Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,951 --> 00:01:01,332
CHAPTER 12
2
00:02:04,145 --> 00:02:05,813
Do you want some toast? I made them.
3
00:02:05,896 --> 00:02:07,857
-What do you want on your toast?
-No, it's okay.
4
00:02:07,940 --> 00:02:09,525
While my bestie burned
eight pieces of toast,
5
00:02:09,608 --> 00:02:11,569
I did the laundry and cleaned the house.
What a morning!
6
00:02:11,652 --> 00:02:13,445
On the other hand, you were fast asleep.
7
00:02:15,406 --> 00:02:16,448
Why didn't you wake me?
8
00:02:16,532 --> 00:02:18,325
I even slapped your face to wake you up,
9
00:02:18,409 --> 00:02:20,911
but you kept sleeping
like the princess in Sleeping Beauty.
10
00:02:20,995 --> 00:02:22,746
Princess.
11
00:02:22,830 --> 00:02:25,082
If you want to wake a princess,
you need to kiss her.
12
00:02:27,626 --> 00:02:28,460
I did.
13
00:02:31,797 --> 00:02:32,715
By the way,
14
00:02:33,465 --> 00:02:36,218
shouldn't we name the characters first?
15
00:02:38,804 --> 00:02:41,849
-He’s a guy who has no sense of self.
-Okay.
16
00:02:41,974 --> 00:02:44,643
She’s an emotionless princess
who is just like an empty can.
17
00:02:44,727 --> 00:02:45,728
Okay.
18
00:02:45,936 --> 00:02:49,231
-And he's--
-Those aren't names.
19
00:02:49,315 --> 00:02:52,359
Gang-tae and Sang-tae are names.
But what you just said aren't names.
20
00:02:52,443 --> 00:02:54,194
Today's my day off.
21
00:02:54,278 --> 00:02:56,071
They don't need names. That's the trend.
22
00:02:56,155 --> 00:02:58,657
"Trend"? What's that?
23
00:02:58,741 --> 00:02:59,700
You don't need to know.
24
00:02:59,783 --> 00:03:02,703
If you guys have time,
do you want to go for a ride later?
25
00:03:02,786 --> 00:03:05,331
-Stop asking questions.
-I'm only asking because I'm curious.
26
00:03:05,414 --> 00:03:06,540
Then don't be curious.
27
00:03:06,624 --> 00:03:08,042
Mind your language to your older brother.
28
00:03:08,125 --> 00:03:10,461
-I'm the boss at work.
-Don't abuse your power.
29
00:03:10,544 --> 00:03:13,255
-You can eat all of this yourself.
-No, I can't. It tastes horrible.
30
00:03:13,339 --> 00:03:15,507
-Let me know when you're done.
-Don't get on my nerves.
31
00:03:15,591 --> 00:03:18,177
-What did I do to get on your nerves?
-I'll be in my room.
32
00:03:18,260 --> 00:03:19,637
Are you asking for a fight?
33
00:03:19,720 --> 00:03:21,347
Gang-tae told me that fighting is bad.
34
00:03:21,931 --> 00:03:24,475
-He told us to hold our anger.
-I'm going, okay?
35
00:03:24,558 --> 00:03:27,478
We're in a meeting now,
so try to think of their names.
36
00:03:58,801 --> 00:04:01,428
-What are you doing?
-I'm getting ready to go to work.
37
00:04:02,930 --> 00:04:04,890
Today's my day off.
38
00:04:05,474 --> 00:04:06,517
So what?
39
00:04:08,394 --> 00:04:09,228
Want to hang out?
40
00:04:11,313 --> 00:04:13,482
Should we go for a ride on Alberto?
41
00:04:15,067 --> 00:04:17,903
Did your number one and two,
Sang-tae and Ms. Ko, reject you?
42
00:04:17,987 --> 00:04:19,905
Is that why you're asking me,
you're number three?
43
00:04:21,490 --> 00:04:22,616
Are you upset again?
44
00:04:23,033 --> 00:04:24,743
Gang-tae, want to know something?
45
00:04:26,245 --> 00:04:27,079
What?
46
00:04:30,582 --> 00:04:32,251
You're sly as a fox.
47
00:04:33,419 --> 00:04:36,046
Whenever you need me,
you talk to me all serious
48
00:04:36,130 --> 00:04:39,341
and get me all worried
by looking at me with your teary eyes.
49
00:04:39,425 --> 00:04:42,469
But once you get what you need,
you just ignore me right away.
50
00:04:43,804 --> 00:04:44,930
You selfish punk.
51
00:04:47,141 --> 00:04:48,642
So do you not want to hang out?
52
00:04:51,353 --> 00:04:53,480
-Do you like me better or Sang-tae?
-You.
53
00:04:55,607 --> 00:04:56,775
Then is it me or Ko Mun-yeong?
54
00:04:56,859 --> 00:04:58,902
-You.
-Come to my restaurant.
55
00:05:04,825 --> 00:05:05,951
My gosh.
56
00:05:09,872 --> 00:05:10,956
"Sly as a fox"?
57
00:05:13,417 --> 00:05:14,335
Ms. Kang.
58
00:05:15,794 --> 00:05:16,628
Here.
59
00:05:17,838 --> 00:05:19,965
I heard you have weak knees
60
00:05:20,049 --> 00:05:21,967
because you're always cooking standing up.
61
00:05:22,051 --> 00:05:23,927
Ju-ri told me she's extremely worried.
62
00:05:24,011 --> 00:05:25,137
Here.
63
00:05:25,512 --> 00:05:26,847
When did I say that?
64
00:05:26,930 --> 00:05:29,266
Don't forget to take one every day
for your health.
65
00:05:29,350 --> 00:05:30,726
My goodness.
66
00:05:30,809 --> 00:05:33,729
It's okay.
You should give it to your parents.
67
00:05:34,521 --> 00:05:37,483
I already bought them a box.
It's inside the car trunk.
68
00:05:37,566 --> 00:05:38,942
I'm going to give it to them today.
69
00:05:40,319 --> 00:05:41,403
Really?
70
00:05:42,321 --> 00:05:47,242
My goodness, then I guess
I should take one right now
71
00:05:47,326 --> 00:05:49,870
to thank you for the kind gift.
72
00:05:49,953 --> 00:05:51,455
Yes, of course.
73
00:05:52,498 --> 00:05:54,750
You're way better than my daughter.
74
00:05:55,167 --> 00:05:56,794
Let's see. There.
75
00:05:59,171 --> 00:06:00,798
Are you off to see your parents?
76
00:06:01,632 --> 00:06:04,009
Yes, something came up at home.
77
00:06:04,468 --> 00:06:06,804
I should go to my room.
78
00:06:08,180 --> 00:06:10,224
-Thank you.
-No problem.
79
00:06:15,104 --> 00:06:18,273
It's nothing big.
It's just a monthly event.
80
00:06:18,690 --> 00:06:19,942
"A monthly event"?
81
00:06:21,276 --> 00:06:25,155
Yes, my dad broke three ribs
and got hospitalized.
82
00:06:25,739 --> 00:06:27,407
My goodness. How? Is he okay?
83
00:06:27,491 --> 00:06:28,492
I'm so sorry to hear that.
84
00:06:28,575 --> 00:06:29,535
He's lying.
85
00:06:30,035 --> 00:06:32,162
Mr. Lee's father is a liar.
86
00:06:32,246 --> 00:06:33,872
He's just like his father
87
00:06:33,997 --> 00:06:35,666
The apple doesn't fall far from the tree
88
00:06:38,836 --> 00:06:41,880
My gosh, that darn brat needs to be quiet.
89
00:06:41,964 --> 00:06:43,465
Did you really just lie to me?
90
00:06:46,051 --> 00:06:51,014
The thing is,
whenever a cousin gets married,
91
00:06:51,098 --> 00:06:53,100
my dad gets really jealous
92
00:06:53,183 --> 00:06:57,604
and makes me visit him
by making up all sorts of stuff.
93
00:06:59,773 --> 00:07:01,608
Going on a few blind dates
94
00:07:01,692 --> 00:07:03,694
is the least I can do as his son.
95
00:07:03,819 --> 00:07:05,320
So you're going on a blind date today?
96
00:07:05,404 --> 00:07:07,239
Yes, I do it once a month.
97
00:07:07,948 --> 00:07:09,449
That's why it's a monthly event.
98
00:07:15,247 --> 00:07:16,957
-Drive safely.
-Okay.
99
00:07:17,624 --> 00:07:20,419
Well, I'll call you.
100
00:07:28,385 --> 00:07:29,344
He's going to call?
101
00:07:32,514 --> 00:07:34,057
He's totally my type.
102
00:07:34,141 --> 00:07:35,767
-Should I ask for his number?
-No, don't.
103
00:07:36,393 --> 00:07:38,061
Look at him resting his chin on his hand.
104
00:07:38,145 --> 00:07:41,148
-My gosh, this is crazy. Look at him.
-He's so handsome.
105
00:07:41,231 --> 00:07:44,193
-Will you look at that face?
-My goodness.
106
00:07:47,738 --> 00:07:49,531
My dear Ms. Ko.
107
00:07:50,491 --> 00:07:52,826
Just like how ants are drawn to sweets,
108
00:07:53,076 --> 00:07:56,455
lots of women are getting ready
to hit on my lonesome friend, Gang-tae.
109
00:07:57,164 --> 00:08:00,000
So I ask of you to quickly visit
my pizzeria.
110
00:08:00,083 --> 00:08:01,835
Damn, get out of the way.
111
00:08:01,919 --> 00:08:04,671
I'm going to kill those darn ants. Move!
112
00:08:09,009 --> 00:08:11,762
Here. You can try all our toppings
with this pizza.
113
00:08:12,471 --> 00:08:15,849
Try the one with sweet pumpkin first.
It's sweet just like you.
114
00:08:24,358 --> 00:08:25,359
It's good.
115
00:08:29,571 --> 00:08:30,864
Want to know something?
116
00:08:31,156 --> 00:08:32,658
When someone's in love,
117
00:08:33,283 --> 00:08:36,453
the brain releases vitamins
118
00:08:36,787 --> 00:08:38,705
and makes that person
seem more attractive.
119
00:08:38,789 --> 00:08:40,290
It's "dopamine," not vitamin.
120
00:08:40,582 --> 00:08:43,377
Are you showing off
that you work at a hospital?
121
00:08:43,669 --> 00:08:46,547
We both didn't receive good education.
We're like two peas in a pot.
122
00:08:46,630 --> 00:08:47,923
It's "pod," not pot.
123
00:08:54,346 --> 00:08:56,765
-You should be careful.
-Of what?
124
00:08:56,848 --> 00:08:58,517
-Of women.
-What?
125
00:08:58,600 --> 00:08:59,601
Women who are eyeing you.
126
00:09:00,644 --> 00:09:02,271
But you should be more careful
127
00:09:02,771 --> 00:09:06,400
of the crazy woman who is after the women
who have their eyes on you.
128
00:09:06,483 --> 00:09:07,693
What are you talking about?
129
00:09:10,445 --> 00:09:11,530
Welcome.
130
00:09:13,323 --> 00:09:17,286
We have tons of pizza boxes
ready for you today.
131
00:09:17,369 --> 00:09:18,954
I'm already full.
132
00:09:21,999 --> 00:09:23,292
How did you know I was here?
133
00:09:36,888 --> 00:09:38,682
Weren't you in a meeting with Sang-tae?
134
00:09:38,765 --> 00:09:40,100
How is that important
135
00:09:40,183 --> 00:09:41,977
when you're here surrounded by ants
that are after you?
136
00:09:46,231 --> 00:09:47,774
I shouldn't have prepared so many boxes.
137
00:09:48,942 --> 00:09:51,778
Hurry up and finish your pizza
so we can get out of this ant nest.
138
00:09:52,362 --> 00:09:54,156
I just started eating. Give me a minute.
139
00:09:55,365 --> 00:09:56,199
Goodness.
140
00:09:56,283 --> 00:09:58,076
OK VEGETABLE GARDEN
141
00:09:58,160 --> 00:09:59,911
Hello. Hi.
142
00:10:00,412 --> 00:10:01,496
Hello.
143
00:10:03,081 --> 00:10:06,960
Hello, tree.
It's a beautiful morning, isn't it?
144
00:10:07,377 --> 00:10:09,796
Oh, hello.
145
00:10:10,422 --> 00:10:15,218
You guys might not look the same,
but you're all birds.
146
00:10:15,302 --> 00:10:17,095
So don't fight, okay?
147
00:10:18,221 --> 00:10:21,725
You guys are so adorable and kind.
I'll be off now.
148
00:10:21,808 --> 00:10:23,685
Bye, tree.
149
00:10:25,020 --> 00:10:26,104
He's here.
150
00:10:27,314 --> 00:10:29,566
I thought he might not return
because he was upset with me.
151
00:10:35,447 --> 00:10:36,615
Ms. Park.
152
00:10:37,532 --> 00:10:38,700
You wanted to see me?
153
00:10:39,368 --> 00:10:41,453
I wanted to ask you something.
154
00:10:41,912 --> 00:10:42,913
Sure.
155
00:10:42,996 --> 00:10:45,749
Why did you get rid of
Ms. Park Ok-ran's bed already?
156
00:10:46,625 --> 00:10:48,835
-Because she can't come back.
-What do you mean?
157
00:10:50,796 --> 00:10:53,298
Patients who run away
rarely come back on their own will.
158
00:10:53,382 --> 00:10:54,925
And we have a long waiting list.
159
00:10:56,343 --> 00:10:59,429
Let's not do the same
with Mr. Ko Dae-hwan's bed.
160
00:10:59,971 --> 00:11:01,932
Don't call hospice either.
161
00:11:02,933 --> 00:11:05,477
We should let him stay here.
162
00:11:06,353 --> 00:11:08,689
Yes, I already told our staff to do that.
163
00:11:08,772 --> 00:11:10,273
Gosh, that was fast.
164
00:11:13,610 --> 00:11:14,778
But sir.
165
00:11:16,571 --> 00:11:17,697
Why do you think
166
00:11:19,074 --> 00:11:22,577
Mr. Ko Dae-hwan acted out
when he saw Ms. Park Ok-ran that day?
167
00:11:23,161 --> 00:11:25,872
It's most likely that he had delusions.
168
00:11:27,040 --> 00:11:29,543
I'm guessing he mistook her for his wife.
169
00:11:29,626 --> 00:11:31,169
The writer, Do Hui-jae?
170
00:11:31,253 --> 00:11:33,630
It seems like he hated his wife
171
00:11:35,424 --> 00:11:37,426
-and feared her at the same time.
-Why?
172
00:11:39,052 --> 00:11:42,222
Apparently, she killed someone.
173
00:11:44,224 --> 00:11:45,684
Who did she kill?
174
00:11:47,686 --> 00:11:48,812
Hello.
175
00:11:49,229 --> 00:11:52,023
-Hey, Sang-tae.
-Good morning, Ms. Park.
176
00:11:52,107 --> 00:11:54,025
-Hi. Sit here.
-Okay.
177
00:11:55,068 --> 00:11:56,695
I'll leave you guys to talk.
178
00:11:57,320 --> 00:11:58,947
-It's nice to see you.
-Yes.
179
00:12:00,407 --> 00:12:02,701
-No!
-I want some, too.
180
00:12:05,078 --> 00:12:07,706
I hate kids and animals.
181
00:12:08,457 --> 00:12:10,959
-Why?
-They're unreasonable,
182
00:12:11,042 --> 00:12:12,377
they whine all the time,
183
00:12:12,461 --> 00:12:14,129
and they always beg for love.
184
00:12:14,212 --> 00:12:15,338
That's why I like them.
185
00:12:16,423 --> 00:12:18,675
They make me care for them
because they're unreasonable.
186
00:12:20,010 --> 00:12:21,970
It's cute to see them whine.
187
00:12:24,306 --> 00:12:27,767
And because they beg for love,
it makes me grow fond of them.
188
00:12:30,729 --> 00:12:31,688
Just like you.
189
00:12:36,610 --> 00:12:37,736
I will not have your kids.
190
00:12:40,780 --> 00:12:42,073
Don't expect that from me.
191
00:12:42,491 --> 00:12:44,493
I don't want to be jealous of my child.
192
00:12:49,247 --> 00:12:50,415
Come here.
193
00:12:57,631 --> 00:12:58,465
Closer.
194
00:13:08,475 --> 00:13:10,310
Not everyone can be a mother, you know.
195
00:13:10,727 --> 00:13:11,603
Gosh.
196
00:13:13,188 --> 00:13:14,356
Darn, that punk.
197
00:13:16,274 --> 00:13:17,651
-Wait.
-I want that one.
198
00:13:18,276 --> 00:13:20,570
Min-jae, sit down. Come here and sit.
199
00:13:22,572 --> 00:13:25,200
-There you go. Is it yummy?
-Yes.
200
00:13:25,450 --> 00:13:27,118
You eat so well.
201
00:13:43,468 --> 00:13:44,803
Are you still upset
202
00:13:44,886 --> 00:13:47,305
that I refused to pay
for a mural with no butterflies?
203
00:13:47,389 --> 00:13:50,183
A... A promise isn't something
you can take so lightly.
204
00:13:50,267 --> 00:13:52,894
You need to keep your promise.
That's only the right thing to do.
205
00:13:56,773 --> 00:13:58,942
I just want you to stop
206
00:14:00,277 --> 00:14:03,697
running away from butterflies.
207
00:14:05,240 --> 00:14:08,868
Since you've always been running away,
Gang-tae had to go through tough times.
208
00:14:09,327 --> 00:14:10,704
But... Butterflies...
209
00:14:13,081 --> 00:14:14,833
I'm scared of them.
I don't like butterflies.
210
00:14:17,252 --> 00:14:18,753
Let me tell you something interesting.
211
00:14:19,337 --> 00:14:20,338
Sure.
212
00:14:21,047 --> 00:14:24,342
In ancient Greek,
the word butterfly is psyche.
213
00:14:24,926 --> 00:14:25,927
Psyche?
214
00:14:26,011 --> 00:14:27,721
Do you know what they symbolized?
215
00:14:30,891 --> 00:14:33,143
-They were a symbol of "cure."
-"Cure."
216
00:14:34,019 --> 00:14:36,187
Not all butterflies are scary.
217
00:14:36,271 --> 00:14:40,150
There are many butterflies
that are good and can cure people.
218
00:14:40,734 --> 00:14:43,445
So instead of being so impatient,
219
00:14:44,154 --> 00:14:47,282
why don't we both try
and overcome the fear together?
220
00:14:48,825 --> 00:14:49,868
"Cure."
221
00:14:50,243 --> 00:14:53,705
If we keep trying,
there might be a butterfly
222
00:14:54,873 --> 00:14:58,460
flying around in your mural one day.
223
00:14:59,377 --> 00:15:00,712
Yes. Cure.
224
00:15:06,927 --> 00:15:07,969
Cure.
225
00:15:14,100 --> 00:15:17,312
Is your next book going to be based
on my brother's drawing?
226
00:15:17,562 --> 00:15:19,481
Is it about kids going on a trip
in a camping car?
227
00:15:19,564 --> 00:15:21,608
It's about us. The three of us.
228
00:15:22,484 --> 00:15:24,402
Am I the guy with no sense of self?
229
00:15:24,611 --> 00:15:26,613
And are you the emotionless princess?
230
00:15:26,696 --> 00:15:27,739
Yes.
231
00:15:28,531 --> 00:15:29,616
Then what about my brother?
232
00:15:29,699 --> 00:15:31,701
He's a guy who's trapped inside a box.
233
00:15:35,622 --> 00:15:36,998
What do they do on that trip?
234
00:15:39,751 --> 00:15:44,214
They meet people who are weirder
and a lot more deficient than they are.
235
00:15:45,548 --> 00:15:47,842
-What happens after that?
-That'd be a spoiler. No more.
236
00:15:51,596 --> 00:15:53,264
-It sounds fun.
-Of course.
237
00:15:54,015 --> 00:15:55,600
I'm the writer.
238
00:15:58,937 --> 00:16:02,440
I hope it's going to be
a happy ending this time.
239
00:16:03,775 --> 00:16:04,609
Me too.
240
00:16:13,868 --> 00:16:15,286
By the way, where are we going?
241
00:16:16,121 --> 00:16:17,914
To buy bread.
You burned it all this morning.
242
00:16:19,165 --> 00:16:20,166
I see.
243
00:16:24,295 --> 00:16:27,257
Look at all this stuff.
I've never been to a place like this.
244
00:16:28,383 --> 00:16:29,426
I want this.
245
00:16:30,635 --> 00:16:31,469
Just get one.
246
00:16:32,053 --> 00:16:33,513
I thought about it, and I think
247
00:16:33,596 --> 00:16:35,473
it'd be nice to have a son
who looks like you.
248
00:16:37,976 --> 00:16:39,644
I don't think I'll get jealous.
249
00:16:39,894 --> 00:16:41,438
Let's have a son.
250
00:16:43,064 --> 00:16:45,650
You really need to stop
getting ahead of yourself.
251
00:16:47,861 --> 00:16:50,363
Why? What's wrong? Let's have a son.
252
00:16:50,447 --> 00:16:52,323
Let's have a son! I want a son!
253
00:16:53,199 --> 00:16:54,743
Why won't you cooperate?
254
00:16:54,826 --> 00:16:56,327
I want your cooperation!
255
00:16:56,411 --> 00:16:58,913
-Gosh, be quiet.
-He must not want a baby.
256
00:16:58,997 --> 00:17:00,415
I wonder why he doesn't want one.
257
00:17:00,498 --> 00:17:03,001
I wonder why he won't cooperate.
He looks completely healthy.
258
00:17:03,126 --> 00:17:05,420
Stop talking about having a baby.
Just go and get some milk.
259
00:17:21,144 --> 00:17:23,104
-Ju-ri.
-Yes?
260
00:17:23,813 --> 00:17:26,775
Did you hear?
Dr. Kwon is getting married soon.
261
00:17:26,858 --> 00:17:27,942
He wasn't seeing anyone.
262
00:17:28,026 --> 00:17:30,320
He's marrying the woman he met
on a blind date last month.
263
00:17:30,904 --> 00:17:32,447
-That quickly?
-Come on.
264
00:17:32,530 --> 00:17:34,407
When you're at his age,
you just get married
265
00:17:34,491 --> 00:17:35,492
if everything seems okay.
266
00:17:37,619 --> 00:17:40,371
Were you guys talking about me?
267
00:17:41,039 --> 00:17:42,957
Then let me just cut to the chase.
268
00:17:43,041 --> 00:17:44,167
Surprise.
269
00:17:49,339 --> 00:17:51,341
Everything's proceeding so quickly.
270
00:17:52,967 --> 00:17:56,888
My ideal type showed up on the blind date.
271
00:18:05,105 --> 00:18:07,232
Should I leave Sang-tae's art supplies
in the study?
272
00:18:13,613 --> 00:18:14,447
Let me go.
273
00:18:15,031 --> 00:18:17,450
When are we going to start
using the same room?
274
00:18:18,535 --> 00:18:20,411
Why would I do that?
I sleep with Sang-tae.
275
00:18:21,162 --> 00:18:22,163
Let go of me.
276
00:18:22,997 --> 00:18:24,165
I'm home.
277
00:18:26,167 --> 00:18:27,752
Let go of me right now.
278
00:18:27,836 --> 00:18:30,255
Sang-tae! We're over here!
279
00:18:32,632 --> 00:18:34,050
Okay, fine. Let's hang out later.
280
00:18:34,134 --> 00:18:35,468
In my room?
281
00:18:36,386 --> 00:18:37,637
Yes, in your room.
282
00:18:41,474 --> 00:18:42,517
I'll be waiting for you.
283
00:19:09,711 --> 00:19:10,962
I'll call you.
284
00:19:28,021 --> 00:19:29,147
Yes, Mr. Lee.
285
00:19:30,523 --> 00:19:32,650
We have the overall storyline.
286
00:19:32,734 --> 00:19:35,737
I'll ask Mr. Moon about the illustrations.
287
00:19:38,489 --> 00:19:41,409
I came up with a list of places
we can go for research.
288
00:19:42,160 --> 00:19:43,953
It's near the art library.
289
00:19:45,288 --> 00:19:47,624
Okay. Bye, Mr. Lee.
290
00:19:54,214 --> 00:19:55,340
Was that Mr. Lee?
291
00:19:56,424 --> 00:19:57,258
Yes.
292
00:19:58,301 --> 00:20:00,053
Did he say anything in particular?
293
00:20:00,929 --> 00:20:02,138
Like what?
294
00:20:03,848 --> 00:20:04,974
No, never mind.
295
00:20:08,394 --> 00:20:11,940
Mr. Lee's blind date
apparently looked like Song Hye-kyo.
296
00:20:12,440 --> 00:20:14,817
His ideal type of woman
is someone who looks like her.
297
00:20:15,818 --> 00:20:19,072
That guy falls in love so easily.
He really got lucky this time.
298
00:20:22,825 --> 00:20:25,912
Butterfly is psyche,
and it symbolizes "cure."
299
00:20:25,995 --> 00:20:27,705
Butterflies that cure are good.
300
00:20:29,582 --> 00:20:31,334
-Did the director tell you that?
-Yes.
301
00:20:32,085 --> 00:20:34,045
"Stop running away
and face the butterflies
302
00:20:34,128 --> 00:20:37,340
so that Gang-tae won't have to go through
tough times anymore."
303
00:20:37,882 --> 00:20:39,467
Do you really think you can do that?
304
00:20:44,222 --> 00:20:46,724
Is... Is this expensive?
305
00:20:46,808 --> 00:20:48,977
How... How much is all this?
306
00:20:51,813 --> 00:20:53,648
Sell lots of books and pay me back.
307
00:20:54,899 --> 00:20:56,067
I'm going to take a shower.
308
00:20:57,068 --> 00:21:00,363
Psyche symbolizes "cure."
309
00:21:01,155 --> 00:21:04,075
There are tons of good butterflies.
There are tons of them.
310
00:21:04,158 --> 00:21:07,370
There are tons of good butterflies.
Psyche symbolizes "cure."
311
00:21:17,297 --> 00:21:18,339
No.
312
00:21:20,758 --> 00:21:22,552
I don't need a pillow.
I can lay on his arm.
313
00:21:39,319 --> 00:21:42,030
You came running
without even drying your hair.
314
00:21:55,168 --> 00:21:56,294
Come here and sit down.
315
00:21:59,547 --> 00:22:01,716
You really don't listen.
316
00:22:01,799 --> 00:22:03,843
This is a lot of alcohol.
317
00:22:32,497 --> 00:22:34,707
My brother started getting counseling--
318
00:22:34,791 --> 00:22:37,043
I forbid you to talk about your brother.
319
00:22:37,126 --> 00:22:38,419
If you do, drink an entire glass.
320
00:22:40,296 --> 00:22:41,756
Then you can't cuss.
321
00:22:42,423 --> 00:22:43,925
If you do, drink an entire glass.
322
00:22:44,008 --> 00:22:44,842
Deal.
323
00:22:45,468 --> 00:22:48,346
Shit, my damn head hurts like hell.
324
00:22:48,429 --> 00:22:50,473
Why am I so freaking dizzy? Damn it.
325
00:22:54,352 --> 00:22:55,686
Look at you swear.
326
00:22:58,981 --> 00:22:59,941
You should go to bed.
327
00:23:09,450 --> 00:23:10,660
I'm...
328
00:23:13,913 --> 00:23:14,747
so happy.
329
00:23:17,375 --> 00:23:21,796
I'm so happy that you and Sang-tae
330
00:23:23,005 --> 00:23:26,509
live here with me now.
331
00:24:00,918 --> 00:24:01,961
Good night.
332
00:25:13,991 --> 00:25:15,493
I WILL COME FOR YOU SOON
333
00:25:19,372 --> 00:25:22,083
No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran.
334
00:25:22,166 --> 00:25:24,335
Why did she go there?
335
00:25:25,419 --> 00:25:27,213
There's no way she escaped
336
00:25:27,296 --> 00:25:30,174
just to wish Ms. Ko a happy birthday.
337
00:25:40,434 --> 00:25:43,271
The butterfly said it'd kill me as well.
338
00:25:43,354 --> 00:25:45,648
It'll kill me!
339
00:25:45,731 --> 00:25:47,441
Those butterflies!
340
00:25:47,525 --> 00:25:49,026
They said they'll kill me.
341
00:25:49,110 --> 00:25:51,404
The butterflies will kill me!
342
00:25:51,487 --> 00:25:53,864
They're coming to kill me!
343
00:26:00,204 --> 00:26:04,417
I WILL COME FOR YOU SOON
344
00:27:54,985 --> 00:27:57,780
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
345
00:28:00,574 --> 00:28:04,662
My gosh, I hope you spend
a longer time outside this time.
346
00:28:04,870 --> 00:28:07,039
Don't come back in just a few hours.
347
00:28:07,873 --> 00:28:10,418
Don't worry. I'll see you later.
348
00:28:11,585 --> 00:28:13,796
-You should eat a lot of delicious stuff.
-Okay.
349
00:28:18,926 --> 00:28:20,428
I bet he's just going to get on a bus
350
00:28:20,511 --> 00:28:22,221
and come back after circling around a bit.
351
00:28:23,055 --> 00:28:24,056
Yes, probably.
352
00:28:24,682 --> 00:28:27,852
But how did he end up
doing something like that
353
00:28:28,269 --> 00:28:29,645
when he can't even kill an ant?
354
00:28:31,355 --> 00:28:33,858
-What do you mean?
-Mr. Kan told me everything.
355
00:28:34,108 --> 00:28:36,360
He told me he killed so many people.
356
00:28:36,944 --> 00:28:38,195
Is that why he went crazy?
357
00:28:39,613 --> 00:28:41,740
He's such a weak and kind person.
358
00:28:42,783 --> 00:28:45,786
It wasn't something he could handle.
359
00:29:17,067 --> 00:29:19,403
Turn off the gas stove
360
00:29:19,487 --> 00:29:21,155
to save money.
361
00:29:21,238 --> 00:29:23,199
We need to save gas to save money.
362
00:29:25,326 --> 00:29:26,619
I forgot.
363
00:29:27,077 --> 00:29:29,872
Your... Your eyes are red.
364
00:29:29,955 --> 00:29:32,541
Did... Did you not sleep well?
You have the eyes of a rabbit.
365
00:29:33,667 --> 00:29:35,586
No, I slept well.
366
00:29:39,632 --> 00:29:41,884
You have counseling today, right?
367
00:29:41,967 --> 00:29:45,638
Yes... Yes, I have counseling.
I... I have counseling today.
368
00:29:45,721 --> 00:29:49,558
Butterfly is psyche,
and it symbolizes "cure."
369
00:29:51,393 --> 00:29:52,645
It symbolizes "cure"...
370
00:29:56,941 --> 00:29:58,234
But I'm still scared of them.
371
00:30:01,362 --> 00:30:03,948
What... What if the butterfly
appears again?
372
00:30:04,031 --> 00:30:05,866
We'll... We'll have to move again.
373
00:30:12,456 --> 00:30:13,499
Sang-tae.
374
00:30:15,376 --> 00:30:16,544
Let's stop
375
00:30:18,420 --> 00:30:19,672
running away.
376
00:30:20,756 --> 00:30:21,715
But the butterflies...
377
00:30:23,092 --> 00:30:25,636
You know that I'm good at fighting, right?
378
00:30:25,719 --> 00:30:27,596
Yes, you're a great fighter.
379
00:30:27,680 --> 00:30:29,557
You have a red belt in taekwondo.
380
00:30:29,640 --> 00:30:31,767
You beat up all the kids who bullied me
with your kicks.
381
00:30:31,851 --> 00:30:33,519
You're also good at using your nails.
382
00:30:35,896 --> 00:30:39,859
So from now on, if you're scared,
just hide behind me.
383
00:30:41,360 --> 00:30:44,321
But... But I'm your big brother.
I'm an adult.
384
00:30:44,405 --> 00:30:45,781
If I hide behind my little brother,
385
00:30:45,865 --> 00:30:47,658
that would make me... What's it called?
386
00:30:47,741 --> 00:30:48,742
A scaredy-cat?
387
00:30:51,036 --> 00:30:52,162
It's okay.
388
00:30:52,705 --> 00:30:56,083
I've been hiding behind you all my life.
389
00:30:57,209 --> 00:30:58,335
Behind me?
390
00:31:17,771 --> 00:31:18,856
Hey, babe.
391
00:31:19,565 --> 00:31:21,775
Grilled meat? Sounds great.
392
00:31:22,484 --> 00:31:23,485
Tonight?
393
00:31:23,986 --> 00:31:27,323
Why did he have to say he'll call?
I can't stop looking at my phone.
394
00:31:27,448 --> 00:31:29,241
-Ms. Nam.
-Yes?
395
00:31:29,617 --> 00:31:32,453
Mr. Ko is slowly starting to recover
his cognitive orientation.
396
00:31:32,536 --> 00:31:35,039
-So take him for a short walk.
-Okay, ma'am.
397
00:31:35,623 --> 00:31:37,958
Oh, right.
Is Mr. Moon working the day shift today?
398
00:31:38,042 --> 00:31:39,627
Yes, he got here a few minutes ago.
399
00:31:52,431 --> 00:31:53,891
I WILL COME FOR YOU SOON
400
00:31:55,976 --> 00:31:57,186
Mr. Moon.
401
00:31:59,980 --> 00:32:01,523
What? What is that?
402
00:32:02,816 --> 00:32:04,818
Did you receive
a love letter or something?
403
00:32:04,902 --> 00:32:06,403
-Come on. Show me.
-It's nothing.
404
00:32:07,988 --> 00:32:08,822
What's the matter?
405
00:32:10,074 --> 00:32:12,910
Oh, you see...
406
00:32:13,369 --> 00:32:16,497
I went into room 201 while doing
my rounds earlier in the morning
407
00:32:18,874 --> 00:32:20,376
and found a dangerous item in the room.
408
00:32:21,919 --> 00:32:24,213
Gosh. I have to say,
Mr. O Cha-yong always does
409
00:32:24,296 --> 00:32:27,466
such a clumsy job when he's checking
the patients' belongings, doesn't he?
410
00:32:28,842 --> 00:32:29,927
I'm sorry.
411
00:32:30,511 --> 00:32:31,845
I'll train him better.
412
00:32:33,430 --> 00:32:36,225
Can you do another thorough check
on the rooms on the second floor, then?
413
00:32:36,809 --> 00:32:38,394
-Sure, no problem.
-Here.
414
00:32:41,689 --> 00:32:42,898
You must be getting tired.
415
00:32:43,315 --> 00:32:45,067
Would you like to sit down for a moment?
416
00:32:58,539 --> 00:32:59,623
Will I
417
00:33:02,084 --> 00:33:04,128
die soon?
418
00:33:07,256 --> 00:33:08,799
Have I been
419
00:33:10,467 --> 00:33:11,927
punished enough?
420
00:33:22,312 --> 00:33:24,189
"Years went by,
and the boy became an adult.
421
00:33:24,273 --> 00:33:25,524
He no longer had nightmares.
422
00:33:25,607 --> 00:33:28,944
But for some strange reason,
he wasn't happy at all.
423
00:33:29,153 --> 00:33:30,404
One night--"
424
00:33:30,487 --> 00:33:31,530
Headed to the hospital?
425
00:33:31,613 --> 00:33:33,282
Yes. Hello!
426
00:33:33,365 --> 00:33:36,994
Oh, you're wearing
something different today. Nice clothes.
427
00:33:37,077 --> 00:33:39,872
-Yes, I am.
-You look very young today.
428
00:33:40,497 --> 00:33:42,916
By the way, how old are you?
429
00:33:43,000 --> 00:33:44,918
Me? I'm 70.
430
00:33:45,002 --> 00:33:49,131
You're 70? You're older than me.
You're an adult.
431
00:33:49,214 --> 00:33:50,549
I am an adult indeed.
432
00:33:51,258 --> 00:33:53,886
Being an adult isn't always great.
433
00:33:53,969 --> 00:33:55,804
Right, I agree.
434
00:33:56,847 --> 00:33:57,931
-Oh, look!
-Do you want this?
435
00:33:58,015 --> 00:33:59,516
Thank you.
436
00:34:01,769 --> 00:34:04,521
Right, the mural.
437
00:34:04,897 --> 00:34:05,856
It looks amazing.
438
00:34:05,939 --> 00:34:09,485
It's amazing. It looks super cool.
439
00:34:09,568 --> 00:34:13,906
But Director O Ji-wang wouldn't pay me
because I refused to draw butterflies.
440
00:34:13,989 --> 00:34:16,241
He is not a man of his word.
441
00:34:16,325 --> 00:34:19,078
Why can't you just draw some butterflies?
442
00:34:21,622 --> 00:34:23,248
I'm scared of butterflies.
443
00:34:23,332 --> 00:34:24,166
Why?
444
00:34:24,416 --> 00:34:27,294
Do you have a bad memory
of butterflies or something?
445
00:34:34,635 --> 00:34:37,096
Don't let the past trap you,
446
00:34:37,179 --> 00:34:38,180
or you'll end up like me.
447
00:34:39,264 --> 00:34:40,557
Look at me.
448
00:34:40,641 --> 00:34:42,518
I can't go back out into the world.
449
00:34:43,060 --> 00:34:44,937
I'll always be stuck in the hospital.
450
00:34:46,730 --> 00:34:47,773
The past can trap me?
451
00:34:48,357 --> 00:34:49,233
Yes.
452
00:34:50,734 --> 00:34:52,986
Then I can just open the door and get out.
453
00:34:54,154 --> 00:34:55,155
No, you can't.
454
00:34:55,906 --> 00:34:57,241
You won't be able to see the door.
455
00:35:00,702 --> 00:35:03,288
You can't get out
once you're trapped in the past.
456
00:35:04,081 --> 00:35:05,666
Don't end up like me.
457
00:36:25,579 --> 00:36:27,956
What's wrong? Are you not feeling well?
458
00:36:28,248 --> 00:36:29,666
Do your ears hurt?
459
00:36:29,750 --> 00:36:31,168
God, that sound...
460
00:36:32,419 --> 00:36:34,588
-Is that sound bothering you?
-That sound...
461
00:36:35,839 --> 00:36:37,925
This sound? This sound...
462
00:36:58,946 --> 00:37:01,990
Sir! What's wrong?
463
00:37:04,826 --> 00:37:06,078
Are you okay, sir?
464
00:37:06,954 --> 00:37:08,914
It's okay. You're okay.
465
00:37:08,997 --> 00:37:10,749
You're okay. It's all right.
466
00:37:10,832 --> 00:37:13,752
Could you please call
OK Psychiatric Hospital right away?
467
00:37:13,835 --> 00:37:15,504
You're okay. You're safe.
468
00:37:15,587 --> 00:37:18,715
You're okay. It's all right.
469
00:37:20,050 --> 00:37:21,885
You're okay. You're okay now.
470
00:37:21,969 --> 00:37:23,845
Count to three in your head.
471
00:37:24,429 --> 00:37:27,724
You're okay. You're okay now.
472
00:37:27,808 --> 00:37:30,769
You're okay. It's all right.
473
00:37:30,852 --> 00:37:34,106
You're safe, okay? Everything's okay now.
474
00:37:40,946 --> 00:37:42,281
Director O.
475
00:37:43,448 --> 00:37:44,908
Can you just kill me?
476
00:37:45,492 --> 00:37:47,160
Don't you worry.
477
00:37:47,661 --> 00:37:48,787
You'll die anyway.
478
00:37:51,415 --> 00:37:54,668
All of us here, including myself,
will die eventually anyway.
479
00:37:55,252 --> 00:37:56,545
Don't be so anxious.
480
00:38:01,508 --> 00:38:03,844
It's okay. Try to relax.
481
00:38:11,184 --> 00:38:13,979
-What's up?
-Well, this...
482
00:38:14,688 --> 00:38:16,189
I'd like to
483
00:38:16,773 --> 00:38:18,191
lend this book to him.
484
00:38:18,900 --> 00:38:20,610
-Really?
-I'm not giving it to him though.
485
00:38:20,694 --> 00:38:22,654
He can borrow it.
I paid a lot of money for it,
486
00:38:22,738 --> 00:38:24,114
so it's mine.
487
00:38:25,198 --> 00:38:26,700
Okay, he can borrow and read it.
488
00:38:26,783 --> 00:38:27,951
Yes, I'm lending it to him.
489
00:38:35,459 --> 00:38:36,668
DIRECTOR'S OFFICE
490
00:38:37,419 --> 00:38:38,420
Come in.
491
00:38:40,672 --> 00:38:44,009
I must say, he sure is your big brother.
492
00:38:45,135 --> 00:38:49,097
Without Sang-tae's help, Mr. Kan
would've gotten in a dangerous situation.
493
00:38:49,181 --> 00:38:52,309
I am your big brother.
494
00:38:53,352 --> 00:38:54,436
Have a seat.
495
00:38:57,814 --> 00:38:58,815
Good job.
496
00:39:00,275 --> 00:39:02,527
Remember what you told me earlier?
497
00:39:03,528 --> 00:39:05,572
-Can you also tell your brother?
-Sure.
498
00:39:06,198 --> 00:39:07,491
What is it about?
499
00:39:07,574 --> 00:39:11,161
Mr. Kan told me
that I shouldn't end up like him.
500
00:39:12,371 --> 00:39:15,624
He said you can never get out
501
00:39:15,707 --> 00:39:17,542
once you're trapped in the past
502
00:39:18,168 --> 00:39:20,170
because you can't even see the door.
503
00:39:22,214 --> 00:39:23,340
A trauma?
504
00:39:23,757 --> 00:39:24,841
Yes.
505
00:39:25,342 --> 00:39:27,219
He fought in the Vietnam War
when he was only 20.
506
00:39:27,969 --> 00:39:31,348
It left him with traumatic memories.
507
00:39:34,559 --> 00:39:37,020
There were a lot of kids.
508
00:39:38,855 --> 00:39:39,940
Kids
509
00:39:41,483 --> 00:39:44,444
with sparkling eyes.
510
00:39:46,321 --> 00:39:47,739
They were adorable.
511
00:39:51,910 --> 00:39:54,746
I just couldn't bring myself
to look at them,
512
00:39:55,580 --> 00:39:56,581
so I...
513
00:39:57,916 --> 00:39:59,584
closed my eyes.
514
00:40:00,585 --> 00:40:01,545
Then I...
515
00:40:04,714 --> 00:40:07,843
I killed all those innocent people.
516
00:40:08,677 --> 00:40:11,513
I don't even know why I'm still alive.
517
00:40:12,389 --> 00:40:14,516
You were just following an order.
518
00:40:15,058 --> 00:40:16,435
You had no choice.
519
00:40:16,518 --> 00:40:19,729
You're nothing more than a beast
if you blindly follow such orders.
520
00:40:20,063 --> 00:40:21,898
A human being with a heart
would never do that.
521
00:40:24,609 --> 00:40:26,653
I shouldn't even call myself human.
522
00:40:32,784 --> 00:40:34,870
THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES
523
00:40:36,413 --> 00:40:37,539
"So don't forget any of it.
524
00:40:38,290 --> 00:40:40,000
Remember it all and overcome it.
525
00:40:40,667 --> 00:40:42,461
If you don't overcome it,
526
00:40:43,628 --> 00:40:46,965
you'll always be a kid
whose soul never grows."
527
00:40:47,757 --> 00:40:51,595
I'm not a kid. I'm an adult.
528
00:40:56,475 --> 00:40:57,476
Sang-tae.
529
00:40:57,726 --> 00:41:00,812
Yes, I won't run away anymore.
530
00:41:00,896 --> 00:41:02,647
I will not run away.
531
00:41:02,731 --> 00:41:04,441
-My gosh.
-That's right.
532
00:41:04,816 --> 00:41:07,360
You're incredibly brave, Sang-tae.
533
00:41:07,444 --> 00:41:08,320
That's right.
534
00:41:09,404 --> 00:41:11,656
Then would you be able to tell us
535
00:41:12,115 --> 00:41:15,702
what you remember about that day?
536
00:41:20,248 --> 00:41:21,333
Yes.
537
00:41:24,294 --> 00:41:25,378
Well...
538
00:41:30,634 --> 00:41:31,676
That day...
539
00:41:31,760 --> 00:41:32,802
-I--
-Kitty!
540
00:41:34,221 --> 00:41:35,388
That night...
541
00:41:38,475 --> 00:41:39,476
Well...
542
00:41:40,101 --> 00:41:41,686
SEONGJIN WELFARE CENTER
543
00:41:41,770 --> 00:41:44,606
I have to work late from now on,
544
00:41:44,940 --> 00:41:46,900
so you'll have to go home with Gang-tae.
545
00:41:48,151 --> 00:41:49,152
Okay?
546
00:41:49,903 --> 00:41:51,196
Look, it's a cat.
547
00:41:51,488 --> 00:41:52,489
Kitty!
548
00:41:53,615 --> 00:41:57,035
Sang-tae, get back here.
You shouldn't go in there.
549
00:41:58,119 --> 00:41:59,913
Get back here, Sang-tae!
550
00:42:01,665 --> 00:42:03,041
Fine. I'm leaving.
551
00:42:03,833 --> 00:42:05,126
I'm leaving without you.
552
00:42:08,421 --> 00:42:09,673
Bye.
553
00:42:11,341 --> 00:42:12,842
Bye, Sang-tae!
554
00:42:25,063 --> 00:42:26,022
Kitty.
555
00:42:26,523 --> 00:42:27,774
Kitty?
556
00:42:54,801 --> 00:42:57,304
I didn't get to say this earlier.
557
00:43:00,181 --> 00:43:01,641
It is me
558
00:43:03,852 --> 00:43:05,353
who will take care of my child.
559
00:44:01,618 --> 00:44:04,287
My gosh, why do you look so scared?
560
00:44:05,664 --> 00:44:07,415
It's okay.
561
00:44:08,792 --> 00:44:09,793
It's all right.
562
00:44:16,549 --> 00:44:20,178
Yes, good boy.
563
00:44:22,138 --> 00:44:25,600
Do not tell anyone
564
00:44:26,601 --> 00:44:29,229
about what you saw or heard here.
565
00:44:31,564 --> 00:44:34,234
If you do, I'll kill you.
566
00:44:36,945 --> 00:44:39,114
Even if you run away,
567
00:44:39,989 --> 00:44:43,993
I will chase you down no matter what
and make sure
568
00:44:45,620 --> 00:44:47,789
I kill you.
569
00:44:49,124 --> 00:44:51,209
The... The butterfly killed Mom.
570
00:44:51,710 --> 00:44:53,044
Okay?
571
00:44:57,465 --> 00:44:58,716
Answer me.
572
00:45:00,677 --> 00:45:02,137
I said, answer me!
573
00:45:07,308 --> 00:45:11,855
There was... There was a butterfly
on that woman's jacket.
574
00:45:12,439 --> 00:45:14,941
There was a butterfly
sitting on her jacket.
575
00:45:16,109 --> 00:45:16,943
"Her jacket"?
576
00:45:19,821 --> 00:45:20,822
That butterfly...
577
00:45:21,781 --> 00:45:23,908
Do you remember what it looked like?
578
00:45:24,492 --> 00:45:25,660
Yes.
579
00:45:27,912 --> 00:45:30,123
Yes, I do remember.
580
00:45:34,461 --> 00:45:35,670
Well...
581
00:45:38,047 --> 00:45:39,048
Gosh.
582
00:45:49,934 --> 00:45:50,935
Actually,
583
00:45:52,312 --> 00:45:54,314
there was a mom butterfly.
584
00:45:55,482 --> 00:45:59,444
And I saw a tiny baby butterfly
585
00:46:00,028 --> 00:46:01,738
sitting on the mom butterfly's back.
586
00:46:02,780 --> 00:46:03,990
It was sitting on its back?
587
00:46:12,207 --> 00:46:14,042
Yes, there were two...
I saw two butterflies.
588
00:46:14,125 --> 00:46:18,838
The mom and the baby. Two butterflies.
589
00:46:33,436 --> 00:46:35,522
I think that's why we're meant to be.
590
00:46:36,231 --> 00:46:38,274
If someone shows up when you need them,
591
00:46:39,150 --> 00:46:40,693
you call that destiny.
592
00:46:42,612 --> 00:46:43,530
And I
593
00:46:44,447 --> 00:46:45,573
need you.
594
00:46:54,290 --> 00:46:55,416
I hope it's going to be
595
00:46:56,334 --> 00:46:57,961
a happy ending this time.
596
00:48:00,690 --> 00:48:02,191
Your book is quite engaging.
597
00:48:02,483 --> 00:48:03,318
Yes, I know.
598
00:48:11,993 --> 00:48:14,621
You heard about your father, right?
599
00:48:17,332 --> 00:48:18,666
How much time does he have left?
600
00:48:21,919 --> 00:48:22,920
Let me rephrase that.
601
00:48:25,840 --> 00:48:27,258
When will he die?
602
00:48:28,885 --> 00:48:32,680
I wouldn't be surprised
even if he passed away tomorrow.
603
00:48:35,600 --> 00:48:38,227
I'm sick of doctors telling me
the same thing over and over.
604
00:48:42,315 --> 00:48:43,608
You know,
605
00:48:44,817 --> 00:48:46,569
if you're okay with it,
606
00:48:47,904 --> 00:48:52,492
why don't we take your father out
for a walk when you have some time?
607
00:48:53,117 --> 00:48:54,869
-Ju-ri.
-Yes?
608
00:48:58,915 --> 00:49:00,166
I...
609
00:49:02,877 --> 00:49:04,379
don't want to.
610
00:49:16,724 --> 00:49:17,558
Yes.
611
00:49:17,642 --> 00:49:19,852
So I took off my shirt right away
and put it over his head
612
00:49:19,936 --> 00:49:21,729
like Gang-tae does for me all the time.
613
00:49:21,813 --> 00:49:25,608
Then he stopped screaming and calmed down.
614
00:49:25,692 --> 00:49:26,818
My gosh.
615
00:49:27,527 --> 00:49:29,779
Great job, Sang-tae.
616
00:49:30,113 --> 00:49:31,322
I'm so proud of you.
617
00:49:31,406 --> 00:49:32,281
I know.
618
00:49:32,365 --> 00:49:34,826
Yes, the cafeteria. I'm at the cafeteria.
619
00:49:34,909 --> 00:49:36,369
So I...
620
00:49:37,286 --> 00:49:39,414
Where was I?
621
00:49:40,206 --> 00:49:43,042
Anyway, I asked someone to call
OK Psychiatric Hospital
622
00:49:43,126 --> 00:49:44,669
and came here with him in the ambulance.
623
00:49:44,752 --> 00:49:48,881
There's a storybook that I like.
It's called The Boy Who Fed on Nightmares.
624
00:49:48,965 --> 00:49:50,883
-I lent him that book.
-My, how sweet.
625
00:49:50,967 --> 00:49:52,385
He can't keep the book though.
626
00:49:52,468 --> 00:49:54,762
I paid a lot of money for it,
so I can't let him keep it.
627
00:49:54,846 --> 00:49:58,349
Anyhow, he kept thanking me.
628
00:49:58,599 --> 00:50:00,560
He said he's grateful to me.
He's grateful.
629
00:50:00,643 --> 00:50:01,811
-Absolutely.
-Yes.
630
00:50:01,894 --> 00:50:02,770
Sang-tae.
631
00:50:03,354 --> 00:50:06,232
Let's wait for Gang-tae
and go home together.
632
00:50:06,315 --> 00:50:11,028
Ko Mun-yeong, she's a lot older than you.
You need to say hello to her first.
633
00:50:14,532 --> 00:50:15,366
Hello.
634
00:50:15,950 --> 00:50:17,535
Yes, hi.
635
00:50:19,203 --> 00:50:20,872
Shall we eat out? It's been a while.
636
00:50:20,955 --> 00:50:23,499
No, I want to eat at home.
637
00:50:23,583 --> 00:50:25,126
We shouldn't be eating out.
638
00:50:25,209 --> 00:50:28,337
We have to save money to live better.
639
00:50:30,131 --> 00:50:32,258
It looks as though
640
00:50:32,467 --> 00:50:34,469
the three of you are actually a family.
641
00:50:34,761 --> 00:50:36,637
I'm getting jealous here.
642
00:50:36,721 --> 00:50:39,724
No. Strictly speaking, we're not a family.
643
00:50:39,807 --> 00:50:43,019
Gang-tae and I have the same surname,
Moon, whereas she...
644
00:50:43,102 --> 00:50:44,854
What was your surname? Right, Ko.
645
00:50:44,937 --> 00:50:46,147
Ko and Moon.
646
00:50:46,230 --> 00:50:48,399
Different surnames.
And she's not on our family register.
647
00:50:48,483 --> 00:50:53,446
We're not a real family,
but we're like a family.
648
00:50:53,529 --> 00:50:56,365
-The family register isn't everything.
-What?
649
00:50:56,449 --> 00:50:57,575
A family is...
650
00:51:05,124 --> 00:51:06,834
-A family is...
-Yes?
651
00:51:08,586 --> 00:51:10,463
You become one
if you take a portrait together.
652
00:51:11,339 --> 00:51:13,132
What? A family portrait?
653
00:51:13,216 --> 00:51:15,802
That's right. Forget the family register.
654
00:51:15,885 --> 00:51:18,054
A family portrait is the proof
that you're a family.
655
00:51:21,557 --> 00:51:25,019
The two of you are so much alike.
656
00:51:30,733 --> 00:51:32,860
Our eyes... Do our eyes look alike?
657
00:51:33,486 --> 00:51:36,072
No, we don't look alike at all.
658
00:51:37,698 --> 00:51:39,909
I can't pinpoint it,
but I think there's some resemblance.
659
00:51:39,992 --> 00:51:41,661
You're wrong. I'm very pretty.
660
00:51:42,912 --> 00:51:44,539
Don't lie, Ko Mun-yeong.
661
00:51:46,374 --> 00:51:48,417
You cut... You cut your hair.
662
00:51:57,468 --> 00:51:58,636
What time do you get off work?
663
00:52:02,723 --> 00:52:03,850
What happened to your hand?
664
00:52:05,351 --> 00:52:06,686
I hurt it while working.
665
00:52:07,186 --> 00:52:08,980
Who's the jerk that did this to you?
666
00:52:09,063 --> 00:52:10,231
Who did this?
667
00:52:13,109 --> 00:52:14,235
I'm asking you who did it.
668
00:52:24,453 --> 00:52:25,454
What's going on?
669
00:52:26,789 --> 00:52:27,790
Are you mad at me?
670
00:52:30,126 --> 00:52:33,462
Am I going bonkers again
without being considerate
671
00:52:33,671 --> 00:52:35,006
of your feelings
672
00:52:35,131 --> 00:52:36,757
like an empty can?
673
00:52:43,890 --> 00:52:45,099
I'm just tired.
674
00:52:47,310 --> 00:52:48,853
I didn't get much sleep last night.
675
00:52:56,652 --> 00:52:58,070
Go home with Sang-tae.
676
00:52:58,863 --> 00:53:00,406
I have to work the night shift as well.
677
00:53:02,533 --> 00:53:04,660
Really?
Then you'll probably be off tomorrow.
678
00:53:04,744 --> 00:53:05,578
That's great.
679
00:53:05,661 --> 00:53:08,414
The two of us and Sang-tae
should take a family portrait tomorrow.
680
00:53:17,173 --> 00:53:20,092
I already made an appointment
at a fancy photo studio.
681
00:53:20,426 --> 00:53:23,095
We should stop by a tailor shop on the way
and buy a couple of suits.
682
00:53:25,431 --> 00:53:26,474
Maybe another time.
683
00:53:27,308 --> 00:53:29,393
-What?
-Let's do it some other day.
684
00:53:30,269 --> 00:53:32,229
-Not tomorrow.
-But I already made an appointment.
685
00:53:33,105 --> 00:53:35,024
-Cancel it.
-No, I don't want to.
686
00:53:35,107 --> 00:53:36,984
Let's not put it off
and just do it tomorrow.
687
00:53:37,068 --> 00:53:39,987
We have to take a family portrait together
to become a real family.
688
00:53:40,071 --> 00:53:41,322
Leave!
689
00:53:46,911 --> 00:53:47,870
Please.
690
00:53:48,955 --> 00:53:50,122
Just leave.
691
00:53:53,668 --> 00:53:54,669
Please.
692
00:53:59,298 --> 00:54:00,424
I have to work.
693
00:54:49,265 --> 00:54:52,518
I'm going to take a photo!
I have to look cool.
694
00:54:52,601 --> 00:54:55,646
One... One, two, three.
695
00:55:00,109 --> 00:55:01,610
One, two, three. Look cool.
696
00:55:01,694 --> 00:55:04,113
One, two, three.
697
00:55:12,121 --> 00:55:15,291
What do I do to look cool?
One, two, three.
698
00:55:16,751 --> 00:55:19,086
Jeez, why the heck is he mad at me again?
699
00:55:19,170 --> 00:55:20,629
I mean, just why?
700
00:55:21,797 --> 00:55:24,925
Darn it. Yesterday was so nice.
701
00:55:25,926 --> 00:55:27,928
We drank together all night.
702
00:55:29,722 --> 00:55:31,432
Did I do something silly when I was drunk?
703
00:55:34,935 --> 00:55:36,479
Why is he angry? Just why?
704
00:55:36,979 --> 00:55:39,732
Was that a soliloquy or a question for me?
705
00:55:39,815 --> 00:55:42,443
I'm asking because
I can't quite figure it out.
706
00:55:43,986 --> 00:55:46,113
Did you order ten boxes of pizza
at this late hour
707
00:55:46,197 --> 00:55:48,324
just to make me come all the way here
708
00:55:48,407 --> 00:55:50,284
because you wanted to know why he's angry?
709
00:55:50,409 --> 00:55:51,660
It's obviously not because
710
00:55:51,744 --> 00:55:54,371
I wanted to eat ten boxes of pizza
in the middle of the night.
711
00:55:55,664 --> 00:55:56,665
Why?
712
00:55:57,166 --> 00:55:58,626
Why is Gang-tae upset?
713
00:55:59,085 --> 00:56:00,586
You must know since you're his bestie.
714
00:56:15,643 --> 00:56:17,770
He never really opens up to anyone.
715
00:56:19,105 --> 00:56:23,150
Do you know how I've managed
to stay close to him all these years?
716
00:56:26,487 --> 00:56:27,822
By having no idea of
717
00:56:29,865 --> 00:56:31,867
what goes on in his mind
or how he really feels.
718
00:56:34,120 --> 00:56:38,082
You see, Gang-tae is an expert
at hiding his feelings.
719
00:56:38,833 --> 00:56:42,294
Nothing good will come out of
prying and forcing him
720
00:56:42,711 --> 00:56:44,588
to share his feelings and thoughts.
721
00:56:45,339 --> 00:56:47,925
All you can do is just be there for him
722
00:56:49,135 --> 00:56:50,386
and try to comfort him quietly.
723
00:56:53,180 --> 00:56:54,431
That is
724
00:56:55,975 --> 00:56:57,309
all I do.
725
00:57:03,023 --> 00:57:05,651
Obviously, he's never
even had a chance to whine
726
00:57:05,734 --> 00:57:07,194
or complain to his parents.
727
00:57:07,987 --> 00:57:10,739
He got so used to just putting up
with things and keeping it all inside.
728
00:57:12,283 --> 00:57:14,160
Then one day,
he realized he'd become an adult.
729
00:57:17,621 --> 00:57:20,124
But he's still a kid inside,
so how would you understand
730
00:57:21,417 --> 00:57:22,751
his feelings and thoughts?
731
00:57:24,128 --> 00:57:26,172
Even parents can't fully understand
their own child.
732
00:57:52,948 --> 00:57:55,659
ROMEO AND JULIET
733
00:58:02,166 --> 00:58:04,960
We look like Romeo and Juliet.
734
00:58:05,252 --> 00:58:08,088
You're right. The ill-fated mortal enemies
735
00:58:08,464 --> 00:58:10,466
who should've never crossed paths.
736
00:58:10,841 --> 00:58:13,469
No, they were meant to be. It was fate.
737
00:58:14,303 --> 00:58:15,554
It was tragic fate.
738
00:58:16,055 --> 00:58:18,682
ROMEO AND JULIET
739
00:58:37,451 --> 00:58:38,827
Your hand didn't do anything wrong.
740
00:58:40,329 --> 00:58:42,414
Your heart is the problem
because you can't control it.
741
00:58:46,126 --> 00:58:47,211
Sir.
742
00:58:47,545 --> 00:58:48,671
Yes?
743
00:58:50,214 --> 00:58:52,383
I think the "butterfly"
that killed my mom was...
744
00:58:58,055 --> 00:58:59,682
Mun-yeong's mother.
745
00:59:01,308 --> 00:59:02,309
Are you sure?
746
00:59:02,393 --> 00:59:03,811
The possibility that it may be true
747
00:59:07,022 --> 00:59:08,148
scares me.
748
00:59:09,525 --> 00:59:11,819
I hope I'm wrong.
749
00:59:12,861 --> 00:59:16,907
No, I wish I had stayed in the dark.
750
00:59:23,455 --> 00:59:25,124
Isn't it just too cruel?
751
00:59:27,084 --> 00:59:29,920
I was beginning
to feel like I could finally
752
00:59:31,463 --> 00:59:32,923
breathe a little.
753
00:59:36,093 --> 00:59:37,177
I was finally
754
00:59:39,763 --> 00:59:41,557
starting to get the urge to live
755
00:59:45,102 --> 00:59:46,895
just like everyone else.
756
00:59:51,817 --> 00:59:54,153
Because of that damn butterfly,
757
00:59:58,032 --> 00:59:59,783
I've had to
758
01:00:02,077 --> 01:00:04,079
crawl and suffer all these years.
759
01:00:06,665 --> 01:00:08,125
But how could that butterfly be
760
01:00:12,379 --> 01:00:14,465
her mother?
761
01:00:27,519 --> 01:00:28,771
I always thought
762
01:00:31,357 --> 01:00:33,859
I'd tear the butterfly to shreds
if I ever crossed paths with it,
763
01:00:36,487 --> 01:00:38,280
but I can't even do that anymore.
764
01:00:42,159 --> 01:00:43,410
I feel so guilty when I think
765
01:00:44,620 --> 01:00:45,788
about my mom and my brother.
766
01:00:48,248 --> 01:00:49,917
What do I do?
767
01:00:52,336 --> 01:00:56,006
I promised my brother
that I'd fight the butterfly
768
01:00:56,590 --> 01:00:57,716
in his place.
769
01:01:00,302 --> 01:01:01,512
I...
770
01:01:03,972 --> 01:01:06,308
I told him that we shouldn't run away.
771
01:01:11,230 --> 01:01:13,357
This is so messed up.
772
01:01:18,696 --> 01:01:20,406
I just want to run away.
773
01:01:46,098 --> 01:01:48,183
I don't want Mun-yeong
to suffer like this,
774
01:01:51,228 --> 01:01:52,396
so I hope
775
01:01:55,441 --> 01:01:57,609
she never finds out about this.
776
01:02:01,196 --> 01:02:03,031
I don't want her to be hurt.
777
01:02:07,161 --> 01:02:11,123
I don't want her to ever care
about other people's feelings.
778
01:02:13,333 --> 01:02:15,043
I hope she can just live without emotions
779
01:02:17,212 --> 01:02:19,298
like an empty can.
780
01:03:14,603 --> 01:03:19,233
I'm so happy that you and Sang-tae
781
01:03:20,192 --> 01:03:23,862
live here with me now.
782
01:03:26,365 --> 01:03:27,950
I used to
783
01:03:29,076 --> 01:03:31,578
hate this place so much.
784
01:03:35,207 --> 01:03:36,083
Why?
785
01:03:37,251 --> 01:03:40,420
Because my dad lost his sanity here
786
01:03:42,589 --> 01:03:43,924
and my mom
787
01:03:45,676 --> 01:03:47,302
died in this very house.
788
01:03:50,973 --> 01:03:53,141
Blood kept gushing out
789
01:03:55,519 --> 01:03:57,396
from her head.
790
01:04:00,899 --> 01:04:03,360
And my dad locked her up
791
01:04:05,112 --> 01:04:07,447
in the basement.
792
01:04:11,285 --> 01:04:12,536
But the thing is,
793
01:04:15,455 --> 01:04:17,374
she vanished after that.
794
01:04:19,585 --> 01:04:20,586
My mom vanished.
795
01:04:24,131 --> 01:04:25,632
She vanished?
796
01:04:27,050 --> 01:04:28,051
Yes.
797
01:04:29,761 --> 01:04:32,014
I don't know if she actually died
798
01:04:34,474 --> 01:04:36,310
or if she just disappeared.
799
01:04:38,312 --> 01:04:40,439
I guess only my dad knows the truth.
800
01:04:44,151 --> 01:04:45,152
If...
801
01:04:46,862 --> 01:04:48,780
If your mom comes back,
802
01:04:51,116 --> 01:04:52,618
how do you think you'll feel?
803
01:04:55,120 --> 01:04:56,997
I'll be terrified.
804
01:04:58,707 --> 01:05:00,709
And I'll feel suffocated.
805
01:05:01,835 --> 01:05:03,420
But you know,
806
01:05:07,007 --> 01:05:08,425
she is
807
01:05:10,427 --> 01:05:11,970
still my mom.
808
01:06:38,598 --> 01:06:39,808
-Is he coming?
-No.
809
01:06:39,891 --> 01:06:42,185
He won't wake up.
810
01:06:42,769 --> 01:06:45,230
He won't even answer me.
811
01:06:45,313 --> 01:06:47,274
He's just sleeping
with the blanket over his head.
812
01:06:47,357 --> 01:06:50,068
He's such a sleepyhead. A sleepyhead.
813
01:06:56,700 --> 01:06:58,076
I guess he's tired.
814
01:06:58,201 --> 01:06:59,786
Sang-tae, let's take it another day.
815
01:06:59,870 --> 01:07:02,456
But I'm...
I'm wearing my nice clothes today.
816
01:07:02,539 --> 01:07:05,709
And I got up at 6:50 a.m.,
which is so early. Very early.
817
01:07:05,792 --> 01:07:07,002
I even styled my hair with wax.
818
01:07:07,085 --> 01:07:09,337
And yesterday... Last night...
819
01:07:09,588 --> 01:07:12,299
I practiced so many cool poses last night.
820
01:07:14,134 --> 01:07:15,218
What do I do?
821
01:07:16,011 --> 01:07:17,220
What do I do?
822
01:07:20,390 --> 01:07:22,517
-Let's go, Sang-tae.
-What?
823
01:07:23,685 --> 01:07:25,979
Let's just go and take some photos
for the book, then.
824
01:07:27,689 --> 01:07:29,441
Yes, photos.
825
01:07:29,733 --> 01:07:30,567
Let's take photos.
826
01:07:31,151 --> 01:07:31,985
Yes.
827
01:07:38,492 --> 01:07:39,659
GANG-TAE
828
01:07:39,743 --> 01:07:42,788
PHOTO STUDIO ADDRESS
829
01:08:12,526 --> 01:08:14,444
-Hello!
-Hello.
830
01:08:14,528 --> 01:08:15,529
Hello.
831
01:08:53,400 --> 01:08:54,568
Are you okay?
832
01:08:54,651 --> 01:08:56,236
Are you in a bad mood today?
833
01:08:56,319 --> 01:08:57,988
I'm always in a bad mood.
834
01:08:58,071 --> 01:08:59,197
Don't worry about me.
835
01:08:59,281 --> 01:09:02,784
Will my photo really be included
in the book?
836
01:09:02,868 --> 01:09:05,287
Yes, of course. You're the illustrator.
837
01:09:05,370 --> 01:09:07,038
Right, I am.
838
01:09:07,122 --> 01:09:11,418
I practiced so many cool poses last night.
839
01:09:11,501 --> 01:09:13,086
-You did?
-Yes.
840
01:09:13,336 --> 01:09:14,379
Then show me.
841
01:09:15,672 --> 01:09:18,133
One, two, three.
842
01:09:23,471 --> 01:09:25,891
One, two... One, two, three!
843
01:09:32,814 --> 01:09:33,732
Sang-tae.
844
01:09:34,316 --> 01:09:35,233
Yes?
845
01:09:35,317 --> 01:09:36,902
That's all fake.
846
01:09:46,536 --> 01:09:48,079
You don't need to try so hard.
847
01:09:49,247 --> 01:09:51,625
Just relax and be yourself.
848
01:09:52,918 --> 01:09:55,170
That's the real Moon Sang-tae.
849
01:09:57,547 --> 01:09:58,840
"The real...
850
01:10:00,884 --> 01:10:02,177
Moon Sang-tae"?
851
01:10:03,261 --> 01:10:04,095
Yes.
852
01:10:04,679 --> 01:10:06,681
"The real Moon Sang-tae"?
853
01:10:18,735 --> 01:10:20,779
The lady can sit on the chair.
854
01:10:20,862 --> 01:10:22,572
Sir, please stand next to her.
855
01:10:23,990 --> 01:10:26,368
Great. Sir, could you stand
a little closer to her?
856
01:10:26,451 --> 01:10:28,578
-Sure.
-Nice. That's perfect.
857
01:10:28,828 --> 01:10:31,373
Now, look at the camera
and give me a big smile.
858
01:10:31,456 --> 01:10:34,709
A big smile, please.
Eyes on the camera. Here we go!
859
01:10:35,335 --> 01:10:37,212
-One, two--
-Oh, look!
860
01:10:37,295 --> 01:10:38,838
Wait. Just a second, please.
861
01:10:40,298 --> 01:10:43,343
My brother... My little brother is here.
862
01:10:43,551 --> 01:10:48,223
My gosh, my brother...
That's my real brother.
863
01:11:28,555 --> 01:11:29,556
I'm not
864
01:11:32,225 --> 01:11:33,393
too late, right?
865
01:11:55,081 --> 01:11:57,709
Since it's for a family portrait,
please give me a big smile.
866
01:11:57,792 --> 01:11:58,960
Here we go.
867
01:11:59,461 --> 01:12:00,462
Please smile.
868
01:12:01,004 --> 01:12:02,255
Okay, here we go.
869
01:12:02,505 --> 01:12:05,383
One, two, three!
870
01:12:58,061 --> 01:12:59,020
Ko Mun-yeong.
871
01:12:59,521 --> 01:13:02,482
If I ask you
to live somewhere else with me,
872
01:13:03,316 --> 01:13:04,401
will you come with me?
873
01:13:04,484 --> 01:13:05,443
If
874
01:13:06,027 --> 01:13:08,154
I were born as your mom's daughter,
875
01:13:08,238 --> 01:13:10,407
and if you were born
as my dad's daughter...
876
01:13:10,490 --> 01:13:13,201
My mom would beat you up to death
for being rude.
877
01:13:14,994 --> 01:13:16,371
Don't trust anyone.
878
01:13:18,164 --> 01:13:19,416
I don't care who it is.
879
01:13:20,291 --> 01:13:22,168
I will not forgive
anyone who messes with my family.
880
01:13:23,086 --> 01:13:23,962
Am I
881
01:13:25,755 --> 01:13:26,714
part of that family?
882
01:13:31,553 --> 01:13:33,555
Subtitle translation by Liya Choi
61707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.