Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,773 --> 00:01:27,358
Are you sure I can trust you?
2
00:01:28,901 --> 00:01:30,402
I also cut my brother's hair for him.
3
00:01:30,486 --> 00:01:31,904
I'm the only one who can touch it.
4
00:01:35,115 --> 00:01:37,326
The sea should be here. Hello!
5
00:01:40,246 --> 00:01:42,164
He asked you to
cut his hair like that, right?
6
00:01:42,248 --> 00:01:43,082
No.
7
00:01:44,166 --> 00:01:45,668
I came up with that hairstyle.
8
00:01:46,252 --> 00:01:47,586
I don't want a mushroom haircut.
9
00:01:48,587 --> 00:01:49,588
It's too late.
10
00:01:50,172 --> 00:01:51,549
I have the scissors.
11
00:01:53,217 --> 00:01:54,969
Stay still if you want this to go well.
12
00:02:14,363 --> 00:02:15,239
It's all done.
13
00:03:14,423 --> 00:03:15,549
How do I look?
14
00:03:19,970 --> 00:03:20,971
You look pretty.
15
00:03:32,191 --> 00:03:34,360
I no longer need to listen to my mom
16
00:03:34,443 --> 00:03:35,736
now that I cut off my leash.
17
00:03:36,654 --> 00:03:38,155
So you wanted to escape from
18
00:03:38,739 --> 00:03:39,573
your mother?
19
00:03:41,325 --> 00:03:42,159
Yes.
20
00:03:42,952 --> 00:03:43,911
Now, I'm free.
21
00:03:46,205 --> 00:03:47,289
Congratulations.
22
00:03:49,833 --> 00:03:51,001
Don't congratulate me.
23
00:03:51,585 --> 00:03:52,461
I want a compliment.
24
00:03:58,801 --> 00:04:01,178
Good for you. I'm so proud of you.
25
00:04:04,515 --> 00:04:07,226
Now, let's go have fun wherever.
Whether it's to a mountain or a field.
26
00:04:08,352 --> 00:04:09,353
Like the Cheerful Dog?
27
00:04:09,436 --> 00:04:11,897
Yes, like the Cheerful Dog.
28
00:04:23,367 --> 00:04:27,997
CHAPTER 8
BEAUTY AND THE BEAST
29
00:04:28,580 --> 00:04:31,125
It is a flower
30
00:04:31,417 --> 00:04:34,253
Even if it blooms in the field
It is a flower
31
00:04:34,503 --> 00:04:37,756
It is a flower
32
00:04:38,507 --> 00:04:41,010
It is a flower
33
00:04:41,093 --> 00:04:43,053
They're all flowers
34
00:04:51,020 --> 00:04:54,815
What... What happened to your long hair?
35
00:04:54,898 --> 00:04:56,150
I cut it.
36
00:04:57,192 --> 00:04:59,194
-What do you think?
-Long hair suits you better.
37
00:05:00,279 --> 00:05:02,239
What do you mean?
She looks better with short hair.
38
00:05:02,323 --> 00:05:03,574
No.
39
00:05:03,657 --> 00:05:06,035
She looked 100 to 1,000 times better
when her long, black hair
40
00:05:06,118 --> 00:05:08,495
used to come down
all the way to her waist.
41
00:05:08,579 --> 00:05:09,705
Why did she cut it?
42
00:05:09,788 --> 00:05:12,124
-Why did you do that? Why?
-Sang-tae.
43
00:05:13,125 --> 00:05:15,961
Let me cut your hair today as well.
It's really long.
44
00:05:16,045 --> 00:05:17,629
You gave me a haircut on Wednesday.
45
00:05:17,713 --> 00:05:18,922
I only gave you a trim.
46
00:05:19,006 --> 00:05:21,008
Let's cut off a bit more today.
Now, eat up.
47
00:05:21,091 --> 00:05:23,594
Okay. You looked better with long hair.
48
00:05:23,677 --> 00:05:25,637
Why did you do that?
You shouldn't have cut it off.
49
00:05:27,681 --> 00:05:30,059
Why did you get such an ugly haircut?
50
00:05:30,893 --> 00:05:31,977
Why did you just kick me?
51
00:05:33,520 --> 00:05:35,314
-Me?
-Yes, that's right. You.
52
00:05:35,397 --> 00:05:37,441
You just kicked me three times.
53
00:05:37,524 --> 00:05:39,234
These darn quail eggs.
54
00:05:45,032 --> 00:05:46,033
Here.
55
00:05:55,501 --> 00:05:56,502
I want a rolled omelet.
56
00:06:09,014 --> 00:06:09,890
Here.
57
00:06:18,732 --> 00:06:21,235
-Here.
-You should do it yourself.
58
00:06:21,819 --> 00:06:23,487
You're not a baby.
59
00:06:24,196 --> 00:06:27,241
Your brother is so slow-witted.
60
00:06:28,867 --> 00:06:30,244
You mean he's too honest.
61
00:06:31,829 --> 00:06:33,455
Are you taking your brother's side?
62
00:06:34,289 --> 00:06:35,916
Of course. We're brothers.
63
00:06:38,460 --> 00:06:39,294
Hey.
64
00:06:42,214 --> 00:06:44,133
Come home as soon as you finish work.
65
00:06:44,466 --> 00:06:45,759
Come and spend time with me.
66
00:07:33,640 --> 00:07:35,851
From now on,
you're in charge of cutting my hair.
67
00:07:35,934 --> 00:07:36,768
Okay?
68
00:07:37,895 --> 00:07:39,146
Why not just go to a hair salon?
69
00:07:41,064 --> 00:07:42,900
I'm just like your brother.
70
00:07:42,983 --> 00:07:44,651
I don't like it
when other people touch me.
71
00:07:45,611 --> 00:07:47,821
But you're an exception.
Only you can touch me.
72
00:07:55,704 --> 00:07:57,080
Do I really look pretty?
73
00:08:03,420 --> 00:08:04,338
Yes.
74
00:08:05,130 --> 00:08:06,048
You look pretty.
75
00:08:15,057 --> 00:08:16,058
I agree.
76
00:08:17,059 --> 00:08:18,602
I also think I'm really pretty.
77
00:08:21,522 --> 00:08:22,731
What was that laugh for?
78
00:08:24,525 --> 00:08:26,485
Don't fight with Sang-tae.
Make sure you get along.
79
00:08:27,903 --> 00:08:28,862
I'll see you.
80
00:08:34,493 --> 00:08:36,370
Come home quickly.
If you're late, I'll kill you.
81
00:09:15,492 --> 00:09:17,286
-Hello.
-Hello.
82
00:09:21,957 --> 00:09:25,043
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY
83
00:09:34,678 --> 00:09:35,887
Gosh, you scared me.
84
00:09:36,972 --> 00:09:38,473
Do I look that bad?
85
00:09:41,602 --> 00:09:42,686
I look like a zombie.
86
00:09:43,937 --> 00:09:45,230
Did something happen at night?
87
00:09:46,440 --> 00:09:47,399
Do you have a concealer?
88
00:09:48,066 --> 00:09:49,276
-What's that?
-Maybe a cushion?
89
00:09:49,359 --> 00:09:51,486
-The cushions are in the lounge.
-No, a cushion compact.
90
00:09:53,655 --> 00:09:54,489
Forget it.
91
00:09:56,825 --> 00:09:59,077
Did something happen with a patient?
Who was it?
92
00:09:59,536 --> 00:10:00,704
Mr. Ko Dae-hwan.
93
00:10:01,288 --> 00:10:02,247
Why? What happened?
94
00:10:04,124 --> 00:10:06,835
He had a seizure last night again.
It was a complete nightmare.
95
00:10:07,502 --> 00:10:10,088
He came out to the hallway
with his eyes rolling upwards.
96
00:10:10,172 --> 00:10:12,382
Then he started foaming at the mouth
and had spasms.
97
00:10:14,760 --> 00:10:16,511
I didn't get to sleep a wink.
98
00:10:17,846 --> 00:10:21,308
Gosh, why does this happen
every time I'm on night duty?
99
00:10:21,516 --> 00:10:22,726
Why?
100
00:10:31,401 --> 00:10:32,277
My goodness.
101
00:10:35,822 --> 00:10:37,074
Do you think he'll be okay?
102
00:10:37,741 --> 00:10:39,951
I'm worried he might have
another brain tumor.
103
00:10:40,160 --> 00:10:41,995
He kept talking gibberish all night.
104
00:10:42,162 --> 00:10:43,580
Don't worry too much.
105
00:10:44,873 --> 00:10:46,583
I bet you didn't get any sleep last night.
106
00:10:46,750 --> 00:10:48,919
I was actually thinking about
skipping meditation class
107
00:10:49,002 --> 00:10:50,671
and get some good sleep instead.
108
00:10:50,754 --> 00:10:52,255
You should do that. Here.
109
00:11:00,847 --> 00:11:01,682
Get some sleep.
110
00:11:12,734 --> 00:11:13,944
Mr. Moon.
111
00:11:15,529 --> 00:11:16,822
Mr. Ko drooled too much saliva.
112
00:11:17,823 --> 00:11:18,949
Can you help him get changed?
113
00:11:19,825 --> 00:11:20,742
Sure.
114
00:11:26,665 --> 00:11:28,667
That woman...
115
00:11:31,378 --> 00:11:32,671
sang
116
00:11:33,463 --> 00:11:34,923
a song.
117
00:11:35,882 --> 00:11:37,968
What song?
118
00:11:38,552 --> 00:11:39,719
"Oh My Darling, Clementine."
119
00:11:41,680 --> 00:11:42,931
I'm sure
120
00:11:44,808 --> 00:11:45,976
she's dead.
121
00:11:51,940 --> 00:11:53,442
But that woman
122
00:11:55,902 --> 00:11:57,737
is here.
123
00:12:00,282 --> 00:12:01,533
Who are you
124
00:12:02,826 --> 00:12:03,660
talking about?
125
00:12:07,914 --> 00:12:09,958
She's dead.
126
00:12:12,461 --> 00:12:13,670
But she's here.
127
00:12:21,386 --> 00:12:24,389
WHAT IS THE TRUTH BEHIND WRITER
KO MUN-YEONG'S DISAPPEARANCE?
128
00:12:24,473 --> 00:12:26,308
KO MUN-YEONG IS LOOKING AFTER
HER SICK FATHER
129
00:12:26,391 --> 00:12:27,642
IS SHE PLANNING TO RETIRE?
130
00:12:31,104 --> 00:12:33,023
She's pretending to be a kind daughter.
131
00:12:33,106 --> 00:12:34,858
I bet she doesn't even care.
132
00:12:34,941 --> 00:12:37,861
She needs to become a better person first.
133
00:12:37,944 --> 00:12:40,363
A fairy tale writer who cusses
doesn't deserve to write.
134
00:12:40,447 --> 00:12:42,657
I really regret having read her books.
135
00:12:43,158 --> 00:12:46,745
I want to gather these insects
and spray pesticide on them.
136
00:12:47,787 --> 00:12:49,122
Darn it.
137
00:12:49,206 --> 00:12:51,750
I used to have tons of fans.
Where in the world are they?
138
00:13:00,717 --> 00:13:03,136
Actually, my fan is right here.
139
00:13:03,220 --> 00:13:06,681
Don't forget to ventilate the room
after you spray pesticide.
140
00:13:06,765 --> 00:13:10,810
But if you want to kill insects properly,
electric fly swatters are the best.
141
00:13:11,978 --> 00:13:14,606
Sang-tae, why do you like my fairy tales?
142
00:13:16,691 --> 00:13:18,360
Because you wrote them.
143
00:13:20,987 --> 00:13:23,657
So you like me, not my fairy tales.
144
00:13:24,449 --> 00:13:26,117
-Why do you like me?
-Because you're pretty.
145
00:13:28,703 --> 00:13:30,497
What do you like about me?
146
00:13:32,165 --> 00:13:34,626
Your hair. Your long hair.
147
00:13:35,085 --> 00:13:37,337
Your long, black hair
that came all the way to your waist.
148
00:13:37,420 --> 00:13:39,256
It was so pretty. Gosh.
149
00:13:39,798 --> 00:13:42,092
-You cut it off. You shouldn't have.
-End of meeting.
150
00:13:44,886 --> 00:13:46,388
We never started a meeting.
151
00:13:46,471 --> 00:13:48,682
How can you end a meeting
when we never even started one?
152
00:13:48,765 --> 00:13:50,225
You give me a headache.
153
00:13:50,308 --> 00:13:52,143
-Let's have a meeting later.
-"Later?"
154
00:13:52,435 --> 00:13:53,687
Later... Later.
155
00:13:54,062 --> 00:13:56,106
You mean sometime before you die?
156
00:13:56,481 --> 00:13:59,150
No, I need to get a camping car.
157
00:13:59,234 --> 00:14:01,528
I need to receive a camping car.
158
00:14:06,741 --> 00:14:08,410
Do you have what I asked you to look into?
159
00:14:11,830 --> 00:14:15,458
I know you told me
this is all part of work,
160
00:14:16,042 --> 00:14:18,336
but I felt so uneasy
about doing a background search.
161
00:14:18,420 --> 00:14:19,546
Why?
162
00:14:20,171 --> 00:14:22,173
You're good at doing that.
163
00:14:22,424 --> 00:14:26,595
If you hadn't done a background search
on that caregiver for Mun-yeong--
164
00:14:26,678 --> 00:14:28,597
Her name is Nam Ju-ri.
She's currently single.
165
00:14:29,097 --> 00:14:31,391
She met Moon Gang-tae
when they worked together
166
00:14:31,474 --> 00:14:32,934
at the same hospital a year ago.
167
00:14:34,477 --> 00:14:35,854
They haven't known each other long.
168
00:14:35,937 --> 00:14:38,273
Her father died due to an illness
when she was little.
169
00:14:38,356 --> 00:14:39,816
Oh, dear.
170
00:14:39,900 --> 00:14:42,736
And her mother used to cook
for construction workers.
171
00:14:42,819 --> 00:14:44,696
My goodness, she had a tough life.
172
00:14:45,280 --> 00:14:48,116
Right now, she's working as a cook
at OK Psychiatric Hospital.
173
00:14:48,199 --> 00:14:50,327
And the daughter and mother
are living together
174
00:14:50,410 --> 00:14:52,412
at a two-story house
with a mortgage to pay off.
175
00:14:52,495 --> 00:14:54,456
The Moon brothers live
in the rooftop house.
176
00:14:54,539 --> 00:14:58,001
And their friend who runs a pizza place
lives in the basement.
177
00:14:58,418 --> 00:15:01,087
And apparently, the owner of the house
gives them meals for free.
178
00:15:02,505 --> 00:15:04,049
They're practically lodgers.
179
00:15:04,841 --> 00:15:05,675
Mr. Lee.
180
00:15:06,676 --> 00:15:07,761
Do you like that nurse?
181
00:15:09,512 --> 00:15:13,683
Hey, why are you so quick-witted
when it comes to stuff like this?
182
00:15:13,767 --> 00:15:15,060
Why can't you be like this with work?
183
00:15:21,232 --> 00:15:22,233
Hey.
184
00:15:23,360 --> 00:15:24,778
Be honest with me.
185
00:15:25,487 --> 00:15:26,613
About what?
186
00:15:27,322 --> 00:15:30,158
Between me and that caregiver...
187
00:15:30,784 --> 00:15:32,035
Who do you think is better?
188
00:15:32,118 --> 00:15:33,286
For a romantic relationship?
189
00:15:33,370 --> 00:15:36,206
I'm taller and bigger than him.
190
00:15:36,289 --> 00:15:39,084
And think about
my social position and maturity.
191
00:15:39,584 --> 00:15:41,336
Aren't I much better than him?
192
00:15:42,754 --> 00:15:45,173
But you lack the most important trait.
193
00:15:47,550 --> 00:15:48,385
What's that?
194
00:15:50,595 --> 00:15:52,847
This. Your face.
195
00:15:52,931 --> 00:15:56,267
My gosh. You little!
196
00:16:19,416 --> 00:16:20,417
How do I look?
197
00:16:21,710 --> 00:16:22,711
You look pretty.
198
00:16:29,384 --> 00:16:31,970
I must be crazy.
199
00:17:16,556 --> 00:17:20,018
Hey, can I talk to Ms. Park Ok-ran?
200
00:17:21,478 --> 00:17:22,645
Yes, right now.
201
00:17:25,857 --> 00:17:26,816
Come in.
202
00:17:27,442 --> 00:17:28,526
DIRECTOR'S OFFICE
203
00:17:30,153 --> 00:17:31,279
My goodness.
204
00:17:32,280 --> 00:17:34,449
Hello, Ms. Park.
205
00:17:35,200 --> 00:17:37,202
You can sit over here.
206
00:17:41,664 --> 00:17:42,665
Stay.
207
00:17:42,749 --> 00:17:43,583
Just stay.
208
00:17:45,585 --> 00:17:48,922
My goodness, you look great these days.
209
00:17:49,005 --> 00:17:50,924
I guess the medicine is working.
210
00:17:52,842 --> 00:17:54,344
Why did you want to see me?
211
00:17:54,761 --> 00:17:58,681
I wanted to ask you something.
212
00:17:59,682 --> 00:18:03,645
By any chance,
did you happen to see Mr. Ko Dae-hwan
213
00:18:04,521 --> 00:18:05,647
in the hallway last night
214
00:18:06,773 --> 00:18:08,441
at around midnight?
215
00:18:10,527 --> 00:18:11,486
I did
216
00:18:12,362 --> 00:18:14,572
go to the bathroom at that hour.
217
00:18:15,990 --> 00:18:16,825
But I didn't see him.
218
00:18:22,539 --> 00:18:26,251
By any chance, did you sing a song
when you went to the bathroom?
219
00:18:26,960 --> 00:18:28,044
A song?
220
00:18:29,629 --> 00:18:30,463
What song?
221
00:18:32,048 --> 00:18:35,802
Ever since he regained consciousness
he keeps saying the same thing.
222
00:18:37,053 --> 00:18:38,596
What was it... You know...
223
00:18:38,680 --> 00:18:39,514
Right!
224
00:18:41,391 --> 00:18:42,725
"Oh My Darling, Clementine."
225
00:18:43,977 --> 00:18:46,771
He keeps saying that he heard that song.
226
00:18:48,773 --> 00:18:55,655
In a cavern, in a canyon,
227
00:18:55,905 --> 00:18:58,741
Excavating for a mine
228
00:18:59,284 --> 00:19:02,287
...sang a song.
229
00:19:03,830 --> 00:19:05,456
Oh My Darling, Clementine.
230
00:19:06,416 --> 00:19:09,252
Lived a miner
231
00:19:09,836 --> 00:19:13,339
forty-niner,
232
00:19:14,966 --> 00:19:17,594
-I'm not a ghost.
-"A ghost"?
233
00:19:17,677 --> 00:19:20,221
Yoo Seon-hae,
that woman who used to be a shaman,
234
00:19:20,597 --> 00:19:21,764
keeps talking nonsense.
235
00:19:23,016 --> 00:19:25,602
She keeps saying a ghost shows up at night
236
00:19:26,227 --> 00:19:27,896
and sings at the end of the hallway.
237
00:19:33,484 --> 00:19:34,402
But
238
00:19:35,320 --> 00:19:37,071
I'm not a ghost.
239
00:19:38,281 --> 00:19:41,075
Of course you're not a ghost.
240
00:19:42,994 --> 00:19:44,120
So you didn't sing that song?
241
00:19:46,539 --> 00:19:47,373
No, I didn't.
242
00:19:49,250 --> 00:19:50,543
Okay then.
243
00:20:05,016 --> 00:20:06,517
Why are you smiling?
244
00:20:07,602 --> 00:20:08,436
It's just that
245
00:20:09,812 --> 00:20:11,439
no one's really paid attention to me
246
00:20:12,523 --> 00:20:14,901
even though I've been here
for a few months.
247
00:20:16,569 --> 00:20:18,154
But now, people are paying attention.
248
00:20:21,950 --> 00:20:22,784
How interesting.
249
00:20:29,123 --> 00:20:30,708
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
250
00:20:36,047 --> 00:20:42,220
You are lost and gone forever,
251
00:20:42,428 --> 00:20:48,101
Dreadful sorry Clementine
252
00:20:49,018 --> 00:20:50,103
It's that song.
253
00:20:51,479 --> 00:20:53,481
Why do you think she lied?
254
00:20:56,943 --> 00:20:57,944
I don't know.
255
00:20:59,862 --> 00:21:00,697
But
256
00:21:01,823 --> 00:21:03,700
why are you asking me?
257
00:21:04,284 --> 00:21:07,787
Ms. Ko Mun-yeong
is Mr. Ko Dae-hwan's only guardian.
258
00:21:08,496 --> 00:21:11,040
And right now, you're pretty much
259
00:21:11,624 --> 00:21:13,251
Ms. Ko Mun-yeong's guardian.
260
00:21:14,794 --> 00:21:16,296
So it's kind of your business as well.
261
00:21:17,714 --> 00:21:19,090
I don't think it is.
262
00:21:24,220 --> 00:21:25,221
Chew on this.
263
00:21:26,764 --> 00:21:29,892
Chewing on something
helps you prevent dementia.
264
00:21:32,478 --> 00:21:35,231
It seems like something strange
is happening at our hospital.
265
00:21:36,524 --> 00:21:39,277
Let's keep this between you and me
for the time being.
266
00:21:40,820 --> 00:21:43,448
And during that time,
I'd like you to keep a close eye
267
00:21:44,615 --> 00:21:46,617
on Ms. Park Ok-ran.
268
00:21:49,912 --> 00:21:52,665
You're teaming up with the most
powerful man in this hospital.
269
00:21:56,711 --> 00:21:58,421
Are you just going to chew and ignore me?
270
00:22:05,094 --> 00:22:06,137
What do you want?
271
00:22:11,851 --> 00:22:14,020
KO MUN-YEONG'S FAIRY TALE CLASS
PUT ON PAUSE TEMPORARILY
272
00:22:29,285 --> 00:22:31,662
-Where are you going?
-The Chinese restaurant and pizza place.
273
00:22:32,163 --> 00:22:33,372
You're going to eat that much?
274
00:22:33,456 --> 00:22:35,833
I'm having Chinese with Gang-tae,
and I work at the pizzeria.
275
00:22:36,417 --> 00:22:39,045
"Gang-tae"? I want to go, too.
276
00:22:41,923 --> 00:22:44,759
HARIMGAK
277
00:22:44,842 --> 00:22:45,885
Here's your jjamppong.
278
00:22:45,968 --> 00:22:47,720
This is that jjamppong.
279
00:22:48,471 --> 00:22:51,307
It has mussels and chili pepper inside.
280
00:22:51,390 --> 00:22:53,142
The broth tastes amazing.
281
00:22:58,272 --> 00:23:00,942
Why would you come to a shabby place
like this to eat jjamppong?
282
00:23:01,025 --> 00:23:02,693
Our mom used to bring us here often
283
00:23:03,277 --> 00:23:04,904
because I loved the jjamppong here.
284
00:23:04,987 --> 00:23:06,906
"I want to have it every day, Mom.
285
00:23:06,989 --> 00:23:09,117
I want to eat it every day."
286
00:23:11,369 --> 00:23:12,370
No wonder.
287
00:23:13,287 --> 00:23:15,498
It seemed like a famous restaurant
with a long history.
288
00:23:18,084 --> 00:23:18,918
Eat up.
289
00:23:36,144 --> 00:23:38,104
Here. Eat up.
290
00:23:39,480 --> 00:23:40,481
What about you, Mom?
291
00:23:40,690 --> 00:23:41,899
I'm not hungry.
292
00:23:53,077 --> 00:23:54,453
Is it good?
293
00:23:56,455 --> 00:23:57,874
-Yes.
-Really?
294
00:24:00,751 --> 00:24:02,295
It's spicy.
295
00:24:07,008 --> 00:24:08,968
Holy shit! It's so damn spicy!
296
00:24:14,098 --> 00:24:15,433
It's capsaicin.
297
00:24:15,516 --> 00:24:17,185
Capsaicin can be very addictive.
298
00:24:17,268 --> 00:24:20,146
It releases endorphin when you eat it
and helps you get rid of your stress.
299
00:24:20,688 --> 00:24:23,149
But it hurts when you poop.
It hurts when you poop the next day.
300
00:24:23,232 --> 00:24:24,817
Your butthole hurts so much.
301
00:24:24,901 --> 00:24:27,069
It's... It's so spicy.
302
00:24:40,708 --> 00:24:42,335
-So cold!
-Thank you.
303
00:24:42,627 --> 00:24:44,045
-Thank you.
-I'll bring this back.
304
00:24:44,128 --> 00:24:45,129
-Here.
-I love it.
305
00:24:46,047 --> 00:24:47,590
Sang-tae, you're getting wet.
306
00:24:49,342 --> 00:24:51,260
It's... It's raining. Wasn't it delicious?
307
00:24:53,137 --> 00:24:54,513
It's sunny, but it's raining.
308
00:24:54,597 --> 00:24:55,723
It's raining.
309
00:24:55,806 --> 00:24:57,308
-It's pouring. I love it.
-Slow down.
310
00:24:58,267 --> 00:25:01,062
Capsaicin is really addictive.
Don't you think so?
311
00:25:01,145 --> 00:25:02,396
We had a big meal.
312
00:25:02,480 --> 00:25:03,564
-We did, didn't we?
-Yes.
313
00:25:03,648 --> 00:25:05,274
I wonder why it's raining.
314
00:25:05,358 --> 00:25:07,318
-Slow down.
-It's pouring.
315
00:25:07,401 --> 00:25:09,362
-Let's slow down.
-Gosh, we had a really big meal.
316
00:25:09,445 --> 00:25:11,405
It's pouring over here as well.
317
00:25:11,489 --> 00:25:12,573
Let me join.
318
00:25:14,867 --> 00:25:16,077
Capsaicin is really addictive.
319
00:25:16,160 --> 00:25:18,287
Ms. Ko finished everything
because it was so yummy.
320
00:25:18,829 --> 00:25:20,456
It will hurt when you poop.
321
00:25:20,539 --> 00:25:22,833
Has it ever happened before?
It hurts a lot.
322
00:25:44,397 --> 00:25:45,606
Let's have coffee together.
323
00:25:45,815 --> 00:25:47,692
Go by yourself.
My lunch break is almost over.
324
00:25:47,775 --> 00:25:49,193
It will only take ten minutes.
325
00:26:06,168 --> 00:26:07,670
Two iced Americano coffee, please.
326
00:26:07,753 --> 00:26:08,587
Okay.
327
00:26:36,574 --> 00:26:37,408
I want it.
328
00:26:57,386 --> 00:26:58,429
Excuse me.
329
00:26:59,347 --> 00:27:00,806
Are you Ms. Ko Mun-yeong?
330
00:27:04,310 --> 00:27:05,603
My goodness, it's you.
331
00:27:06,562 --> 00:27:08,689
I can't believe I'm meeting you here.
This is amazing.
332
00:27:09,273 --> 00:27:11,067
-Do you know me?
-Of course.
333
00:27:11,859 --> 00:27:13,486
I've been your fan for a long time.
334
00:27:14,487 --> 00:27:15,571
Just a second.
335
00:27:18,574 --> 00:27:20,034
Here. This is my business card.
336
00:27:32,922 --> 00:27:36,717
-By any chance, is he your boyfriend?
-No, he's just someone I know.
337
00:27:39,804 --> 00:27:40,638
That's good to hear.
338
00:27:40,721 --> 00:27:41,972
Have a seat.
339
00:27:43,224 --> 00:27:45,393
Well then,
I guess I'll join you for a moment.
340
00:27:51,524 --> 00:27:55,528
Last summer, our company was
in charge of planning
341
00:27:56,278 --> 00:27:58,197
your art book event.
342
00:27:58,781 --> 00:27:59,949
But I bet you don't remember.
343
00:28:01,242 --> 00:28:04,078
Back then, I saw you from a distance.
344
00:28:04,203 --> 00:28:06,122
I can't believe I'm seeing you here.
345
00:28:06,205 --> 00:28:07,540
That's what you call destiny.
346
00:28:08,165 --> 00:28:09,083
"Destiny"?
347
00:28:09,166 --> 00:28:11,085
I'm hoping that destiny
348
00:28:12,336 --> 00:28:14,588
will allow us to keep in touch.
349
00:28:16,632 --> 00:28:18,092
If you ever have time,
350
00:28:18,175 --> 00:28:19,927
we should meet up for a meal.
351
00:28:20,511 --> 00:28:21,804
Sure.
352
00:28:22,888 --> 00:28:26,642
Then here. Can you write down
your phone number for me?
353
00:28:38,028 --> 00:28:41,740
Dear Daniel, I hope you buy me beef.
354
00:28:41,991 --> 00:28:44,785
Mun-yeong will be waiting for your call.
355
00:28:47,913 --> 00:28:48,914
Excuse me.
356
00:28:49,248 --> 00:28:50,624
Sir.
357
00:28:52,084 --> 00:28:54,044
-Yes?
-I'm sorry.
358
00:28:54,670 --> 00:28:56,547
But can you take a photo of us together?
359
00:28:57,131 --> 00:28:58,799
Oh, sure.
360
00:28:58,966 --> 00:29:00,217
Click on the camera icon.
361
00:29:06,390 --> 00:29:07,641
One, two...
362
00:29:11,771 --> 00:29:14,106
About your hand on her waist...
363
00:29:14,190 --> 00:29:15,357
You want his hand on my waist?
364
00:29:18,235 --> 00:29:19,487
Here. Take the photo.
365
00:29:31,749 --> 00:29:33,125
You're very nice to your fans.
366
00:29:33,501 --> 00:29:36,921
According to Mr. Lee, I sell one more book
every time I smile at a fan.
367
00:29:37,004 --> 00:29:38,881
You should be focusing on writing,
not marketing.
368
00:29:40,090 --> 00:29:41,842
And why would you give him your number
369
00:29:41,926 --> 00:29:43,636
when you don't even know him that well?
370
00:29:44,220 --> 00:29:46,138
I couldn't help it. I like handsome stuff.
371
00:29:46,222 --> 00:29:47,348
"Handsome"?
372
00:29:49,141 --> 00:29:50,017
What's wrong?
373
00:29:51,435 --> 00:29:53,395
Go home. I need to get going now.
374
00:30:04,281 --> 00:30:05,366
Are you
375
00:30:07,159 --> 00:30:08,202
jealous?
376
00:30:08,869 --> 00:30:10,162
Don't be ridiculous.
377
00:30:10,538 --> 00:30:11,872
I'm late, thanks to you.
378
00:30:14,458 --> 00:30:16,460
Handsome, my ass!
379
00:30:17,336 --> 00:30:18,879
He's such a cheeseball.
380
00:30:33,394 --> 00:30:34,603
How handsome.
381
00:30:39,567 --> 00:30:40,693
Gosh, I'm hungry.
382
00:30:46,824 --> 00:30:48,075
-What?
-What is it?
383
00:30:48,158 --> 00:30:49,410
Do you know that man?
384
00:30:59,461 --> 00:31:00,629
I don't want that.
385
00:31:00,713 --> 00:31:04,133
No, please. No way.
386
00:31:05,759 --> 00:31:08,762
You don't want that? So what?
It's my house.
387
00:31:08,846 --> 00:31:11,015
I've been paying
half of the mortgage payments.
388
00:31:11,765 --> 00:31:13,726
Don't you feel bad
for the situation he's in?
389
00:31:13,809 --> 00:31:15,394
He doesn't know anyone in Seongjin City,
390
00:31:15,477 --> 00:31:17,605
and he's broke
because his company went belly up.
391
00:31:24,403 --> 00:31:26,280
Okay, but why do you have to help him?
392
00:31:26,363 --> 00:31:27,781
Why do you care?
393
00:31:27,865 --> 00:31:28,824
How can I not care?
394
00:31:28,908 --> 00:31:31,327
He's the CEO of the publishing company
Sang-tae is signed with.
395
00:31:31,410 --> 00:31:33,037
But we don't even have an empty room...
396
00:31:35,623 --> 00:31:36,624
Mom.
397
00:31:38,083 --> 00:31:40,377
Don't tell me you'll let him
move into the room on the roof.
398
00:31:44,048 --> 00:31:45,090
Mom?
399
00:31:45,716 --> 00:31:47,092
-Just split it, then.
-Split what?
400
00:31:47,176 --> 00:31:50,095
You and Jae-su should
split your rooms in half.
401
00:31:51,305 --> 00:31:53,098
Does she think my room is a chicken?
402
00:31:53,182 --> 00:31:54,600
It's not like ordering
half and half chicken!
403
00:31:54,683 --> 00:31:58,145
I have to share the room with the guy
from the publishing company?
404
00:31:58,228 --> 00:32:00,022
I get that she wants more rent,
405
00:32:00,105 --> 00:32:02,775
but she's abusing her power
as the landlady. Don't you agree?
406
00:32:06,111 --> 00:32:08,739
Jeez, I heard he's moving in today.
I'm so upset.
407
00:32:09,323 --> 00:32:12,910
Everyone around that woman,
Ko Mun-yeong, is such a pain in the butt!
408
00:32:14,954 --> 00:32:16,997
Stop scratching. It'll bleed.
409
00:32:18,832 --> 00:32:20,042
Sang-tae!
410
00:32:22,962 --> 00:32:24,380
Are you mad at me?
411
00:32:24,588 --> 00:32:26,298
I kept calling you,
but you didn't pick up.
412
00:32:26,382 --> 00:32:29,093
I thought you were avoiding me
because you feel bad about slapping me--
413
00:32:32,221 --> 00:32:34,556
Why does it have to be my place?
414
00:32:35,557 --> 00:32:36,558
Because of you, I guess?
415
00:32:41,438 --> 00:32:42,856
There's someone I like.
416
00:32:42,940 --> 00:32:45,067
Yes, I know.
417
00:32:46,694 --> 00:32:48,654
The unrequited love
you want to give up on.
418
00:32:50,906 --> 00:32:52,074
But you know, Ju-ri...
419
00:32:54,034 --> 00:32:55,577
Don't turn into a bitch.
420
00:32:56,954 --> 00:32:58,831
Why can't it be me?
421
00:33:00,541 --> 00:33:02,209
Why that bitch?
422
00:33:02,835 --> 00:33:04,044
And I can
423
00:33:05,921 --> 00:33:08,257
be a bitch too.
424
00:33:09,883 --> 00:33:11,927
You're kind and sweet.
425
00:33:12,011 --> 00:33:14,930
You should meet a guy
who will love you for who you are.
426
00:33:17,016 --> 00:33:19,184
I'm not kind.
427
00:33:20,060 --> 00:33:20,936
Well...
428
00:33:21,645 --> 00:33:23,605
Most people who say that they're not kind
429
00:33:24,273 --> 00:33:25,232
tend to be kind.
430
00:33:27,985 --> 00:33:30,446
Gosh, whatever.
431
00:33:36,452 --> 00:33:38,662
Both the nice girl and the bitch
432
00:33:38,787 --> 00:33:41,206
are head over heels for the same guy.
433
00:33:48,422 --> 00:33:50,466
Jeez, what? What's your problem?
434
00:33:50,549 --> 00:33:52,259
You want me gone or what?
435
00:33:53,093 --> 00:33:54,928
I heard you told her that
a copy of her book
436
00:33:55,262 --> 00:33:57,264
will sell every time
she smiles at her fan.
437
00:33:58,140 --> 00:33:59,725
An author only needs to write well.
438
00:33:59,808 --> 00:34:01,226
She's not a celebrity.
439
00:34:01,310 --> 00:34:03,979
Why must she be extra friendly
when it's not necessary?
440
00:34:04,313 --> 00:34:06,732
Because of your third-rate sales tactics,
441
00:34:06,815 --> 00:34:10,319
she's learned to call
just about anyone handsome
442
00:34:10,778 --> 00:34:12,237
and make finger hearts all the time.
443
00:34:12,571 --> 00:34:14,448
She lets a stranger
put his arm around her waist
444
00:34:14,531 --> 00:34:16,533
and even goes out to eat
with a guy she doesn't know.
445
00:34:17,868 --> 00:34:20,204
You forced her to smile so often
446
00:34:20,412 --> 00:34:22,372
that she only raises
the corners of her mouth
447
00:34:23,123 --> 00:34:24,708
and looks like the Joker when she smiles.
448
00:34:25,292 --> 00:34:27,044
What the heck are you talking about now?
449
00:34:27,127 --> 00:34:29,129
Do your job better!
450
00:34:31,048 --> 00:34:32,049
Seriously.
451
00:34:37,763 --> 00:34:40,891
What did I do so wrong?
452
00:35:04,164 --> 00:35:05,040
A-reum.
453
00:35:06,583 --> 00:35:07,584
A-reum?
454
00:35:09,545 --> 00:35:11,505
Gosh, my feet fell asleep.
455
00:35:13,090 --> 00:35:15,092
I'm so sorry.
456
00:35:15,175 --> 00:35:17,928
That old man, Mr. Gan, kept pestering me
to play table tennis with him,
457
00:35:18,011 --> 00:35:19,221
so I had to shake him off.
458
00:35:19,304 --> 00:35:20,597
You must be exhausted.
459
00:35:23,225 --> 00:35:26,145
How much longer do we have to meet up
in secret like this?
460
00:35:28,605 --> 00:35:31,400
You know that patients are not allowed
to date one another.
461
00:35:32,067 --> 00:35:35,404
There are eyes everywhere.
This linen room is the only safe place.
462
00:35:36,196 --> 00:35:37,281
Those jerks.
463
00:35:39,658 --> 00:35:41,160
Let's just try to make the most of it.
464
00:35:41,577 --> 00:35:44,121
Why don't we just enjoy the thrill
until we're discharged?
465
00:35:45,747 --> 00:35:49,042
I feel as though
we're in some tragic love story.
466
00:35:54,923 --> 00:35:55,924
A-reum.
467
00:35:57,176 --> 00:35:58,927
If you don't mind,
468
00:35:59,011 --> 00:36:01,263
I want to kiss...
469
00:36:03,140 --> 00:36:04,308
May I kiss you?
470
00:36:05,100 --> 00:36:06,101
Oh, gosh.
471
00:36:21,617 --> 00:36:25,245
Damn it. I'm sleepy.
Why do I have to change the sheets now?
472
00:36:25,746 --> 00:36:27,247
I'm so annoyed.
473
00:36:30,792 --> 00:36:33,962
She always works me like a dog
when I'm working overtime.
474
00:36:34,171 --> 00:36:35,547
Park Haeng-ja, that old witch.
475
00:36:37,883 --> 00:36:39,635
I'll do it later. Just take some rest.
476
00:36:39,885 --> 00:36:40,844
Really?
477
00:36:41,428 --> 00:36:43,222
Then can I nap here for just an hour?
478
00:36:43,680 --> 00:36:45,474
But I can't help you
if Ms. Park finds out.
479
00:36:45,557 --> 00:36:46,475
That's fine.
480
00:36:47,476 --> 00:36:49,519
Oh, boy. I'm exhausted.
481
00:37:18,507 --> 00:37:20,050
Be careful.
482
00:37:20,425 --> 00:37:21,426
What the...
483
00:37:32,813 --> 00:37:36,692
Just this one time. Please pretend you
didn't see anything just this once.
484
00:37:37,484 --> 00:37:40,070
Gang-tae. Please, big brother.
485
00:37:41,697 --> 00:37:43,198
From what I know, I'm younger than you.
486
00:37:45,534 --> 00:37:48,620
Gang-tae, let us love. Please?
487
00:37:48,704 --> 00:37:49,538
Get up.
488
00:37:50,205 --> 00:37:53,292
You see, love is not a sin.
489
00:37:53,375 --> 00:37:54,918
Patients are human too.
490
00:37:55,961 --> 00:37:57,296
Right, it's not a sin.
491
00:37:58,088 --> 00:37:59,172
But, it's against the rules.
492
00:38:02,342 --> 00:38:03,510
I can't believe this.
493
00:38:06,263 --> 00:38:07,097
Gosh, A-reum.
494
00:38:10,309 --> 00:38:11,601
One of you
495
00:38:12,352 --> 00:38:13,520
will probably be transferred.
496
00:38:18,025 --> 00:38:18,942
Brother, please.
497
00:38:19,234 --> 00:38:20,986
Do not tell your higher-ups.
498
00:38:22,070 --> 00:38:23,196
Please, I beg you.
499
00:38:27,242 --> 00:38:29,703
You should focus on your treatment
500
00:38:30,078 --> 00:38:31,705
so that you can be discharged soon.
501
00:38:32,873 --> 00:38:33,957
Once you leave here,
502
00:38:35,167 --> 00:38:36,668
no one will try to break you two apart.
503
00:38:41,590 --> 00:38:43,717
Damn it.
504
00:38:52,976 --> 00:38:54,061
I'm home!
505
00:38:54,144 --> 00:38:55,354
Hi, Sang-tae.
506
00:38:59,149 --> 00:39:00,484
Gosh, I don't want to do this.
507
00:39:04,363 --> 00:39:05,489
I'm bored.
508
00:39:17,125 --> 00:39:18,377
Sang-tae.
509
00:39:18,460 --> 00:39:21,505
Can't you knock? It's rude
to just barge in without knocking.
510
00:39:21,588 --> 00:39:23,507
Hang out with me. Can you play poker?
511
00:39:24,174 --> 00:39:26,134
-Oh, Mang-tae.
-No, poker.
512
00:39:26,218 --> 00:39:27,469
Mang-tae is mine.
513
00:39:27,552 --> 00:39:29,596
It's mine now. Gang-tae gave it to me.
514
00:39:29,679 --> 00:39:31,014
No.
515
00:39:31,098 --> 00:39:31,932
Mang-tae...
516
00:39:32,015 --> 00:39:34,184
Gang-tae made it in May of 2007
and gave it to me.
517
00:39:34,267 --> 00:39:37,145
He said Mang-tae would eat up
all my nightmares, so I--
518
00:39:37,229 --> 00:39:39,815
I adopted Mang-tae in June of 2020,
so it's mine now.
519
00:39:39,898 --> 00:39:43,527
No, that's not true.
I never gave him up for adoption, so how?
520
00:39:43,610 --> 00:39:45,654
-Mang-tae is mine.
-No, it's mine.
521
00:39:45,737 --> 00:39:46,613
No, Mang-tae is mine.
522
00:39:46,696 --> 00:39:48,365
-No, Gang-tae gave it to me.
-Give it back.
523
00:39:48,448 --> 00:39:49,658
-No, it's mine.
-No, it's mine.
524
00:39:49,741 --> 00:39:50,992
-It's Sang-tae's.
-No, it's mine!
525
00:39:51,076 --> 00:39:52,369
-No, it's mine!
-Give it back!
526
00:39:52,452 --> 00:39:54,329
-It's mine.
-Please, give it back.
527
00:39:54,413 --> 00:39:55,580
Mang-tae belongs to Sang-tae.
528
00:39:55,664 --> 00:39:57,374
-No, it's mine.
-Mang-tae is mine!
529
00:39:57,457 --> 00:39:59,000
-No! It's mine. Give it back!
-It's mine!
530
00:39:59,084 --> 00:40:00,377
-Mang-tae is mine!
-It's mine!
531
00:40:00,460 --> 00:40:01,545
It's mine...
532
00:40:54,389 --> 00:40:55,515
Sang-tae?
533
00:40:56,808 --> 00:40:59,644
-Mang-tae is mine!
-No, Mang-tae is mine!
534
00:40:59,728 --> 00:41:01,188
-I said, it's mine!
-Mang-tae is mine!
535
00:41:01,271 --> 00:41:02,481
-It's mine.
-It's mine!
536
00:41:02,564 --> 00:41:04,357
-Mang-tae is mine.
-I told you that it's mine!
537
00:41:04,441 --> 00:41:05,942
-No! It's mine!
-It's mine!
538
00:41:06,026 --> 00:41:07,152
-It's mine.
-Mang-tae is mine!
539
00:41:07,235 --> 00:41:09,112
-No, it's mine!
-No, it's not!
540
00:41:13,867 --> 00:41:16,870
-Who does Mang-tae belong to?
-Who does Mang-tae belong to?
541
00:41:16,953 --> 00:41:18,830
It's mine, right? You gave it to me.
542
00:41:18,914 --> 00:41:19,915
We're three brothers.
543
00:41:19,998 --> 00:41:21,666
Mang-tae, Gang-tae, and Sang-tae, right?
544
00:41:22,542 --> 00:41:23,960
-Both of you.
-It's mine!
545
00:41:24,044 --> 00:41:25,754
No, I told you that
Mang-tae is mine. Mine!
546
00:41:25,837 --> 00:41:28,173
-No, it's mine!
-Mang-tae is mine.
547
00:41:28,256 --> 00:41:29,925
-It's mine.
-Mang-tae is mine!
548
00:41:30,008 --> 00:41:31,134
-Mang-tae is mine!
-Be quiet!
549
00:41:48,151 --> 00:41:49,152
Both of you, give it back.
550
00:41:54,533 --> 00:41:55,617
One.
551
00:41:56,326 --> 00:41:57,202
Two.
552
00:41:59,788 --> 00:42:00,956
Three.
553
00:42:01,039 --> 00:42:02,332
Hey!
554
00:42:02,624 --> 00:42:04,584
Go away! I hate you!
555
00:42:04,668 --> 00:42:06,002
-I hate you.
-Hey!
556
00:42:06,878 --> 00:42:09,130
I hate Ms. Ko Mun-yeong.
557
00:42:09,714 --> 00:42:13,426
Ms. Ko Mun-yeong is vicious.
She's a real fighter.
558
00:42:14,427 --> 00:42:15,303
Ko Mun-yeong...
559
00:42:15,387 --> 00:42:16,346
You too. Give it back.
560
00:42:16,429 --> 00:42:19,432
You gave it to me! You can't take it back!
561
00:42:19,516 --> 00:42:22,310
I told you not to fight with Sang-tae.
Anyway, give it to me.
562
00:42:25,313 --> 00:42:26,439
Give it back, now.
563
00:42:28,775 --> 00:42:29,651
There!
564
00:42:47,043 --> 00:42:48,670
You jerk! You petty asshole!
565
00:42:48,753 --> 00:42:50,005
You petty bastard!
566
00:42:50,088 --> 00:42:51,464
I can't believe that petty bastard!
567
00:42:58,013 --> 00:43:00,181
Sang-tae, come out.
568
00:43:01,099 --> 00:43:02,058
You should get changed.
569
00:43:06,688 --> 00:43:08,607
If you don't want to come out,
just open the door.
570
00:43:19,492 --> 00:43:20,577
You know that Mang-tae
571
00:43:22,954 --> 00:43:24,456
can't catch the butterflies anyway.
572
00:43:25,832 --> 00:43:28,001
Mang-tae can't catch the butterflies.
573
00:43:29,419 --> 00:43:30,545
What did you say?
574
00:43:31,421 --> 00:43:32,505
I can't really hear you.
575
00:43:36,676 --> 00:43:38,637
He's of no use
if he can't catch the butterflies.
576
00:43:39,971 --> 00:43:40,889
Exactly.
577
00:43:41,848 --> 00:43:44,142
You shoved it into the drawer
and forgot about it,
578
00:43:45,018 --> 00:43:46,311
so I gave it to Ms. Ko.
579
00:43:51,941 --> 00:43:53,818
I'm sorry I didn't ask
for your permission first.
580
00:43:54,486 --> 00:43:56,946
But when you don't need something,
581
00:43:57,906 --> 00:43:59,991
it's nice to offer it
to someone who needs it.
582
00:44:01,534 --> 00:44:02,369
"Offer"?
583
00:44:02,452 --> 00:44:04,621
Yes, that's right.
584
00:44:05,372 --> 00:44:06,373
But...
585
00:44:07,415 --> 00:44:10,043
if I give all my stuff
to people who need them,
586
00:44:10,794 --> 00:44:11,628
what about me?
587
00:44:13,922 --> 00:44:15,548
What will I have left?
588
00:44:23,598 --> 00:44:24,516
You will
589
00:44:25,725 --> 00:44:26,851
always have me.
590
00:44:28,186 --> 00:44:30,355
Forget Mang-tae. You have Gang-tae.
591
00:44:31,981 --> 00:44:33,942
Ms. Ko is alone, so she needs Mang-tae.
592
00:44:34,025 --> 00:44:36,569
Then will you let her have Mang-tae?
593
00:44:36,653 --> 00:44:39,406
Yes, she can have him.
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
594
00:44:43,410 --> 00:44:45,036
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
595
00:44:48,748 --> 00:44:49,582
Yes.
596
00:44:51,584 --> 00:44:53,753
She can have Mang-tae, not Gang-tae.
597
00:44:53,837 --> 00:44:54,963
Yes, she can take him.
598
00:45:10,562 --> 00:45:11,396
Hey.
599
00:45:14,441 --> 00:45:16,067
I can't sleep because I'm fuming mad.
600
00:45:16,151 --> 00:45:17,986
What did I do wrong?
601
00:45:18,570 --> 00:45:20,155
Sang-tae said you could have him.
602
00:45:21,865 --> 00:45:22,782
Mang-tae.
603
00:45:23,950 --> 00:45:25,201
Mang-tae is all yours now.
604
00:45:28,788 --> 00:45:30,832
Whatever. It was mine to begin with.
605
00:45:31,416 --> 00:45:33,376
Try to stay calm
even when Sang-tae gets worked up.
606
00:45:33,460 --> 00:45:35,753
-Don't give me orders.
-It's not an order.
607
00:45:39,299 --> 00:45:40,383
I'm asking you for a favor.
608
00:45:48,183 --> 00:45:49,934
But how can I suppress my anger
and stay calm?
609
00:45:53,730 --> 00:45:55,440
Tell me. You're an expert at it.
610
00:45:57,609 --> 00:45:59,736
I saw you do it
when I cut your hand with a knife.
611
00:46:01,029 --> 00:46:04,324
Even when that man grabbed your brother
by the hair at the bookstore
612
00:46:05,200 --> 00:46:08,161
and when your brother
beat the crap out of you on the floor.
613
00:46:09,162 --> 00:46:11,372
You just kept it all inside
and let him beat you up.
614
00:46:14,292 --> 00:46:15,877
How do you do that?
615
00:46:17,670 --> 00:46:19,088
If I just suck it up,
616
00:46:21,841 --> 00:46:23,593
nothing will happen.
617
00:46:25,512 --> 00:46:27,138
If I let my emotions get the better of me
618
00:46:27,722 --> 00:46:29,307
without thinking about the consequences,
619
00:46:32,268 --> 00:46:34,354
Sang-tae and I wouldn't have
this kind of relationship.
620
00:46:36,147 --> 00:46:37,815
Keeping it all inside and enduring it
621
00:46:39,984 --> 00:46:41,569
is the only way
622
00:46:43,196 --> 00:46:44,614
I can protect Sang-tae.
623
00:46:48,243 --> 00:46:49,702
I think that's why we're meant to be.
624
00:46:54,958 --> 00:46:56,584
You're patient,
625
00:46:56,960 --> 00:46:58,211
and I'm volatile.
626
00:46:59,921 --> 00:47:01,464
Like a bomb and its safety pin.
627
00:47:02,298 --> 00:47:04,217
We go hand in hand.
628
00:47:05,802 --> 00:47:07,178
We're meant to be together.
629
00:47:10,265 --> 00:47:12,225
How many guys
do you think you're meant to be with?
630
00:47:13,017 --> 00:47:13,851
What do you mean?
631
00:47:14,644 --> 00:47:16,479
Why don't you go ask your "handsome" fan?
632
00:47:16,563 --> 00:47:17,522
"Handsome"?
633
00:47:25,572 --> 00:47:26,406
You mean, this pen?
634
00:47:29,325 --> 00:47:30,326
What do you think?
635
00:47:31,452 --> 00:47:32,745
Isn't it so handsome?
636
00:47:33,955 --> 00:47:36,332
Just look at this shape. It's perfect.
637
00:47:39,085 --> 00:47:40,378
But you know,
638
00:47:46,301 --> 00:47:48,344
you're much more handsome
639
00:47:49,262 --> 00:47:50,555
than this pen.
640
00:47:52,056 --> 00:47:53,891
Gosh, what are you doing?
641
00:47:55,476 --> 00:47:56,894
So don't be jealous.
642
00:48:00,189 --> 00:48:01,608
What? I'm not jealous.
643
00:48:02,108 --> 00:48:03,526
I'm sleepy.
644
00:48:05,194 --> 00:48:06,613
Go upstairs and sleep.
645
00:48:06,696 --> 00:48:09,115
I don't want to. Mang-tae is here.
646
00:48:10,867 --> 00:48:12,035
Relax, will you?
647
00:48:18,291 --> 00:48:20,752
By the way, did Director O call you?
648
00:48:21,502 --> 00:48:22,920
About resuming your class.
649
00:48:23,880 --> 00:48:25,089
He did.
650
00:48:25,673 --> 00:48:26,507
I see.
651
00:48:28,092 --> 00:48:29,844
They received many requests
from the patients.
652
00:48:31,471 --> 00:48:32,305
I guess
653
00:48:33,640 --> 00:48:34,849
they all liked your class.
654
00:50:30,757 --> 00:50:31,841
My mustache!
655
00:50:33,926 --> 00:50:35,386
Where did my mustache go?
656
00:50:36,429 --> 00:50:37,638
Oh, that.
657
00:50:38,306 --> 00:50:39,307
I shaved it off.
658
00:50:42,727 --> 00:50:43,561
What?
659
00:50:44,395 --> 00:50:45,229
Why?
660
00:50:46,355 --> 00:50:47,231
Well...
661
00:50:47,732 --> 00:50:48,566
Damn you!
662
00:50:50,693 --> 00:50:53,154
How dare you touch my mustache?
663
00:50:53,237 --> 00:50:55,531
You're partially responsible. Let go!
664
00:50:57,617 --> 00:50:58,618
-You little...
-What?
665
00:51:02,330 --> 00:51:03,873
Wait, hold on. No.
666
00:51:04,248 --> 00:51:06,751
No. Please! No!
667
00:51:09,629 --> 00:51:10,838
Ko Mun-yeong...
668
00:51:10,922 --> 00:51:13,216
-You bitch.
-I can't focus because of him.
669
00:51:14,008 --> 00:51:16,344
Seriously, what a pain in the butt!
670
00:52:15,736 --> 00:52:16,821
You had gum stuck on it?
671
00:52:16,904 --> 00:52:20,408
Yes, it was glued on it.
672
00:52:21,450 --> 00:52:22,660
My goodness.
673
00:52:23,911 --> 00:52:26,581
You look so handsome
without your mustache.
674
00:52:26,873 --> 00:52:28,791
Jae-su, I'm glad you shaved it off.
675
00:52:31,836 --> 00:52:34,463
Thank you so much, Jae-su.
676
00:52:35,464 --> 00:52:36,299
My gosh.
677
00:52:36,465 --> 00:52:38,384
Didn't he lash out at me
for shaving it off?
678
00:52:45,600 --> 00:52:46,893
What are you doing, Seung-jae?
679
00:52:50,146 --> 00:52:51,731
Good morning, Ju-ri.
680
00:52:52,315 --> 00:52:54,483
Did I wake you up?
681
00:52:54,567 --> 00:52:55,443
No.
682
00:52:55,943 --> 00:52:57,904
Why are you cleaning out of the blue?
683
00:52:57,987 --> 00:53:01,741
Oh, I figured I should do something
to help out
684
00:53:01,824 --> 00:53:03,743
while staying here with you.
685
00:53:04,076 --> 00:53:06,287
I'll be in charge of cleaning the room.
686
00:53:07,413 --> 00:53:10,625
Just think that I'm invisible.
687
00:53:10,708 --> 00:53:12,418
Don't mind me.
688
00:53:19,717 --> 00:53:20,927
Ju-ri.
689
00:53:21,636 --> 00:53:22,970
Do you notice anything different?
690
00:53:23,054 --> 00:53:25,181
You looked better with a mustache.
Why did you shave?
691
00:53:29,560 --> 00:53:31,312
Here, have some meat.
692
00:53:33,481 --> 00:53:36,651
Sang-tae can be a handful,
693
00:53:36,734 --> 00:53:40,071
but he can draw very well,
694
00:53:40,279 --> 00:53:41,781
so please take good care of him.
695
00:53:41,864 --> 00:53:45,242
Then I'll make sure
there's always meat on the table.
696
00:53:45,326 --> 00:53:48,204
My gosh. Don't you worry, ma'am.
697
00:53:49,288 --> 00:53:51,582
I have to say, this is a feast.
698
00:53:51,666 --> 00:53:53,292
I don't even know what I should eat first.
699
00:53:55,378 --> 00:53:56,253
The soup is too salty.
700
00:54:06,430 --> 00:54:07,348
Eat up.
701
00:54:11,060 --> 00:54:13,396
I must say, you're very impressive.
702
00:54:13,479 --> 00:54:16,899
You're still young,
yet you have your own publishing company.
703
00:54:18,567 --> 00:54:20,403
I run my own pizzeria
despite my young age--
704
00:54:20,528 --> 00:54:21,737
Ms. Kang.
705
00:54:22,154 --> 00:54:26,450
I know I'm only paying
200,000 won a month to stay here,
706
00:54:27,159 --> 00:54:29,787
but I'll get back on my feet again soon
707
00:54:29,870 --> 00:54:33,457
and make sure I repay your kindness
a thousandfold.
708
00:54:33,541 --> 00:54:37,044
Then finish your food quickly.
Let's put it down in writing.
709
00:54:39,463 --> 00:54:40,297
My gosh.
710
00:54:49,140 --> 00:54:52,560
What is it now? Why are you in a bad mood?
711
00:54:52,643 --> 00:54:55,104
Why did you ask Mr. Lee
what his parents do?
712
00:54:55,187 --> 00:54:57,064
He'll stay with us for a while.
713
00:54:57,148 --> 00:54:59,150
I can't even ask him about his family?
714
00:54:59,483 --> 00:55:02,153
It bothers me
that you seem so intrigued by him.
715
00:55:02,737 --> 00:55:04,822
Because he's interested in you.
716
00:55:05,448 --> 00:55:06,282
How did you know?
717
00:55:06,365 --> 00:55:08,242
When you get to my age, you'll understand.
718
00:55:08,325 --> 00:55:10,578
There are some things
that you just know when you're older.
719
00:55:11,996 --> 00:55:13,289
If you know that,
720
00:55:13,956 --> 00:55:15,916
don't lead him on.
721
00:55:16,500 --> 00:55:19,086
He's hardworking and cheerful.
722
00:55:19,378 --> 00:55:21,047
He seems like a responsible guy.
So why not?
723
00:55:21,130 --> 00:55:24,383
Mom, you know why I'm being like this.
724
00:55:25,384 --> 00:55:27,303
Yes, I know. That's why I'm saying this.
725
00:55:28,095 --> 00:55:31,390
That guy won't even reciprocate
my dear daughter's feelings.
726
00:55:31,682 --> 00:55:32,892
I, too, hate him for that.
727
00:55:34,727 --> 00:55:35,978
I hate him,
728
00:55:37,229 --> 00:55:38,355
but I also feel bad for him.
729
00:55:40,399 --> 00:55:42,985
However, you matter a lot more to me.
730
00:55:44,278 --> 00:55:47,364
You told me to keep on chasing after him
even if he rejects me.
731
00:55:47,865 --> 00:55:49,700
I'm worried that
you're going to follow him
732
00:55:49,784 --> 00:55:52,453
to the edge of a cliff
if I let you continue to chase after him.
733
00:56:03,214 --> 00:56:04,256
Hello.
734
00:56:04,340 --> 00:56:06,008
Oh, that's your live-in cook.
735
00:56:06,592 --> 00:56:08,636
The three of you came together?
736
00:56:08,719 --> 00:56:11,889
Yes, I'm here to work on the mural.
Gang-tae has his day shift,
737
00:56:11,972 --> 00:56:13,724
and Ms. Ko has her class.
738
00:56:14,350 --> 00:56:15,851
-Is that right?
-Yes.
739
00:56:16,519 --> 00:56:17,603
You got a haircut.
740
00:56:18,187 --> 00:56:19,188
It looks nice.
741
00:56:20,773 --> 00:56:22,483
He gave me a haircut.
742
00:56:26,529 --> 00:56:27,905
You cut her hair?
743
00:56:27,988 --> 00:56:30,908
Why did you do that?
She looks prettier with long hair.
744
00:56:32,993 --> 00:56:34,829
Come over when you have some time.
745
00:56:34,912 --> 00:56:36,413
I'll make some food for you.
746
00:56:38,249 --> 00:56:40,042
I don't think
your daughter likes the idea.
747
00:56:42,378 --> 00:56:43,754
She takes after me,
748
00:56:43,838 --> 00:56:45,047
so she can't hide her feelings.
749
00:56:47,466 --> 00:56:49,635
Don't worry.
Just come over and have some food.
750
00:56:49,969 --> 00:56:52,179
You two can fight again
if you have any energy left.
751
00:56:52,263 --> 00:56:54,723
Even better if you girls can make up
after the fight.
752
00:56:56,684 --> 00:56:57,935
We have to go.
753
00:57:08,070 --> 00:57:09,321
Do you like that two-faced girl?
754
00:57:10,364 --> 00:57:11,282
What?
755
00:57:11,782 --> 00:57:14,702
-Why did you cut Ms. Ko's hair? Why?
-Sang-tae, that's...
756
00:57:14,785 --> 00:57:16,453
Or do you have a crush
on your live-in cook?
757
00:57:17,288 --> 00:57:18,414
Stop talking nonsense.
758
00:57:18,497 --> 00:57:20,040
Then why did you unlink my arm?
759
00:57:20,124 --> 00:57:21,625
Why should I link arms with you?
760
00:57:21,709 --> 00:57:23,085
Because we go hand in hand.
761
00:57:23,711 --> 00:57:24,879
Let go.
762
00:57:25,045 --> 00:57:27,339
The bomb needs its safety pin.
763
00:57:27,423 --> 00:57:31,177
Let me... Let me join.
I want to link arms too.
764
00:57:33,179 --> 00:57:34,847
-Okay?
-Look ahead of you,
765
00:57:34,930 --> 00:57:36,390
or you'll trip and fall. Look ahead.
766
00:57:36,474 --> 00:57:37,558
-Okay?
-Look ahead of you.
767
00:57:37,641 --> 00:57:39,602
Look ahead of you,
or you'll trip and fall.
768
00:57:48,235 --> 00:57:50,738
Gosh, I thought you'd be mad at me
and refuse to teach.
769
00:57:50,821 --> 00:57:52,490
I was so worried yesterday.
770
00:57:53,699 --> 00:57:57,161
Well, I heard the patients
miss my class like crazy.
771
00:57:57,828 --> 00:57:58,787
Did Mr. Moon say that?
772
00:58:00,372 --> 00:58:03,501
I guess he was too embarrassed
to tell you that he threatened me.
773
00:58:05,211 --> 00:58:06,587
He threatened you?
774
00:58:07,087 --> 00:58:09,465
He said I'd better resume
the fairy tale class,
775
00:58:09,548 --> 00:58:12,134
or he wouldn't do anything
I tell him to do.
776
00:58:12,218 --> 00:58:14,929
He glared at me and gave me an ultimatum.
777
00:58:16,055 --> 00:58:17,223
Why did he do that?
778
00:58:17,515 --> 00:58:21,185
I guess he wants to see you
even when he's working.
779
00:58:25,105 --> 00:58:26,899
There's something I want to ask you.
780
00:58:29,151 --> 00:58:30,110
Do you,
781
00:58:31,362 --> 00:58:35,324
by any chance,
know our patient, Ms. Park Ok-ran?
782
00:58:38,869 --> 00:58:40,412
Park Ok-ran?
783
00:58:41,038 --> 00:58:42,581
Oh, her.
784
00:58:43,958 --> 00:58:45,543
-You know her?
-Yes.
785
00:58:49,296 --> 00:58:50,798
She's in my class.
786
00:58:53,133 --> 00:58:53,968
What about her?
787
00:58:54,760 --> 00:58:56,845
I was just wondering
if she was enjoying the class.
788
00:59:00,391 --> 00:59:03,519
If you feel dizzy
or have trouble falling asleep
789
00:59:04,061 --> 00:59:05,354
after taking the medication,
790
00:59:05,563 --> 00:59:07,064
-Open your mouth, please.
-let us know.
791
00:59:10,526 --> 00:59:11,569
Roll your tongue like this.
792
00:59:26,166 --> 00:59:28,460
Thanks so much, brother.
793
00:59:28,794 --> 00:59:30,546
For not telling Ms. Park.
794
00:59:32,464 --> 00:59:33,924
I'm still undecided.
795
00:59:35,342 --> 00:59:37,386
You see, A-reum and I
796
00:59:37,469 --> 00:59:40,055
promised each other
that we'd wait until we get discharged.
797
00:59:40,347 --> 00:59:42,433
We have to follow the rules, you know.
798
00:59:43,684 --> 00:59:45,519
We'll focus on getting better so that
799
00:59:45,603 --> 00:59:47,313
we can be discharged soon
and love each other
800
00:59:47,396 --> 00:59:49,106
as much as we want
after we leave this place.
801
00:59:51,191 --> 00:59:52,234
I'm glad to hear that.
802
00:59:53,235 --> 00:59:55,863
Your determination is what matters.
803
00:59:56,739 --> 00:59:59,825
But to be honest, it's hard.
804
01:00:00,576 --> 01:00:03,495
Unlike you, I'm not that patient.
805
01:00:04,705 --> 01:00:06,040
It'd be better if I never saw her.
806
01:00:06,665 --> 01:00:08,834
I see her every day,
and it's really driving me crazy.
807
01:00:09,376 --> 01:00:10,919
I tell myself to just never look at her.
808
01:00:11,253 --> 01:00:13,964
But I keep thinking about her
even when I close my eyes.
809
01:00:18,469 --> 01:00:19,803
Then when I see her,
810
01:00:20,137 --> 01:00:21,472
I want to touch her.
811
01:00:28,312 --> 01:00:30,022
Whenever I see her smile with another guy,
812
01:00:30,105 --> 01:00:31,440
I get so pissed off.
813
01:00:38,447 --> 01:00:39,865
Beauty and the Beast was written by
814
01:00:39,948 --> 01:00:42,993
Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont,
a French author in the Middle Ages.
815
01:00:44,203 --> 01:00:47,289
It was only when the story
was adapted into an animated film
816
01:00:47,373 --> 01:00:49,792
-that the image of...
-My head keeps saying I shouldn't,
817
01:00:50,084 --> 01:00:51,377
but I can't stop looking at her.
818
01:00:51,460 --> 01:00:53,629
-The story is said to teach us
-And my heart
819
01:00:54,004 --> 01:00:55,339
-to never judge anyone
-can only follow my eyes.
820
01:00:55,422 --> 01:00:56,757
by their looks alone.
821
01:00:56,840 --> 01:00:58,342
It's really driving me crazy.
822
01:01:10,562 --> 01:01:13,816
But that's just what adults
want to tell children
823
01:01:14,024 --> 01:01:16,110
to discipline them.
824
01:01:28,038 --> 01:01:31,083
Beauty and the Beast is a story
about Stockholm Syndrome.
825
01:01:32,626 --> 01:01:35,337
The Beast lives alone
in the castle because of a curse.
826
01:01:35,421 --> 01:01:37,923
He holds a lady named Belle hostage
in the castle
827
01:01:38,006 --> 01:01:40,509
and grooms this victim of his.
That's what the story is about.
828
01:01:41,093 --> 01:01:43,345
Isn't it about a kindhearted lady
829
01:01:43,429 --> 01:01:45,222
being locked in a castle
instead of her father
830
01:01:45,305 --> 01:01:47,099
and helping the Beast
remove the curse on him
831
01:01:47,182 --> 01:01:49,685
because she falls in love with him?
832
01:01:52,646 --> 01:01:55,691
The Beast is usually selfish
and harsh on Belle.
833
01:01:56,400 --> 01:01:58,527
So doing something nice
once in a blue moon
834
01:01:58,610 --> 01:02:00,612
and gazing at her
with a faint smile on his face
835
01:02:01,405 --> 01:02:04,533
was enough to move the naive lady, Belle.
836
01:02:07,286 --> 01:02:08,120
"Yes.
837
01:02:09,204 --> 01:02:13,000
The Beast is lonely.
I should embrace him with my love.
838
01:02:13,917 --> 01:02:16,628
Only I can change him."
839
01:02:18,255 --> 01:02:20,048
But Belle was being delusional.
840
01:02:20,132 --> 01:02:21,216
Correct.
841
01:02:22,926 --> 01:02:24,344
No!
842
01:02:24,428 --> 01:02:26,805
-A-reum!
-Beauty and the Beast
843
01:02:27,055 --> 01:02:29,600
isn't some crude story
about the Beast grooming his victim.
844
01:02:30,851 --> 01:02:32,478
-Then what is it?
-The Beast
845
01:02:32,561 --> 01:02:34,813
turns into a prince
846
01:02:36,315 --> 01:02:38,650
because of the power of Belle's true love.
847
01:02:40,360 --> 01:02:41,528
Belle's love
848
01:02:41,987 --> 01:02:44,531
calmed the Beast's violent nature.
849
01:02:46,033 --> 01:02:46,950
That love
850
01:02:48,368 --> 01:02:50,454
embraced his wounded soul.
851
01:02:52,206 --> 01:02:54,583
The greatest thing anyone can do
as a human being.
852
01:02:55,876 --> 01:02:58,337
It's...
853
01:02:59,463 --> 01:03:00,798
pure love.
854
01:03:00,881 --> 01:03:02,549
Hey, I'm about to puke.
855
01:03:03,175 --> 01:03:05,928
The drugs must be wearing off.
Did you take your medication?
856
01:03:10,557 --> 01:03:11,642
That love
857
01:03:12,392 --> 01:03:14,770
embraced his wounded soul.
858
01:03:22,319 --> 01:03:23,320
Love?
859
01:03:25,989 --> 01:03:31,620
It is a flower
860
01:03:31,703 --> 01:03:36,333
It is a flower
861
01:03:36,416 --> 01:03:41,380
It is a flower
862
01:03:42,297 --> 01:03:43,465
Oh, my.
863
01:03:43,966 --> 01:03:45,717
This really is a work of art.
864
01:03:45,801 --> 01:03:47,094
Hello!
865
01:03:47,177 --> 01:03:48,262
Hello.
866
01:03:49,221 --> 01:03:52,891
This mural totally
brightened up the space.
867
01:03:53,392 --> 01:03:55,978
When did you learn to paint so well?
868
01:03:56,061 --> 01:03:59,523
I was born with the talent.
It's a natural-born talent.
869
01:03:59,606 --> 01:04:01,108
I never had to learn it.
870
01:04:01,191 --> 01:04:02,818
-Oh, you were born with it.
-Yes.
871
01:04:03,610 --> 01:04:06,029
My gosh, I really envy those
who can draw or paint well.
872
01:04:06,113 --> 01:04:07,364
Yes.
873
01:04:07,656 --> 01:04:11,869
May I paint a little flower right here?
874
01:04:11,952 --> 01:04:13,370
No! Don't touch it.
875
01:04:13,453 --> 01:04:16,498
Don't touch my brush.
Don't touch my mural.
876
01:04:16,582 --> 01:04:18,625
Oh, okay. I won't touch it.
877
01:04:18,709 --> 01:04:21,086
-Okay.
-I won't touch any of this.
878
01:04:21,169 --> 01:04:22,754
It is a flower
879
01:04:22,838 --> 01:04:25,090
Even if it blooms in the mountains
880
01:04:25,173 --> 01:04:26,842
-It is a flower
-What are you listening to?
881
01:04:26,925 --> 01:04:29,011
It is a flower
882
01:04:29,094 --> 01:04:31,179
-"It's all Flowers"?
-Yes.
883
01:04:31,263 --> 01:04:33,515
I love that song.
884
01:04:33,599 --> 01:04:34,975
Even if it blooms in the mountains
885
01:04:35,058 --> 01:04:36,852
-It is a flower
-It is a flower
886
01:04:36,935 --> 01:04:38,145
Even if it blooms in the field
887
01:04:38,228 --> 01:04:39,563
-It is a flower
-It is a flower
888
01:04:39,646 --> 01:04:40,772
-Even if it blooms in the field
-Even if it blooms in the field
889
01:04:40,856 --> 01:04:42,024
-It is a flower
-It is a flower
890
01:04:42,107 --> 01:04:43,692
-That song, right?
-Yes.
891
01:04:45,652 --> 01:04:47,362
When you're done with this,
892
01:04:47,446 --> 01:04:49,406
would you like to come with me
to see some flowers?
893
01:04:49,489 --> 01:04:50,324
Sure.
894
01:04:50,782 --> 01:04:52,910
My gosh, this is incredible.
895
01:04:52,993 --> 01:04:53,952
You're amazing.
896
01:04:54,036 --> 01:04:54,870
Thank you.
897
01:05:15,557 --> 01:05:18,018
Will Ms. Lee A-reum be okay?
898
01:05:20,771 --> 01:05:22,022
She agreed to meet him.
899
01:05:22,105 --> 01:05:24,775
Mr. O is in there with her,
so let's see how it goes.
900
01:05:24,858 --> 01:05:27,069
I heard he used to hit her.
901
01:05:27,903 --> 01:05:30,113
Why visit her when they're divorced?
He has no shame.
902
01:05:30,864 --> 01:05:33,408
Anyway, Ms. Lee is too nice.
903
01:05:33,742 --> 01:05:35,243
Why would she even see him?
904
01:05:36,203 --> 01:05:37,996
They went to middle school together.
905
01:05:39,164 --> 01:05:41,249
They've known each other
for more than half their lives
906
01:05:41,333 --> 01:05:43,835
if we include the three years
they were married to one another.
907
01:05:44,670 --> 01:05:46,338
I'm sure it's hard to just sever all ties.
908
01:05:47,589 --> 01:05:50,175
This is why grooming is scary.
909
01:05:51,426 --> 01:05:53,345
Ms. Ko was so right.
910
01:06:06,858 --> 01:06:08,527
A-reum! Wait, A-reum!
911
01:06:08,610 --> 01:06:09,611
A-reum.
912
01:06:09,695 --> 01:06:10,696
Let go.
913
01:06:11,363 --> 01:06:12,781
Don't visit me ever again.
914
01:06:13,073 --> 01:06:14,408
I'm sorry for everything.
915
01:06:14,491 --> 01:06:15,325
Let's start over.
916
01:06:15,409 --> 01:06:16,952
I promise I'll be good to you.
917
01:06:17,661 --> 01:06:18,996
I won't be fooled again.
918
01:06:19,079 --> 01:06:20,914
Things are already over between us,
919
01:06:20,998 --> 01:06:22,958
and I'll start afresh
when I leave this place.
920
01:06:23,125 --> 01:06:24,126
A-reum.
921
01:06:24,543 --> 01:06:26,837
Think about the times
when we were happy together.
922
01:06:26,920 --> 01:06:29,006
If I... If I hit you again,
923
01:06:29,089 --> 01:06:31,925
I'll cut my hand off. I really mean it.
924
01:06:32,009 --> 01:06:33,552
There's someone I like.
925
01:06:35,012 --> 01:06:35,887
What?
926
01:06:40,475 --> 01:06:43,979
What the hell are you talking about?
927
01:06:44,062 --> 01:06:46,314
I'm going to live with him
when I get discharged,
928
01:06:46,857 --> 01:06:48,483
so just move on and live your life.
929
01:06:48,608 --> 01:06:50,193
You're already seeing some bastard?
930
01:06:50,277 --> 01:06:52,362
-You're hurting me. Let go!
-You piece of...
931
01:07:00,203 --> 01:07:01,038
Oh, my.
932
01:07:01,830 --> 01:07:03,290
I thought you were the trash can.
933
01:07:03,373 --> 01:07:04,291
Ms. Ko!
934
01:07:07,461 --> 01:07:09,755
I sure am at a psychiatric hospital.
935
01:07:10,172 --> 01:07:11,339
It's full of crazy bitches.
936
01:07:11,423 --> 01:07:13,133
Why don't you check yourself in too?
937
01:07:14,176 --> 01:07:15,010
You crazy bastard.
938
01:07:17,220 --> 01:07:18,472
Goodness...
939
01:07:19,347 --> 01:07:21,141
Hey, get up.
940
01:07:21,224 --> 01:07:23,769
I said, get up.
You're not going to get up?
941
01:07:34,696 --> 01:07:35,530
Mr. Moon!
942
01:07:36,239 --> 01:07:38,033
-Just a moment.
-No, no...
943
01:07:43,163 --> 01:07:45,040
Gang-tae! Stop.
944
01:07:45,123 --> 01:07:46,416
You know you shouldn't do this.
945
01:07:46,500 --> 01:07:47,626
Stop.
946
01:07:49,294 --> 01:07:50,378
What are you doing?
947
01:07:50,462 --> 01:07:52,380
Enough. Stop.
948
01:07:52,464 --> 01:07:54,091
No! Don't, Mr. Moon.
949
01:07:56,134 --> 01:07:57,010
Please don't.
950
01:07:58,762 --> 01:07:59,805
Please...
951
01:08:02,724 --> 01:08:05,352
Don't hit him. No, no.
You shouldn't hit him.
952
01:08:05,811 --> 01:08:06,728
You shouldn't hit him.
953
01:08:57,070 --> 01:08:57,946
Are you okay?
954
01:09:00,574 --> 01:09:01,491
No.
955
01:09:04,411 --> 01:09:05,245
It hurts.
956
01:09:47,495 --> 01:09:48,538
What are you going to do?
957
01:09:49,039 --> 01:09:51,458
Well, technically it is self-defense...
958
01:09:51,541 --> 01:09:52,667
No, it isn't...
959
01:09:53,627 --> 01:09:56,630
-It's excessive use of force--
-Whatever the reason,
960
01:09:56,713 --> 01:10:00,258
a caregiver punched a visitor,
so he should be punished.
961
01:10:00,342 --> 01:10:03,303
If A-reum hadn't stepped in,
it could have been much worse.
962
01:10:03,386 --> 01:10:05,096
And it's not just about Mr. Moon
963
01:10:05,180 --> 01:10:07,057
-but the honor of the hospital--
-You heard her, right?
964
01:10:07,724 --> 01:10:09,351
Try to justify yourself.
965
01:10:10,810 --> 01:10:12,187
I'm sorry. My brother...
966
01:10:12,812 --> 01:10:15,899
I'm sorry. My brother... I'm sorry, I...
967
01:10:15,982 --> 01:10:19,110
I'm the older brother
so I will give a good talking to him.
968
01:10:19,194 --> 01:10:20,987
You should've tolerated.
Why did you do that?
969
01:10:21,071 --> 01:10:23,865
Did you count to three
in your head or not?
970
01:10:23,949 --> 01:10:26,326
You should've counted to three.
971
01:10:27,285 --> 01:10:29,204
I will accept any punishment.
Whatever it may be.
972
01:10:29,704 --> 01:10:31,581
Well, firing you may be going overboard.
973
01:10:31,790 --> 01:10:33,541
But reprimanding you won't be enough.
974
01:10:36,044 --> 01:10:37,629
I guess, I'll have to suspend you.
975
01:10:38,421 --> 01:10:40,924
And you won't be paid
while you are suspended.
976
01:10:42,425 --> 01:10:43,260
Yes.
977
01:10:43,843 --> 01:10:44,678
Go pack your things.
978
01:10:49,057 --> 01:10:50,642
Hey, are you on drugs? Or are you drunk?
979
01:10:50,725 --> 01:10:52,852
Why did you punch him?
He's definitely going to sue you.
980
01:10:54,020 --> 01:10:54,938
Why did you do that?
981
01:10:56,064 --> 01:10:58,108
You are good at keeping it
all inside and enduring it.
982
01:11:03,780 --> 01:11:04,614
Bye.
983
01:11:11,830 --> 01:11:12,747
Gang-tae.
984
01:11:17,043 --> 01:11:19,379
Are you really leaving? Just like that?
985
01:11:21,214 --> 01:11:22,632
Can't you say you're sorry
986
01:11:22,716 --> 01:11:24,342
and that it was a mistake?
987
01:11:24,426 --> 01:11:25,427
It wasn't...
988
01:11:26,720 --> 01:11:27,554
a mistake.
989
01:11:45,864 --> 01:11:46,698
Mr. Moon.
990
01:11:47,824 --> 01:11:49,075
You were so cool.
991
01:11:49,159 --> 01:11:50,243
You rock!
992
01:11:51,411 --> 01:11:53,580
Oh no. It's all because of that jerk.
993
01:11:53,872 --> 01:11:56,416
Gang-tae, come back soon, okay?
We'll be waiting for you.
994
01:12:02,630 --> 01:12:03,465
Mr. Moon...
995
01:12:09,220 --> 01:12:10,305
Why is he smiling?
996
01:12:10,972 --> 01:12:11,973
No, he isn't.
997
01:12:12,682 --> 01:12:14,517
He got suspended.
He's probably close to crying.
998
01:12:15,185 --> 01:12:18,396
No. I saw him smiling just now.
999
01:12:36,331 --> 01:12:38,333
Okay, fine.
When it looks like you want to run away,
1000
01:12:38,416 --> 01:12:40,502
I'll run away with you
right there and then.
1001
01:12:41,419 --> 01:12:43,630
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
1002
01:13:45,817 --> 01:13:47,026
I...
1003
01:13:47,444 --> 01:13:48,445
got suspended.
1004
01:13:51,156 --> 01:13:53,199
They're not going to
pay me during my suspension
1005
01:13:53,992 --> 01:13:55,743
and I'm probably going to get sued.
1006
01:13:58,079 --> 01:13:59,998
Everything is so messed up.
1007
01:14:02,208 --> 01:14:03,460
You said before
1008
01:14:05,128 --> 01:14:06,588
you'll run away with me
1009
01:14:07,755 --> 01:14:08,715
whenever I want.
1010
01:14:14,721 --> 01:14:15,638
I want to
1011
01:14:16,514 --> 01:14:17,765
go on a trip with you.
1012
01:14:22,604 --> 01:14:23,480
Right now.
1013
01:14:29,694 --> 01:14:30,570
Let's go.
1014
01:15:14,364 --> 01:15:17,450
SPECIAL THANKS TO CHOI DANIEL
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
1015
01:16:00,785 --> 01:16:03,079
I feel like you are taming me.
1016
01:16:03,162 --> 01:16:05,248
Ko Mun-yeong!
1017
01:16:06,249 --> 01:16:07,625
I must be out of my mind.
1018
01:16:07,709 --> 01:16:10,086
Is this the deviation
you've been dreaming of?
1019
01:16:10,169 --> 01:16:11,671
I can't come here with Sang-tae.
1020
01:16:12,255 --> 01:16:14,299
I keep doing things I wouldn't normally do
1021
01:16:14,382 --> 01:16:15,800
because of you.
1022
01:16:16,384 --> 01:16:17,468
Why aren't you picking up?
1023
01:16:19,178 --> 01:16:21,055
What if she isn't dead?
1024
01:16:21,973 --> 01:16:23,433
What if she just disappeared?
1025
01:16:23,725 --> 01:16:25,852
Who do you like more?
Me or Ms. Ko Mun-yeong?
1026
01:16:26,436 --> 01:16:28,062
I don't want you to spend your entire life
1027
01:16:28,563 --> 01:16:29,647
taking care of your brother.
1028
01:16:32,650 --> 01:16:34,652
Subtitle translation by Liya Choi
71965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.