All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_206 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:42,480 In my name 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 books of lament written 3 00:00:45,600 --> 00:00:47,640 Each stroke 4 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 divine is born 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,680 All returns to origin 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,160 all creations unfold 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,760 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 I shall wear a smile 9 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,760 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,540 Boiling with defiance 13 00:01:13,400 --> 00:01:21,560 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,400 In eternity I am absolute 15 00:01:25,520 --> 00:01:28,440 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Will not yield to storm 17 00:01:31,120 --> 00:01:34,320 Conquer the suffering 18 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,560 --> 00:01:39,440 I will rewrite the rules 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 I leave an answer to eternity 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 My resilience against heaven's might 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,300 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Forging myself 25 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 Fearless, fearless 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,560 My will shatters the stars 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,160 One strike 29 00:02:04,520 --> 00:02:07,760 to the answer I want 30 00:02:13,220 --> 00:02:17,820 Escape the Siege 31 00:02:18,140 --> 00:02:20,860 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:20,980 --> 00:02:24,380 [Huang Subs] Episode 206 33 00:02:30,780 --> 00:02:50,820 Previously 34 00:02:50,820 --> 00:02:34,160 It's inconceivable that you all would seek to 35 00:02:34,640 --> 00:02:36,320 annihilate a young man. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,040 Hand over Huang, 37 00:02:39,320 --> 00:02:39,820 Willow Divine! 38 00:02:40,600 --> 00:02:41,520 If that's the case, 39 00:02:41,680 --> 00:02:44,040 then it shall end with blood! 40 00:02:44,480 --> 00:02:46,400 Shi Hao is my disciple. 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,000 whoever lays a hand on him, 42 00:02:48,440 --> 00:02:50,240 it shall be regarded as declaration of war. 43 00:02:51,740 --> 00:02:55,120 Borders of Desolate Zone 44 00:02:55,340 --> 00:02:56,600 Once I enter the Primordial Gate, [Huang Subs] 45 00:02:56,600 --> 00:02:57,360 [Huang Subs] 46 00:02:57,360 --> 00:02:58,800 [Huang Subs] there's no turning back. 47 00:02:58,800 --> 00:02:59,480 [Huang Subs] 48 00:02:59,480 --> 00:03:00,880 [Huang Subs] This isn't my true form, 49 00:03:00,880 --> 00:03:02,120 [Huang Subs] 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,600 [Huang Subs] my time is limited. 51 00:03:03,600 --> 00:03:04,200 [Huang Subs] 52 00:03:04,200 --> 00:03:05,680 [Huang Subs] If you still have questions 53 00:03:05,680 --> 00:03:06,340 [Huang Subs] 54 00:03:06,340 --> 00:03:07,740 [Huang Subs] about your cultivation, 55 00:03:08,120 --> 00:03:09,760 [Huang Subs] I can answer them tonight. 56 00:03:09,760 --> 00:03:10,440 [Huang Subs] 57 00:03:10,440 --> 00:03:10,960 [Huang Subs] Willow Divine, 58 00:03:10,960 --> 00:03:11,760 [Huang Subs] 59 00:03:11,760 --> 00:03:12,480 [Huang Subs] what exactly 60 00:03:12,480 --> 00:03:13,160 [Huang Subs] 61 00:03:13,160 --> 00:03:14,640 [Huang Subs] is the world you're going to? 62 00:03:14,640 --> 00:03:15,240 [Huang Subs] 63 00:03:15,340 --> 00:03:16,360 It's impossible to describe. 64 00:03:16,960 --> 00:03:18,520 The journey there is long, 65 00:03:19,040 --> 00:03:20,040 and no one knows how far it is. 66 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 All I know is that maybe I can reach it 67 00:03:23,240 --> 00:03:24,680 by crossing the Primordial Gate. 68 00:03:26,260 --> 00:03:27,700 The world that I know 69 00:03:27,880 --> 00:03:29,120 no longer exists. 70 00:03:30,160 --> 00:03:33,000 The land of my birth has long been scorched. 71 00:03:34,280 --> 00:03:37,520 The people I know have all died 72 00:03:38,320 --> 00:03:39,600 That battle was incredibly brutal. 73 00:03:40,520 --> 00:03:44,320 And I... am seaching for the reason behind all of it. 74 00:03:45,040 --> 00:03:46,440 Truthfully, since the ancient times, 75 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 people have been exploring. 76 00:03:49,480 --> 00:03:51,400 But no one has ever reached the end. 77 00:03:52,680 --> 00:03:54,160 I'm also just searching. 78 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 Maybe my true form 79 00:03:57,520 --> 00:03:59,320 has become a puddle of tainted blood. 80 00:04:01,160 --> 00:04:02,160 Are you taking revenge? 81 00:04:02,900 --> 00:04:04,060 Not for revenge, 82 00:04:04,640 --> 00:04:06,240 I only hope to dispel the calamity. 83 00:04:07,680 --> 00:04:09,080 In the Immortal era, 84 00:04:09,800 --> 00:04:11,160 Immortals existed in the world, 85 00:04:11,760 --> 00:04:13,400 but even they could not escape their fate. 86 00:04:14,520 --> 00:04:16,120 You have guided me 'til this day, 87 00:04:16,520 --> 00:04:18,280 it's obviously I want to go with you, 88 00:04:18,560 --> 00:04:19,520 and fight alongside you. 89 00:04:20,000 --> 00:04:21,560 The Supremes of the past 90 00:04:21,800 --> 00:04:23,080 were powerless to turn the tide. 91 00:04:23,440 --> 00:04:25,360 Even if you could reach such height, 92 00:04:25,680 --> 00:04:26,880 nothing will change. 93 00:04:27,400 --> 00:04:28,240 Give me time and I will be 94 00:04:28,600 --> 00:04:30,480 strong enough to crush all enemies in the Nine Heavens and Ten Realms. t/n: they skipped so much they even skipped "outsiders" from the Nine Heavens and Ten Realms already beating up 3000 provinces. 95 00:04:30,600 --> 00:04:32,080 I will have the right to be in this battle! 96 00:04:32,120 --> 00:04:34,120 Even if you dominate the Nine Heavens and Ten Realms, 97 00:04:34,320 --> 00:04:36,880 it's nothing more than reigning over a broken world. 98 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Then I will become even stronger, 99 00:04:38,760 --> 00:04:41,920 so strong that I alone can turn the tide of any battle, 100 00:04:41,960 --> 00:04:42,920 and be unstoppable! 101 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 I will dominate all foes past or present! 102 00:04:45,080 --> 00:04:46,560 Amidst the passage of time, 103 00:04:46,840 --> 00:04:48,480 maybe such a soul will rise, 104 00:04:48,840 --> 00:04:51,080 but alone and stand above the river of time. 105 00:04:51,280 --> 00:04:52,240 Looking back at the ages, 106 00:04:52,360 --> 00:04:53,560 on the path of Dao alone. 107 00:04:54,240 --> 00:04:56,360 But I do not wish for you to tread this path, 108 00:04:56,720 --> 00:04:58,400 because you will lose too much. 109 00:04:58,640 --> 00:04:59,600 No matter what, 110 00:05:00,080 --> 00:05:00,800 I will give my all. 111 00:05:01,760 --> 00:05:02,880 If one day, 112 00:05:03,160 --> 00:05:04,160 starry sky bursts, 113 00:05:04,680 --> 00:05:06,040 the universe collapses, 114 00:05:06,760 --> 00:05:08,200 leaving you alone. 115 00:05:08,440 --> 00:05:10,040 Although you are almighty, 116 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 but all you have are memories. 117 00:05:13,400 --> 00:05:15,520 Your friends with rosy cheeks and white hair, 118 00:05:15,760 --> 00:05:16,960 their souls return to earth. 119 00:05:17,280 --> 00:05:18,720 Watching your friends wither and decay, 120 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 slumbering in tombs. 121 00:05:20,320 --> 00:05:21,200 When that time comes, 122 00:05:21,560 --> 00:05:23,120 Will you still feel that today's wish 123 00:05:23,600 --> 00:05:24,400 is worth it? 124 00:05:24,880 --> 00:05:26,080 My resolve is iron. 125 00:05:26,880 --> 00:05:27,680 I will forge ahead, 126 00:05:28,480 --> 00:05:29,440 create miracles, 127 00:05:29,440 --> 00:05:30,000 change history, 128 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 and transcend ages! 129 00:05:31,840 --> 00:05:34,160 I will get there one day! 130 00:05:42,280 --> 00:05:43,400 Willow Divine, 131 00:05:43,680 --> 00:05:45,560 this is my favorite beast milk. 132 00:05:45,720 --> 00:05:47,000 It's really delicious, 133 00:05:47,520 --> 00:05:48,320 try some. 134 00:05:49,960 --> 00:05:50,920 Then just wait 135 00:05:51,520 --> 00:05:53,840 until you've truly reached such heights. 136 00:05:54,360 --> 00:05:55,760 Then, even without me, 137 00:05:56,120 --> 00:05:57,440 you will see and 138 00:05:58,160 --> 00:05:59,360 understand everything. 139 00:06:00,200 --> 00:06:01,360 I will disappear soon. 140 00:06:02,760 --> 00:06:03,880 But before I leave, 141 00:06:04,920 --> 00:06:07,120 allow me to show you a glimpse of the future. 142 00:06:09,000 --> 00:06:10,240 Your heart's desire, 143 00:06:10,760 --> 00:06:12,200 your eyes will hold. 144 00:06:13,080 --> 00:06:14,440 Focus your mind, 145 00:06:15,160 --> 00:06:18,040 the visions will enter your heart. 146 00:06:19,720 --> 00:06:21,120 I want to see the final destination, 147 00:06:21,200 --> 00:06:22,040 the final ending. 148 00:06:23,000 --> 00:06:24,360 I want to see everything in the future. 149 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Where is everyone? 150 00:06:31,840 --> 00:06:33,200 How can I be the only one left? 151 00:06:34,960 --> 00:06:35,520 This can't be, 152 00:06:35,960 --> 00:06:37,240 everything can be changed. 153 00:06:37,920 --> 00:06:39,160 I will alter the future! 154 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 I will never allow this future to happen! 155 00:06:43,520 --> 00:06:44,720 In your world, 156 00:06:45,040 --> 00:06:46,720 do I, or others ceased 157 00:06:46,920 --> 00:06:47,720 to exist? 158 00:06:48,440 --> 00:06:50,440 Many will cease to exist, 159 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 the entire world will wither into desolation. 160 00:06:54,040 --> 00:06:55,320 The eternal sky will 161 00:06:55,880 --> 00:06:57,040 weep in silent sorrow 162 00:06:58,380 --> 00:06:58,880 No. 163 00:06:59,560 --> 00:07:00,760 I see the coming of a golden age, 164 00:07:01,080 --> 00:07:01,760 with thriving prosperity. 165 00:07:02,640 --> 00:07:03,880 Everyone I've met was there. 166 00:07:04,160 --> 00:07:05,200 A golden age, 167 00:07:05,640 --> 00:07:06,560 cosmic jubilation. 168 00:07:07,400 --> 00:07:08,840 The future must be magnificent, 169 00:07:09,400 --> 00:07:10,760 but also very quiet. 170 00:07:13,440 --> 00:07:15,000 What you've seen may not be true, 171 00:07:15,520 --> 00:07:16,880 there are many variables, 172 00:07:17,400 --> 00:07:18,840 there's always hope. 173 00:07:19,440 --> 00:07:20,920 Then I will be that variable, 174 00:07:21,480 --> 00:07:22,720 I will fight for that glimmer of hope, 175 00:07:23,120 --> 00:07:23,900 and change everything. 176 00:07:24,600 --> 00:07:25,280 What 177 00:07:25,920 --> 00:07:26,880 should I do next? 178 00:07:27,560 --> 00:07:29,240 Try overcoming the Frontier first. 179 00:07:30,420 --> 00:07:31,500 It is time. 180 00:07:32,360 --> 00:07:33,640 The Frontier 181 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 have deeply versed in the principles of this realm. 182 00:07:37,680 --> 00:07:40,480 Even if you've mastered many esoteric arts, 183 00:07:41,240 --> 00:07:42,920 you will not be the strongest, 184 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 you must forge your own path. 185 00:07:46,560 --> 00:07:47,360 Willow Divine, 186 00:07:47,760 --> 00:07:49,440 I will forge my own path. 187 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 I'll follow in your steps, 188 00:07:51,640 --> 00:07:53,080 and reach the world you're in. 189 00:07:54,720 --> 00:07:55,520 Young man, 190 00:07:56,080 --> 00:07:57,460 the path is long and arduous, 191 00:07:58,200 --> 00:07:59,640 one must be patient and calm. 192 00:08:01,240 --> 00:08:03,960 Elder, thank you for risking your life for me. 193 00:08:13,920 --> 00:08:14,720 Master, 194 00:08:15,000 --> 00:08:15,600 I... 195 00:08:16,080 --> 00:08:17,440 No matter you saw, 196 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 you don't have to tell us. 197 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 Do not waver in your resolve. 198 00:08:24,960 --> 00:08:26,280 This mess took awhile, 199 00:08:26,680 --> 00:08:30,440 I should continue my search in the Desolate Zone for the Supreme Temple. 200 00:08:31,960 --> 00:08:34,320 This is from the Sect Masters of the Immortal Ruins, 201 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 they're really nice to you. 202 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 Ha Ha Ha 203 00:08:55,520 --> 00:08:56,320 My Child! 204 00:08:57,040 --> 00:08:57,680 Mother! 205 00:09:00,600 --> 00:09:01,400 My child, 206 00:09:02,320 --> 00:09:03,640 let me get a good look at you. 207 00:09:04,920 --> 00:09:05,640 Big Brother. 208 00:09:10,860 --> 00:09:12,580 Qin Chang Sheng Everlasting Venerate 209 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 The Qin Clan is, after all, my mother's birthplace. 210 00:09:17,280 --> 00:09:18,320 Our past grudges, 211 00:09:19,040 --> 00:09:20,000 let's put them all behind us. 212 00:09:21,120 --> 00:09:22,040 Very well, 213 00:09:22,280 --> 00:09:24,200 I too am willing to turn hostility into friendship. t/n: 化干戈为玉帛 (huà gān gē wéi yù bó) is an idiom meaning turning war into peace. 214 00:09:24,480 --> 00:09:25,560 The doors of the Qin Clan, 215 00:09:25,800 --> 00:09:26,760 will always be open to you. 216 00:09:27,400 --> 00:09:28,600 Having my brother in the Qin Clan is enough, 217 00:09:29,520 --> 00:09:30,640 I believe he will surely rise. 218 00:09:31,440 --> 00:09:32,520 If it's ever necessary in the future, 219 00:09:33,400 --> 00:09:34,160 I will also look after him. 220 00:09:34,840 --> 00:09:35,640 My child, 221 00:09:36,200 --> 00:09:37,640 you're not coming home with us? 222 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 I still have many things to do, 223 00:09:40,600 --> 00:09:41,400 many roads to travel. 224 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 Our child has grown up, 225 00:09:43,480 --> 00:09:44,840 he should have his own world. 226 00:09:45,320 --> 00:09:46,840 It's only right to explore the world on his own. 227 00:09:47,360 --> 00:09:48,680 I believe he'll soar like the Roc, 228 00:09:49,200 --> 00:09:50,560 ascending high and spread his wings. 229 00:09:51,560 --> 00:09:52,840 There was a little girl, 230 00:09:53,160 --> 00:09:54,000 when I was baby, 231 00:09:54,080 --> 00:09:54,920 she took care of me 232 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 and never left my side. 233 00:09:56,840 --> 00:09:59,660 She should've came up to the Upper Realm with my Grandfather, 234 00:09:59,880 --> 00:10:01,000 and stayed with the Qin Clan. 235 00:10:03,360 --> 00:10:04,600 I will send someone to find her, 236 00:10:04,960 --> 00:10:05,800 and bring her to you. 237 00:10:07,140 --> 00:10:08,460 Her safety is all that matters. 238 00:10:09,920 --> 00:10:11,080 Ah'man is safe now. 239 00:10:11,840 --> 00:10:13,240 I should go see my grandfather. 240 00:10:15,620 --> 00:10:17,680 Demonic Province Three Thousand Provinces 241 00:10:17,680 --> 00:10:18,760 Demonic Province Three Thousand Provinces Instead of worrying about the future, 242 00:10:18,760 --> 00:10:19,620 Demonic Province Three Thousand Provinces 243 00:10:19,640 --> 00:10:20,560 I should just relax. 244 00:10:21,240 --> 00:10:22,080 Deal with whatever happens. 245 00:10:23,120 --> 00:10:23,960 No matter what I want to change, 246 00:10:25,200 --> 00:10:26,160 I need to be strong first. 247 00:10:27,360 --> 00:10:28,880 Otherwise, there's no hope to speak of. 248 00:10:31,000 --> 00:10:31,960 I believe 249 00:10:33,000 --> 00:10:34,320 the sun will rise again tomorrow, 250 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 and this land will not fall. 251 00:10:40,960 --> 00:10:42,000 I'll continue my journey! 252 00:10:47,240 --> 00:10:48,700 who might you be friend? 253 00:10:48,920 --> 00:10:49,720 Grandpa! 254 00:10:50,200 --> 00:10:51,000 Hao'er? 255 00:10:52,720 --> 00:10:53,320 Is that you? 256 00:10:53,880 --> 00:10:55,040 You really came back? 257 00:10:55,120 --> 00:10:55,920 Grandpa! 258 00:10:59,840 --> 00:11:00,620 Good, 259 00:11:00,660 --> 00:11:01,460 good! 260 00:11:01,960 --> 00:11:03,560 I, Shi Zhong Tian has a grandson 261 00:11:03,840 --> 00:11:05,280 that's number one in the world! 262 00:11:05,880 --> 00:11:07,800 Ha Ha Ha Ha 263 00:11:08,000 --> 00:11:08,500 Grandpa, 264 00:11:08,640 --> 00:11:09,280 all of these 265 00:11:09,760 --> 00:11:11,140 are the treasures I brought for you. 266 00:11:13,920 --> 00:11:16,040 I wouldn't need all of these, 267 00:11:16,680 --> 00:11:17,480 put them away. 268 00:11:17,960 --> 00:11:20,800 You risked your life in the Immortal Ruins for these spirit herbs. 269 00:11:23,400 --> 00:11:24,200 If Grandpa 270 00:11:24,600 --> 00:11:25,720 doesn't need those, then alright. 271 00:11:27,360 --> 00:11:28,280 But this... 272 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 whether or no your eat it now or later, 273 00:11:30,560 --> 00:11:31,320 you have to take it. 274 00:11:32,120 --> 00:11:33,440 The legendary Heavenly Deity Fruit!? 275 00:11:34,080 --> 00:11:35,900 You actually found a treasure like this? 276 00:11:39,120 --> 00:11:39,920 Hao'er, 277 00:11:40,480 --> 00:11:41,760 you've really grown up. 278 00:11:45,120 --> 00:11:46,400 Grandpa, let's part ways here. 279 00:11:47,000 --> 00:11:48,320 I'm going to journey the Three Thousand Provinces, 280 00:11:48,560 --> 00:11:49,640 I will become even stronger! 281 00:11:50,800 --> 00:11:52,240 I still have one more person to see, 282 00:11:52,440 --> 00:11:53,720 to keep a promise. 283 00:11:54,820 --> 00:11:58,420 Ember Berry Forest Sin Province Three Thousand Provinces 284 00:11:58,680 --> 00:12:00,800 A gift is to show one's feelings. 285 00:12:01,400 --> 00:12:03,000 so it should be immediately clear 286 00:12:03,920 --> 00:12:05,680 I put thoughts and effort into it. 287 00:12:06,280 --> 00:12:07,080 Ling'er, 288 00:12:07,680 --> 00:12:10,320 it pales in comparison to you. 289 00:12:16,520 --> 00:12:17,320 Ling'er, 290 00:12:17,920 --> 00:12:19,640 I picked this with a lot of thoughts. 291 00:12:20,560 --> 00:12:21,720 but standing before you, 292 00:12:22,320 --> 00:12:23,960 it can only pale in comparison. 293 00:12:38,760 --> 00:12:40,000 Ling'er!? 294 00:12:42,480 --> 00:12:43,000 No! 295 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 She will be alright! 296 00:12:50,100 --> 00:12:52,500 Ember Berry Tree Divine tree that's immune to flames 297 00:12:53,880 --> 00:12:57,000 I heard entering the immortal ruins for the contest, t/n: episode 155 from s4. 298 00:12:57,760 --> 00:12:58,880 one or two years is the shortest, 299 00:12:59,680 --> 00:13:03,080 the longest is about thousands of years. 300 00:13:04,760 --> 00:13:08,560 By then, both trees should be flourishing with foliage. 301 00:13:09,920 --> 00:13:10,880 In this garden, 302 00:13:11,960 --> 00:13:13,720 it should be full of brilliant flowers and lush grass. 303 00:13:16,720 --> 00:13:18,440 This place falls under the rule of Li Huo City. 304 00:13:18,920 --> 00:13:20,680 The city lord must be aware the 305 00:13:20,920 --> 00:13:22,200 acts of violence and destruction! 306 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 Where is the City Lord of Li Huo City? 307 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 Did you know what happened in the Ember Berry Forest!? 308 00:13:29,680 --> 00:13:30,520 Where did that girl from 309 00:13:30,920 --> 00:13:31,560 the Lower Realm go!? 310 00:13:33,580 --> 00:13:35,660 Soul Searching Technique can search Primordial Spirit's memory 311 00:13:44,680 --> 00:13:46,120 The Tian Clan... 312 00:13:48,240 --> 00:13:49,380 That chick is really stunning! 313 00:13:49,380 --> 00:13:50,280 That chick is really stunning! Tian Clan's Disciples 314 00:13:50,720 --> 00:13:52,480 Tian Clan's Disciples Too bad, she's a Sin Blood from Lower Realm, 315 00:13:52,920 --> 00:13:54,140 Tian Clan's Disciples but she sure is pretty! 316 00:13:55,580 --> 00:13:56,080 Hmph 317 00:13:56,280 --> 00:13:57,560 It's a pity she got away last time. 318 00:13:58,440 --> 00:14:00,440 But if she gets spotted again this time, 319 00:14:01,000 --> 00:14:01,640 then... 320 00:14:01,920 --> 00:14:02,920 Hee Hee Hee 321 00:14:06,640 --> 00:14:07,560 Who are you? 322 00:14:08,160 --> 00:14:08,660 You dare... 323 00:14:09,560 --> 00:14:10,120 Huang!? 324 00:14:12,440 --> 00:14:13,000 Talk, 325 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 what exactly did you do to this place!? 326 00:14:16,280 --> 00:14:18,200 We came looking for the Sin Blood girl from the Lower Realm. 327 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 It's entirely by order of the Dao Protector 328 00:14:20,440 --> 00:14:21,720 and two Heavenly Deities. 329 00:14:22,080 --> 00:14:24,000 We have no choice. 330 00:14:24,360 --> 00:14:24,860 Right, right. 331 00:14:25,080 --> 00:14:26,080 It has nothing to do with us. 332 00:14:26,240 --> 00:14:27,360 We're innocent. 333 00:14:27,400 --> 00:14:28,080 Innocent? 334 00:14:28,840 --> 00:14:30,520 What would you do if that girl had 335 00:14:31,600 --> 00:14:32,520 fallen into your hands? 336 00:14:33,960 --> 00:14:34,760 Soul search! 337 00:14:38,420 --> 00:14:41,260 t/n: do we need a name plate for this shit.... Where Huo Ling Er is Hiding Ember Berry Forest Sin Province 338 00:14:41,800 --> 00:14:43,680 The location from those two scumbags' primordial spirit 339 00:14:44,680 --> 00:14:45,680 is right here. 340 00:14:49,280 --> 00:14:50,720 The Three Thousand Provinces' contest is over. 341 00:14:51,760 --> 00:14:52,680 May the heavens protect him, 342 00:14:53,480 --> 00:14:54,640 keep him from harm, 343 00:14:55,120 --> 00:14:56,160 and may he return safely. 344 00:14:57,800 --> 00:14:58,920 I've returned safely. 345 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 Shi Hao! 346 00:15:12,080 --> 00:15:12,920 It's so dangerous here, 347 00:15:13,680 --> 00:15:14,560 why would you come ehre? 348 00:15:15,640 --> 00:15:16,840 I was scared you wouldn't be able to find me. 349 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 Afraid when you'd come back 350 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 and think I'm no longer in this world. 351 00:15:21,000 --> 00:15:22,120 And be sad and heartbroken, 352 00:15:22,360 --> 00:15:23,520 so I waited here 353 00:15:23,840 --> 00:15:24,660 Don't worry, 354 00:15:25,080 --> 00:15:26,720 I killed my way out of the Immortal Ruins! 355 00:15:26,760 --> 00:15:27,680 You don't think I can't find you? 356 00:15:28,680 --> 00:15:29,600 what did you 357 00:15:30,060 --> 00:15:31,180 go through in the Immortal Ruins? 358 00:15:32,320 --> 00:15:33,960 Did you run into a lot of danger? 359 00:15:36,280 --> 00:15:37,000 Don't worry, 360 00:15:38,120 --> 00:15:39,200 there's nothing there actually. 361 00:15:39,720 --> 00:15:41,080 Just constant fighting, 362 00:15:41,480 --> 00:15:42,040 cultivation. 363 00:15:42,160 --> 00:15:42,960 I don't believe you. 364 00:15:43,720 --> 00:15:44,760 The Immortal Ruins were vast, 365 00:15:44,880 --> 00:15:45,960 and so many rivals. 366 00:15:46,320 --> 00:15:47,920 A lot of people probably want to kill you. 367 00:15:48,480 --> 00:15:50,040 You must've had a lot of hard time. 368 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 I'm here, aren't I? 369 00:15:52,040 --> 00:15:53,360 That means those foes were defeated. 370 00:15:53,720 --> 00:15:56,160 Nothing matters but your safe return. 371 00:15:57,120 --> 00:15:58,000 I told you, 372 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 I dominated the Immortal Ruins, 373 00:16:00,120 --> 00:16:01,120 a peerless genius! 374 00:16:02,320 --> 00:16:03,280 No one can stand up to me. 375 00:16:05,400 --> 00:16:06,200 You are... 376 00:16:07,440 --> 00:16:08,680 number one in the world? 377 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Of course! 378 00:16:10,320 --> 00:16:11,200 Never mind them, 379 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 I even killed quiet a few 380 00:16:13,400 --> 00:16:14,560 Upper Realm's Heavenly Deities. 381 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 And I even brought back some Heavenly Deity Meat! 382 00:16:17,120 --> 00:16:18,320 We'll eat it together later. 383 00:16:19,640 --> 00:16:22,480 Now that you've slew Heavenly Deities of the Upper Realm, 384 00:16:22,600 --> 00:16:25,600 you're destined to dominate the Three Thousand Provinces, 385 00:16:26,320 --> 00:16:28,080 and become one of the strongest in the Upper Realm. 386 00:16:29,760 --> 00:16:31,360 You're more like the four ferocious beasts, t/n: episode 6 of season 1. 387 00:16:32,040 --> 00:16:32,540 Scumbag, 388 00:16:32,720 --> 00:16:33,640 we're coming to help! t/n: episode 27 389 00:16:34,240 --> 00:16:34,760 I'm okay, 390 00:16:35,080 --> 00:16:36,400 he's trying to hurt the Ritual Spirit. 391 00:16:37,320 --> 00:16:37,880 And... 392 00:16:39,320 --> 00:16:40,880 how would I keep up with your pace. 393 00:16:41,280 --> 00:16:42,320 What are you thinking? 394 00:16:42,880 --> 00:16:44,080 We both came from the Lower Realm, 395 00:16:44,320 --> 00:16:45,360 we're still friends today. 396 00:16:45,520 --> 00:16:46,320 Do you think 397 00:16:47,080 --> 00:16:48,320 I would care about your cultivation? 398 00:16:50,520 --> 00:16:51,960 Besides, as long as I'm here, 399 00:16:53,040 --> 00:16:54,240 why would you have to fight? 400 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 I don't need to over think it. 401 00:16:57,080 --> 00:16:58,560 Having walked together, 402 00:16:58,680 --> 00:16:59,400 and being together, 403 00:17:00,280 --> 00:17:01,000 is enough. 404 00:17:01,520 --> 00:17:02,560 Hearing you say that, 405 00:17:02,880 --> 00:17:04,160 makes me very happy. 406 00:17:04,720 --> 00:17:06,480 What's your plan in the future? 407 00:17:06,760 --> 00:17:08,080 I want to conquer the Frontier. 408 00:17:08,400 --> 00:17:09,480 From there on, 409 00:17:09,640 --> 00:17:10,720 I will follow Willow Divine's steps, 410 00:17:11,280 --> 00:17:12,960 and go to the world she went 411 00:17:13,320 --> 00:17:14,480 and join the battle there. 412 00:17:14,720 --> 00:17:16,480 I will reshape destiny and change everything. 413 00:17:16,800 --> 00:17:17,920 But telling you these things 414 00:17:18,080 --> 00:17:19,760 would only increase your anxieties. 415 00:17:20,040 --> 00:17:22,200 The aim in your heart is grand and 416 00:17:22,480 --> 00:17:22,980 far away. 417 00:17:23,720 --> 00:17:25,120 If I came with you, 418 00:17:26,080 --> 00:17:27,680 I would only be a burden. 419 00:17:28,560 --> 00:17:30,280 Go, and do what you desire. 420 00:17:31,360 --> 00:17:32,720 I will unlock the mysteries of eternity, 421 00:17:33,200 --> 00:17:35,080 I'll find the reasons for Immortal era's destruction. 422 00:17:35,960 --> 00:17:37,720 And I also want to know why Immortals fell . 423 00:17:38,920 --> 00:17:39,640 I'm even more curious 424 00:17:40,200 --> 00:17:42,080 why immortals can't be born in this age. 425 00:17:42,560 --> 00:17:43,460 But all of these things 426 00:17:43,680 --> 00:17:44,560 are still far off. 427 00:17:44,920 --> 00:17:46,120 Right now, 428 00:17:46,280 --> 00:17:47,240 what I want to do the most 429 00:17:47,840 --> 00:17:48,760 is to give you this. 430 00:17:49,520 --> 00:17:50,060 But... 431 00:17:50,560 --> 00:17:52,040 I accidentally broke it just now. 432 00:17:52,520 --> 00:17:53,360 It's okay. 433 00:17:53,520 --> 00:17:54,600 I like everything you 434 00:17:54,840 --> 00:17:55,840 give me. 435 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 A divine fruit? 436 00:18:00,240 --> 00:18:01,600 I'm healthy and safe right now, 437 00:18:01,760 --> 00:18:03,520 eating something like this would be a waste. 438 00:18:04,000 --> 00:18:05,280 You should keep it with you, 439 00:18:05,440 --> 00:18:06,560 in case you get hurt... 440 00:18:06,760 --> 00:18:07,920 ...what if you need it, 441 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 in case of emergency. 442 00:18:09,680 --> 00:18:10,760 I have the Heavenly Deity Tree with me, 443 00:18:11,280 --> 00:18:12,680 these fruits will keep on ripening. 444 00:18:13,040 --> 00:18:13,600 There will be more. 445 00:18:14,160 --> 00:18:15,200 Besides, I don't need it. 446 00:18:15,680 --> 00:18:16,240 But you do. 447 00:18:17,000 --> 00:18:17,720 You just have eat it, 448 00:18:18,520 --> 00:18:20,480 and you won't have to worry about people causing you trouble. 449 00:18:22,200 --> 00:18:23,080 I can only feel at ease 450 00:18:23,480 --> 00:18:24,280 if you eat it. 451 00:18:35,660 --> 00:18:38,860 Huo Ling Er Heavenly Deity Realm 452 00:18:38,920 --> 00:18:40,440 My cultivation is rapidly increasing, 453 00:18:40,800 --> 00:18:42,240 my body and mind feel reborn! 454 00:18:42,440 --> 00:18:44,000 What kind of divine fruit is this? 455 00:18:44,360 --> 00:18:45,600 [Huang Subs] It's so miraculous! 456 00:18:45,600 --> 00:18:46,280 [Huang Subs] 457 00:18:46,280 --> 00:18:47,440 [Huang Subs] This is the Heavenly Deity Fruit, 458 00:18:47,840 --> 00:18:50,120 [Huang Subs] eating it makes you a Heavenly Deity right away. 459 00:18:50,120 --> 00:18:50,760 [Huang Subs] 460 00:18:50,760 --> 00:18:51,560 [Huang Subs] So now, 461 00:18:51,960 --> 00:18:53,200 [Huang Subs] you're even stronger than me. 462 00:18:53,200 --> 00:18:53,720 [Huang Subs] 463 00:18:53,720 --> 00:18:56,200 [Huang Subs] I'm really a Heavenly Deity now? 464 00:18:56,480 --> 00:18:57,480 [Huang Subs] Since you're a Heavenly Deity now, 465 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 [Huang Subs] you'll be able to protect yourself. 466 00:18:58,760 --> 00:19:00,080 [Huang Subs] Let's go to Tian Province and find the Tian Clan, 467 00:19:00,440 --> 00:19:00,940 [Huang Subs] and 468 00:19:01,120 --> 00:19:01,680 [Huang Subs] get justice 469 00:19:01,840 --> 00:19:02,800 [Huang Subs] and you and me! 470 00:19:02,800 --> 00:19:04,360 [Huang Subs] 471 00:19:04,720 --> 00:19:06,520 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st He has cultivated three Immortal Aura. 472 00:19:06,800 --> 00:19:08,040 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st If he has enough time, 473 00:19:08,320 --> 00:19:09,400 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st the Tian Clan 474 00:19:09,600 --> 00:19:11,080 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st would be completely wiped out. 475 00:19:11,360 --> 00:19:12,240 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st Please stop! 476 00:19:12,680 --> 00:19:14,240 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st Are we just going to keep being wrong!? 477 00:19:14,440 --> 00:19:16,400 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st Are we going to let my Grandmother die in vain!? 478 00:19:16,400 --> 00:19:16,920 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st 479 00:19:16,920 --> 00:19:17,680 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st Activate! 480 00:19:17,840 --> 00:19:18,840 Perfect World Episode 207, Lament of the Tian Special Arc, airing on March 21st Tian City! 481 00:19:20,480 --> 00:19:22,320 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th You've been exposed. 482 00:19:22,360 --> 00:19:23,680 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th His Majesty, the Demon God Emperor 483 00:19:24,040 --> 00:19:26,680 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th will not spare you. 484 00:19:27,000 --> 00:19:27,960 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th I, Long Haochen, 485 00:19:27,960 --> 00:19:30,440 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th will destroy the remaining 70 Demon God Pillar 486 00:19:30,440 --> 00:19:31,740 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th one by one! 487 00:19:31,760 --> 00:19:33,040 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th Do you know... 488 00:19:33,040 --> 00:19:36,000 Throne of Seal, first special arc, Long Haochen's Battle of Glory, airing March 27th the price of defying me!? 489 00:19:37,760 --> 00:19:39,640 The flames of war shall engulf the Frontier, 490 00:19:41,320 --> 00:19:43,840 those that upholds the covenant and march to the Imperial Pass, 491 00:19:44,360 --> 00:19:45,720 scan the QR code, 492 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 and join me in battle! 493 00:20:41,700 --> 00:20:43,660 time passes 494 00:20:43,660 --> 00:20:46,220 time passes stars shifts 495 00:20:51,980 --> 00:20:54,260 one life 496 00:20:54,260 --> 00:20:56,060 one life one belief 497 00:20:57,020 --> 00:21:01,740 Icy pool rocky Glen 498 00:21:02,780 --> 00:21:07,220 ... 499 00:21:07,940 --> 00:21:10,820 hero's path 500 00:21:10,820 --> 00:21:12,420 hero's path yet silent 501 00:21:18,340 --> 00:21:20,060 my heart 502 00:21:20,060 --> 00:21:24,820 my heart fear not the abyss 503 00:21:47,540 --> 00:21:50,980 idle not 504 00:22:02,700 --> 00:22:05,620 this journey 505 00:22:05,620 --> 00:22:12,220 this journey I shall be eternity 506 00:22:24,820 --> 00:22:58,100 N E X T E P I S O D E 507 00:23:00,940 --> 00:23:08,600 Escape the Siege 35785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.