Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,760 --> 00:00:42,480
In my name
2
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
books of lament written
3
00:00:45,600 --> 00:00:47,640
Each stroke
4
00:00:48,320 --> 00:00:50,520
divine is born
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,680
All returns to origin
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,160
all creations unfold
7
00:00:56,480 --> 00:00:58,760
Howling winds, roaring flame
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
I shall wear a smile
9
00:01:01,840 --> 00:01:04,320
Tearing the hollow judgment
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,920
The word is boundless, my future is limitless
11
00:01:07,360 --> 00:01:09,760
Facing death, catalyst of awakening
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,560
Boiling with defiance
13
00:01:13,400 --> 00:01:21,560
One belief overcome all obstacles
14
00:01:22,760 --> 00:01:25,400
In eternity I am absolute
15
00:01:25,520 --> 00:01:28,440
Alone, defiant against fate
16
00:01:28,680 --> 00:01:31,000
Will not yield to storm
17
00:01:31,120 --> 00:01:34,320
Conquer the suffering
18
00:01:34,440 --> 00:01:36,440
Shattering the constant chaos
19
00:01:36,560 --> 00:01:39,440
I will rewrite the rules
20
00:01:39,760 --> 00:01:42,440
Temper by time, chiseled my resolve
21
00:01:42,720 --> 00:01:45,920
I leave an answer to eternity
22
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
My resilience against heaven's might
23
00:01:49,000 --> 00:01:51,320
A grand monument of blood and tears
24
00:01:51,440 --> 00:01:53,040
Forging myself
25
00:01:53,600 --> 00:01:56,040
Fearless, fearless
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,560
My will shatters the stars
27
00:01:59,680 --> 00:02:02,360
power of creation to usher a new era
28
00:02:02,480 --> 00:02:04,160
One strike
29
00:02:04,520 --> 00:02:07,760
to the answer I want
30
00:02:13,280 --> 00:02:17,840
Nine Heavens, Ten Realms
31
00:02:18,200 --> 00:02:20,920
This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》
[Huang Subs]
32
00:02:21,040 --> 00:02:24,480
[Huang Subs]
Episode 210
33
00:02:30,360 --> 00:02:50,360
Previously
34
00:02:50,360 --> 00:02:32,000
All that goading was for nothing,
35
00:02:32,240 --> 00:02:34,240
you couldn't even make Huang use his full strength.
36
00:02:34,800 --> 00:02:35,840
If you two would like
37
00:02:36,240 --> 00:02:37,600
to continue your breakthroughs...
38
00:02:37,680 --> 00:02:38,640
...and come with us.
39
00:02:39,120 --> 00:02:40,000
In times of turmoil,
40
00:02:40,360 --> 00:02:41,240
I'd rather forge one dragon,
41
00:02:41,240 --> 00:02:42,440
than raise countless worms!
42
00:02:42,840 --> 00:02:44,280
You should make preparations.
43
00:02:44,280 --> 00:02:45,520
The trial will begin in
44
00:02:45,520 --> 00:02:47,240
Sheng Province in a few days.
45
00:02:47,400 --> 00:02:48,160
Where do you
46
00:02:48,280 --> 00:02:49,200
want to go now?
47
00:02:49,280 --> 00:02:50,360
...to see my grandfather.
48
00:02:51,360 --> 00:02:55,360
[Huang Subs]
Shi
Zhong
Tian's
Retreat
49
00:02:55,360 --> 00:03:11,360
[Huang Subs]
50
00:03:11,360 --> 00:02:55,360
Three
Thousand
Provinces
51
00:03:02,400 --> 00:03:02,900
Grandfather!
52
00:03:03,800 --> 00:03:04,720
Ha Ha Ha
53
00:03:06,360 --> 00:03:08,000
You didn't make me wait too long this time.
54
00:03:09,200 --> 00:03:09,800
Eh,
55
00:03:10,400 --> 00:03:11,840
Who is this pretty lass?
56
00:03:12,680 --> 00:03:13,520
Is she...
57
00:03:15,440 --> 00:03:15,940
Grandfather,
58
00:03:16,240 --> 00:03:17,000
this is my wife.
59
00:03:17,440 --> 00:03:18,120
I brought her to see you.
60
00:03:19,360 --> 00:03:19,860
Okay~
61
00:03:20,320 --> 00:03:21,080
be serious.
62
00:03:21,440 --> 00:03:22,680
Fifteenth grandfather, Ling'er greets you.
63
00:03:29,240 --> 00:03:31,000
So you are the Fire Emperor's daughter!
64
00:03:31,520 --> 00:03:32,360
When I was in the lower realm,
65
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
tales of Fifteenth Grandfather's might have long reached my ears.
66
00:03:35,520 --> 00:03:36,240
Say no more,
67
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
we are family!
68
00:03:38,120 --> 00:03:38,620
Hao'er,
69
00:03:39,280 --> 00:03:40,440
today is worth celebrating!
70
00:03:40,920 --> 00:03:42,120
let's drink to our heart's content!
71
00:03:55,560 --> 00:03:56,240
Today,
72
00:03:56,720 --> 00:03:58,520
I will officiate your wedding!
73
00:03:58,800 --> 00:03:59,320
How about it?
74
00:04:03,360 --> 00:04:03,860
Grandfather,
75
00:04:04,600 --> 00:04:05,720
I have something to tell you.
76
00:04:06,440 --> 00:04:08,360
I'm about to embark on a special cultivation path,
77
00:04:08,800 --> 00:04:09,600
my future is uncertain.
78
00:04:10,240 --> 00:04:11,640
This isn't a good time to talk about marriage.
79
00:04:14,400 --> 00:04:15,560
That path is in the Desolate Zone,
80
00:04:15,960 --> 00:04:16,520
danger at every turn,
81
00:04:17,120 --> 00:04:18,000
life and death hang by a thread.
82
00:04:18,880 --> 00:04:19,840
If I fail to return,
83
00:04:20,520 --> 00:04:21,920
I'll have ruined Ling'er's future.
84
00:04:22,360 --> 00:04:23,560
You're going into the Forbidden Region's depths?
85
00:04:29,840 --> 00:04:31,040
That was my mistake.
86
00:04:31,520 --> 00:04:32,480
You're a grown up now,
87
00:04:33,040 --> 00:04:34,160
I won't stand in the way of the
88
00:04:34,760 --> 00:04:35,960
path you've chosen for yourself
89
00:04:45,920 --> 00:04:47,160
I heard the Desolate Zone
90
00:04:47,440 --> 00:04:48,360
is full of perils.
91
00:04:49,120 --> 00:04:49,760
I wonder
92
00:04:50,000 --> 00:04:51,360
when I'll see you again.
93
00:04:52,040 --> 00:04:53,080
Where do you want to go next,
94
00:04:53,880 --> 00:04:54,380
I'll take you.
95
00:04:56,080 --> 00:04:57,080
In this vast and endless
96
00:04:57,680 --> 00:04:58,640
Upper Realm,
97
00:04:59,320 --> 00:05:01,160
only father and you remain reliable.
98
00:05:01,800 --> 00:05:03,120
And now you are leaving again...
99
00:05:04,280 --> 00:05:05,280
As long as I live...
100
00:05:05,840 --> 00:05:06,340
No,
101
00:05:07,000 --> 00:05:07,800
no one can kill me.
102
00:05:08,240 --> 00:05:09,280
I'll definitely come back to you.
103
00:05:10,640 --> 00:05:11,560
I fear the chaos
104
00:05:12,720 --> 00:05:14,560
they speak of, that will consume the world.
105
00:05:15,480 --> 00:05:16,520
If one day
106
00:05:16,960 --> 00:05:18,000
the heavens shatter, earth collapses,
107
00:05:18,520 --> 00:05:19,720
and war ravages the world,
108
00:05:20,880 --> 00:05:22,320
how would I find you?
109
00:05:24,840 --> 00:05:25,720
If that day ever comes,
110
00:05:25,840 --> 00:05:26,640
no matter where I am,
111
00:05:27,600 --> 00:05:28,520
I'll return to protect you!
112
00:05:29,520 --> 00:05:30,240
Should I break this vow,
113
00:05:30,480 --> 00:05:31,080
may my very existence...
114
00:05:32,160 --> 00:05:33,240
I just want you alive.
115
00:05:35,240 --> 00:05:35,760
Ling'er,
116
00:05:36,680 --> 00:05:37,400
I want to reunite you
117
00:05:38,280 --> 00:05:39,360
with the Fire Emperor.
118
00:05:39,960 --> 00:05:40,480
Alright.
119
00:05:42,360 --> 00:05:45,880
Fire
Emperor's
Hidden
Home
Sin
Province
120
00:05:45,880 --> 00:05:45,320
Stay here and wait for
121
00:05:46,320 --> 00:05:47,200
the Fire Emperor, okay?
122
00:05:49,560 --> 00:05:50,800
Let me send you off too...
123
00:05:51,880 --> 00:05:53,600
I want to see you enter the Desolate Zone myself.
124
00:05:54,840 --> 00:05:56,200
I don't like the idea of you going
125
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
home by yourself after this.
126
00:05:59,360 --> 00:06:00,200
Just stay here, okay?
127
00:06:04,880 --> 00:06:06,440
Take me back to Ember Berry Forest, okay?
128
00:06:07,440 --> 00:06:08,400
I still wish to
129
00:06:09,080 --> 00:06:10,120
live in seclusion there.
130
00:06:16,400 --> 00:06:17,440
Ember
Berry
Forest
Sin
Province
I like this place a lot more.
131
00:06:18,520 --> 00:06:19,800
The days of waiting for you
132
00:06:20,200 --> 00:06:21,040
were filled with
133
00:06:21,400 --> 00:06:22,320
longing and hope.
134
00:06:24,040 --> 00:06:25,320
Looking back now,
135
00:06:26,120 --> 00:06:27,240
it was actually very peaceful.
136
00:06:28,800 --> 00:06:29,520
Some people
137
00:06:30,000 --> 00:06:31,040
cannot be kept.
138
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
Let him go
139
00:06:34,080 --> 00:06:35,240
is to love him.
140
00:06:36,680 --> 00:06:38,560
May this blessed land
141
00:06:39,040 --> 00:06:39,880
light your way
142
00:06:40,200 --> 00:06:41,160
back to me.
143
00:06:48,440 --> 00:06:49,240
You should go.
144
00:06:59,000 --> 00:06:59,840
Is cultivation
145
00:07:00,720 --> 00:07:02,640
the only purpose my life holds?
146
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
Even if I were to stood atop the heaven's summit,
147
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
what is it worth,
148
00:07:10,240 --> 00:07:12,320
when no one remains to share it?
149
00:07:13,560 --> 00:07:14,200
Is all of this
150
00:07:16,600 --> 00:07:17,520
really worth it?
151
00:07:19,360 --> 00:07:20,080
You should go.
152
00:07:21,000 --> 00:07:22,680
I will send my silent prayers for you,
153
00:07:23,640 --> 00:07:24,720
may you be safe in this life,
154
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
and attain immortality.
155
00:07:28,920 --> 00:07:30,320
The world will soon fall into chaos,
156
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
do not hesitate,
157
00:07:32,440 --> 00:07:33,600
walk your path with iron resolve.
158
00:07:35,720 --> 00:07:37,000
Should the world crumbles,
159
00:07:37,960 --> 00:07:39,080
then there's no you and I.
160
00:07:42,480 --> 00:07:44,160
Even if you leave this world...
161
00:07:44,760 --> 00:07:46,360
Whether you soar through the Nine Heavens,
162
00:07:47,240 --> 00:07:47,960
crossing the Frontier,
163
00:07:48,400 --> 00:07:49,240
facing the heaven's tribulation,
164
00:07:49,640 --> 00:07:50,440
wade through bloodshed,
165
00:07:50,960 --> 00:07:53,040
I will wait for you in the Ember Berry Forest.
166
00:07:53,920 --> 00:07:54,720
Wait in silence,
167
00:07:55,240 --> 00:07:56,200
praying for your
168
00:07:57,400 --> 00:07:58,240
safety and peace.
169
00:07:59,680 --> 00:08:00,560
I'll take you with me.
170
00:08:02,080 --> 00:08:02,600
No.
171
00:08:04,600 --> 00:08:05,200
Why not?
172
00:08:06,200 --> 00:08:07,720
I won't become your burden,
173
00:08:09,040 --> 00:08:10,240
or divide your focus.
174
00:08:11,480 --> 00:08:12,960
That future is fraught with peril,
175
00:08:13,680 --> 00:08:15,320
can I truly keep her safe?
176
00:08:16,280 --> 00:08:17,240
I won't put Ling'er in harms way.
177
00:08:18,880 --> 00:08:19,840
Protect Ling'er well.
178
00:08:20,880 --> 00:08:21,960
Ember Berry flowers bloom,
179
00:08:22,680 --> 00:08:23,600
year after year.
180
00:08:24,760 --> 00:08:25,520
I'll be here
181
00:08:26,200 --> 00:08:27,000
waiting for your return.
182
00:08:31,040 --> 00:08:31,540
Be well,
183
00:08:32,640 --> 00:08:33,400
wait for my return.
184
00:08:51,560 --> 00:08:52,560
In that future,
185
00:08:53,360 --> 00:08:53,920
Ling'er,
186
00:08:55,240 --> 00:08:55,920
where are you?
187
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
You're leaving just like that?
188
00:09:13,040 --> 00:09:14,160
I hope you're safe and well,
189
00:09:14,800 --> 00:09:15,920
wherever you are.
190
00:09:25,840 --> 00:09:26,400
Ling'er!
191
00:09:39,640 --> 00:09:40,160
My child.
192
00:09:41,440 --> 00:09:42,000
Father!
193
00:09:42,920 --> 00:09:44,440
It seems destiny have connected you two,
194
00:09:44,800 --> 00:09:45,840
then your hearts should follow.
195
00:09:49,200 --> 00:09:49,880
Today,
196
00:09:50,320 --> 00:09:51,920
I will officiate your wedding.
197
00:09:54,680 --> 00:09:55,320
Today
198
00:09:55,680 --> 00:09:56,840
is that auspicious day.
199
00:10:21,000 --> 00:10:22,320
First bow, reverence to heaven and earth,
t/n: Shi Hao's grandfather was never there in the novel... trying to make this wedding official I guess.
200
00:10:30,040 --> 00:10:31,520
second, to parents and ancestors,
201
00:10:36,640 --> 00:10:38,120
third, husband and wife to each other.
202
00:10:48,240 --> 00:10:48,880
The rites are now complete.
203
00:10:49,320 --> 00:10:50,040
You two
204
00:10:50,480 --> 00:10:51,560
are now officially husband and wife.
205
00:11:08,200 --> 00:11:08,840
And now,
206
00:11:09,160 --> 00:11:11,280
you're the Fire Emperor's son-in-law.
207
00:11:15,840 --> 00:11:17,040
Leaving the Three Thousand Provinces,
208
00:11:17,280 --> 00:11:18,840
you will run into all kinds of people and things.
209
00:11:19,360 --> 00:11:20,680
I won't ask anything of you,
210
00:11:21,160 --> 00:11:22,240
only that you
211
00:11:22,840 --> 00:11:25,200
remember a girl waits here for you.
212
00:11:28,040 --> 00:11:29,080
I will never forget,
213
00:11:29,880 --> 00:11:30,600
let this be the witness.
214
00:11:36,360 --> 00:11:37,160
Very good.
215
00:11:37,840 --> 00:11:39,040
Even if you never return,
216
00:11:39,720 --> 00:11:42,200
even if you're fated to never meet again,
217
00:11:42,680 --> 00:11:43,920
you must remember her.
218
00:11:45,400 --> 00:11:47,240
Other ancient realms are endlessly expansive.
219
00:11:47,680 --> 00:11:48,480
The Nine Heavens and Ten Realms
220
00:11:48,560 --> 00:11:49,920
are riddled with unknowable changes.
221
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
If war arises,
222
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
the land shall drown in blood.
223
00:11:54,320 --> 00:11:55,840
How will we meet then,
224
00:11:57,080 --> 00:11:58,200
and how will we reunite?
225
00:12:02,880 --> 00:12:03,600
I will definitely return.
226
00:12:05,440 --> 00:12:06,720
We will definitely reunite.
227
00:12:08,880 --> 00:12:11,080
A single utterance summons heavenly thunder and light
228
00:12:11,600 --> 00:12:12,680
omen that astounds the world.
229
00:12:16,760 --> 00:12:18,760
Ling'er waited for you there, for a long,
230
00:12:19,360 --> 00:12:20,120
long time.
231
00:12:21,480 --> 00:12:23,280
Why won't give her even a little hope?
232
00:12:30,320 --> 00:12:30,920
I...
233
00:12:31,720 --> 00:12:32,760
I can't put her in harms way.
234
00:12:33,720 --> 00:12:35,080
Do you think Ling'er
235
00:12:35,880 --> 00:12:37,440
can just let go of everything and
236
00:12:37,560 --> 00:12:39,000
move on if you leave like this?
237
00:12:39,800 --> 00:12:41,480
Even if fate is merciless,
238
00:12:41,960 --> 00:12:43,520
you still move ahead undeterred.
239
00:12:44,760 --> 00:12:46,040
What Ling'er loves
240
00:12:47,040 --> 00:12:48,920
is precisely this determination of yours.
241
00:12:50,960 --> 00:12:52,400
If fate denies our reunion...
242
00:12:53,360 --> 00:12:54,920
If the ocean becomes desolate fields...
243
00:12:56,400 --> 00:12:57,920
If we truly cannot meet,
244
00:12:59,400 --> 00:13:00,720
I will change everything,
245
00:13:01,080 --> 00:13:01,960
and find everything!
246
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
I will defy the cycle of reincarnation!
247
00:13:05,160 --> 00:13:06,640
Do you believe there is reincarnation?
248
00:13:07,800 --> 00:13:08,720
I don't.
249
00:13:09,640 --> 00:13:11,920
Then what point is there in saying that?
250
00:13:12,960 --> 00:13:14,120
If there isn't one,
251
00:13:14,360 --> 00:13:15,760
I will forge a cycle of reincarnation,
252
00:13:20,880 --> 00:13:22,320
and find everything!
253
00:14:00,960 --> 00:14:01,480
You should go.
254
00:14:02,440 --> 00:14:02,960
I will wait for you.
255
00:14:23,000 --> 00:14:26,400
Sheng
Province
Summit
Sheng
Province
Three
Thousand
Provinces
256
00:14:27,000 --> 00:14:28,840
You came as promised,
257
00:14:29,920 --> 00:14:33,000
then you have made your final decision.
258
00:14:33,600 --> 00:14:34,120
Yes,
259
00:14:34,760 --> 00:14:35,560
I've decided.
260
00:14:37,520 --> 00:14:39,000
Then just wait here.
261
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Many cultivators of
262
00:14:40,280 --> 00:14:42,120
the Three Thousand Dao Provinces has yet to arrive.
263
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
The Third Elder has ordered
264
00:14:45,240 --> 00:14:46,520
a broader selection of worthy talents;
265
00:14:47,440 --> 00:14:49,520
to allow everyone to walk that ancient path.
266
00:14:50,080 --> 00:14:51,920
As long as they find that ancient city,
267
00:14:52,000 --> 00:14:52,880
it means they pass,
268
00:14:53,600 --> 00:14:55,320
and have earn the right to join the Heavenly Deity Academy.
269
00:14:56,080 --> 00:14:57,600
You wait here for now.
270
00:15:01,640 --> 00:15:02,880
No wonder it’s a legendary immortal relic,
271
00:15:04,240 --> 00:15:06,960
sitting on it enlightenment unfolds before me.
272
00:15:09,160 --> 00:15:10,200
Good thing they don't know,
273
00:15:11,240 --> 00:15:12,040
I fed these sitting mats
274
00:15:12,720 --> 00:15:14,000
to the Emperor Butterfly.
275
00:15:34,360 --> 00:15:34,860
Hey!
276
00:15:35,840 --> 00:15:36,340
Over here!
277
00:15:37,720 --> 00:15:38,920
I knew you'd be here.
278
00:15:39,360 --> 00:15:40,280
Did you see the others?
279
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
What others?
280
00:15:42,280 --> 00:15:44,000
Why not just say you're looking for the little bunny?
281
00:15:45,000 --> 00:15:45,880
I don't know what you're saying!
282
00:15:46,280 --> 00:15:47,480
I don't want to run into her!
283
00:15:49,440 --> 00:15:51,000
As you prepare to depart,
284
00:15:51,360 --> 00:15:52,640
Let me remind you one last time.
285
00:15:53,600 --> 00:15:55,280
This journey can easily lead to death,
286
00:15:55,720 --> 00:15:57,080
it's still not too late,
287
00:15:57,240 --> 00:15:58,280
for you to turn back now.
288
00:15:59,360 --> 00:16:00,000
Alright,
289
00:16:00,440 --> 00:16:01,600
then let's begin.
290
00:16:04,760 --> 00:16:05,920
This is the path.
291
00:16:06,600 --> 00:16:08,040
Press onward on this path
292
00:16:08,440 --> 00:16:10,200
survive the journey,
293
00:16:10,760 --> 00:16:11,520
in the end,
294
00:16:11,640 --> 00:16:13,240
you will find the ancient city.
295
00:16:14,000 --> 00:16:14,520
Elder,
296
00:16:15,000 --> 00:16:16,080
have you walked this path.
297
00:16:16,960 --> 00:16:17,600
No,
298
00:16:18,120 --> 00:16:20,400
I have other means to enter the ancient city.
299
00:16:21,840 --> 00:16:22,640
What?
300
00:16:23,040 --> 00:16:24,000
He's never walked this path?
301
00:16:24,360 --> 00:16:25,840
Then why should we throw our lives away?
302
00:16:26,920 --> 00:16:27,480
I'm out.
303
00:16:27,920 --> 00:16:28,420
Yeah!
304
00:16:28,720 --> 00:16:29,360
I'm out too!
305
00:16:30,440 --> 00:16:31,840
Anyone else?
306
00:16:34,080 --> 00:16:34,640
Alright,
307
00:16:34,960 --> 00:16:36,080
Then, the rest of you,
308
00:16:36,520 --> 00:16:37,560
set out at once.
309
00:16:56,440 --> 00:16:57,600
To think that
310
00:16:57,960 --> 00:17:00,080
I'd be the one to send these young ones
311
00:17:00,720 --> 00:17:01,640
onto this ancient path,
312
00:17:01,640 --> 00:17:04,120
a path no less grim than the Yellow Springs.
t/n: yellow spring is basically the underworld in Chinese lore, culture and mythology.
313
00:17:06,440 --> 00:17:10,640
Elderwood
Forest
Desolate
Zone
314
00:17:16,160 --> 00:17:17,800
Lil' fatso was just next to me,
315
00:17:18,680 --> 00:17:19,720
gone in the blink of an eye?
316
00:17:19,960 --> 00:17:20,800
Ah!
317
00:17:46,480 --> 00:17:47,040
Watch out!
318
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
Save me!
319
00:17:56,080 --> 00:17:56,880
[Huang Subs]
The killer
320
00:17:56,880 --> 00:17:58,400
[Huang Subs]
321
00:17:58,400 --> 00:17:59,960
[Huang Subs]
hides within the void.
322
00:17:59,960 --> 00:18:16,080
[Huang Subs]
323
00:18:18,520 --> 00:18:19,160
Show yourself!
324
00:18:38,200 --> 00:18:38,760
communication
runes
can
grasp
ancient
tongue
and
divine
truth
325
00:18:38,760 --> 00:18:39,680
communication
runes
can
grasp
ancient
tongue
and
divine
truth
Crossing the Frontier,
326
00:18:40,120 --> 00:18:42,240
to suddenly find so much good!
327
00:18:42,800 --> 00:18:44,320
What incredible luck!
328
00:18:44,360 --> 00:18:46,480
Ha Ha Ha
329
00:18:53,200 --> 00:18:54,280
I forgot to tell you,
330
00:18:54,280 --> 00:18:55,760
I have mastered more than
331
00:18:55,760 --> 00:18:57,120
one types of Yuan Art!
332
00:18:58,080 --> 00:18:59,520
Nice sleight of hand technique,
333
00:18:59,920 --> 00:19:01,200
truly impressive.
334
00:19:04,320 --> 00:19:05,480
Is that all you've got?
335
00:19:09,200 --> 00:19:11,080
The flames of war shall engulf the Frontier,
336
00:19:12,760 --> 00:19:15,280
those that upholds the covenant, march to the Imperial Bastion,
337
00:19:15,800 --> 00:19:17,160
scan the QR code,
338
00:19:17,760 --> 00:19:19,160
and join me in battle!
339
00:20:13,320 --> 00:20:15,280
time
passes
340
00:20:15,280 --> 00:20:17,840
time
passes
stars
shifts
341
00:20:23,600 --> 00:20:25,880
one
life
342
00:20:25,880 --> 00:20:27,680
one
life
one
belief
343
00:20:28,640 --> 00:20:33,360
Icy
pool
rocky
Glen
344
00:20:34,400 --> 00:20:38,840
...
345
00:20:39,560 --> 00:20:42,440
hero's
path
346
00:20:42,440 --> 00:20:44,040
hero's
path
yet
silent
347
00:20:49,960 --> 00:20:51,680
my
heart
348
00:20:51,680 --> 00:20:56,440
my
heart
fear
not
the
abyss
349
00:21:19,160 --> 00:21:22,600
idle
not
350
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
this
journey
351
00:21:37,240 --> 00:21:43,840
this
journey
I
shall
be
eternity
352
00:21:56,320 --> 00:22:29,720
N
E
X
T
E
P
I
S
O
D
E
353
00:22:32,320 --> 00:22:40,085
Nine Heavens, Ten Realms
22972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.