herself. 686 00:47:09,180 --> 00:47:10,890 You haven't called him yet? Shall I call him? 687 00:47:10,974 --> 00:47:11,891 No, don't. 688 00:47:12,392 --> 00:47:13,601 I'll go call him now. 689 00:47:28,491 --> 00:47:29,367 Hey. 690 00:47:31,494 --> 00:47:32,328 Did you eat dinner? 691 00:47:33,329 --> 00:47:34,414 Yes, we had samgyeopsal. 692 00:47:34,539 --> 00:47:36,207 My gosh, you guys must've had a feast. 693 00:47:36,833 --> 00:47:37,917 What are you up to now? 694 00:47:38,585 --> 00:47:39,877 What are you up to? 695 00:47:40,461 --> 00:47:41,754 What? Me? 696 00:47:42,463 --> 00:47:44,007 Well, I'm... 697 00:47:47,594 --> 00:47:49,178 I'm chatting with you on the phone. 698 00:47:49,971 --> 00:47:51,180 When will you be back? 699 00:47:51,639 --> 00:47:55,560 Oh, I'll be back very late. 700 00:47:55,643 --> 00:47:58,104 Around midnight? Or around 1 or 2 a.m.? 701 00:48:00,189 --> 00:48:03,693 No, I may have to sleep here tonight. 702 00:48:04,527 --> 00:48:06,946 Don't wait for me. Just go to bed, Sang-tae. 703 00:48:08,656 --> 00:48:11,242 And make sure you close the window screens before you go to bed. 704 00:48:12,035 --> 00:48:13,453 Don't sleep on the floor. 705 00:48:14,162 --> 00:48:15,580 Also, make sure the fan is rotating. 706 00:48:18,249 --> 00:48:19,417 If you get bored 707 00:48:20,043 --> 00:48:21,669 or can't fall asleep, call me. 708 00:48:27,634 --> 00:48:28,760 You too. 709 00:48:31,012 --> 00:48:32,555 Call me if you get bored. 710 00:48:55,828 --> 00:48:57,872 Oh, I've seen that face on TV dramas. 711 00:48:58,498 --> 00:48:59,332 What do you mean? 712 00:48:59,916 --> 00:49:01,709 The face of a man who is cheating on his wife. 713 00:49:09,509 --> 00:49:11,052 I don't want to be a mistress. 714 00:49:11,135 --> 00:49:12,303 I want to be a faithful wife. 715 00:49:12,387 --> 00:49:13,471 But those two 716 00:49:14,055 --> 00:49:15,556 can't be best friends, can they? 717 00:49:21,646 --> 00:49:22,772 Sang-tae was happy 718 00:49:24,023 --> 00:49:25,358 about being best friends with you. 719 00:49:28,152 --> 00:49:29,195 Well... 720 00:49:30,196 --> 00:49:31,698 I'm also fond of your brother. 721 00:49:32,699 --> 00:49:33,741 He's cute. 722 00:49:43,918 --> 00:49:45,211 There was something 723 00:49:47,255 --> 00:49:49,173 my mom wished for her whole life. 724 00:49:52,218 --> 00:49:53,636 Seeing Sang-tae with a friend. 725 00:49:58,266 --> 00:50:00,226 A real friend who truly understands him. 726 00:50:02,186 --> 00:50:03,146 Just one. 727 00:50:09,444 --> 00:50:11,320 I had a friend like that a long time ago as well. 728 00:50:13,614 --> 00:50:14,741 A friend who understands me. 729 00:50:27,754 --> 00:50:31,632 THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES 730 00:50:33,384 --> 00:50:36,012 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 731 00:50:36,095 --> 00:50:38,723 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 732 00:50:38,806 --> 00:50:41,309 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 733 00:50:41,392 --> 00:50:44,145 -Nam Ju-ri! -Nam Ju-ri! 734 00:50:44,228 --> 00:50:45,438 -Nam Ju-ri! -Gosh! 735 00:50:46,314 --> 00:50:48,483 -Look at that! -Hilarious! 736 00:50:48,566 --> 00:50:49,650 What an idiot. 737 00:50:49,734 --> 00:50:50,860 That girl 738 00:50:51,736 --> 00:50:54,322 -was afraid of her classmates. -Nam Ju-ri is a crybaby 739 00:50:54,405 --> 00:50:57,533 -Nam Ju-ri is a crybaby -Nam Ju-ri is a crybaby 740 00:50:57,617 --> 00:51:00,745 -Nam Ju-ri is an idiot -Nam Ju-ri is an idiot 741 00:51:00,828 --> 00:51:01,954 But those kids 742 00:51:02,997 --> 00:51:04,290 were afraid of me. 743 00:51:20,848 --> 00:51:21,849 Get lost. 744 00:51:21,933 --> 00:51:24,644 Hey. Shall we 745 00:51:24,727 --> 00:51:27,522 become friends? 746 00:51:33,653 --> 00:51:35,696 I liked it because I was no longer bored. 747 00:51:36,656 --> 00:51:37,573 And she liked it 748 00:51:37,865 --> 00:51:40,368 because her classmates no longer bullied her. 749 00:51:43,621 --> 00:51:44,997 But the thing is... 750 00:51:45,081 --> 00:51:46,040 Ready or not! 751 00:51:46,123 --> 00:51:48,918 -Rock-paper-scissors! I won! -She didn't want just one friend. 752 00:51:50,086 --> 00:51:52,255 She wanted to be everyone's friend. 753 00:51:53,673 --> 00:51:54,757 And I 754 00:51:55,800 --> 00:51:57,635 -didn't like that. -We won! 755 00:51:59,303 --> 00:52:00,304 So? 756 00:52:02,807 --> 00:52:04,308 Did you harass those kids? 757 00:52:05,184 --> 00:52:06,185 Yes. 758 00:52:07,103 --> 00:52:08,938 I thought she'd only be friends with me 759 00:52:09,772 --> 00:52:11,983 if she became lonely again. 760 00:52:12,483 --> 00:52:13,734 Let's do it together. 761 00:52:21,033 --> 00:52:22,702 What do you think? Did I do a good job? 762 00:52:40,636 --> 00:52:42,138 But I was wrong. 763 00:52:54,025 --> 00:52:56,360 Don't... Don't come close. 764 00:52:59,655 --> 00:53:00,823 Go away. 765 00:53:03,576 --> 00:53:04,660 I said, go away! 766 00:53:08,873 --> 00:53:10,124 Please. 767 00:53:11,709 --> 00:53:13,294 Please go away. 768 00:53:29,727 --> 00:53:32,146 A friend who truly understands you 769 00:53:34,065 --> 00:53:35,399 does not exist. 770 00:53:37,568 --> 00:53:38,945 You should reconcile with her. 771 00:53:39,528 --> 00:53:40,571 I don't want to. 772 00:53:42,907 --> 00:53:46,035 -Why not? -Because I have a best friend now. 773 00:53:50,539 --> 00:53:51,832 And I also have you. 774 00:53:55,795 --> 00:53:56,629 Hey. 775 00:53:58,255 --> 00:53:59,256 Your cheeks are... 776 00:53:59,340 --> 00:54:00,549 Goodness. 777 00:54:10,810 --> 00:54:12,353 -What's wrong? -This is booze. 778 00:54:12,436 --> 00:54:13,270 What? 779 00:54:14,063 --> 00:54:16,148 No, the lady said it's raspberry marmalade. 780 00:54:16,232 --> 00:54:18,526 I guess she didn't put in enough sugar. 781 00:54:20,444 --> 00:54:21,737 No, Jeong-tae! 782 00:54:22,571 --> 00:54:23,739 I won't drink this. 783 00:54:23,823 --> 00:54:25,950 You saw me spitting it out just now. 784 00:54:39,714 --> 00:54:40,589 Hey. 785 00:54:42,633 --> 00:54:44,176 Go sleep in the other room 786 00:54:44,593 --> 00:54:46,137 and send Jeong-tae here. 787 00:54:46,220 --> 00:54:49,015 Those lovebirds have to part ways tomorrow, 788 00:54:49,098 --> 00:54:50,266 so just leave them be. 789 00:54:54,395 --> 00:54:55,479 Don't turn your back on me. 790 00:55:07,867 --> 00:55:09,410 I see that you smile a lot like an idiot 791 00:55:09,493 --> 00:55:11,078 when you're drunk. 792 00:55:15,708 --> 00:55:16,917 I have fun 793 00:55:17,877 --> 00:55:18,878 when I'm with you. 794 00:55:23,299 --> 00:55:24,633 I keep on smiling. 795 00:55:29,597 --> 00:55:30,681 This won't do. 796 00:55:32,224 --> 00:55:33,059 What do you mean? 797 00:55:36,520 --> 00:55:37,855 -Hey. -What's the matter? 798 00:55:38,272 --> 00:55:39,940 -Come here. -Why are you being like this? 799 00:55:40,024 --> 00:55:41,901 -Who's more in love? -Calm down, please. 800 00:55:42,401 --> 00:55:43,986 The one who's more patient. 801 00:55:44,070 --> 00:55:45,196 -Ko Mun-yeong! -Moon Gang-tae! 802 00:55:46,280 --> 00:55:47,239 Why? 803 00:55:48,741 --> 00:55:51,660 Because love is all about patience. 804 00:56:09,303 --> 00:56:11,305 Okay, fine. Let go of me now. 805 00:56:11,388 --> 00:56:12,264 I'll just go to sleep. 806 00:56:15,476 --> 00:56:17,103 I said I'll go to sleep. 807 00:56:31,951 --> 00:56:33,160 Please. 808 00:56:34,328 --> 00:56:35,913 Stay still and just go to sleep. 809 00:56:42,044 --> 00:56:43,587 Come on. Just sleep. 810 00:56:45,840 --> 00:56:47,591 I heard you can fall asleep easily 811 00:56:48,801 --> 00:56:50,636 when someone caresses your hair. 812 00:57:35,014 --> 00:57:36,891 CHEAP GUESTHOUSE 813 00:57:48,402 --> 00:57:50,029 I told you 814 00:57:53,574 --> 00:57:54,825 that I can no longer 815 00:57:57,203 --> 00:57:58,829 hold myself back. 816 00:58:05,711 --> 00:58:06,754 I guess 817 00:58:09,965 --> 00:58:11,550 I can't run away anymore. 818 00:58:26,899 --> 00:58:30,486 Don't go. Don't leave me, Mom. 819 00:58:31,445 --> 00:58:34,573 Gang-tae, I'm here. 820 00:58:35,658 --> 00:58:38,744 I'm here. Don't leave me. 821 00:59:03,519 --> 00:59:04,770 Moon Gang-tae! 822 00:59:09,525 --> 00:59:10,734 Moon Gang-tae! 823 00:59:18,075 --> 00:59:19,326 Don't go. 824 00:59:19,618 --> 00:59:21,036 Don't go... 825 00:59:34,091 --> 00:59:34,925 MY BROTHER 826 00:59:44,268 --> 00:59:45,769 The number you have dialed... 827 00:59:55,571 --> 00:59:56,572 Moon Gang-tae! 828 00:59:59,491 --> 01:00:00,367 Moon Gang-tae... 829 01:00:16,842 --> 01:00:18,010 Where were you? 830 01:00:19,136 --> 01:00:19,970 Well... 831 01:00:22,514 --> 01:00:24,141 To get what I couldn't give you last time. 832 01:00:24,808 --> 01:00:25,643 What? 833 01:00:40,074 --> 01:00:41,367 Don't trample on them this time. 834 01:00:43,702 --> 01:00:44,995 They're beautiful. 835 01:00:48,874 --> 01:00:49,708 So are you. 836 01:02:28,474 --> 01:02:30,768 Oh, you guys are still here. 837 01:02:30,851 --> 01:02:33,270 The other couple left early in the morning. 838 01:02:33,353 --> 01:02:35,439 Pardon me? Their shoes are still here though. 839 01:02:36,690 --> 01:02:37,775 I have no idea. 840 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 Gang-tae. 841 01:02:52,331 --> 01:02:55,834 With this, we can stay together for a month without worrying about anything. 842 01:02:56,710 --> 01:02:58,587 I thought we'd have to part ways in the morning, 843 01:02:58,670 --> 01:03:00,380 so I didn't get any sleep last night. 844 01:03:01,048 --> 01:03:04,343 Who knew Ms. Ko would give us money so that we could run away together? 845 01:03:04,593 --> 01:03:06,094 Isn't she so cool? 846 01:03:10,641 --> 01:03:12,309 -A-reum. -What is it? 847 01:03:12,392 --> 01:03:13,602 I really don't think 848 01:03:14,645 --> 01:03:15,896 this is right. 849 01:03:16,480 --> 01:03:17,856 What do you mean? 850 01:03:17,940 --> 01:03:19,274 Running away like this 851 01:03:20,192 --> 01:03:22,945 will turn our love into nothing but a petty and cowardly act. 852 01:03:24,530 --> 01:03:26,323 -What are you talking about? -You see... 853 01:03:27,449 --> 01:03:29,701 The truth is, I still go crazy when I see alcohol. 854 01:03:30,494 --> 01:03:32,329 Even last night, I struggled to restrain myself. 855 01:03:33,705 --> 01:03:35,165 Had you not been with me, 856 01:03:35,249 --> 01:03:37,042 I would've drunk until I dropped. 857 01:03:38,460 --> 01:03:39,294 I have not yet 858 01:03:40,879 --> 01:03:42,965 recovered enough to take care of you 859 01:03:44,508 --> 01:03:46,260 and be responsible for your happiness. 860 01:03:47,594 --> 01:03:50,138 We can just try our best together. 861 01:04:00,315 --> 01:04:03,277 No, I need to get through this on my own. 862 01:04:04,403 --> 01:04:05,612 I will get through this. 863 01:04:06,738 --> 01:04:08,323 I promise you that I'll fully recover 864 01:04:09,283 --> 01:04:10,784 and come to you. 865 01:04:12,536 --> 01:04:13,829 So please 866 01:04:17,541 --> 01:04:19,084 wait for me. I won't take long. 867 01:04:57,039 --> 01:05:01,001 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 868 01:05:08,467 --> 01:05:10,469 Thanks so much, Gang-tae. 869 01:05:10,552 --> 01:05:12,346 I owe you one. 870 01:05:21,480 --> 01:05:22,648 Is he a fool? 871 01:05:23,398 --> 01:05:25,275 Why let her go if he loves her? 872 01:05:25,859 --> 01:05:27,319 Because he loves her a lot. 873 01:05:29,071 --> 01:05:30,822 Sometimes, that's why you must let someone go. 874 01:05:31,949 --> 01:05:33,825 So they broke up because they love each other? 875 01:05:34,409 --> 01:05:35,494 That's complete bullshit. 876 01:05:38,538 --> 01:05:40,415 I will never let you go. 877 01:05:41,667 --> 01:05:43,001 Don't be so sure of it. 878 01:05:43,794 --> 01:05:45,420 You never know what could happen. 879 01:05:47,547 --> 01:05:49,049 I'll go check in on Sang-tae. 880 01:05:49,633 --> 01:05:51,593 Be quick. I'll kill you if you take too long. 881 01:06:11,863 --> 01:06:12,739 Are you serious? 882 01:06:13,115 --> 01:06:15,450 Mr. Moon and Ms. Ko came together? 883 01:06:15,742 --> 01:06:19,162 Yes, he must've been that special someone from the west. 884 01:06:19,454 --> 01:06:22,207 Thanks to them, A-reum and I made some unforgettable memories. 885 01:06:22,290 --> 01:06:23,208 Really? 886 01:06:24,167 --> 01:06:26,920 That means they're seeing each other. 887 01:06:27,004 --> 01:06:28,130 Yes. 888 01:06:28,213 --> 01:06:30,424 It might be fun to plan a double wedding down the road. 889 01:06:31,091 --> 01:06:33,051 -Would you officiate our wedding? -My gosh. 890 01:06:33,135 --> 01:06:34,511 -Me? -Yes. 891 01:06:43,186 --> 01:06:44,730 It's almost done. 892 01:06:45,439 --> 01:06:47,482 Why didn't you pick up? 893 01:06:47,774 --> 01:06:48,650 What? 894 01:06:51,028 --> 01:06:53,155 Oh, my phone is dead. 895 01:06:53,739 --> 01:06:54,573 You called? 896 01:06:54,656 --> 01:06:56,616 Yes, 4 times. No, 9... It was 17 times. 897 01:06:57,200 --> 01:06:58,994 Why? Did something happen? 898 01:07:03,206 --> 01:07:05,917 Where have you been? Where... 899 01:07:07,753 --> 01:07:09,129 I told you 900 01:07:09,212 --> 01:07:11,298 that I had to go to Seoul to see someone. 901 01:07:11,965 --> 01:07:13,467 By yourself? 902 01:07:14,051 --> 01:07:15,844 Yes, by myself. 903 01:07:20,223 --> 01:07:21,516 I can change the water for you. 904 01:07:21,600 --> 01:07:23,560 No, one must take care of one's own tasks. 905 01:07:23,643 --> 01:07:25,562 One must take care of one's own tasks. 906 01:07:25,645 --> 01:07:27,814 One must take care of one's own tasks. 907 01:07:42,954 --> 01:07:44,831 Big news! You need to hear this. 908 01:07:46,583 --> 01:07:49,628 Mr. O, please be quiet when you're inside the hospital. 909 01:07:49,711 --> 01:07:52,422 Gosh, whatever. That's not important now. 910 01:07:53,340 --> 01:07:54,508 -Hey, follow me. -Ms. Park. 911 01:07:55,133 --> 01:07:58,261 I'm going to tell you something, but you two must keep it to yourselves. 912 01:08:08,313 --> 01:08:10,398 I'm starving. What's taking him so long? 913 01:08:32,379 --> 01:08:34,548 Dr. Kwon, you're a psychiatrist, 914 01:08:34,631 --> 01:08:36,299 so I can trust that you're discreet, right? 915 01:08:37,050 --> 01:08:38,009 Yes, sure. 916 01:08:40,512 --> 01:08:43,306 What I'm about to tell you must stay between us, okay? 917 01:08:45,350 --> 01:08:49,729 Mr. Moon Gang-tae and Ms. Ko Mun-yeong are getting married soon. 918 01:08:49,813 --> 01:08:51,273 -What? -Seriously, for real. 919 01:08:51,356 --> 01:08:54,025 Apparently, Mr. Joo Jeong-tae saw them on a trip together. 920 01:08:54,109 --> 01:08:56,987 They even slept in the same room at a guesthouse, so they're obviously... 921 01:09:26,099 --> 01:09:27,767 My gosh, that looks amazing. 922 01:09:32,022 --> 01:09:34,524 Did the three of you go on a trip in a camping car? 923 01:09:35,400 --> 01:09:36,276 No. 924 01:09:37,736 --> 01:09:39,654 Then did you, by any chance, 925 01:09:40,071 --> 01:09:42,324 run into Mr. Joo Jeong-tae outside the hospital? 926 01:09:45,160 --> 01:09:47,787 No, I ran into him in front of the hospital. 927 01:09:47,871 --> 01:09:49,080 You're lying. 928 01:09:54,294 --> 01:09:55,962 I told you not to lie. 929 01:09:59,716 --> 01:10:02,093 Sang-tae, what's the matter? 930 01:10:05,764 --> 01:10:08,183 Who do you like more? Me or Ms. Ko Mun-yeong? 931 01:10:12,395 --> 01:10:13,355 Why do you ask? 932 01:10:13,438 --> 01:10:15,607 Who do you like more? Me or Ms. Ko Mun-yeong? 933 01:10:15,690 --> 01:10:18,235 My gosh. He likes you more, of course. 934 01:10:18,318 --> 01:10:22,197 I want you to answer my question. Answer my question! 935 01:10:30,121 --> 01:10:31,081 Of course, 936 01:10:34,125 --> 01:10:35,418 I like you more. 937 01:10:41,091 --> 01:10:43,009 No, that's a lie. 938 01:10:43,802 --> 01:10:46,888 It's a lie. It's all a lie. 939 01:10:46,972 --> 01:10:48,515 -No, I mean it. -It's a lie. 940 01:10:48,598 --> 01:10:49,849 I told you not to lie! 941 01:10:49,933 --> 01:10:53,478 Don't lie to me! It's all a lie. 942 01:10:56,314 --> 01:10:57,315 No. 943 01:10:58,608 --> 01:10:59,609 Sang-tae. 944 01:11:01,069 --> 01:11:02,153 I'm not lying. 945 01:11:05,824 --> 01:11:10,078 I'm sorry. It's my fault. 946 01:11:10,370 --> 01:11:12,872 I won't do it again, okay? 947 01:11:12,956 --> 01:11:14,708 "I want him to die. 948 01:11:17,127 --> 01:11:18,295 My brother... 949 01:11:19,504 --> 01:11:21,506 I just want my brother to die! 950 01:11:21,589 --> 01:11:24,384 I just want my brother to die." You said that. 951 01:11:26,177 --> 01:11:28,179 You said you wanted me gone. 952 01:11:28,596 --> 01:11:31,975 You said to Mom every day that you wanted me to die. 953 01:11:32,058 --> 01:11:35,020 That's why you pushed me into the river that day. 954 01:11:36,855 --> 01:11:38,023 I shouted for help. 955 01:11:38,523 --> 01:11:41,443 I shouted... I kept crying for help, 956 01:11:41,526 --> 01:11:42,652 but you ran away. 957 01:11:42,736 --> 01:11:44,863 You left me alone in the water and ran away. 958 01:11:45,155 --> 01:11:48,074 You wanted me dead. Every single day... 959 01:11:49,534 --> 01:11:51,619 I bet you wanted to kill me. 960 01:11:53,079 --> 01:11:54,664 -No... -Everyone. 961 01:11:55,290 --> 01:12:01,296 Listen, everyone! He's trying to kill his older brother! 962 01:12:02,547 --> 01:12:05,008 -No. -Everyone! 963 01:12:05,633 --> 01:12:08,178 He's trying to kill his older brother! 964 01:12:08,261 --> 01:12:09,387 No... 965 01:12:11,139 --> 01:12:16,728 Listen, people! He is... He's trying to kill his older brother! 966 01:12:16,811 --> 01:12:18,229 No, that's not true. 967 01:12:18,646 --> 01:12:19,689 No... 968 01:12:19,773 --> 01:12:22,150 -No... -Listen, people! 969 01:12:23,318 --> 01:12:28,907 Everyone, He's trying to kill his older brother! 970 01:12:30,033 --> 01:12:30,992 -No... -Everyone, listen. 971 01:12:31,076 --> 01:12:33,244 -No. -My brother... 972 01:12:33,328 --> 01:12:36,373 Listen, he's trying to kill his older brother! 973 01:12:36,456 --> 01:12:37,457 No, that's not true. 974 01:12:38,958 --> 01:12:41,795 Listen to me. 975 01:12:41,878 --> 01:12:45,965 -Sang-tae, no. -He's trying to kill his older brother! 976 01:12:47,300 --> 01:12:48,843 It's not true. 977 01:12:48,927 --> 01:12:50,428 No, that's not true. 978 01:12:52,097 --> 01:12:56,309 No, Sang-tae. That's not true. 979 01:12:56,393 --> 01:12:58,686 I'm not lying. 980 01:12:59,104 --> 01:13:00,897 Sang-tae. 981 01:13:42,897 --> 01:13:44,232 Why did you save me? 982 01:13:45,233 --> 01:13:46,609 You should've just left me to die. 983 01:13:48,486 --> 01:13:50,905 Try your best to stay strong. Who knows? 984 01:13:51,531 --> 01:13:53,408 Sang-tae might be the one to help you one day. 985 01:13:53,491 --> 01:13:54,451 I... 986 01:13:55,702 --> 01:13:56,911 had a dream. 987 01:13:56,995 --> 01:13:57,871 What you just said 988 01:13:59,289 --> 01:14:00,248 sounds like you 989 01:14:01,124 --> 01:14:02,375 begging me to stop you. 990 01:14:04,210 --> 01:14:05,170 I miss him. 991 01:14:06,337 --> 01:14:09,549 It seems like you know a lot about Do Hui-jae. 992 01:14:09,632 --> 01:14:12,635 Should I just kill him? 993 01:14:15,430 --> 01:14:17,765 Subtitle translation by Ja-won Lee 70065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.