All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_200 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,700 --> 00:00:42,420 In my name 2 00:00:42,620 --> 00:00:45,060 books of lament written 3 00:00:45,540 --> 00:00:47,580 Each stroke 4 00:00:48,260 --> 00:00:50,460 divine is born 5 00:00:51,180 --> 00:00:53,620 All returns to origin 6 00:00:54,020 --> 00:00:56,100 all creations unfold 7 00:00:56,420 --> 00:00:58,700 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,340 --> 00:01:01,340 I shall wear a smile 9 00:01:01,780 --> 00:01:04,260 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,660 --> 00:01:06,860 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:09,940 --> 00:01:12,500 Boiling with defiance 13 00:01:13,340 --> 00:01:21,500 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,700 --> 00:01:25,340 In eternity I am absolute 15 00:01:25,460 --> 00:01:28,380 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,620 --> 00:01:30,940 Will not yield to storm 17 00:01:31,060 --> 00:01:34,260 Conquer the suffering 18 00:01:34,380 --> 00:01:36,380 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,500 --> 00:01:39,380 I will rewrite the rules 20 00:01:39,700 --> 00:01:42,380 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,660 --> 00:01:45,860 I leave an answer to eternity 22 00:01:45,940 --> 00:01:48,740 My resilience against heaven's might 23 00:01:48,940 --> 00:01:51,260 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,380 --> 00:01:52,980 Forging myself 25 00:01:53,540 --> 00:01:55,980 Fearless, fearless 26 00:01:56,860 --> 00:01:59,500 My will shatters the stars 27 00:01:59,620 --> 00:02:02,300 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,420 --> 00:02:04,100 One strike 29 00:02:04,460 --> 00:02:07,700 to the answer I want 30 00:02:13,200 --> 00:02:17,760 Come Out On Top 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,880 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 [Huang Subs] Episode 200 33 00:02:30,800 --> 00:02:50,840 Previously 34 00:02:50,840 --> 00:02:32,180 A mysterious ancient path, 35 00:02:32,700 --> 00:02:33,540 it's either a chance 36 00:02:33,860 --> 00:02:34,700 or it's a trap. 37 00:02:35,540 --> 00:02:36,460 Crap, 38 00:02:36,940 --> 00:02:38,380 path to death!? 39 00:02:39,580 --> 00:02:41,020 I am finally at the 40 00:02:41,780 --> 00:02:43,260 Divine Sacrifice Domain! 41 00:02:44,660 --> 00:02:46,380 What Immortal Shrine, Ming Land, 42 00:02:46,820 --> 00:02:49,340 I will wipe out all the Heavenly Deities! 43 00:02:52,900 --> 00:02:57,820 [Huang Subs] Cold Realm 44 00:02:57,820 --> 00:03:12,520 [Huang Subs] 45 00:03:12,520 --> 00:03:05,980 After a few days, 46 00:03:06,740 --> 00:03:08,740 I got a rough idea of Divine Sacrifice Realm's quirks. 47 00:03:09,660 --> 00:03:10,580 Its power fluctuation 48 00:03:12,020 --> 00:03:14,420 is like the rising tides and phases of the moon. 49 00:03:15,020 --> 00:03:16,580 Each time my power returns to Heavenly Deity, 50 00:03:17,300 --> 00:03:19,220 it lasts roughly around two to four days. 51 00:03:21,020 --> 00:03:22,980 Didn't you want to kill the invading Heavenly Deities? 52 00:03:23,700 --> 00:03:25,540 Why are we running all the way here? 53 00:03:27,140 --> 00:03:28,340 When you destroyed that array, 54 00:03:29,100 --> 00:03:30,860 you didn't notice the Lunar Divine Water 55 00:03:31,140 --> 00:03:32,100 came from here? 56 00:03:32,700 --> 00:03:34,300 I'm guessing it came from the Divine Lunar Treasure 57 00:03:35,300 --> 00:03:37,300 you guys didn't find last time. 58 00:03:38,660 --> 00:03:40,260 That's an important clue! 59 00:03:41,180 --> 00:03:42,100 Then this time 60 00:03:42,460 --> 00:03:45,060 we have to find the Lunar Primordial Stone. 61 00:03:46,300 --> 00:03:47,780 This child's talent is unparalleled, 62 00:03:48,060 --> 00:03:49,260 extraordinarily talented. 63 00:03:49,580 --> 00:03:51,700 To accomplish this mission, 64 00:03:52,420 --> 00:03:54,500 I'll have to employ some tactics. 65 00:04:04,780 --> 00:04:05,820 Revisiting old places, 66 00:04:06,460 --> 00:04:08,140 I wonder if Qing Yi is doing well. 67 00:04:12,380 --> 00:04:13,380 Who's that? 68 00:04:14,620 --> 00:04:18,060 Good, my entrance very cool, just hold it. 69 00:04:21,220 --> 00:04:22,860 And now we have a common ground. 70 00:04:23,940 --> 00:04:24,860 Qing Yi? 71 00:04:26,340 --> 00:04:27,140 Bu Tian Sect? 72 00:04:27,780 --> 00:04:30,540 I was just wondering where you guys were hiding. 73 00:04:31,940 --> 00:04:33,420 Why are you listening to me talk? 74 00:04:34,860 --> 00:04:36,460 I need to assert my dominance. 75 00:04:37,740 --> 00:04:40,100 Qing Yi is just a vessel of my sect's Saintess, 76 00:04:40,540 --> 00:04:43,180 of course, it's my business, if you talk behind my back! 77 00:04:46,820 --> 00:04:49,220 Four Heavenly Symbol's Divine Pagoda Heavenly Deity Artifact 78 00:04:57,660 --> 00:04:59,900 For Qingyi's sake, I won't kill you. 79 00:05:00,300 --> 00:05:01,100 Run for your life! 80 00:05:02,980 --> 00:05:04,180 You lil' brat! 81 00:05:04,300 --> 00:05:05,420 How dare you hit the elderly!? 82 00:05:05,660 --> 00:05:06,460 I'll teach you... 83 00:05:13,140 --> 00:05:13,940 Elderly? 84 00:05:15,340 --> 00:05:16,580 You're a pretty boy, 85 00:05:17,260 --> 00:05:18,060 whose elder are you? 86 00:05:18,940 --> 00:05:20,260 I am Yue Chan's grand uncle! 87 00:05:24,620 --> 00:05:25,420 Grand uncle? 88 00:05:25,780 --> 00:05:28,500 Yue Chan's Grand Uncle Bu Tian Sect's Heavenly Deity 89 00:05:34,060 --> 00:05:36,420 I'll overlook your ignorance. 90 00:05:36,900 --> 00:05:38,420 So the Bu Tian Sect isn't going 91 00:05:38,780 --> 00:05:41,260 to ally with Immortal Shrine and Ming Land 92 00:05:41,540 --> 00:05:42,220 to kill me? 93 00:05:43,820 --> 00:05:45,540 I've come to talk about a partnership, 94 00:05:46,300 --> 00:05:47,580 to bury the hatchet. 95 00:05:48,140 --> 00:05:49,340 Wouldn't that be wonderful? 96 00:05:50,100 --> 00:05:51,500 Who would have thought, you lil'... 97 00:05:52,060 --> 00:05:52,560 Hmph 98 00:05:54,380 --> 00:05:55,460 Why should I believe you? t/n: man what is this editing!? 99 00:06:03,420 --> 00:06:05,460 Aren't you looking Lunar Primordial Stone? 100 00:06:05,820 --> 00:06:08,780 Yesterday, I detected the bottom of the lake has an ancient array, 101 00:06:09,500 --> 00:06:10,700 and extremely dense Lunar energy. 102 00:06:12,380 --> 00:06:13,700 There's no array that can stop me. 103 00:06:14,060 --> 00:06:16,020 Big brother, just watch! 104 00:06:21,540 --> 00:06:22,860 Help! 105 00:06:29,140 --> 00:06:29,860 I didn't pay attention! 106 00:06:30,980 --> 00:06:31,480 Redo! 107 00:06:38,500 --> 00:06:39,940 Looks like you're telling the truth. 108 00:06:40,820 --> 00:06:41,460 Then let me ask you this, 109 00:06:42,580 --> 00:06:43,740 since you don't want to be my enemy. 110 00:06:44,420 --> 00:06:45,220 You can at least tell me 111 00:06:45,420 --> 00:06:47,180 how many Heavenly Deities are sent here right? 112 00:06:59,460 --> 00:07:01,860 Stone of Lunar Primordial Origin Lunar Artifact that can nourish or freeze anything 113 00:07:10,860 --> 00:07:11,780 Ha Ha Ha 114 00:07:12,220 --> 00:07:14,060 Once I, the world's greatest stone, make a move, 115 00:07:14,300 --> 00:07:16,260 even Heavenly Deities will tremble! 116 00:07:17,060 --> 00:07:18,820 What are you going to do next? 117 00:07:22,100 --> 00:07:23,580 Ever since the rift opened 118 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 and we channeled our power, 119 00:07:25,060 --> 00:07:26,980 we haven't been able to see the Immortal Ruins. 120 00:07:28,420 --> 00:07:29,060 I wonder 121 00:07:29,500 --> 00:07:31,620 if they have caught that Huang yet. 122 00:07:33,380 --> 00:07:34,620 Friend, do not be so anxious. 123 00:07:35,380 --> 00:07:36,820 Even if Huang is extremely talented, 124 00:07:37,060 --> 00:07:38,100 he's just a junior. 125 00:07:38,820 --> 00:07:40,180 Many Heavenly Deities has entered, 126 00:07:40,460 --> 00:07:43,660 I think we'll hear some good news very soon. 127 00:07:56,780 --> 00:07:57,620 Someone's coming out! 128 00:07:58,180 --> 00:07:59,660 The Heavenly Deities are reporting their victory. 129 00:08:05,940 --> 00:08:06,500 This is... 130 00:08:06,660 --> 00:08:08,140 Who dares to slay ancient sect's Heavenly Deities!? 131 00:08:08,820 --> 00:08:10,460 Huang! It must be him! 132 00:08:10,660 --> 00:08:12,860 Other than him, who else would have such audacity? 133 00:08:13,340 --> 00:08:14,180 I'm returning these. 134 00:08:15,540 --> 00:08:16,740 These two smells awful! 135 00:08:17,900 --> 00:08:19,860 Send me something tasty next time! 136 00:08:39,040 --> 00:08:40,260 Ai ya, what a pity. 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,940 If only you've sent sect master's divine flame earlier, 138 00:08:43,500 --> 00:08:45,340 I could've used it to barbecue the Heavenly Deities. 139 00:08:53,020 --> 00:08:55,860 Hell Flame Black Flame that can incinerate Sect Masters 140 00:08:55,860 --> 00:08:56,580 Friends, please lend me your strength, 141 00:08:57,220 --> 00:09:00,580 break this barrier and charge into the Immortal Ruins! 142 00:09:12,780 --> 00:09:13,860 Stop making them mad. 143 00:09:14,740 --> 00:09:17,100 What do we do if they get mad and charge in? 144 00:09:17,940 --> 00:09:18,620 Don't worry, 145 00:09:19,180 --> 00:09:19,860 it won't be that fast. 146 00:09:20,860 --> 00:09:21,860 Playing with fire, 147 00:09:22,140 --> 00:09:24,380 causing trouble with your friends, 148 00:09:25,020 --> 00:09:26,460 are there no grown-ups? 149 00:09:33,140 --> 00:09:35,140 Looks like the Immortal Ruin's barrier 150 00:09:35,420 --> 00:09:36,700 can still hold out for a bit. 151 00:09:37,980 --> 00:09:38,900 What's going on? 152 00:09:39,780 --> 00:09:42,620 A bunch of brat that can't even break throug this barrier, 153 00:09:43,580 --> 00:09:44,700 why are you all so high and mighty!? 154 00:09:48,780 --> 00:09:51,060 Insect King Ming Land Heavenly Deity Realm 155 00:09:51,260 --> 00:09:53,460 Sect Master, I don't know what kind of trap 156 00:09:53,820 --> 00:09:55,580 that Huang has laid inside the Immortal Ruins. 157 00:09:55,820 --> 00:09:57,060 But he killed two Heavenly Deities. 158 00:09:57,300 --> 00:09:57,900 Oh jeez. t/n : this was someone in the background saying it, not this dude. 159 00:09:58,100 --> 00:09:59,700 Yet, he deliberately came to provoke us, 160 00:10:01,340 --> 00:10:02,700 just let me deal with him. 161 00:10:03,340 --> 00:10:04,260 Don't use your true form, 162 00:10:04,900 --> 00:10:05,860 use your spirit form; 163 00:10:06,180 --> 00:10:07,620 make sure to kill him in one hit. 164 00:10:10,300 --> 00:10:12,820 Insect King Spirit Form 165 00:10:16,220 --> 00:10:18,100 Watch out! It's a highly venomous insect king! 166 00:10:18,660 --> 00:10:21,220 Even a drop of that poison can kill a Heavenly Deity! 167 00:10:21,780 --> 00:10:23,500 Just a Heavenly Deity's spirit form. 168 00:10:23,980 --> 00:10:25,900 Poisonous Attack Can erode mind and spirit 169 00:10:25,900 --> 00:10:25,140 I guess I don't need to use it. 170 00:10:26,620 --> 00:10:29,340 Shield of Immortal Aura 171 00:10:32,620 --> 00:10:33,180 Get in here, 172 00:10:33,660 --> 00:10:34,460 you lil' bug! 173 00:10:35,900 --> 00:10:36,940 You, you... 174 00:10:37,860 --> 00:10:38,700 Why are you... 175 00:10:39,740 --> 00:10:40,860 Why am I not afraid of your poison? 176 00:10:42,100 --> 00:10:43,140 Because you're weak. 177 00:10:44,420 --> 00:10:45,580 How dare you insult me!? 178 00:10:53,380 --> 00:10:54,220 Arrogant! 179 00:11:02,740 --> 00:11:03,300 Store assistant, 180 00:11:03,580 --> 00:11:04,260 I'm returning this! 181 00:11:04,940 --> 00:11:05,820 Next time, 182 00:11:06,580 --> 00:11:08,500 send some Heavenly Deity I can eat! 183 00:11:09,860 --> 00:11:10,500 What? 184 00:11:13,500 --> 00:11:15,180 He must have a way to resist posion. 185 00:11:16,220 --> 00:11:18,060 Send other Heavenly Deities' true form inside! 186 00:11:35,300 --> 00:11:36,420 Huang is holding the choke point, 187 00:11:36,820 --> 00:11:38,260 Heavenly Deities are lining up to die. 188 00:11:39,180 --> 00:11:41,140 I guess we'll have to wait until the rift is big enough for Sect Masters, 189 00:11:41,740 --> 00:11:42,780 then we can deal with him. 190 00:11:46,940 --> 00:11:49,340 Shi Hao Spirit Form 191 00:11:49,660 --> 00:11:50,460 Hey! 192 00:11:51,300 --> 00:11:52,820 You're not trying to run after kicking 193 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 the hornets' nest, are you? 194 00:11:56,220 --> 00:11:57,380 I'm leaving my spirit form here, 195 00:11:58,180 --> 00:11:59,060 should scare them. 196 00:11:59,900 --> 00:12:01,500 I doubt they have the guts to cross the line. 197 00:12:02,700 --> 00:12:04,540 And we don't need to wait here. 198 00:12:06,380 --> 00:12:09,420 Let's deal with the Heavenly Deities already inside the Immortal Ruins. 199 00:12:13,220 --> 00:12:16,100 If no one else is coming in, I'm cleaning this place out! 200 00:12:16,940 --> 00:12:18,980 So much for Heavenly Deities and elite disciples. 201 00:12:19,620 --> 00:12:21,340 Today, I will sweep the Immortal Ruins! 202 00:12:55,020 --> 00:12:58,060 Setting a trap for me, you've got a lot of time on your hands. 203 00:13:11,100 --> 00:13:12,100 The tenth one. 204 00:13:14,500 --> 00:13:16,860 Immortal Shrine's Heavenly Deity, he escaped! 205 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Save me! 206 00:13:36,260 --> 00:13:37,660 Anyone else want to come in 207 00:13:38,380 --> 00:13:39,660 and play with me? 208 00:13:43,780 --> 00:13:44,580 Huang! 209 00:13:46,540 --> 00:13:47,860 This child can't be left alive! 210 00:13:48,580 --> 00:13:49,420 He must be killed. 211 00:13:50,780 --> 00:13:53,020 I will refine his three Immortal Aura corpses 212 00:13:53,500 --> 00:13:55,660 into an invincible corpse! 213 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 Only then can it appease the Ming Land! 214 00:14:00,740 --> 00:14:02,900 A trap to lure out the main body, 215 00:14:03,340 --> 00:14:05,580 I didn't think so much would happen after that. 216 00:14:06,300 --> 00:14:08,940 Our marriage was fake, but the partnership is real. 217 00:14:09,780 --> 00:14:13,020 Shi Hao, I look forward to you becoming stronger. 218 00:14:14,580 --> 00:14:17,380 I didn't think he could actually sweep through the Immortal Ruins. 219 00:14:18,460 --> 00:14:19,820 I'm afraid outside of the Sect Masters, 220 00:14:20,380 --> 00:14:21,380 no one can defeat him. 221 00:14:22,140 --> 00:14:22,940 Chan'er, 222 00:14:23,420 --> 00:14:24,340 you and him... 223 00:14:24,740 --> 00:14:26,180 We're enemies, not friends. 224 00:14:26,820 --> 00:14:27,940 Burying the hatchet 225 00:14:28,060 --> 00:14:29,140 is not impossible. 226 00:14:30,340 --> 00:14:31,540 This child's potential is extraordinary. 227 00:14:32,980 --> 00:14:34,020 Throughout history, 228 00:14:34,460 --> 00:14:36,060 few can surpass him. 229 00:14:37,660 --> 00:14:40,260 Helping him, can also bring us a bright future. 230 00:14:43,660 --> 00:14:47,380 Having him as an enemy, could also bring great calamity. 231 00:14:51,260 --> 00:14:53,300 Sadly, you're the saintess of our sect. 232 00:14:53,740 --> 00:14:54,580 Otherwise... 233 00:14:55,620 --> 00:14:59,580 But, I think there's a chance if I bring it up with the Sect Master. 234 00:15:00,140 --> 00:15:01,860 Grand Uncle, what are you saying? 235 00:15:03,260 --> 00:15:04,740 Have you gone mad? 236 00:15:06,700 --> 00:15:08,260 I knew you would soar to great heights. 237 00:15:08,980 --> 00:15:09,980 But I didn't think 238 00:15:10,380 --> 00:15:11,820 you'd ascend the highest of the heavens. 239 00:15:13,140 --> 00:15:14,420 If they could see you now, 240 00:15:14,900 --> 00:15:16,020 I would if the Clan Elders 241 00:15:16,700 --> 00:15:17,940 would regret their past choices. 242 00:15:20,020 --> 00:15:21,500 But your fame also made you a target, 243 00:15:22,340 --> 00:15:23,860 I fear you're in even greater danger now. 244 00:15:25,100 --> 00:15:29,460 One of the small thousand realms Immortal Ruins 245 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 What's happening? 246 00:15:39,740 --> 00:15:41,380 Has the outsiders broken through? 247 00:15:42,220 --> 00:15:42,740 No. 248 00:15:43,180 --> 00:15:44,860 Someone's facing the Divine King's tribulation, 249 00:15:45,540 --> 00:15:46,500 to temper their body, 250 00:15:46,980 --> 00:15:47,780 and honing their primordial spirit. 251 00:15:48,540 --> 00:15:49,940 I heard Divine King's tribulation is extremely difficult. 252 00:15:50,540 --> 00:15:51,500 Someone once said, 253 00:15:51,740 --> 00:15:52,340 this journey 254 00:15:52,620 --> 00:15:53,220 is impossible. 255 00:15:53,620 --> 00:15:54,500 To overcome this tribulation, 256 00:15:54,940 --> 00:15:56,540 one must first reach the Divine Sacrifice Realm. 257 00:16:05,540 --> 00:16:06,780 Although the tribulation is here, 258 00:16:07,700 --> 00:16:09,660 there are still five Heavenly Deities alive and hiding. 259 00:16:10,700 --> 00:16:12,060 Elder, please be wary. 260 00:16:14,100 --> 00:16:15,180 Young friend, rest assured. 261 00:16:15,660 --> 00:16:17,220 You're savior of the Immortal Ruins. 262 00:16:17,900 --> 00:16:19,540 Even if it wasn't for the Thunder Tribulation Elixir, 263 00:16:19,900 --> 00:16:21,740 we should still protect you. 264 00:16:40,860 --> 00:16:43,620 [Huang Subs] Over the thousands of worlds, everyone is watching the tribulation. 265 00:16:43,620 --> 00:16:44,740 [Huang Subs] 266 00:16:44,740 --> 00:16:45,660 [Huang Subs] So young, and yet 267 00:16:46,140 --> 00:16:46,940 [Huang Subs] rivals the Heavenly Deities. 268 00:16:46,940 --> 00:16:47,980 [Huang Subs] 269 00:16:47,980 --> 00:16:50,540 [Huang Subs] we're not even in the same league anymore. 270 00:16:50,540 --> 00:17:00,860 [Huang Subs] 271 00:17:25,260 --> 00:17:27,980 [Huang Subs] Look, the thundering tribulation is starting! 272 00:17:27,980 --> 00:17:45,260 [Huang Subs] 273 00:17:57,060 --> 00:18:00,500 Thundering Cymbal Manifested by the thundering tribulation 274 00:18:08,080 --> 00:18:08,080 {=6}Willow Divine 275 00:18:08,120 --> 00:18:08,120 {=6}Willow Divine 276 00:18:08,160 --> 00:18:08,160 {=6}Willow Divine 277 00:18:08,200 --> 00:18:08,200 {=6}Willow Divine 278 00:18:08,240 --> 00:18:08,240 {=6}Willow Divine 279 00:18:08,280 --> 00:18:08,280 {=6}Willow Divine 280 00:18:08,320 --> 00:18:08,320 {=6}Willow Divine 281 00:18:08,360 --> 00:18:08,360 {=6}Willow Divine 282 00:18:08,400 --> 00:18:08,400 {=6}Willow Divine 283 00:18:08,440 --> 00:18:08,440 {=6}Willow Divine 284 00:18:08,480 --> 00:18:08,480 {=6}Willow Divine 285 00:18:08,520 --> 00:18:08,520 {=6}Willow Divine 286 00:18:08,560 --> 00:18:08,560 {=6}Willow Divine 287 00:18:08,600 --> 00:18:08,600 {=6}Willow Divine 288 00:18:08,640 --> 00:18:08,640 {=6}Willow Divine 289 00:18:08,680 --> 00:18:08,680 {=6}Willow Divine 290 00:18:08,720 --> 00:18:08,720 {=6}Willow Divine 291 00:18:08,760 --> 00:18:08,760 {=6}Willow Divine 292 00:18:08,800 --> 00:18:08,800 {=6}Willow Divine 293 00:18:08,840 --> 00:18:08,840 {=6}Willow Divine 294 00:18:08,880 --> 00:18:08,880 {=6}Willow Divine 295 00:18:08,920 --> 00:18:08,920 {=6}Willow Divine 296 00:18:08,960 --> 00:18:08,960 {=6}Willow Divine 297 00:18:09,000 --> 00:18:09,000 {=6}Willow Divine 298 00:18:09,040 --> 00:18:09,040 {=6}Willow Divine 299 00:18:09,080 --> 00:18:09,080 {=6}Willow Divine 300 00:18:09,120 --> 00:18:09,120 {=6}Willow Divine 301 00:18:09,160 --> 00:18:09,160 {=6}Willow Divine 302 00:18:09,200 --> 00:18:09,200 {=6}Willow Divine 303 00:18:09,240 --> 00:18:09,240 {=6}Willow Divine 304 00:18:09,280 --> 00:18:09,280 {=6}Willow Divine 305 00:18:09,320 --> 00:18:09,320 {=6}Willow Divine 306 00:18:09,360 --> 00:18:09,360 {=6}Willow Divine 307 00:18:09,400 --> 00:18:09,400 {=6}Willow Divine 308 00:18:09,440 --> 00:18:09,440 {=6}Willow Divine 309 00:18:09,480 --> 00:18:09,480 {=6}Willow Divine 310 00:18:09,520 --> 00:18:09,520 {=6}Willow Divine 311 00:18:09,560 --> 00:18:09,560 {=6}Willow Divine 312 00:18:09,600 --> 00:18:09,600 {=6}Willow Divine 313 00:18:09,640 --> 00:18:09,640 {=6}Willow Divine 314 00:18:09,680 --> 00:18:09,680 {=6}Willow Divine 315 00:18:09,720 --> 00:18:09,720 {=6}Willow Divine 316 00:18:09,760 --> 00:18:09,760 {=6}Willow Divine 317 00:18:09,800 --> 00:18:09,800 {=6}Willow Divine 318 00:18:09,840 --> 00:18:09,840 {=6}Willow Divine 319 00:18:09,880 --> 00:18:09,880 {=6}Willow Divine 320 00:18:09,920 --> 00:18:09,920 {=6}Willow Divine 321 00:18:09,960 --> 00:18:09,960 {=6}Willow Divine 322 00:18:10,000 --> 00:18:10,000 {=6}Willow Divine 323 00:18:10,040 --> 00:18:10,040 {=6}Willow Divine 324 00:18:10,080 --> 00:18:10,080 {=6}Willow Divine 325 00:18:10,120 --> 00:18:10,120 {=6}Willow Divine 326 00:18:10,160 --> 00:18:10,160 {=6}Willow Divine 327 00:18:10,200 --> 00:18:10,200 {=6}Willow Divine 328 00:18:10,240 --> 00:18:10,240 {=6}Willow Divine 329 00:18:10,280 --> 00:18:10,280 {=6}Willow Divine 330 00:18:10,320 --> 00:18:10,320 {=6}Willow Divine 331 00:18:10,360 --> 00:18:10,360 {=6}Willow Divine 332 00:18:10,400 --> 00:18:10,400 {=6}Willow Divine 333 00:18:10,400 --> 00:18:10,440 {=5}Dao of Equal 334 00:18:19,580 --> 00:18:20,620 Golden Snake gifting blessings. 335 00:18:21,780 --> 00:18:23,060 When the snake arrives, your luck will turn! 336 00:18:23,460 --> 00:18:24,540 Having the Snake comes gains. 337 00:18:25,220 --> 00:18:26,380 The year of snake will bring you victory! 338 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 May you advance with the wisdom of the snake. 339 00:18:28,700 --> 00:18:29,860 May the year of snake bring you a slithering success! 340 00:18:30,980 --> 00:18:32,300 Four Snakes bring auspiciousness. 341 00:18:38,860 --> 00:18:40,820 Perfect World Animation wishes everyone 342 00:18:40,860 --> 00:18:42,100 2025, 343 00:18:42,100 --> 00:18:43,820 great prosperity in the year of snake! 344 00:18:55,260 --> 00:18:58,060 I've left secret arts in this world. 345 00:18:58,620 --> 00:19:01,140 If you are lucky scan the QR code 346 00:19:01,580 --> 00:19:03,500 Begin the your path to greatness 347 00:19:57,960 --> 00:19:59,920 time passes 348 00:19:59,920 --> 00:20:02,480 time passes stars shifts 349 00:20:08,240 --> 00:20:10,520 one life 350 00:20:10,520 --> 00:20:12,320 one life one belief 351 00:20:13,280 --> 00:20:18,000 Icy pool rocky Glen 352 00:20:19,040 --> 00:20:23,480 ... 353 00:20:24,200 --> 00:20:27,080 hero's path 354 00:20:27,080 --> 00:20:28,680 hero's path yet silent 355 00:20:34,600 --> 00:20:36,320 my heart 356 00:20:36,320 --> 00:20:41,080 my heart fear not the abyss 357 00:21:03,800 --> 00:21:07,240 idle not 358 00:21:18,960 --> 00:21:21,880 this journey 359 00:21:21,880 --> 00:21:28,480 this journey I shall be eternity 360 00:21:41,060 --> 00:22:14,140 N E X T E P I S O D E 361 00:22:16,720 --> 00:22:24,400 Come Out On Top 24686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.