All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_216 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,740 --> 00:00:42,460 In my name 2 00:00:42,660 --> 00:00:45,100 books of lament written 3 00:00:45,580 --> 00:00:47,620 Each stroke 4 00:00:48,300 --> 00:00:50,500 divine is born 5 00:00:51,220 --> 00:00:53,660 All returns to origin 6 00:00:54,060 --> 00:00:56,140 all creations unfold 7 00:00:56,460 --> 00:00:58,740 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,380 --> 00:01:01,380 I shall wear a smile 9 00:01:01,820 --> 00:01:04,300 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,700 --> 00:01:06,900 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,340 --> 00:01:09,740 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:09,980 --> 00:01:12,540 Boiling with defiance 13 00:01:13,380 --> 00:01:21,540 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,740 --> 00:01:25,380 In eternity I am absolute 15 00:01:25,500 --> 00:01:28,420 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,660 --> 00:01:30,980 Will not yield to storm 17 00:01:31,100 --> 00:01:34,300 Conquer the suffering 18 00:01:34,420 --> 00:01:36,420 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,540 --> 00:01:39,420 I will rewrite the rules 20 00:01:39,740 --> 00:01:42,420 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,700 --> 00:01:45,900 I leave an answer to eternity 22 00:01:45,980 --> 00:01:48,780 My resilience against heaven's might 23 00:01:48,980 --> 00:01:51,300 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,420 --> 00:01:53,020 Forging myself 25 00:01:53,580 --> 00:01:56,020 Fearless, fearless 26 00:01:56,900 --> 00:01:59,540 My will shatters the stars 27 00:01:59,660 --> 00:02:02,340 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,500 --> 00:02:04,140 One strike 29 00:02:04,500 --> 00:02:07,740 to the answer I want 30 00:02:13,220 --> 00:02:17,820 Veil of Forgotten Days 31 00:02:18,180 --> 00:02:20,900 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:20,980 --> 00:02:24,380 [Huang Subs] Episode 216 33 00:02:30,420 --> 00:02:34,140 Previously Yet in recent days, a White Qi Lin has emerged in the sealed lands of the Desolate Zone. 34 00:02:34,180 --> 00:02:35,860 Previously ...Go forth and search for it. 35 00:02:36,020 --> 00:02:37,220 Previously That Qi Lin already have a sworn master. 36 00:02:37,260 --> 00:02:38,580 Previously If it really bonded with that lil' Six... 37 00:02:38,580 --> 00:02:39,900 Previously I rather carve my heart out. 38 00:02:40,260 --> 00:02:41,260 Previously Little rabbit!? 39 00:02:41,620 --> 00:02:42,820 Previously ...put down the little Qi Lin now! 40 00:02:42,820 --> 00:02:44,460 Previously You would dare to seize it by force!? 41 00:02:44,820 --> 00:02:45,540 Previously Stop! 42 00:02:45,980 --> 00:02:47,220 Previously The White Qi Lin's fate has been decided. 43 00:02:47,300 --> 00:02:48,820 Previously All of you, follow me to the 44 00:02:48,820 --> 00:02:50,260 Previously Imperial Bastion at once! 45 00:02:52,020 --> 00:03:12,020 [Huang Subs] 46 00:03:12,020 --> 00:03:01,940 I shall confer with the Master of the White Qi Lin. 47 00:03:02,140 --> 00:03:03,980 The rest of you, stay here! 48 00:03:04,740 --> 00:03:05,540 And remember, 49 00:03:05,980 --> 00:03:07,860 no more infighting! 50 00:03:08,740 --> 00:03:10,180 How strange! 51 00:03:10,340 --> 00:03:12,260 The little Rabbit, though lacking the Qi Lin Seal, 52 00:03:12,340 --> 00:03:14,180 ended up winning the Qi Lin's favor, 53 00:03:14,180 --> 00:03:16,540 and now has the Academy's full support! 54 00:03:40,380 --> 00:03:41,180 Qing Yi, 55 00:03:41,500 --> 00:03:42,140 it's been too long. 56 00:03:43,380 --> 00:03:44,020 Mm 57 00:03:45,940 --> 00:03:48,620 So... I failed to stop her from entering the Imperial Bastion. 58 00:03:49,220 --> 00:03:50,700 Once she enters Heavenly Deity Academy, 59 00:03:51,220 --> 00:03:52,900 reining her in will become far more difficult. 60 00:03:54,100 --> 00:03:55,020 Has she been giving you trouble? 61 00:03:56,220 --> 00:03:56,820 No matter, 62 00:03:57,420 --> 00:03:58,820 it is all in the past. 63 00:03:59,700 --> 00:04:01,260 Why are you acting so distant? 64 00:04:03,900 --> 00:04:05,100 If you stay by my side, 65 00:04:05,260 --> 00:04:06,420 danger will be drawn to you. 66 00:04:07,020 --> 00:04:09,460 It's best... to forget what's in the past. 67 00:04:10,540 --> 00:04:11,420 Are you trying to weasel out of your debt? 68 00:04:13,220 --> 00:04:14,020 I remember it well, 69 00:04:14,060 --> 00:04:16,140 you said if I claimed the crown of the Ancient Immortal Arena, t/n: the arena inside the Immortal Era space, towards the end of that arc. 70 00:04:16,340 --> 00:04:16,840 you would... 71 00:04:18,780 --> 00:04:19,580 Let her go! 72 00:04:19,660 --> 00:04:21,740 First, you tangled with Ning Chuan, 73 00:04:22,340 --> 00:04:23,140 and now... 74 00:04:23,940 --> 00:04:25,580 you run wild as an unbroken stallion! 75 00:04:25,940 --> 00:04:27,700 We're about to enter the Imperial Bastion, 76 00:04:27,780 --> 00:04:29,060 must you be so reckless? 77 00:04:30,180 --> 00:04:30,980 Don't move, 78 00:04:31,620 --> 00:04:32,420 watch this. 79 00:04:33,060 --> 00:04:33,980 Lil' Chan Chan, 80 00:04:34,540 --> 00:04:36,940 What goes on between Qing Yi and I is none of your concern. 81 00:04:37,900 --> 00:04:39,220 If you don't want share her emotions, t/n: episode 183, when Qing Yi was being controlled by Yue Chan to take down Shi Hao. They ended up losing their v-cards. 82 00:04:39,620 --> 00:04:40,860 then keep your distance. 83 00:04:41,180 --> 00:04:41,820 You...! 84 00:04:41,940 --> 00:04:42,700 You two...! 85 00:04:44,300 --> 00:04:46,820 Thank you, but don't push her too far. 86 00:04:47,100 --> 00:04:48,060 I know. 87 00:04:48,220 --> 00:04:49,020 Don't worry, 88 00:04:49,380 --> 00:04:50,420 I won't let her harm you. 89 00:04:50,580 --> 00:04:51,380 Big brother! 90 00:04:56,900 --> 00:04:57,900 Why are you here? 91 00:04:58,340 --> 00:04:59,140 Big brother, 92 00:04:59,700 --> 00:05:00,940 I, too, want to prove my worth 93 00:05:01,500 --> 00:05:02,860 and lend my strength to this fight! 94 00:05:03,660 --> 00:05:04,260 Alright, 95 00:05:04,580 --> 00:05:05,620 we brothers stand as one! 96 00:05:06,300 --> 00:05:07,460 That's Huang's younger brother. 97 00:05:07,780 --> 00:05:09,260 Rumor is they've long been at odds, 98 00:05:09,620 --> 00:05:10,980 this is likely just to fool the outsiders. 99 00:05:15,540 --> 00:05:17,860 Once we step into the Heavenly Deity Academy, 100 00:05:18,900 --> 00:05:19,580 I'll answer 101 00:05:20,220 --> 00:05:22,020 any who seeks trouble—one by one. 102 00:05:26,140 --> 00:05:28,540 Breath your last breath in this world, 103 00:05:29,180 --> 00:05:31,420 we'll be leaving the Three Thousand Dao Provinces. 104 00:05:33,780 --> 00:05:38,420 Frontier Imperial Bastion Outer City 105 00:05:43,820 --> 00:05:45,780 Altar of Sacred Bones Key of Imperial Bastion 106 00:05:45,780 --> 00:05:46,940 By the Three Remains, I transcend, 107 00:05:53,700 --> 00:05:56,100 by this rite, the Heavenly Gate opens. 108 00:06:07,900 --> 00:06:12,020 Demon Subduing Vajra Dharma Visage eternally guards the Imperial Bastion 109 00:06:32,020 --> 00:06:37,820 Ancient Battlefield Outer City Imperial Bastion- Frontier 110 00:06:39,580 --> 00:06:40,900 This is the Imperial Bastion? 111 00:06:41,580 --> 00:06:43,300 It is, and it isn't. 112 00:06:46,740 --> 00:06:48,260 There's another city wall ahead? 113 00:06:48,660 --> 00:06:49,460 That's right. 114 00:06:50,060 --> 00:06:52,500 Search this place for the stone tablet first, 115 00:06:52,940 --> 00:06:55,340 learn about the Archaic Covenant inscribed upon it. 116 00:06:56,780 --> 00:06:59,620 Beware of those strange fissures! 117 00:07:00,180 --> 00:07:02,700 If you're flung to the other side of the Frontier, 118 00:07:03,700 --> 00:07:05,980 you'll have entered the enemy's world. 119 00:07:09,460 --> 00:07:10,660 Were those people bound here 120 00:07:11,460 --> 00:07:13,780 because they signed the Archaic Covenant back then? 121 00:07:14,820 --> 00:07:15,980 Where are they? 122 00:07:16,860 --> 00:07:18,100 Have they all perished? 123 00:07:19,700 --> 00:07:20,900 Archaic Covenant, t/n: ep138 when Shi Hao was imprisoned by the Tian Clan this hottie rescued him. 124 00:07:21,380 --> 00:07:22,860 I trust each of you still remember? 125 00:07:27,140 --> 00:07:31,900 Someone vanished without trace, under the blanket of the Divine senses? 126 00:07:31,980 --> 00:07:35,500 Simulated Dimension 127 00:07:39,300 --> 00:07:42,940 Gorge of Rotting Remains Mysterious Otherworldly Realm 128 00:07:55,420 --> 00:07:56,540 Why are you here again? 129 00:08:03,900 --> 00:08:04,940 It's not a phantom this time. 130 00:08:06,260 --> 00:08:07,420 It's the actual thing! 131 00:08:09,260 --> 00:08:11,740 These bloodstains were shed by many peerless masters. 132 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 And the totems carved on this cauldron, 133 00:08:14,580 --> 00:08:15,780 I recognize none of them. 134 00:08:16,620 --> 00:08:18,220 A single tremble from this cauldron,. 135 00:08:19,300 --> 00:08:21,020 and the world teeters on annihilation! 136 00:08:24,020 --> 00:08:25,420 Willow Divine said you came from the future, 137 00:08:25,900 --> 00:08:27,260 you don't belong to this epoch. 138 00:08:28,220 --> 00:08:29,540 Why have you come to find me? 139 00:08:31,780 --> 00:08:32,580 I... 140 00:08:33,580 --> 00:08:34,620 You are early... 141 00:08:36,700 --> 00:08:37,900 A mere question and answer 142 00:08:39,020 --> 00:08:40,140 shook the heavens, 143 00:08:40,620 --> 00:08:41,660 summoning divine thunder from above 144 00:08:44,500 --> 00:08:45,900 A corner of the future 145 00:08:46,420 --> 00:08:47,580 The secret this cauldron holds 146 00:08:48,820 --> 00:08:50,460 must transcends time and causality, 147 00:08:51,060 --> 00:08:52,740 defying heaven and earth. 148 00:09:00,980 --> 00:09:01,780 Is this... 149 00:09:02,620 --> 00:09:04,260 ...the end of this era? 150 00:09:05,060 --> 00:09:06,300 Were all our efforts to protect the Frontier... 151 00:09:09,420 --> 00:09:10,700 ... truly futile? 152 00:09:17,660 --> 00:09:19,500 Must I perish in the end, and powerless 153 00:09:20,540 --> 00:09:22,420 to reverse cycle of reincarnation? 154 00:09:23,220 --> 00:09:24,020 No! 155 00:09:24,580 --> 00:09:25,540 I won't allow it! 156 00:09:26,380 --> 00:09:27,580 That is not the future, 157 00:09:28,220 --> 00:09:29,380 not the end. 158 00:09:30,820 --> 00:09:33,140 I will overturn this absurd fate! 159 00:09:33,900 --> 00:09:35,060 I will not perish, 160 00:09:35,140 --> 00:09:36,700 I will transcend mortality 161 00:09:37,620 --> 00:09:39,580 and crush all enemies, past and present! 162 00:09:55,820 --> 00:09:58,020 Is it the person reflected in the drop of blood? 163 00:10:02,420 --> 00:10:03,460 That battle... 164 00:10:17,300 --> 00:10:18,900 I await your arrival. 165 00:10:24,620 --> 00:10:26,100 I will keep this vow! 166 00:10:27,420 --> 00:10:30,540 Dimensional Nexus Path to the Nether Region 167 00:10:40,860 --> 00:10:41,980 No trace of Huang can be found, 168 00:10:42,460 --> 00:10:42,980 Soul Locating Art 169 00:10:43,180 --> 00:10:44,700 where in the heavens has he been taken?! 170 00:10:50,180 --> 00:10:51,420 This realm is compromised, 171 00:10:52,420 --> 00:10:54,540 all of you retreat at once! 172 00:10:54,780 --> 00:10:56,260 We'll convene at the Academy! 173 00:11:02,180 --> 00:11:03,340 What is this place? 174 00:11:03,900 --> 00:11:05,300 The spirit energy is so abundant here! 175 00:11:06,100 --> 00:11:10,020 Beneath the serene surface, danger lurks in the shadow. 176 00:11:11,700 --> 00:11:13,460 The immense power of order... 177 00:11:13,780 --> 00:11:15,340 it diverges entirely from the Three Thousand Dao Provinces. 178 00:11:17,700 --> 00:11:19,460 Is this another unknown world? 179 00:11:22,420 --> 00:11:22,980 Death Dragonbeak!? 180 00:11:22,980 --> 00:11:23,660 Death Dragonbeak!? Death Dragonbeak Creature of Immortal Era 181 00:11:23,660 --> 00:11:24,860 Death Dragonbeak Creature of Immortal Era 182 00:11:27,980 --> 00:11:29,780 A rare avian extinct since the Ancient Immortal Era? 183 00:11:30,540 --> 00:11:31,740 How could it be here!? 184 00:11:34,700 --> 00:11:35,500 Lock! 185 00:11:43,900 --> 00:11:45,060 Both body and soul, annihilated!? 186 00:11:45,380 --> 00:11:46,420 I wasn't trying to hurt it. 187 00:11:47,260 --> 00:11:48,460 Those red eyes... 188 00:11:49,260 --> 00:11:52,980 Nether Region Garden 189 00:11:52,980 --> 00:11:51,620 it's oddly similar to the demonic invaders. 190 00:11:53,340 --> 00:11:55,140 Could this be the world beyond the Frontier... 191 00:11:56,780 --> 00:11:58,460 where the very destroyer of the 192 00:11:59,340 --> 00:12:00,500 Immortal Era lies in wait? 193 00:12:05,220 --> 00:12:09,980 Obsidian City Nether Region Human City 194 00:12:12,260 --> 00:12:13,860 After days of those hideous monster, 195 00:12:15,140 --> 00:12:16,900 finally, I've reached human territory. 196 00:12:19,660 --> 00:12:22,620 Divine Sense Perception used to remove communication barrier 197 00:12:44,660 --> 00:12:48,460 Flickering flames, three rivers aglow, 198 00:12:48,940 --> 00:12:51,900 Eternal bladesmen stride home by the moon’s pallid bow. 199 00:12:52,260 --> 00:12:55,660 Bone-flowers bloom where the black crescent dips, 200 00:12:55,940 --> 00:13:00,300 Grave-stealing rats wail at the funeral banner... 201 00:13:02,900 --> 00:13:04,460 The sacred ritual is starting! 202 00:13:04,660 --> 00:13:06,060 The High Priestess Saint has arrived! 203 00:13:06,860 --> 00:13:10,820 She's going to tell story of the great demon war! 204 00:13:10,980 --> 00:13:11,900 Ha Ha Ha 205 00:13:11,940 --> 00:13:12,860 Strange, 206 00:13:13,420 --> 00:13:15,460 why can't I find the creature shrouded in black mist 207 00:13:15,860 --> 00:13:16,980 and crimson eyes? 208 00:13:17,740 --> 00:13:18,980 instead, the people here 209 00:13:19,780 --> 00:13:21,500 they resemble the remnants of the Immortal Era. 210 00:13:24,260 --> 00:13:25,940 Saintess, Saintess! 211 00:13:25,940 --> 00:13:27,180 Saintess, Saintess! Sacred Ritual Ceremony Obsidian City's Tradition 212 00:13:27,180 --> 00:13:28,900 Sacred Ritual Ceremony Obsidian City's Tradition 213 00:13:31,060 --> 00:13:34,020 Mo Xian High Priestess Saint Heavenly Deity Realm 214 00:13:38,220 --> 00:13:40,940 The One-horned silver flood dragon went extinct across the Nine Heavens and Ten Realms, 215 00:13:42,460 --> 00:13:44,420 I never expected to find one alive in this place. 216 00:13:47,580 --> 00:13:49,780 Immortal Era's Demon Legion Role enacted in Ceremony 217 00:13:49,780 --> 00:13:51,540 Crimson Nether shatters the boundary, invades the spirit land, 218 00:13:52,140 --> 00:13:54,660 Ten thousand cultivators raise their spears—the battlefield drowns in blood! 219 00:13:54,940 --> 00:13:58,220 Good! Die you demons! Hurry, kill the demons! 220 00:13:58,500 --> 00:13:59,940 Those are Immortal Era's robes? 221 00:14:00,380 --> 00:14:02,460 Why are they wearing such ferocious masks? 222 00:14:02,860 --> 00:14:03,740 The show is starting! 223 00:14:04,220 --> 00:14:05,180 And why do they call them demons? 224 00:14:06,540 --> 00:14:09,340 Demonic nightmares devour souls, rending the heavens, 225 00:14:10,740 --> 00:14:14,580 Where heroes’ bones lie scattered, the very mountains and rivers weep. 226 00:14:19,580 --> 00:14:22,220 You dare to defy the Nine Heavens and Ten Realms? 227 00:14:22,700 --> 00:14:24,220 This will be your fate! 228 00:14:25,580 --> 00:14:27,500 We will trample your spirit land, 229 00:14:27,700 --> 00:14:29,820 and pillage your homes! 230 00:14:30,260 --> 00:14:31,060 To hell with you! 231 00:14:31,260 --> 00:14:32,460 The 'Nine Heavens and Ten Realms'? 232 00:14:32,740 --> 00:14:33,940 That land belongs to us! 233 00:14:34,260 --> 00:14:35,020 That's right! 234 00:14:35,380 --> 00:14:36,740 That land belongs to us! 235 00:14:37,020 --> 00:14:38,380 Return our land! 236 00:14:38,860 --> 00:14:39,820 What are they saying? 237 00:14:40,820 --> 00:14:42,980 The Nether Realm's invasion doomed the Immortal Era, 238 00:14:43,580 --> 00:14:45,620 and now their claws reach for the Nine Heavens and Ten Realms. 239 00:14:46,180 --> 00:14:48,780 The Eternal treads the moon, holds back the heaven's collapse. 240 00:14:49,300 --> 00:14:52,260 The Eternal Role enacted in Ceremony 241 00:14:52,260 --> 00:14:50,700 Lord Eternal is here! 242 00:14:51,060 --> 00:14:53,420 Lord Eternal save us! 243 00:14:56,540 --> 00:14:58,340 Who is this Lord Eternal? 244 00:14:58,820 --> 00:14:59,940 Why haven't I heard of him? 245 00:15:01,740 --> 00:15:03,580 Well fought! Brilliant! 246 00:15:05,300 --> 00:15:08,740 This dawn, the flames of war shall reach the highest heaven... 247 00:15:09,860 --> 00:15:13,300 Raise the war-banner anew, and purge the demons! 248 00:15:13,940 --> 00:15:16,060 By the decree of Eternal Lord, it shall be done! 249 00:15:17,940 --> 00:15:18,940 The holy war beings, 250 00:15:18,940 --> 00:15:19,820 purge the demons! 251 00:15:20,180 --> 00:15:21,500 Crusade against the Nine Heavens and Ten Realms, 252 00:15:21,740 --> 00:15:23,060 our homeland will be reclaimed! 253 00:15:24,260 --> 00:15:25,140 This story... 254 00:15:25,460 --> 00:15:27,580 defies all the history and truths I was taught! 255 00:15:32,380 --> 00:15:35,700 The Divine Sword pierce the heaven through the void, 256 00:15:36,620 --> 00:15:40,540 sanctifying the Spirit Altar with demon blood! 257 00:15:44,140 --> 00:15:45,940 his tale is heard everywhere! 258 00:15:46,940 --> 00:15:48,740 No, I refuse to believe it! 259 00:15:50,780 --> 00:15:52,540 This land holds 260 00:15:52,940 --> 00:15:55,860 too many buried histories, truths no living remembers. 261 00:15:57,180 --> 00:15:58,620 That ancient battle 262 00:15:59,260 --> 00:16:00,980 drowned the heavens in blood 263 00:16:01,060 --> 00:16:04,260 Since then, history buried in silence, 264 00:16:04,700 --> 00:16:06,940 truths left unearthed. 265 00:16:08,020 --> 00:16:10,060 Only the most ancient Dao lineages 266 00:16:10,900 --> 00:16:12,700 may still remember the truths. 267 00:16:13,260 --> 00:16:14,100 Alas, 268 00:16:14,740 --> 00:16:16,340 they swore an oath 269 00:16:16,940 --> 00:16:18,780 to never reveal the truth. 270 00:16:22,060 --> 00:16:23,980 Nether Region Story Teller Researching Nether Region's Ancient History 271 00:16:24,820 --> 00:16:27,420 Legend speaks of the darkest time- 272 00:16:27,980 --> 00:16:31,380 when beings of unfathomable power pierced through heaven and earth, 273 00:16:31,580 --> 00:16:33,300 delivered all the mortals from ruins! 274 00:16:33,740 --> 00:16:37,900 Mankind enshrined them with the name Eternals. 275 00:16:40,820 --> 00:16:44,220 The Eternals were on the verge of triumph. 276 00:16:44,660 --> 00:16:47,780 But the demon hordes of Nine Heaven proved cunning beyond measure, 277 00:16:48,260 --> 00:16:51,260 unleashing a destructive art to devastate our clan. 278 00:16:52,700 --> 00:16:53,620 And so, 279 00:16:53,860 --> 00:16:57,780 the Eternals led us to this sanctuary, 280 00:16:58,260 --> 00:16:59,820 to mend, to rebuild, and await our chance. 281 00:17:04,260 --> 00:17:07,460 The Eternal Nether Region's legendary Savior 282 00:17:07,460 --> 00:17:07,420 The Major sects are already mobilizing, 283 00:17:07,780 --> 00:17:10,620 now they await the Eternals' command to ignite the holy war. 284 00:17:11,620 --> 00:17:12,980 The savior of the Nether Realm is 285 00:17:14,180 --> 00:17:16,300 actually the demonic army that destroyed the Immortal Era!? 286 00:17:18,700 --> 00:17:20,340 For months, I've journeyed across the land, 287 00:17:20,660 --> 00:17:22,180 yet the deeper I searched, the most lost I became. 288 00:17:23,020 --> 00:17:24,780 Two utterly divergent histories 289 00:17:25,060 --> 00:17:26,700 just which one holds the truth? 290 00:17:28,220 --> 00:17:30,020 [Huang Subs] This old man earns his keep telling stories, 291 00:17:30,180 --> 00:17:31,420 [Huang Subs] lost in the ancient histories, 292 00:17:31,420 --> 00:17:32,260 [Huang Subs] 293 00:17:32,260 --> 00:17:35,260 [Huang Subs] yet young friend, you seem just as lost as me? 294 00:17:35,260 --> 00:17:37,460 [Huang Subs] 295 00:17:37,460 --> 00:17:39,420 [Huang Subs] I only wish to uncover the truth. 296 00:17:39,860 --> 00:17:42,100 [Huang Subs] Young friend, with your talent, 297 00:17:42,100 --> 00:17:42,780 [Huang Subs] 298 00:17:42,780 --> 00:17:46,460 [Huang Subs] why not seek your destiny in the Eternal Mountain now that it's awakening? 299 00:17:46,460 --> 00:17:47,620 [Huang Subs] 300 00:17:47,620 --> 00:17:48,220 [Huang Subs] And within the mountain, lies ancient stone tablets, 301 00:17:48,220 --> 00:17:50,300 And within the mountain, lies ancient stone tablets, 302 00:17:50,740 --> 00:17:52,380 upon it inscribed the histories lost to time. 303 00:17:52,980 --> 00:17:54,060 Eternal Mountain, 304 00:17:54,580 --> 00:17:57,260 perhaps, the truth awaits me there. 305 00:18:01,780 --> 00:18:19,180 Honor of Kings: Chapter of Glory 306 00:18:25,340 --> 00:18:26,980 Witness the master of the Bloodstained Cauldron 307 00:18:27,100 --> 00:18:29,100 shattering the Four Realm in desperate ascent, 308 00:18:29,220 --> 00:18:30,580 embark on the journey of the Great Monarch! 309 00:18:32,940 --> 00:18:34,420 Every Wednesday, at ten. 310 00:18:34,660 --> 00:18:35,900 lock in for《Shrouding the Heaven》 311 00:18:49,680 --> 00:18:51,640 time passes 312 00:18:51,640 --> 00:18:54,200 time passes stars shifts 313 00:18:59,960 --> 00:19:02,240 one life 314 00:19:02,240 --> 00:19:04,040 one life one belief 315 00:19:05,000 --> 00:19:09,720 Icy pool rocky Glen 316 00:19:10,200 --> 00:19:15,220 ... 317 00:19:15,920 --> 00:19:18,800 hero's path 318 00:19:18,800 --> 00:19:20,400 hero's path yet silent 319 00:19:26,320 --> 00:19:28,040 my heart 320 00:19:28,040 --> 00:19:31,520 my heart fear not the abyss 321 00:19:48,720 --> 00:19:51,800 this journey 322 00:19:51,800 --> 00:19:58,360 this journey I shall be eternity 323 00:20:04,300 --> 00:20:37,700 N E X T E P I S O D E 23835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.