Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,056 --> 00:02:00,641
You're so warm.
2
00:02:08,566 --> 00:02:09,900
I'm hungry.
3
00:02:42,016 --> 00:02:44,643
BATES MOTEL
PARKING LOT
4
00:02:55,905 --> 00:02:56,739
Nice move.
5
00:02:56,947 --> 00:02:58,616
You're cold, so go inside and warm up.
6
00:02:58,699 --> 00:03:01,160
-Okay, let's do that.
-By yourself.
7
00:03:15,883 --> 00:03:16,759
Hello.
8
00:03:18,093 --> 00:03:19,136
My gosh.
9
00:03:20,262 --> 00:03:22,973
You're both soaked.
10
00:03:23,766 --> 00:03:25,935
For one night or just for a few hours?
11
00:03:29,229 --> 00:03:30,814
-Well--
-Which room would you like?
12
00:03:30,898 --> 00:03:32,858
The mirror room? The themed room?
13
00:03:32,942 --> 00:03:33,943
-Or costumes?
-No.
14
00:03:34,652 --> 00:03:35,611
Well...
15
00:03:37,863 --> 00:03:38,697
Come here.
16
00:03:40,741 --> 00:03:41,951
Come here. Come on.
17
00:03:44,036 --> 00:03:45,496
-Do you want any add-ons?
-Sorry?
18
00:03:45,829 --> 00:03:47,456
A love chair? A vibrating bed?
19
00:03:47,998 --> 00:03:49,792
How about handcuffs or a whip?
20
00:03:51,460 --> 00:03:53,837
I'll give you ten percent off
if you pay cash.
21
00:03:54,713 --> 00:03:55,547
Let's go.
22
00:03:56,131 --> 00:03:58,384
How about a room with a whirlpool tub?
No extra charge. Don't tell anyone.
23
00:03:58,467 --> 00:03:59,802
-Come on. Let's go.
-No.
24
00:03:59,885 --> 00:04:01,053
I like this place.
25
00:04:03,264 --> 00:04:04,682
Come on. I'll take you home.
26
00:04:04,765 --> 00:04:07,434
-I don't want to freeze to death.
-Our rooms are steamy hot.
27
00:04:10,229 --> 00:04:12,147
-Do you live far from here?
-That's not the point.
28
00:04:12,439 --> 00:04:15,276
What were you thinking? Why bring
your motorcycle in this torrential rain?
29
00:04:15,943 --> 00:04:18,696
-Then just take a taxi home from here.
-Give me money for the taxi ride.
30
00:04:19,738 --> 00:04:21,282
Hey, don't tell me--
31
00:04:21,365 --> 00:04:24,285
That's right. I didn't bring anything.
Not even my wallet and phone.
32
00:04:25,035 --> 00:04:26,370
Then if I hadn't picked you up--
33
00:04:26,453 --> 00:04:29,456
I would've walked all night in the rain,
like a crazy woman.
34
00:04:30,374 --> 00:04:33,794
Can you please think before you act?
Don't be so impulsive and reckless.
35
00:04:34,837 --> 00:04:37,131
What if something happened to you
on that dark, remote road?
36
00:04:37,214 --> 00:04:40,009
How could you just keep walking
all by yourself? You're fearless.
37
00:04:41,093 --> 00:04:42,219
If something bad happened...
38
00:04:48,058 --> 00:04:49,059
Why are you getting angry?
39
00:04:49,143 --> 00:04:53,063
Who cares if I walk all night
or put on a strip show in the rain?
40
00:04:53,897 --> 00:04:54,982
Why are you getting upset?
41
00:04:56,358 --> 00:04:57,651
Were you worried about me?
42
00:04:59,486 --> 00:05:00,696
Are you upset?
43
00:05:02,573 --> 00:05:03,866
Does your heart ache?
44
00:05:10,122 --> 00:05:11,040
Do you...
45
00:05:12,916 --> 00:05:13,917
like me?
46
00:05:19,006 --> 00:05:22,384
Well, I'm asking
because I really have no clue.
47
00:05:22,926 --> 00:05:23,886
You know that.
48
00:05:23,969 --> 00:05:26,847
So you'd better not act like you know
and understand everything about me
49
00:05:27,598 --> 00:05:29,683
when you know nothing.
Don't be delusional.
50
00:05:31,060 --> 00:05:32,186
You're all empty inside.
51
00:05:33,312 --> 00:05:34,521
You're just loud.
52
00:05:35,564 --> 00:05:36,565
Like an empty can.
53
00:05:36,648 --> 00:05:40,861
I'm an empty can who won't understand
how you feel until the day I die.
54
00:05:44,406 --> 00:05:45,991
What do you feel now?
55
00:05:46,950 --> 00:05:47,910
Tell me.
56
00:05:50,913 --> 00:05:51,997
Why are you all quiet?
57
00:05:52,831 --> 00:05:54,083
Are you an empty can too?
58
00:05:58,504 --> 00:05:59,338
I...
59
00:06:02,132 --> 00:06:02,966
I...
60
00:06:04,134 --> 00:06:05,094
Just say it.
61
00:06:10,974 --> 00:06:12,142
Tell her that you love her.
62
00:06:13,644 --> 00:06:14,770
We'll... We'll get a room.
63
00:06:18,315 --> 00:06:19,274
Just...
64
00:06:20,109 --> 00:06:21,860
Just any clean and warm room would do.
65
00:06:22,111 --> 00:06:23,237
It's 50,000 won.
66
00:06:32,037 --> 00:06:33,497
What? You have no money on you?
67
00:06:35,290 --> 00:06:36,333
What about your phone?
68
00:06:37,251 --> 00:06:38,961
Even my mom has to pay on the spot.
69
00:06:39,211 --> 00:06:40,045
Bye.
70
00:06:45,384 --> 00:06:47,177
I guess you ran out of the house
in a hurry.
71
00:06:47,803 --> 00:06:50,264
In such a hurry that you couldn't think
before you acted.
72
00:06:54,184 --> 00:06:55,102
It's okay.
73
00:06:55,519 --> 00:06:57,604
It's natural for men to act instinctively.
74
00:06:58,147 --> 00:06:59,273
Go start your motorcycle.
75
00:07:07,906 --> 00:07:08,949
Hey.
76
00:07:11,034 --> 00:07:14,454
There's a cheap motel down the street.
77
00:07:14,538 --> 00:07:16,248
They let you pay later. Go there.
78
00:07:19,209 --> 00:07:20,252
-Thank you.
-Sure.
79
00:07:27,176 --> 00:07:31,763
CHAPTER 5 RAPUNZEL AND THE CURSED CASTLE
80
00:07:52,075 --> 00:07:52,910
Get off.
81
00:08:01,877 --> 00:08:03,670
His taste is so...
82
00:08:11,595 --> 00:08:12,721
Dry yourself with that first.
83
00:08:14,598 --> 00:08:16,517
Give me your clothes.
I don't like dinosaurs.
84
00:08:20,604 --> 00:08:21,980
This is fascinating.
85
00:08:22,147 --> 00:08:24,274
You can take care of all your needs
in this space,
86
00:08:24,358 --> 00:08:26,151
from eating and sleeping
to relieving yourself?
87
00:08:26,610 --> 00:08:28,362
This reminds me of an animal stall.
88
00:08:29,071 --> 00:08:32,157
Don't you feel like
you're a domesticated animal living here?
89
00:08:36,161 --> 00:08:37,663
What? Was that rude?
90
00:08:38,664 --> 00:08:39,706
Go get changed.
91
00:08:41,250 --> 00:08:43,502
-Where's your brother?
-Downstairs.
92
00:08:44,503 --> 00:08:45,921
-Don't call him over.
-I won't.
93
00:08:47,047 --> 00:08:49,883
-I don't want you around him.
-Are you jealous?
94
00:08:50,467 --> 00:08:52,636
Don't go near my brother, ever.
95
00:08:52,719 --> 00:08:54,805
-Is this a warning?
-I don't care what you think.
96
00:08:55,806 --> 00:08:56,640
Just leave him alone.
97
00:08:57,391 --> 00:08:58,642
Will he want the same thing?
98
00:09:00,602 --> 00:09:02,020
I should ask him directly.
99
00:09:04,940 --> 00:09:06,358
What? What's the matter?
100
00:09:07,693 --> 00:09:08,569
What's with that gaze?
101
00:09:11,154 --> 00:09:13,407
-What does my face tell you?
-You're handsome.
102
00:09:14,283 --> 00:09:16,493
-No, my facial expression.
-You look obnoxious.
103
00:09:16,577 --> 00:09:19,454
What does it tell you about my mood,
emotions, and the state I'm in?
104
00:09:19,538 --> 00:09:20,455
Not interested.
105
00:09:23,667 --> 00:09:27,087
Take a good look at their faces
and try to read their emotions.
106
00:09:27,379 --> 00:09:28,839
Learn, even if you're not interested.
107
00:09:29,548 --> 00:09:32,384
If you don't like to feel the emotions,
just memorize them.
108
00:09:33,093 --> 00:09:35,512
At least make an effort
unless you'll live by yourself forever.
109
00:09:36,471 --> 00:09:37,764
I don't want to. Why should I?
110
00:09:37,848 --> 00:09:39,099
Do it even if you don't want to.
111
00:09:42,436 --> 00:09:43,937
I'm not autistic.
112
00:09:44,271 --> 00:09:46,356
-I'm just a little--
-You're not the zombie kid either.
113
00:09:46,440 --> 00:09:47,566
ZOMBIE KID
114
00:09:47,649 --> 00:09:50,027
The kid who had no emotions.
All he had was the desire to eat.
115
00:09:50,819 --> 00:09:53,447
But what do you think he really wanted?
Satiating his hunger?
116
00:09:55,907 --> 00:09:57,075
Or feeling someone's warmth?
117
00:09:59,328 --> 00:10:00,829
What do you think the answer is?
118
00:10:01,705 --> 00:10:03,874
Food? Was satisfying his desire to eat
all that mattered?
119
00:10:20,223 --> 00:10:21,308
Warmth.
120
00:10:23,018 --> 00:10:25,854
This is what he truly wanted.
He didn't want to be just fed.
121
00:10:26,688 --> 00:10:28,106
You wanted to impart that message.
122
00:10:28,940 --> 00:10:30,025
-You're wrong.
-I'm wrong?
123
00:10:30,108 --> 00:10:32,444
That's right. You're wrong.
Food was all that mattered.
124
00:10:32,736 --> 00:10:34,488
He's a zombie, so he has no emotions.
125
00:10:34,655 --> 00:10:37,157
He wanted to fill himself up
even if it was with his mom's limbs.
126
00:10:37,741 --> 00:10:39,868
"Warmth"? Bullshit.
127
00:10:40,118 --> 00:10:43,163
That's just the sickening pity
of sentimentalists like yourself.
128
00:10:43,497 --> 00:10:44,665
Don't put words in my mouth.
129
00:10:46,541 --> 00:10:48,251
I'm hungry. Give me something to eat.
130
00:10:48,335 --> 00:10:49,836
Before I start chewing off your limbs.
131
00:11:10,399 --> 00:11:11,775
Who's pitying whom?
132
00:11:21,743 --> 00:11:23,745
WHEN USING THE SHAMPOO, PUMP THREE TIMES
133
00:11:25,747 --> 00:11:27,124
SANG-TAE
134
00:11:30,585 --> 00:11:33,046
WHEN BRUSHING TEETH,
DON'T GO OVER THREE MINUTES
135
00:11:34,840 --> 00:11:35,966
Hypocrite.
136
00:11:42,431 --> 00:11:45,517
Why... Why does he hate me?
137
00:11:45,600 --> 00:11:46,685
Sang-tae.
138
00:11:47,602 --> 00:11:49,104
Do as I say, please!
139
00:12:01,491 --> 00:12:02,325
Sang-tae.
140
00:12:03,660 --> 00:12:04,661
Are you still mad at me?
141
00:12:09,791 --> 00:12:11,334
I'm sorry I yelled at you earlier.
142
00:12:12,711 --> 00:12:13,962
I'll never do that again.
143
00:12:15,714 --> 00:12:16,631
Forgive me.
144
00:12:23,430 --> 00:12:24,264
Sang-tae, please.
145
00:12:26,725 --> 00:12:27,809
That must hurt.
146
00:12:29,352 --> 00:12:30,562
You're hurting yourself.
147
00:12:32,564 --> 00:12:34,191
Someone slapped me in the face today.
148
00:12:37,527 --> 00:12:40,655
I was slapped so hard
149
00:12:42,032 --> 00:12:43,658
that my gums bled,
150
00:12:44,743 --> 00:12:47,287
and I can't even hear well.
151
00:12:48,872 --> 00:12:52,501
My face is all swollen,
so I look like Mr. Lumpy now.
152
00:12:53,919 --> 00:12:56,129
-What do I do?
-"Mr. Lumpy"?
153
00:13:02,344 --> 00:13:05,305
Where's Mr. Lumpy? Mr. Lumpy.
154
00:13:07,390 --> 00:13:08,892
My lumps are all gone.
155
00:13:10,894 --> 00:13:12,103
Gosh, I can't believe it.
156
00:13:20,153 --> 00:13:21,488
Lying is bad.
157
00:13:21,571 --> 00:13:23,490
It's deception.
The cops will come and arrest you.
158
00:13:23,573 --> 00:13:26,409
Pinocchio is bad.
The shepherd boy is also bad.
159
00:13:26,493 --> 00:13:28,620
Since you lied to me,
you deserve a scolding.
160
00:13:28,703 --> 00:13:31,665
You need a good spanking.
Will you keep doing it knowing it's bad?
161
00:13:31,748 --> 00:13:33,792
Answer me. Why are you all quiet?
162
00:13:33,875 --> 00:13:36,086
It's because you know
what you did is wrong. Does it hurt?
163
00:13:45,262 --> 00:13:48,014
Have you... You haven't eaten yet, right?
164
00:13:48,682 --> 00:13:49,516
Come have a seat.
165
00:13:52,185 --> 00:13:53,436
Are you happy you got spanked?
166
00:13:54,062 --> 00:13:55,522
Why do you keep asking for it?
167
00:13:55,605 --> 00:13:57,899
Are you doing this on purpose?
168
00:13:57,983 --> 00:14:00,026
I got what I deserved.
169
00:14:00,110 --> 00:14:01,236
Jeez.
170
00:14:01,736 --> 00:14:04,239
All right. Come and eat.
171
00:14:04,364 --> 00:14:05,532
Come on.
172
00:14:06,283 --> 00:14:07,158
No.
173
00:14:08,118 --> 00:14:09,494
What? What is it?
174
00:14:10,078 --> 00:14:12,455
Well, would you mind...
175
00:14:17,919 --> 00:14:19,754
Are you hiding your wife
somewhere in the house?
176
00:14:21,214 --> 00:14:22,591
No, it's my landlady who's over 60.
177
00:14:23,174 --> 00:14:25,260
I could tell.
It looks like she's a seasoned cook.
178
00:14:25,677 --> 00:14:26,511
Just eat.
179
00:14:45,822 --> 00:14:48,283
I want to live with this lady.
She's a great cook.
180
00:14:50,285 --> 00:14:52,412
-What do you eat at home?
-I don't eat anything.
181
00:14:54,956 --> 00:14:56,875
I don't have a mom
who'd give me her limbs.
182
00:14:57,584 --> 00:14:59,294
Not even a live-in cook, unlike you.
183
00:15:02,130 --> 00:15:03,173
Damn it.
184
00:15:29,074 --> 00:15:33,536
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
185
00:16:33,680 --> 00:16:34,848
Why are you standing here?
186
00:16:35,181 --> 00:16:37,517
Didn't you hear that sound just now?
187
00:16:38,476 --> 00:16:39,310
No.
188
00:16:41,396 --> 00:16:42,355
The power is back on.
189
00:16:44,607 --> 00:16:47,360
I heard someone humming a song
from over there.
190
00:16:47,444 --> 00:16:49,612
Oh, that.
191
00:16:51,031 --> 00:16:52,282
What exactly is "that"?
192
00:16:53,324 --> 00:16:54,993
Didn't Ms. Yoo Seon-hae tell you?
193
00:16:55,493 --> 00:16:59,122
Sometime after midnight,
you can hear a ghost humming a song
194
00:17:00,206 --> 00:17:02,876
at the end of the hallway
on the second floor.
195
00:17:08,715 --> 00:17:10,175
I clearly heard it.
196
00:17:10,258 --> 00:17:11,509
What? A ghost?
197
00:17:12,719 --> 00:17:14,304
She was probably talking nonsense, right?
198
00:17:14,763 --> 00:17:15,889
Well, I'm not sure.
199
00:17:16,765 --> 00:17:18,016
Ms. Yoo Seon-hae...
200
00:17:22,645 --> 00:17:25,565
has been making a living
communicating with ghosts.
201
00:17:26,399 --> 00:17:27,233
What?
202
00:17:31,029 --> 00:17:32,322
She was a shaman.
203
00:17:38,244 --> 00:17:39,329
Wait up!
204
00:17:42,499 --> 00:17:43,625
I should make some coffee.
205
00:17:46,127 --> 00:17:48,338
I saw nothing out of the ordinary
while making rounds.
206
00:17:48,421 --> 00:17:49,339
Okay, thanks.
207
00:17:51,132 --> 00:17:53,134
-Where's--
-He's washing his face to wake himself up.
208
00:17:53,218 --> 00:17:54,511
Are you sure?
209
00:17:56,805 --> 00:17:59,682
-Do you want some coffee?
-Sure, thank you.
210
00:17:59,766 --> 00:18:01,309
How are Mr. Ko Dae-hwan's vitals?
211
00:18:01,392 --> 00:18:03,728
His blood pressure is still
on the high side,
212
00:18:03,812 --> 00:18:05,522
and he's experiencing
some sleep disorders.
213
00:18:08,525 --> 00:18:10,151
Well, by the way...
214
00:18:11,611 --> 00:18:14,197
Earlier in the garden...
215
00:18:14,280 --> 00:18:15,115
Yes?
216
00:18:16,366 --> 00:18:18,076
Why do you think he did that
to his daughter?
217
00:18:23,081 --> 00:18:24,457
Some post-surgical complications
218
00:18:24,541 --> 00:18:26,835
can result in sudden aggressive outbursts,
you know.
219
00:18:26,918 --> 00:18:27,794
Here.
220
00:18:29,462 --> 00:18:31,131
What if that wasn't the cause?
221
00:18:34,259 --> 00:18:36,803
Then what? Are you saying
he attacked her to kill her?
222
00:18:41,891 --> 00:18:42,725
No.
223
00:18:44,018 --> 00:18:44,853
To live.
224
00:18:46,646 --> 00:18:49,190
I mean, because he didn't want to die.
225
00:18:49,315 --> 00:18:52,610
If he became aggressive like that
to protect himself...
226
00:18:52,694 --> 00:18:54,195
Die!
227
00:18:55,905 --> 00:18:56,948
Ms. Nam.
228
00:18:58,199 --> 00:18:59,033
Yes?
229
00:19:01,119 --> 00:19:03,413
You said you and Ms. Ko Mun-yeong
know each other.
230
00:19:04,205 --> 00:19:05,039
Shall we
231
00:19:06,875 --> 00:19:08,501
become friends?
232
00:19:08,585 --> 00:19:10,837
But you tried to hide it,
233
00:19:10,920 --> 00:19:13,173
which means you two
aren't really on good terms.
234
00:19:14,215 --> 00:19:16,217
Go away, please!
235
00:19:18,344 --> 00:19:19,429
Then now,
236
00:19:19,929 --> 00:19:22,140
ask yourself this.
237
00:19:22,682 --> 00:19:25,894
Are you not able to keep your personal
feelings aside when it comes to those two?
238
00:19:26,477 --> 00:19:28,521
You shouldn't let countertransference
get in your way.
239
00:19:29,063 --> 00:19:30,440
You're a professional, you know?
240
00:19:30,523 --> 00:19:32,734
COUNTERTRANSFERENCE: A THERAPIST'S
EMOTIONAL ENTANGLEMENT WITH A CLIENT
241
00:20:02,972 --> 00:20:04,432
Finish it quickly and lie down here.
242
00:20:06,851 --> 00:20:08,645
You must've been
a servant in your past life.
243
00:20:08,895 --> 00:20:10,063
And I must've been a mistress.
244
00:20:10,772 --> 00:20:13,399
Look at you working so hard.
You look scrumptious from behind.
245
00:20:16,527 --> 00:20:19,364
I mean, you look stunning,
not "scrumptious."
246
00:20:19,822 --> 00:20:22,242
-My bad. That was a slip of the tongue.
-Get up.
247
00:20:22,575 --> 00:20:24,202
I'll give you money for a taxi,
so go home.
248
00:20:24,285 --> 00:20:26,037
No, I'll sleep here tonight.
249
00:20:28,164 --> 00:20:30,208
-Who says you can sleep here?
-I can do as I please.
250
00:20:30,792 --> 00:20:32,418
-Come on. Get up.
-No, I'll sleep here.
251
00:20:32,502 --> 00:20:34,170
-I'll drag you out.
-You brought me here.
252
00:20:35,088 --> 00:20:37,632
I never said you could sleep here.
Come on. Get up.
253
00:20:37,715 --> 00:20:39,717
You clothed me and fed me,
so let me sleep now.
254
00:20:39,801 --> 00:20:42,637
-I'm not raising a newborn. Let go.
-Let go of me, or I'll scream.
255
00:20:42,971 --> 00:20:45,390
-Get out!
-Sang-tae!
256
00:20:49,227 --> 00:20:52,647
Hey, buddy! Let's have dinner together!
257
00:20:56,859 --> 00:20:59,737
Hey, why... Gosh, why did you come out?
258
00:20:59,988 --> 00:21:01,406
-Sorry, Jae-su.
-Jeez.
259
00:21:02,365 --> 00:21:05,076
Hey, why are you covered in sweat?
260
00:21:05,159 --> 00:21:08,329
Oh, my room is very hot.
261
00:21:08,663 --> 00:21:10,790
Gosh, it's so hot. You don't feel hot?
262
00:21:11,249 --> 00:21:13,251
Hey, are you having hot flashes or what?
263
00:21:13,960 --> 00:21:16,504
You're acting so weird today.
264
00:21:18,881 --> 00:21:19,757
What do you mean?
265
00:21:21,759 --> 00:21:25,138
I thought you'd probably be
eating all alone looking sad,
266
00:21:25,221 --> 00:21:26,639
so I came to keep you company.
267
00:21:26,723 --> 00:21:29,559
-Oh, I've already eaten.
-What? Already?
268
00:21:30,476 --> 00:21:32,770
Yes. Your food will get cold.
Go downstairs and eat first.
269
00:21:33,396 --> 00:21:36,190
-Go on.
-Hey, something's fishy here.
270
00:21:36,274 --> 00:21:38,651
You even left Sang-tae downstairs.
271
00:21:38,735 --> 00:21:39,986
Because you were with him.
272
00:21:40,528 --> 00:21:42,613
-You prick, what are you up to all alone?
-Hey!
273
00:21:44,157 --> 00:21:45,950
Gosh, Jae-su.
274
00:21:49,620 --> 00:21:51,122
-You're using force?
-No.
275
00:21:51,205 --> 00:21:52,623
-You're pretty strong.
-No.
276
00:21:53,458 --> 00:21:55,418
-You know who I am, right?
-Yes, of course.
277
00:21:55,501 --> 00:21:56,919
-You do, right?
-Yes, I sure do.
278
00:21:57,003 --> 00:21:58,504
-You'd better watch out.
-Okay.
279
00:21:59,839 --> 00:22:03,051
-I'll be downstairs. Call me if need be.
-All right, will do.
280
00:22:15,146 --> 00:22:15,980
Open up.
281
00:22:16,856 --> 00:22:17,815
Let me in.
282
00:22:21,486 --> 00:22:22,945
Can you let me in?
283
00:22:25,448 --> 00:22:26,991
Sure, if you let me sleep here tonight.
284
00:22:30,703 --> 00:22:33,039
-Open the door first. Then--
-Then you'll drag me out.
285
00:22:36,042 --> 00:22:37,877
No, I won't do that.
286
00:22:38,336 --> 00:22:39,420
For real?
287
00:22:39,962 --> 00:22:43,299
Yes, for real. Open the door first.
288
00:22:44,675 --> 00:22:45,551
Okay.
289
00:22:51,432 --> 00:22:52,558
Here, this is open.
290
00:22:58,981 --> 00:23:03,277
We look like Romeo and Juliet,
staring at each other like this.
291
00:23:04,821 --> 00:23:07,156
You're right. The ill-fated mortal enemies
292
00:23:08,533 --> 00:23:10,368
who should've never crossed paths.
293
00:23:10,701 --> 00:23:12,495
No, they were meant to be. It was fate.
294
00:23:13,704 --> 00:23:15,665
Their tragic fate killed both of them.
295
00:23:15,873 --> 00:23:17,291
Do you know why they both died?
296
00:23:17,708 --> 00:23:20,169
Because only Juliet drank
the sleeping potion.
297
00:23:20,837 --> 00:23:23,464
If they drank the sleeping potion
together, they wouldn't have died.
298
00:23:23,714 --> 00:23:26,175
So let's fall asleep together,
side by side.
299
00:23:29,345 --> 00:23:31,347
What the... Your logic makes no sense.
300
00:23:31,430 --> 00:23:33,015
-Let me in.
-I'll sleep here tonight.
301
00:23:33,182 --> 00:23:34,809
-Open the door.
-Sleep beside me.
302
00:23:34,976 --> 00:23:36,310
Open up before I break the door.
303
00:23:36,394 --> 00:23:37,895
How about your brother joins us?
304
00:23:38,229 --> 00:23:39,230
Sang-tae!
305
00:23:39,313 --> 00:23:40,481
What? It burst?
306
00:23:40,565 --> 00:23:42,859
Why would the pipe burst out of the blue?
307
00:23:43,359 --> 00:23:44,819
Shall I come up and take a look--
308
00:23:44,902 --> 00:23:46,696
No, no need. Don't come up.
309
00:23:46,779 --> 00:23:47,655
Jeez, you startled me.
310
00:23:48,322 --> 00:23:50,950
-I guess it's because the pipe is old.
-It's dirty.
311
00:23:51,033 --> 00:23:54,078
-I should call a plumber tomorrow.
-You often get a cold?
312
00:23:54,162 --> 00:23:54,996
All the time.
313
00:23:55,079 --> 00:23:58,207
There's water everywhere.
314
00:23:58,291 --> 00:23:59,709
I should stay up all night to clean.
315
00:24:00,918 --> 00:24:04,672
No, it's okay.
Just take care of Sang-tae for me.
316
00:24:05,882 --> 00:24:07,550
Right. Thanks, Jae-su.
317
00:24:09,343 --> 00:24:10,595
Yes. Today, you're my favorite.
318
00:24:18,811 --> 00:24:19,729
Open the door.
319
00:24:20,605 --> 00:24:21,731
You're a good actor.
320
00:24:23,316 --> 00:24:25,109
Why did you become a caregiver,
not an actor?
321
00:24:34,619 --> 00:24:36,746
Your lies carry a sense of sincerity.
322
00:24:38,164 --> 00:24:39,665
It makes me want to believe them.
323
00:24:43,419 --> 00:24:44,295
My brother...
324
00:24:47,632 --> 00:24:48,674
Sang-tae
325
00:24:51,761 --> 00:24:53,429
is always looking at my face.
326
00:24:58,601 --> 00:24:59,644
My eyes,
327
00:25:01,145 --> 00:25:02,355
the shape of my brows,
328
00:25:03,356 --> 00:25:04,815
the corners of my mouth,
329
00:25:05,566 --> 00:25:07,944
-and every single wrinkle on my face.
-He's angry.
330
00:25:09,487 --> 00:25:10,905
He studies my face
331
00:25:12,990 --> 00:25:14,283
to figure out my mood.
332
00:25:16,577 --> 00:25:18,454
Even when I'm in unbearable pain
333
00:25:19,413 --> 00:25:20,957
and extremely devastated,
334
00:25:23,251 --> 00:25:24,919
my brother believes
335
00:25:27,838 --> 00:25:29,173
that I'm happy
336
00:25:31,968 --> 00:25:33,344
if I force myself to smile.
337
00:25:46,357 --> 00:25:48,359
All I care about
is what my brother thinks.
338
00:25:53,406 --> 00:25:54,824
It's fine even if it's fake.
339
00:25:58,202 --> 00:25:59,412
Putting on a smile
340
00:26:03,666 --> 00:26:04,792
isn't hard to do.
341
00:26:07,712 --> 00:26:10,464
-"You have no common sense.
-You have no common sense.
342
00:26:10,548 --> 00:26:12,675
-Are you that jealous?
-Are you that jealous?
343
00:26:12,758 --> 00:26:14,176
-What's with you?
-What's with you?
344
00:26:15,720 --> 00:26:17,388
-This isn't good.
-This isn't good.
345
00:26:17,471 --> 00:26:19,140
-I know how he is.
-I know how he is.
346
00:26:19,223 --> 00:26:20,850
-He's usually nice,
-He's usually nice,
347
00:26:20,933 --> 00:26:23,477
-but he loses it when he's mad.
-but he loses it when he's mad.
348
00:26:23,561 --> 00:26:26,814
-I'm getting a bad feeling about today."
-I'm getting a bad feeling about today.
349
00:26:27,398 --> 00:26:28,357
You jerk!
350
00:26:33,321 --> 00:26:34,697
Then smile at me.
351
00:26:35,364 --> 00:26:38,409
You said it's not hard to do. Smile.
352
00:26:43,873 --> 00:26:45,249
Just sleep. It's getting late.
353
00:26:46,334 --> 00:26:47,918
Were you like this even as a boy?
354
00:26:53,215 --> 00:26:54,216
I saw your photo.
355
00:26:58,054 --> 00:27:00,848
Did you put on a fake smile
even when you were little?
356
00:27:05,436 --> 00:27:06,270
I don't know.
357
00:27:07,980 --> 00:27:09,106
I don't remember.
358
00:27:09,690 --> 00:27:10,858
Then what about that woman?
359
00:27:12,443 --> 00:27:14,195
The woman you liked.
360
00:27:15,112 --> 00:27:16,989
You said my eyes reminded you of her.
361
00:27:18,949 --> 00:27:20,076
Do you still think about her?
362
00:27:23,746 --> 00:27:25,539
-Do you miss her?
-No.
363
00:27:28,292 --> 00:27:29,502
I want to forget her.
364
00:27:33,297 --> 00:27:35,257
She must've been a total bitch.
365
00:27:35,341 --> 00:27:36,592
No, quite the contrary.
366
00:27:38,803 --> 00:27:39,762
I was a jerk to her.
367
00:27:42,556 --> 00:27:44,266
She saved my life,
368
00:27:50,314 --> 00:27:51,565
but I ran.
369
00:27:53,567 --> 00:27:54,402
Like a coward.
370
00:27:57,613 --> 00:27:58,864
And I've been running away
371
00:28:00,658 --> 00:28:01,867
since then.
372
00:28:05,496 --> 00:28:06,914
Then why did you pick me up earlier?
373
00:28:08,374 --> 00:28:11,335
You ran to me instead of running away.
374
00:28:12,086 --> 00:28:13,379
Right, I'm regretting it now.
375
00:28:16,632 --> 00:28:17,800
But I have to say,
376
00:28:19,009 --> 00:28:20,261
I was quite smitten.
377
00:29:03,262 --> 00:29:04,221
What is...
378
00:29:05,556 --> 00:29:07,183
Hey, Jeong-tae!
379
00:29:07,266 --> 00:29:09,310
What? What's up? What's this sound?
380
00:29:09,685 --> 00:29:11,687
-Call the nurse. The nurse!
-What?
381
00:29:11,854 --> 00:29:13,522
-Darn it.
-Hurry!
382
00:29:14,190 --> 00:29:15,608
What's wrong? Professor Ko!
383
00:29:16,192 --> 00:29:17,526
What's the matter?
384
00:29:17,610 --> 00:29:19,236
Can you hear me?
385
00:30:05,282 --> 00:30:07,701
Gosh, he's so loud.
386
00:30:09,286 --> 00:30:12,122
Jae-su, you're snoring so loudly.
387
00:30:12,206 --> 00:30:15,000
Jae-su, are you that tired?
388
00:30:15,584 --> 00:30:17,795
You're tired
because you're healthy, right?
389
00:30:18,420 --> 00:30:20,548
Are you okay, Jae-su?
Gosh, you're too loud.
390
00:30:20,631 --> 00:30:21,590
Way too loud.
391
00:30:51,161 --> 00:30:51,996
Oh, boy.
392
00:30:56,083 --> 00:30:59,169
My dear daughter, you must be exhausted.
393
00:30:59,253 --> 00:31:01,463
Your butt has shrunken to half its size.
394
00:31:06,343 --> 00:31:08,596
-All right.
-I'll take this upstairs.
395
00:31:12,558 --> 00:31:13,684
Goodness.
396
00:31:25,946 --> 00:31:26,780
Hey.
397
00:31:29,408 --> 00:31:30,367
What are you doing here?
398
00:31:34,538 --> 00:31:36,999
I'm obviously here so early
because I slept here.
399
00:31:37,166 --> 00:31:38,167
What about you?
400
00:31:39,793 --> 00:31:42,463
Do you deliver milk as a side job?
401
00:31:43,047 --> 00:31:43,881
No, I live here.
402
00:31:44,840 --> 00:31:46,008
This is my place.
403
00:31:49,595 --> 00:31:50,804
So,
404
00:31:51,722 --> 00:31:55,267
you're the one who suggested that
405
00:31:55,935 --> 00:31:57,394
he should move into this house?
406
00:31:58,854 --> 00:32:01,315
That's right. I recommended
that he should live here
407
00:32:01,732 --> 00:32:03,192
and also told him about the hospital.
408
00:32:04,234 --> 00:32:05,402
He made the choice though.
409
00:32:05,486 --> 00:32:08,614
It sounds like you're saying he returned
to Seongjin City because of you.
410
00:32:10,741 --> 00:32:11,575
Do you like him?
411
00:32:13,869 --> 00:32:15,704
You do. Have you told him?
412
00:32:15,829 --> 00:32:17,665
-It's none of your business.
-I have.
413
00:32:22,002 --> 00:32:22,878
"I love you.
414
00:32:24,546 --> 00:32:25,464
I love you!
415
00:32:27,383 --> 00:32:28,634
I said, I love you!"
416
00:32:30,844 --> 00:32:32,638
Like that. With all my passion.
417
00:32:33,681 --> 00:32:35,766
-Don't lie.
-I really did.
418
00:32:36,642 --> 00:32:40,604
He kept clinging to me
looking like he wanted something from me,
419
00:32:41,188 --> 00:32:42,439
so I gave him what he wanted.
420
00:32:46,735 --> 00:32:48,278
Are you giving alms or what?
421
00:32:49,905 --> 00:32:50,948
You thief.
422
00:32:52,116 --> 00:32:53,742
-What?
-Don't drool over him.
423
00:32:54,076 --> 00:32:55,452
He was always mine.
424
00:32:57,621 --> 00:32:59,581
Is everything yours
once you set your eyes on it?
425
00:33:00,332 --> 00:33:03,919
If you can't make it yours, you would even
destroy it to get your hands on it.
426
00:33:04,503 --> 00:33:07,339
Then you'd play with it a little
and toss it out when you get tired of it.
427
00:33:09,508 --> 00:33:10,634
You call that "love"?
428
00:33:11,218 --> 00:33:12,803
That's just obsession
429
00:33:13,929 --> 00:33:14,763
and greed.
430
00:33:17,808 --> 00:33:18,642
Two-faced bitch.
431
00:33:19,476 --> 00:33:22,104
You bad-mouth people like crazy
but act all coy to their faces.
432
00:33:22,855 --> 00:33:26,066
You always act nice, weak, and innocent.
433
00:33:26,859 --> 00:33:30,487
That's why you never had any friends
in school. Do you get it now?
434
00:33:31,989 --> 00:33:33,574
You crazy...
435
00:33:34,992 --> 00:33:37,202
You evil witch.
436
00:33:40,831 --> 00:33:41,832
Do you have a death wish?
437
00:33:42,541 --> 00:33:45,627
-Gosh, go to hell!
-Hey, are you on something?
438
00:33:45,711 --> 00:33:47,921
-What the... You need to be on something!
-You...
439
00:33:48,005 --> 00:33:49,923
-Hey, let go!
-You!
440
00:33:50,007 --> 00:33:51,133
Seriously, are you high?
441
00:33:51,216 --> 00:33:52,468
-Hey!
-Why you little...
442
00:33:53,343 --> 00:33:54,553
This is why you'll always fail.
443
00:33:54,678 --> 00:33:56,805
-Damn you!
-Have you lost your mind?
444
00:33:56,889 --> 00:33:57,723
Ko Mun-yeong!
445
00:34:03,395 --> 00:34:04,396
Let her go.
446
00:34:07,649 --> 00:34:08,525
Let go.
447
00:34:10,694 --> 00:34:13,030
-What's going on?
-What's all this noise?
448
00:34:13,113 --> 00:34:14,406
What's happening?
449
00:34:31,131 --> 00:34:33,801
Wait, that bitch hit me first!
450
00:34:34,968 --> 00:34:35,803
Enough.
451
00:34:37,346 --> 00:34:39,306
What? Why am I getting crap for this?
452
00:34:39,389 --> 00:34:40,808
That two-faced bitch hit me first.
453
00:34:41,600 --> 00:34:43,268
I don't care who started it.
454
00:34:43,435 --> 00:34:45,521
-Then why are you only taking her side?
-Take her side?
455
00:34:45,938 --> 00:34:46,814
"Ko Mun-yeong!"
456
00:34:47,481 --> 00:34:49,066
You only shouted my name earlier.
457
00:34:50,943 --> 00:34:52,361
Don't be so childish. Just go home.
458
00:34:55,239 --> 00:34:57,699
Come with me. You need to move out
of this shabby house at once.
459
00:34:57,825 --> 00:35:00,077
-I can't leave you here.
-Mind your own business.
460
00:35:00,160 --> 00:35:01,620
I decide where I live.
461
00:35:01,703 --> 00:35:02,538
And one more thing.
462
00:35:05,374 --> 00:35:06,416
You don't own me.
463
00:35:09,545 --> 00:35:10,754
How much did you hear?
464
00:35:17,344 --> 00:35:18,470
"I love you.
465
00:35:20,389 --> 00:35:22,099
I said I love you." From that point on.
466
00:35:26,979 --> 00:35:27,980
Here.
467
00:35:28,355 --> 00:35:29,815
I'm paying you back with money
468
00:35:29,898 --> 00:35:31,525
for the love you showed me
out of sympathy.
469
00:35:52,087 --> 00:35:52,921
Damn it.
470
00:35:54,631 --> 00:35:55,924
That two-faced bitch.
471
00:36:12,524 --> 00:36:14,067
Sang-tae, wait! Sang-tae!
472
00:36:14,735 --> 00:36:16,653
Sang-tae.
473
00:36:22,034 --> 00:36:22,868
Sang-tae, I...
474
00:36:27,080 --> 00:36:31,543
The pipes are fine. Nothing burst.
Everything works fine.
475
00:36:32,002 --> 00:36:35,422
Nothing burst. Everything's working fine.
476
00:36:36,632 --> 00:36:39,551
Nothing burst.
477
00:36:40,052 --> 00:36:42,179
Nothing burst...
478
00:36:42,804 --> 00:36:43,680
Sang-tae.
479
00:36:44,640 --> 00:36:45,599
I'm sorry.
480
00:36:47,059 --> 00:36:48,018
I lied.
481
00:36:48,227 --> 00:36:51,480
Lying is bad. If you lie,
the cops will come and get you.
482
00:36:51,563 --> 00:36:53,315
You promised me you'd never lie again.
483
00:36:55,859 --> 00:36:56,985
Sang-tae, I'm sorry.
484
00:36:57,778 --> 00:36:59,112
I promise I'll never lie again.
485
00:37:00,030 --> 00:37:01,114
Forgive me just this once.
486
00:37:04,993 --> 00:37:06,036
Ms. Ko Mun-yeong...
487
00:37:07,663 --> 00:37:09,957
Why was she wearing those clothes?
488
00:37:11,583 --> 00:37:13,293
-What?
-That denim shirt and that T-shirt.
489
00:37:13,377 --> 00:37:15,295
"It goes with anything."
You got it on sale
490
00:37:15,379 --> 00:37:17,798
at Bomul Mart.
It was 9,900 won, the BOGO deal.
491
00:37:17,881 --> 00:37:20,884
They're yours.
I know they're your clothes.
492
00:37:23,512 --> 00:37:26,223
I let her borrow them.
It rained last night, you know.
493
00:37:26,890 --> 00:37:29,017
Her clothes got soaked,
so I let her borrow mine.
494
00:37:30,352 --> 00:37:32,312
-What about my clothes?
-What?
495
00:37:34,314 --> 00:37:38,986
I also have nice...
I have a lot of nice clothes too.
496
00:37:41,488 --> 00:37:45,117
I'll let her borrow yours next time
she comes over. The one with dinosaurs.
497
00:37:45,284 --> 00:37:47,452
The one with the ultrasaurus.
It was 27,000 won.
498
00:37:47,536 --> 00:37:50,122
That's more expensive than 9,900 won.
499
00:37:50,205 --> 00:37:52,499
Although higher prices
don't always mean better quality.
500
00:37:53,959 --> 00:37:55,961
Okay, I'll make sure she wears that one.
501
00:37:56,795 --> 00:37:57,629
I promise.
502
00:38:01,133 --> 00:38:01,967
Okay?
503
00:38:03,552 --> 00:38:04,386
Come on, Sang-tae.
504
00:38:11,935 --> 00:38:13,228
Get up and have some food.
505
00:38:18,567 --> 00:38:22,154
You need energy
to cry as much as you want.
506
00:38:25,115 --> 00:38:26,074
Get up!
507
00:38:26,783 --> 00:38:28,118
I don't want to eat anything.
508
00:38:31,288 --> 00:38:32,456
She's that girl, right?
509
00:38:33,081 --> 00:38:36,168
The friend you brought
back when I used to run that diner.
510
00:38:36,543 --> 00:38:37,836
She was never my "friend."
511
00:38:41,131 --> 00:38:42,716
Did she pull out a lot of your hair?
512
00:38:44,384 --> 00:38:45,552
Did you lose?
513
00:38:45,844 --> 00:38:47,471
Is that why you're crying?
514
00:38:51,892 --> 00:38:54,019
Ko Mun-yeong...
515
00:38:54,644 --> 00:38:56,521
He shouted only her name.
516
00:38:57,189 --> 00:39:00,567
He glared at her
without even glancing at me.
517
00:39:02,736 --> 00:39:05,197
He always talks so politely to me,
518
00:39:05,280 --> 00:39:07,032
but he talked very casually to her.
519
00:39:07,824 --> 00:39:10,952
You're crying your eyes out
because of that?
520
00:39:11,036 --> 00:39:13,830
He's closer to me.
521
00:39:13,914 --> 00:39:15,415
Why does he call me "Ju-ri" so politely
522
00:39:15,499 --> 00:39:17,125
and why is she...
523
00:39:17,209 --> 00:39:19,252
Why does he call her
"Ko Mun-yeong" like that?
524
00:39:20,796 --> 00:39:26,259
And those clothes too.
We bought them together at a BOGO sale.
525
00:39:26,635 --> 00:39:29,846
I can't believe he let her wear them.
526
00:39:30,430 --> 00:39:32,057
And she slept in his room...
527
00:39:32,808 --> 00:39:36,645
How could he let her sleep in his room?
528
00:39:40,148 --> 00:39:43,360
Well, he said
there was a bit of a situation.
529
00:39:43,777 --> 00:39:46,279
You know that Gang-tae
would never fool around with a girl
530
00:39:46,363 --> 00:39:48,365
in his room behind his brother's back.
531
00:39:49,032 --> 00:39:51,993
Don't you worry.
You'll definitely get your chance.
532
00:39:56,206 --> 00:39:58,125
Mom, how did you know?
533
00:39:58,291 --> 00:40:01,169
What? The fact
that you have a crush on Gang-tae?
534
00:40:01,253 --> 00:40:03,547
Everyone in this neighborhood knows.
Here, eat.
535
00:40:07,467 --> 00:40:08,844
Why keep it all inside?
536
00:40:08,927 --> 00:40:11,012
Since this happened,
you should just tell him.
537
00:40:12,472 --> 00:40:14,224
-But what if he rejects me?
-Just keep at it.
538
00:40:14,307 --> 00:40:16,393
What if he runs away?
539
00:40:16,476 --> 00:40:18,395
Chase him to the end of the world.
540
00:40:19,604 --> 00:40:23,066
I, too, had to make such efforts
to bring you into this world.
541
00:40:27,696 --> 00:40:28,572
Here.
542
00:40:30,198 --> 00:40:33,160
But I must say, Mun-yeong has grown
into such a pretty lady.
543
00:40:33,243 --> 00:40:36,121
Pretty, my ass!
544
00:40:36,204 --> 00:40:37,664
She is not pretty.
545
00:40:38,248 --> 00:40:40,709
NEW SEONGJIN PUBLIC BATH
546
00:40:41,293 --> 00:40:43,795
Hey, will you please pick up your phone?
547
00:40:45,255 --> 00:40:46,089
Goodness.
548
00:40:53,597 --> 00:40:55,724
-Hello?
-Mr. Lee.
549
00:40:56,349 --> 00:40:58,310
-We're in trouble.
-Listen.
550
00:40:58,393 --> 00:41:01,646
I told you nothing's important to me
unless it's a life or death situation.
551
00:41:02,272 --> 00:41:04,107
We're all about to die.
552
00:41:05,066 --> 00:41:05,901
What?
553
00:41:05,984 --> 00:41:07,319
And when you read someone's book,
554
00:41:07,777 --> 00:41:11,072
you can easily see
how that writer thinks and feels.
555
00:41:12,407 --> 00:41:16,328
Then I guess you also know
what I'm going to do next.
556
00:41:17,746 --> 00:41:20,207
But I, too, can attack you
with the tip of my pen.
557
00:41:20,290 --> 00:41:21,208
Goodbye.
558
00:41:29,382 --> 00:41:30,884
He got surgery for brain hemorrhage
559
00:41:31,134 --> 00:41:32,385
and woke up in two days.
560
00:41:32,469 --> 00:41:34,763
No wonder Suicide Bomber
has been so quiet lately.
561
00:41:35,347 --> 00:41:36,806
Sir, take a look at this.
562
00:41:37,182 --> 00:41:39,976
He's demanding a huge amount
of compensation.
563
00:41:40,352 --> 00:41:41,353
If we don't give him that,
564
00:41:41,436 --> 00:41:44,105
Ms. Ko will either end up in prison
or end up destroying her career.
565
00:41:44,189 --> 00:41:45,357
What should we do?
566
00:41:47,234 --> 00:41:49,319
Check how much cash we have...
567
00:41:49,402 --> 00:41:52,739
No, never mind.
Tell the accounting manager to join us.
568
00:41:53,907 --> 00:41:56,326
The manager quit a while ago
and won't answer any of our calls.
569
00:41:56,409 --> 00:41:58,787
Why didn't you tell me that earlier?
570
00:41:59,621 --> 00:42:00,914
You never asked.
571
00:42:02,374 --> 00:42:05,252
Sir, the printing house
and the distribution warehouse
572
00:42:05,335 --> 00:42:07,045
keep calling us
asking for the overdue payment.
573
00:42:07,128 --> 00:42:09,381
Sir, how did things go at Seongjin City?
574
00:42:09,464 --> 00:42:12,592
-She's working on her next book, right?
-We're going to be okay, right?
575
00:42:14,719 --> 00:42:16,555
-Mr. Lee!
-Mr. Lee!
576
00:42:16,638 --> 00:42:17,889
-Sir, wake up!
-Mr. Lee!
577
00:42:17,973 --> 00:42:19,140
-Mr. Lee!
-Mr. Lee!
578
00:42:19,224 --> 00:42:21,268
-My gosh. Mr. Lee!
-Sir.
579
00:42:21,351 --> 00:42:22,644
Mr. Lee.
580
00:42:30,860 --> 00:42:33,280
-Are you okay, sir?
-Be quiet for a second. Hold on.
581
00:42:33,655 --> 00:42:34,489
Give me a minute.
582
00:42:58,096 --> 00:42:59,431
Gosh, no way.
583
00:43:04,352 --> 00:43:05,353
Seung-jae.
584
00:43:07,564 --> 00:43:08,398
Yes?
585
00:43:09,691 --> 00:43:11,192
Do you hike?
586
00:43:11,776 --> 00:43:12,652
Yes.
587
00:43:13,278 --> 00:43:15,488
I used to be the chairwoman
of a hiking club.
588
00:43:31,463 --> 00:43:32,589
Did you sleep with her?
589
00:43:35,425 --> 00:43:36,301
Are you guys dating?
590
00:43:40,722 --> 00:43:42,057
Do you like that lunatic?
591
00:43:46,436 --> 00:43:47,395
Are you drunk already?
592
00:43:49,731 --> 00:43:52,108
Then why did you ride Alberto
in the rain for her?
593
00:43:52,317 --> 00:43:54,694
Why did you bring her home
when you don't even like her?
594
00:43:54,778 --> 00:43:56,237
Why feed her and let her sleep over?
595
00:43:56,321 --> 00:43:58,156
Was it for charity?
Are you a religious man?
596
00:44:02,035 --> 00:44:03,370
The beer is a bit bland.
597
00:44:05,747 --> 00:44:08,541
Gang-tae, don't act out of the ordinary.
598
00:44:09,209 --> 00:44:13,421
-You'll die in the prism of your life.
-It's prime, not prism.
599
00:44:18,176 --> 00:44:20,178
Anyway, you should be careful.
600
00:44:20,261 --> 00:44:21,346
Have you forgotten already?
601
00:44:21,763 --> 00:44:25,642
She hurt you with a knife
the first time you met her.
602
00:44:42,283 --> 00:44:43,118
Yes, she did.
603
00:44:45,078 --> 00:44:48,164
My gosh, are you reminiscing right now?
Do you miss it or something?
604
00:44:50,458 --> 00:44:51,960
-What are you talking about?
-Hey.
605
00:44:52,043 --> 00:44:54,838
People who are insane
don't act based on logic.
606
00:44:54,921 --> 00:44:57,006
They turn into monsters
the moment they lose it.
607
00:44:57,257 --> 00:45:00,593
Look. Let this scar be a reminder.
608
00:45:00,677 --> 00:45:02,846
Next time, it might not be your hand.
Goodness...
609
00:45:03,847 --> 00:45:06,933
She might just go for your neck.
610
00:45:12,897 --> 00:45:13,940
You're right.
611
00:45:15,400 --> 00:45:16,693
I should avoid her, right?
612
00:45:16,776 --> 00:45:18,611
Of course. Don't ever get involved.
613
00:45:21,239 --> 00:45:22,449
I should stay out of her sight.
614
00:45:23,658 --> 00:45:26,494
Exactly. Don't even go near her.
615
00:45:31,958 --> 00:45:33,084
But the thing is, Jae-su,
616
00:45:41,634 --> 00:45:43,261
I am growing forgetful these days.
617
00:45:44,345 --> 00:45:46,055
-Forgetful about what?
-Everything.
618
00:45:49,267 --> 00:45:50,393
My scars.
619
00:45:51,895 --> 00:45:53,021
The butterflies.
620
00:45:56,566 --> 00:45:57,859
Even Sang-tae.
621
00:46:03,907 --> 00:46:05,492
I sometimes just forget about them all.
622
00:46:10,538 --> 00:46:11,372
So
623
00:46:13,583 --> 00:46:15,084
you should remind me like this
624
00:46:17,003 --> 00:46:18,129
from time to time
625
00:46:20,423 --> 00:46:21,883
and help me come to my senses.
626
00:46:26,095 --> 00:46:27,013
Okay.
627
00:46:30,350 --> 00:46:32,101
Okay, I get it. So stop smiling like that.
628
00:46:35,271 --> 00:46:36,272
Why?
629
00:46:37,607 --> 00:46:39,108
-Do I look like Joker?
-No.
630
00:46:41,903 --> 00:46:43,029
You look like Chucky.
631
00:47:14,310 --> 00:47:15,687
I'm paying you back with money
632
00:47:15,770 --> 00:47:17,230
for the love you showed me
out of sympathy.
633
00:47:18,064 --> 00:47:19,357
It'll be enough for a taxi ride.
634
00:47:23,027 --> 00:47:23,861
Damn it.
635
00:47:28,074 --> 00:47:29,701
Did he give me that money
to get rid of me?
636
00:47:29,784 --> 00:47:31,286
Am I only worth 30,000 won?
637
00:47:32,412 --> 00:47:33,746
He lives like a poor beggar.
638
00:47:35,373 --> 00:47:37,584
That cheap jerk! How dare he?
639
00:47:38,251 --> 00:47:39,752
Darn it.
640
00:47:39,836 --> 00:47:40,920
Cheap jerk!
641
00:47:45,508 --> 00:47:46,342
That cheap jerk.
642
00:47:53,099 --> 00:47:54,183
Cheap jerk.
643
00:48:12,577 --> 00:48:13,411
My gosh.
644
00:48:15,496 --> 00:48:17,332
Why is he so fickle? It confuses me.
645
00:48:17,790 --> 00:48:19,375
Does he have a split personality or what?
646
00:48:48,196 --> 00:48:50,156
Sang-tae, are you sleeping?
647
00:49:00,208 --> 00:49:03,503
Sang-tae, who do you like more?
Me or Ko Mun-yeong?
648
00:49:11,219 --> 00:49:13,137
I like you more.
649
00:49:16,724 --> 00:49:18,559
You're my everything.
650
00:49:43,793 --> 00:49:44,711
Who is it?
651
00:49:51,384 --> 00:49:52,343
Mun-yeong.
652
00:49:54,804 --> 00:49:55,722
We're doomed.
653
00:49:58,683 --> 00:49:59,600
Why is she here?
654
00:50:03,104 --> 00:50:03,980
I'm here
655
00:50:05,940 --> 00:50:07,984
because Mr. Lee tricked me
into coming here.
656
00:50:12,155 --> 00:50:13,656
With our company building deposit,
657
00:50:13,990 --> 00:50:16,909
I paid that darn Suicide Bomber
the compensation he asked for,
658
00:50:16,993 --> 00:50:19,370
gave our staff their overdue salary
and severance pay,
659
00:50:19,454 --> 00:50:21,581
and paid all our subcontractors
their overdue payment.
660
00:50:21,664 --> 00:50:23,291
And now, I'm broke.
661
00:50:23,374 --> 00:50:24,792
You didn't give me my severance pay.
662
00:50:25,793 --> 00:50:28,796
You just bought me this suitcase and
asked me to follow you on a business trip.
663
00:50:28,880 --> 00:50:30,423
-Are you a con artist?
-Hey!
664
00:50:30,673 --> 00:50:33,384
I brought you here
to take responsibility for your future.
665
00:50:33,468 --> 00:50:35,636
How are you going to do that
when you've gone bankrupt?
666
00:50:35,803 --> 00:50:38,097
Hey, I haven't gone bankrupt.
667
00:50:38,681 --> 00:50:41,601
I still have Ko Mun-yeong. She's my hope.
668
00:50:41,684 --> 00:50:42,852
Right?
669
00:50:42,935 --> 00:50:43,936
Get out.
670
00:50:44,020 --> 00:50:44,937
This is so annoying.
671
00:50:45,897 --> 00:50:47,106
-Mun-yeong.
-Why do I have to be
672
00:50:47,190 --> 00:50:49,442
the person who saves you
from this mess you're in?
673
00:50:49,525 --> 00:50:52,278
Hey, come on.
Don't you know who caused this--
674
00:50:52,361 --> 00:50:53,654
You caused this to happen.
675
00:50:55,948 --> 00:50:57,283
Yes, that's right.
676
00:50:57,533 --> 00:50:59,535
It's all because I was an incompetent CEO.
677
00:51:00,119 --> 00:51:01,913
-It's all my fault.
-Incompetent jerk.
678
00:51:01,996 --> 00:51:03,289
Now, leave.
679
00:51:04,123 --> 00:51:05,708
Mun-yeong, don't be like this.
680
00:51:05,792 --> 00:51:09,086
Just let me stay by your side
and help you publish your books.
681
00:51:09,170 --> 00:51:10,922
Last time, you even asked me
to live with you.
682
00:51:11,005 --> 00:51:12,048
Don't you remember?
683
00:51:12,340 --> 00:51:14,175
Didn't you run away?
684
00:51:15,384 --> 00:51:17,094
Someone else is going to move in here.
685
00:51:18,805 --> 00:51:19,847
Who?
686
00:51:21,599 --> 00:51:22,767
No way.
687
00:52:11,232 --> 00:52:15,319
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
688
00:52:18,823 --> 00:52:19,866
Young man.
689
00:52:20,491 --> 00:52:21,993
Hey, young man.
690
00:52:31,627 --> 00:52:32,461
Thank you.
691
00:52:43,014 --> 00:52:47,602
I've had my eyes on you
for the past couple of days.
692
00:52:49,854 --> 00:52:51,772
And I noticed that you're very handsome.
693
00:52:53,441 --> 00:52:56,068
You also have a nice build
and seem very reliable.
694
00:53:00,281 --> 00:53:01,324
EMPLOYEE CARD
695
00:53:01,407 --> 00:53:02,867
"Moon Gang-tae"?
696
00:53:03,784 --> 00:53:05,453
You also have a great name.
697
00:53:09,123 --> 00:53:09,999
How old are you?
698
00:53:10,917 --> 00:53:11,834
I'm 30 years old.
699
00:53:13,461 --> 00:53:14,629
What do your parents do?
700
00:53:17,340 --> 00:53:18,341
They're dead.
701
00:53:19,300 --> 00:53:20,343
Both of them?
702
00:53:22,428 --> 00:53:23,262
Oh, dear.
703
00:53:26,682 --> 00:53:27,516
Do you have a girlfriend?
704
00:53:31,854 --> 00:53:32,855
No.
705
00:53:34,982 --> 00:53:37,777
So that nurse has a crush on you?
706
00:53:38,361 --> 00:53:39,195
Pardon?
707
00:53:41,781 --> 00:53:42,615
That's good.
708
00:53:43,282 --> 00:53:44,116
What do you mean?
709
00:53:46,786 --> 00:53:51,332
I'd like to introduce you to a nice lady
who would be perfect for you.
710
00:53:52,458 --> 00:53:54,001
No, it's okay.
711
00:53:54,085 --> 00:53:55,795
It's not because she's my daughter.
712
00:53:56,462 --> 00:53:59,215
She really is a great catch.
713
00:54:00,174 --> 00:54:03,052
You should meet her
when she visits me one day.
714
00:54:03,344 --> 00:54:05,346
Well, I'll think about it.
715
00:54:06,263 --> 00:54:08,099
I need to get back to work.
716
00:54:09,684 --> 00:54:12,687
Let me know if you have a change of heart.
717
00:54:17,692 --> 00:54:20,277
They'll be a really good match.
718
00:54:31,789 --> 00:54:32,999
This isn't it.
719
00:54:36,585 --> 00:54:38,045
No.
720
00:54:43,175 --> 00:54:44,176
This isn't it.
721
00:54:55,271 --> 00:54:56,981
How about green?
722
00:55:01,777 --> 00:55:03,279
Gosh, no.
723
00:55:04,864 --> 00:55:05,823
This one?
724
00:55:07,158 --> 00:55:07,992
My goodness.
725
00:55:08,909 --> 00:55:12,663
The first step is always the hardest.
726
00:55:13,080 --> 00:55:16,417
But once you take your first step,
things will get easier from then on.
727
00:55:20,588 --> 00:55:25,092
Now, it's time for you to show me
what you're capable of.
728
00:55:26,677 --> 00:55:28,262
No, no! This isn't right!
729
00:55:28,888 --> 00:55:30,473
No!
730
00:55:30,556 --> 00:55:31,807
-I'm sorry.
-Why did you do that?
731
00:55:31,891 --> 00:55:32,892
-I'm sorry.
-That was bad.
732
00:55:32,975 --> 00:55:34,602
-Come here.
-I won't do it again.
733
00:55:34,685 --> 00:55:36,771
-Sang-tae.
-You can't do that.
734
00:55:36,854 --> 00:55:39,065
The hospital director isn't sane either.
Don't you agree?
735
00:55:40,483 --> 00:55:41,650
Why are you crying again?
736
00:55:41,901 --> 00:55:44,862
-You promised you wouldn't cry.
-You ruined it.
737
00:55:44,945 --> 00:55:47,364
-A-reum.
-Because I'm jealous.
738
00:55:47,448 --> 00:55:49,575
I also want to play tag like that.
739
00:55:50,367 --> 00:55:53,412
Hold my hand. Let's go take your medicine.
740
00:55:54,121 --> 00:55:55,873
-You need to get scolded!
-No!
741
00:55:55,956 --> 00:55:57,625
Do you want to get scolded?
742
00:55:59,794 --> 00:56:03,506
It's funny how people who should be
wearing a patient gown aren't wearing one.
743
00:56:03,839 --> 00:56:06,509
-Why did you do that? Why?
-My goodness.
744
00:56:06,592 --> 00:56:08,094
Do you want to get scolded?
745
00:56:18,521 --> 00:56:19,355
Ms. Ko.
746
00:56:20,648 --> 00:56:21,524
How do you feel?
747
00:56:21,607 --> 00:56:23,400
Never good. Why did you call me?
748
00:56:26,695 --> 00:56:29,698
I heard what your father did to you.
I'm very sorry.
749
00:56:31,117 --> 00:56:32,785
You weren't the one who strangled me.
750
00:56:32,868 --> 00:56:35,746
But still, I was the one who told you
to take him out for walks.
751
00:56:35,830 --> 00:56:40,251
Then it was a medical accident.
You can't just end it with an apology.
752
00:56:43,921 --> 00:56:45,131
Then let's do this.
753
00:56:46,674 --> 00:56:49,051
You can strangle me instead.
Here. Go ahead.
754
00:56:51,679 --> 00:56:53,973
What a crazy old man.
755
00:56:57,810 --> 00:56:59,478
The sound of a ghost humming?
756
00:57:00,521 --> 00:57:01,355
Yes.
757
00:57:01,689 --> 00:57:05,860
By any chance, do you know what time
it was when you heard that last night?
758
00:57:08,028 --> 00:57:08,863
I don't know.
759
00:57:09,530 --> 00:57:11,866
I don't even know what date it is today.
760
00:57:12,199 --> 00:57:14,285
I just heard it on my way to the bathroom.
761
00:57:17,580 --> 00:57:20,833
Then did you happen to see anyone
in front of room 203
762
00:57:20,916 --> 00:57:23,127
or in the hallway?
763
00:57:24,879 --> 00:57:28,007
She said it was a ghost humming,
so it was probably a ghost.
764
00:57:30,718 --> 00:57:32,052
Ms. Nam.
765
00:57:33,554 --> 00:57:35,139
Do you actually believe her gibberish?
766
00:57:35,222 --> 00:57:36,807
It's not gibberish.
767
00:57:37,725 --> 00:57:39,518
I swear I can hear it.
768
00:57:39,602 --> 00:57:43,272
That's called auditory hallucination.
And it's proof that you're crazy.
769
00:57:45,941 --> 00:57:48,402
Hey, I'm not crazy.
770
00:57:48,986 --> 00:57:50,946
Yes, I'm sure you heard what you heard.
771
00:57:56,494 --> 00:57:59,288
Then are you saying I'm crazy?
772
00:58:31,320 --> 00:58:32,780
Standing here with you like this
773
00:58:34,365 --> 00:58:35,699
reminds me of the past.
774
00:58:38,536 --> 00:58:40,287
Do you remember what you said
775
00:58:40,704 --> 00:58:43,249
when I was crying on the rooftop
after I got slapped by a patient
776
00:58:44,708 --> 00:58:46,168
back at Yongrim Hospital?
777
00:58:47,086 --> 00:58:50,589
"Why don't you slap me
and make yourself feel better?"
778
00:58:54,969 --> 00:58:56,554
I didn't know you'd really slap me.
779
00:58:56,637 --> 00:58:58,722
I must've been crazy.
I don't know why I did that.
780
00:59:03,769 --> 00:59:07,606
But thanks to that,
we became really close, didn't we?
781
00:59:13,362 --> 00:59:14,446
Or are we not?
782
00:59:16,782 --> 00:59:18,117
Are we not close?
783
00:59:20,703 --> 00:59:21,787
Ju-ri.
784
00:59:27,876 --> 00:59:29,211
Do you want to slap me once again?
785
00:59:32,047 --> 00:59:32,923
Why?
786
00:59:33,549 --> 00:59:37,261
Because I feel like you'll get upset
in a little while.
787
00:59:46,353 --> 00:59:47,396
Are you
788
00:59:48,939 --> 00:59:50,482
rejecting me already?
789
00:59:51,066 --> 00:59:52,276
Don't bother
790
00:59:54,069 --> 00:59:55,446
wasting your emotions on me.
791
00:59:57,323 --> 00:59:58,490
I don't deserve any of that.
792
00:59:59,575 --> 01:00:00,618
Because
793
01:00:02,494 --> 01:00:03,912
you're going to leave anyway?
794
01:00:07,082 --> 01:00:09,168
It doesn't matter. Just...
795
01:00:11,086 --> 01:00:14,298
Just let me keep liking you.
That's up to me.
796
01:00:22,598 --> 01:00:24,058
Do me a favor.
797
01:00:29,146 --> 01:00:30,230
I hope
798
01:00:33,776 --> 01:00:35,486
you don't run away
799
01:00:37,613 --> 01:00:40,699
because you find me uncomfortable.
800
01:00:41,659 --> 01:00:42,743
If you do,
801
01:00:43,702 --> 01:00:47,539
it'll make me feel really pathetic
802
01:00:53,962 --> 01:00:55,255
and sad.
803
01:00:58,050 --> 01:01:00,678
Just continue to live with us at our house
804
01:01:02,221 --> 01:01:03,806
while you're in Seongjin City.
805
01:01:08,602 --> 01:01:11,271
My mom really likes you guys.
806
01:01:11,355 --> 01:01:12,189
And...
807
01:01:14,650 --> 01:01:17,736
Sang-tae likes living with us as well.
808
01:01:23,367 --> 01:01:24,535
Please do that for me.
809
01:01:50,769 --> 01:01:52,229
O Ji-wang is bad.
810
01:01:52,563 --> 01:01:53,564
O Ji-wang.
811
01:01:54,565 --> 01:01:58,694
O Ji-wang... O Ji-wang is a bad person.
812
01:02:01,071 --> 01:02:03,574
He may be a doctor, but he's a bad person.
813
01:02:03,657 --> 01:02:07,077
O Ji-wang is really fast. He's bad.
814
01:02:07,161 --> 01:02:09,997
He... He needs to learn his manners.
Koreans should be courteous.
815
01:02:14,168 --> 01:02:15,169
Sang-tae.
816
01:02:19,006 --> 01:02:20,799
-Do you want to have fun with me?
-Yes.
817
01:02:28,098 --> 01:02:30,392
FACILITY MANAGEMENT CHECKLIST
818
01:02:33,937 --> 01:02:35,939
The number you have dialed is
currently unavailable.
819
01:02:36,023 --> 01:02:37,065
Please leave a voicemail...
820
01:02:44,823 --> 01:02:47,493
How... How much did you pay for this car?
821
01:02:47,576 --> 01:02:49,953
Does it cost more than one million won?
Is it two million won?
822
01:02:50,120 --> 01:02:51,705
It costs 100 to 1,000 times more.
823
01:02:52,748 --> 01:02:55,667
How... How much money do you have?
Are you rich?
824
01:02:55,751 --> 01:02:57,544
I'm 100 to 1,000 times richer than you.
825
01:02:59,963 --> 01:03:01,298
I guess you like money.
826
01:03:01,381 --> 01:03:03,509
Yes, I... I like money.
I like money, cars,
827
01:03:03,592 --> 01:03:04,927
and I like you, too.
828
01:03:05,010 --> 01:03:06,804
I like you 100 to 12,000 times more.
829
01:03:08,430 --> 01:03:11,683
But where are we going? It's dark outside.
830
01:03:16,897 --> 01:03:18,065
Where did he go?
831
01:03:19,358 --> 01:03:20,651
I'm on duty again.
832
01:03:22,069 --> 01:03:24,071
Are you looking for your brother?
833
01:03:24,154 --> 01:03:25,155
Have you seen him?
834
01:03:25,864 --> 01:03:28,784
He left earlier with Ms. Ko.
835
01:03:29,660 --> 01:03:31,411
Why was she here?
She didn't have class today.
836
01:03:32,162 --> 01:03:33,205
I don't know.
837
01:03:42,339 --> 01:03:43,841
Is it okay
838
01:03:45,217 --> 01:03:47,052
if I touch you?
839
01:03:58,522 --> 01:04:00,274
Oh, my gosh.
840
01:04:10,284 --> 01:04:12,119
-Do you like it?
-Yes.
841
01:04:12,327 --> 01:04:14,454
-Do you like this place?
-Yes.
842
01:04:15,455 --> 01:04:17,583
-Would you like to move in with me?
-Yes.
843
01:04:19,209 --> 01:04:21,044
-Then sign this.
-Okay.
844
01:04:23,797 --> 01:04:25,883
ILLUSTRATION CONTRACT
845
01:05:24,358 --> 01:05:25,275
Where is my brother?
846
01:05:26,693 --> 01:05:27,736
He's with me.
847
01:05:29,237 --> 01:05:30,197
I warned you
848
01:05:31,907 --> 01:05:33,533
to stay away from my brother.
849
01:05:34,201 --> 01:05:37,663
The employee will live...
850
01:05:37,913 --> 01:05:41,750
The employee will live in...
851
01:05:41,833 --> 01:05:44,127
-I hung out with him because I was bored.
-the employer's...
852
01:05:44,211 --> 01:05:45,462
Do you want to come pick him up?
853
01:05:48,423 --> 01:05:49,591
Where are you?
854
01:05:51,343 --> 01:05:52,552
We're at the cursed castle.
855
01:05:53,929 --> 01:05:54,972
Okay.
856
01:05:55,681 --> 01:05:57,182
Do you even know where it is?
857
01:05:58,558 --> 01:05:59,393
Yes, I know.
858
01:06:04,439 --> 01:06:05,607
How?
859
01:06:06,233 --> 01:06:08,026
-Because I've been there.
-What?
860
01:06:11,863 --> 01:06:13,281
That day when you saved me,
861
01:06:14,533 --> 01:06:17,452
and I ran away from you.
862
01:06:19,621 --> 01:06:20,539
Are you telling me
863
01:06:23,667 --> 01:06:24,876
that you knew?
864
01:06:27,671 --> 01:06:28,839
I'll see you when I get there.
865
01:07:09,171 --> 01:07:10,005
Sang-tae.
866
01:07:11,715 --> 01:07:13,800
Should I tell you an old tale?
867
01:07:15,510 --> 01:07:16,595
Yes.
868
01:07:18,055 --> 01:07:20,515
A long time ago, deep inside the forest,
869
01:07:21,391 --> 01:07:22,893
there lived a little girl
870
01:07:24,102 --> 01:07:25,812
in a cursed castle.
871
01:07:28,607 --> 01:07:32,235
The little girl's mother
always told her daughter
872
01:07:34,321 --> 01:07:36,156
that she's too special
873
01:07:37,407 --> 01:07:40,702
to live among everyone else
outside the castle.
874
01:07:42,996 --> 01:07:44,164
The mother told her daughter
875
01:07:45,874 --> 01:07:47,876
that she must live inside the castle.
876
01:07:53,965 --> 01:07:55,509
However, the little girl
877
01:07:56,718 --> 01:07:58,553
felt like she was imprisoned.
878
01:08:01,598 --> 01:08:03,934
So she prayed to the moon every day.
879
01:08:07,020 --> 01:08:07,938
"Please
880
01:08:09,481 --> 01:08:14,027
send me a handsome prince
who can save me from here."
881
01:08:19,324 --> 01:08:20,700
"Will he come today?
882
01:08:22,619 --> 01:08:24,287
Will he come tomorrow?"
883
01:08:25,914 --> 01:08:26,998
The little girl
884
01:08:28,458 --> 01:08:30,293
waited every day
for her prince to show up.
885
01:09:32,022 --> 01:09:33,273
Earlier, I was too...
886
01:09:37,777 --> 01:09:38,695
Get lost.
887
01:11:25,385 --> 01:11:28,305
SPECIAL THANKS TO JUNG SANG-HOON
FOR MAKING A GUEST APPEARANCE
888
01:12:00,628 --> 01:12:02,213
Let's live together.
889
01:12:02,297 --> 01:12:04,090
This is our home now.
890
01:12:04,174 --> 01:12:05,383
This is not our home!
891
01:12:05,467 --> 01:12:08,511
It's mine! No! That's mine!
892
01:12:08,595 --> 01:12:09,721
Gang-tae.
893
01:12:10,597 --> 01:12:12,432
You took good care of him until now.
894
01:12:13,016 --> 01:12:15,560
Now, it's time for you
to let him do what he wants.
895
01:12:16,186 --> 01:12:18,355
No, I'm against this team!
896
01:12:19,230 --> 01:12:20,815
You cause trouble because you can't even
897
01:12:20,899 --> 01:12:24,361
control yourself.
So how are you going to care for him?
898
01:12:24,444 --> 01:12:27,572
Sang-tae. Have you ever
heard the story of Bluebeard?
899
01:12:31,576 --> 01:12:33,578
Subtitle translation by Ja-won Lee
63589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.