All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_199 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,700 --> 00:00:42,420 In my name 2 00:00:42,620 --> 00:00:45,060 books of lament written 3 00:00:45,540 --> 00:00:47,580 Each stroke 4 00:00:48,260 --> 00:00:50,460 divine is born 5 00:00:51,180 --> 00:00:53,620 All returns to origin 6 00:00:54,020 --> 00:00:56,100 all creations unfold 7 00:00:56,420 --> 00:00:58,700 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,340 --> 00:01:01,340 I shall wear a smile 9 00:01:01,780 --> 00:01:04,260 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,660 --> 00:01:06,860 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:09,940 --> 00:01:12,500 Boiling with defiance 13 00:01:13,340 --> 00:01:21,500 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,700 --> 00:01:25,340 In eternity I am absolute 15 00:01:25,460 --> 00:01:28,380 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,620 --> 00:01:30,940 Will not yield to storm 17 00:01:31,060 --> 00:01:34,260 Conquer the suffering 18 00:01:34,380 --> 00:01:36,380 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,500 --> 00:01:39,380 I will rewrite the rules 20 00:01:39,700 --> 00:01:42,380 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,660 --> 00:01:45,860 I leave an answer to eternity 22 00:01:45,940 --> 00:01:48,740 My resilience against heaven's might 23 00:01:48,940 --> 00:01:51,260 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,380 --> 00:01:52,980 Forging myself 25 00:01:53,540 --> 00:01:55,980 Fearless, fearless 26 00:01:56,860 --> 00:01:59,500 My will shatters the stars 27 00:01:59,620 --> 00:02:02,300 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,420 --> 00:02:04,100 One strike 29 00:02:04,460 --> 00:02:07,700 to the answer I want 30 00:02:13,200 --> 00:02:17,760 Come Out On Top 31 00:02:18,140 --> 00:02:20,860 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:20,980 --> 00:02:24,380 [Huang Subs] Episode 199 33 00:02:30,780 --> 00:02:50,820 Previously 34 00:02:50,820 --> 00:02:33,420 A few tiny deities, 35 00:02:33,660 --> 00:02:35,500 you're want to be buried in the Immortal Ruins? 36 00:02:37,140 --> 00:02:39,020 This place holds the Saint's Tree. 37 00:02:39,340 --> 00:02:40,820 But it's surrounded by danger. 38 00:02:45,340 --> 00:02:46,740 I'll start the Divine Sacrifice baptism. 39 00:02:47,620 --> 00:02:48,900 I feel a power calling out to me. 40 00:02:49,300 --> 00:02:50,580 I need to find out what's going on. 41 00:02:52,360 --> 00:03:12,360 [Huang Subs] 42 00:03:15,620 --> 00:03:17,780 This place seems incredibly peaceful, 43 00:03:17,980 --> 00:03:19,340 but I don't know why, 44 00:03:19,500 --> 00:03:20,780 I keep shivering. 45 00:03:21,780 --> 00:03:22,460 How about... 46 00:03:22,500 --> 00:03:23,460 ...we go back? 47 00:03:29,780 --> 00:03:31,220 Deep inside, it's all nothingness. 48 00:03:32,020 --> 00:03:33,260 I wonder where this place goes to. 49 00:03:33,940 --> 00:03:34,940 A mysterious ancient path, 50 00:03:35,500 --> 00:03:36,340 it's either a chance 51 00:03:37,220 --> 00:03:38,060 or it's a trap. 52 00:03:39,820 --> 00:03:40,660 Since it's here, 53 00:03:41,540 --> 00:03:42,340 we might as well check it out. 54 00:03:56,420 --> 00:03:57,220 Look! 55 00:03:57,620 --> 00:03:58,820 The path is broken. 56 00:03:59,380 --> 00:04:00,660 Let's go back. 57 00:04:05,420 --> 00:04:06,500 Let's see if there are any ghosts. 58 00:04:06,500 --> 00:04:08,700 Defiant Dragon Scale Naturally Formed Artifact 59 00:04:09,460 --> 00:04:11,380 Although this power can't destroyed the Defiant Dragon Scale, 60 00:04:12,380 --> 00:04:13,500 but I shouldn't underestimate it. 61 00:04:14,140 --> 00:04:14,940 See, see!? 62 00:04:15,260 --> 00:04:16,660 I told you we can't take this path. 63 00:04:17,620 --> 00:04:18,420 Rushing in blindly 64 00:04:18,860 --> 00:04:20,700 could lead us into their trap. 65 00:04:20,740 --> 00:04:21,240 Look, 66 00:04:21,580 --> 00:04:22,300 it's not damaged. 67 00:04:22,860 --> 00:04:24,180 It's possible to go through here. 68 00:04:24,780 --> 00:04:26,460 You're not using Martial Dao's Divine Sight? 69 00:04:26,940 --> 00:04:28,340 You're not checking if there's any injuries? 70 00:04:34,860 --> 00:04:36,020 What a wuss. 71 00:04:38,020 --> 00:04:39,780 Don't worry, I know what I'm doing. 72 00:04:57,180 --> 00:04:58,500 It's almost like the Heavenly Tribulation, 73 00:04:59,100 --> 00:05:01,580 I wonder how many can overcome this trial. 74 00:05:03,180 --> 00:05:04,140 Slow down, 75 00:05:04,300 --> 00:05:05,780 can you slow down!? 76 00:05:06,380 --> 00:05:06,940 Ai ya! 77 00:05:07,820 --> 00:05:09,580 This ride really scattered my brain. 78 00:05:11,180 --> 00:05:12,260 This is the end. 79 00:05:13,420 --> 00:05:14,940 There will always be a path forward. 80 00:05:20,020 --> 00:05:20,860 Sigh 81 00:05:21,660 --> 00:05:23,900 You really don't like listening to others. 82 00:05:24,860 --> 00:05:25,820 I don't know 83 00:05:26,220 --> 00:05:28,060 if that's a strength or a weakness. 84 00:05:37,620 --> 00:05:42,620 Path of Eternal Fracture Path of Immortality 85 00:05:43,380 --> 00:05:44,820 Immortality... 86 00:05:47,580 --> 00:05:49,020 path to death!? 87 00:05:50,740 --> 00:05:52,140 You know your punctuation. 88 00:05:54,700 --> 00:05:56,100 This is a big deal! 89 00:05:56,660 --> 00:05:59,060 Not listening to the divine rock, will only lead to trouble! 90 00:06:01,060 --> 00:06:01,740 This is the end? 91 00:06:02,380 --> 00:06:03,660 We're finally at the end. 92 00:06:04,260 --> 00:06:05,980 Didn't I tell you there's nothing to see? 93 00:06:06,340 --> 00:06:07,180 Let's go back. 94 00:06:16,660 --> 00:06:17,460 Oh no! 95 00:06:17,980 --> 00:06:19,340 We're trapped like turtles in a jar! 96 00:06:20,260 --> 00:06:20,760 Shut up! 97 00:06:21,100 --> 00:06:22,260 You're the turtle in a jar, don't look at me! 98 00:06:34,180 --> 00:06:35,100 We're screwed. 99 00:06:35,380 --> 00:06:37,460 I told you this was the path to death! 100 00:06:37,980 --> 00:06:40,380 We're going to be crushed! 101 00:06:40,740 --> 00:06:41,380 Then, 102 00:06:41,540 --> 00:06:42,340 let's fight our way out. 103 00:07:00,140 --> 00:07:01,340 Shatter heaven and earth, 104 00:07:01,660 --> 00:07:02,820 to attain immortality. 105 00:07:04,460 --> 00:07:06,220 When did you learn these ancient writings? 106 00:07:07,060 --> 00:07:07,940 I never learned them. 107 00:07:08,820 --> 00:07:09,900 When I was examining it, 108 00:07:10,260 --> 00:07:11,340 the meaning just appeared in my mind. 109 00:07:11,780 --> 00:07:12,700 Looking at these writings, 110 00:07:13,100 --> 00:07:14,940 it's telling us to break this wall. 111 00:07:18,100 --> 00:07:19,940 Then we can attain immortality, right? 112 00:07:20,580 --> 00:07:21,700 Alright, I'll trust you this time. 113 00:07:23,020 --> 00:07:24,660 The world's greatest rock is coming! 114 00:07:29,780 --> 00:07:30,980 Fine, fine, FINE! 115 00:07:31,300 --> 00:07:34,220 I can't ram you, but I can still bite you! 116 00:07:37,100 --> 00:07:38,060 It's so hard! 117 00:07:39,300 --> 00:07:41,260 What kind of stone is this? 118 00:07:42,780 --> 00:07:44,700 Just like advancing to the Divine Sacrifice Realm, 119 00:07:45,220 --> 00:07:46,420 I need to give it my all. 120 00:07:46,940 --> 00:07:47,460 Let me try. 121 00:08:10,500 --> 00:08:11,340 Ah! ghost! 122 00:08:12,660 --> 00:08:13,540 Cultivators do not 123 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 speak of nonsense. 124 00:08:17,900 --> 00:08:19,780 These remains came out of nowhere, 125 00:08:20,460 --> 00:08:22,060 once the stone wall receded. 126 00:08:22,460 --> 00:08:23,100 Could it be...? 127 00:08:39,860 --> 00:08:40,660 Just as I thought! 128 00:08:56,220 --> 00:08:57,980 Looking at these people's clothing, 129 00:08:58,260 --> 00:08:59,940 they're not from this era. 130 00:09:07,380 --> 00:09:09,660 They... don't have their primordial spirits. 131 00:09:11,700 --> 00:09:13,420 They must have ascended to immortality. 132 00:09:15,180 --> 00:09:16,780 The Bone Scripture is telling the truth. 133 00:09:16,900 --> 00:09:18,980 Their physical bodies were left here, 134 00:09:19,140 --> 00:09:21,140 their primordial spirit had attained immortality and left. 135 00:09:21,460 --> 00:09:22,700 Our body is the root of the Dao, 136 00:09:23,260 --> 00:09:24,100 if the primordial spirit is gone, 137 00:09:24,740 --> 00:09:26,420 just like a rootless duckweed, it's destined to die. 138 00:09:27,500 --> 00:09:28,900 I will never take this path. 139 00:09:30,460 --> 00:09:31,260 This is really bizarre, 140 00:09:31,700 --> 00:09:32,300 let's get out of here. 141 00:09:42,140 --> 00:09:44,100 What a magnificent aura! 142 00:09:44,860 --> 00:09:46,420 Does this mean if I break out of here, 143 00:09:47,060 --> 00:09:48,700 my primordial spirit will be taken away 144 00:09:49,220 --> 00:09:50,660 to another world? 145 00:09:51,620 --> 00:09:52,300 Big brother! 146 00:09:52,540 --> 00:09:53,500 Are you ascending? 147 00:09:53,500 --> 00:09:54,660 Are you abandoning us? 148 00:09:56,260 --> 00:09:56,760 No! 149 00:09:58,660 --> 00:09:59,340 Suppression! 150 00:10:02,980 --> 00:10:03,980 This is suspicious. 151 00:10:04,780 --> 00:10:05,940 I must never be bound by it! 152 00:10:16,300 --> 00:10:18,020 If the price of immortality 153 00:10:18,620 --> 00:10:20,340 is to abandon my worldly past, 154 00:10:20,660 --> 00:10:23,420 leaving behind my family and close friends, 155 00:10:24,340 --> 00:10:26,140 then I don't care for it! 156 00:10:30,780 --> 00:10:33,100 The aura behind this wall is very powerful, 157 00:10:33,860 --> 00:10:35,060 it's calling me to explore it. 158 00:10:37,060 --> 00:10:38,340 It seems an entire era 159 00:10:38,900 --> 00:10:40,780 has passed since those people left. 160 00:10:42,460 --> 00:10:43,620 If they were taken 161 00:10:44,740 --> 00:10:46,100 will they ever return? 162 00:11:15,460 --> 00:11:17,180 I thought you would abandon us, 163 00:11:17,420 --> 00:11:18,780 and ascend by yourself. 164 00:11:20,620 --> 00:11:22,860 The so-called immortality doesn't seem like transcendence. 165 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 But rather a tribulation. 166 00:11:25,620 --> 00:11:27,340 One day, I definitely find out where the primordial 167 00:11:28,100 --> 00:11:29,220 spirit went after leaving. 168 00:11:30,740 --> 00:11:31,780 Don't worry, 169 00:11:32,740 --> 00:11:34,180 I wouldn't leave until I've tortured 170 00:11:34,660 --> 00:11:35,700 you guys enough. 171 00:11:35,940 --> 00:11:36,540 Hee hee. 172 00:11:36,900 --> 00:11:37,980 Boss seems to be in a good mood. 173 00:11:38,300 --> 00:11:39,620 Did you have some kind of enlightenment? 174 00:11:40,120 --> 00:11:43,560 Some Spirit Forest Immortal Ruins 175 00:12:01,900 --> 00:12:03,540 Since we've confirmed he's here, 176 00:12:03,980 --> 00:12:05,220 why don't just get him, 177 00:12:05,460 --> 00:12:07,220 instead we're setting up the Ancient Lunar Array! 178 00:12:07,540 --> 00:12:08,780 Lay an ambush on the outside, 179 00:12:08,900 --> 00:12:10,140 confuse his mind with demonic sound, 180 00:12:10,620 --> 00:12:13,300 and wait for him to walk into our trap is much safer. 181 00:12:14,820 --> 00:12:15,540 With this trial, 182 00:12:16,260 --> 00:12:17,860 my primordial spirit seems even more stable now. 183 00:12:19,500 --> 00:12:21,100 Just in time to break into the Divine Sacrifice Realm. 184 00:12:26,520 --> 00:12:30,500 Divine Sacrifice Realm Heavenly Deity Level t/n: this cultivation realm fluctuates between Divine Flame and Heavenly Deity Realm. 185 00:12:35,180 --> 00:12:36,620 I am finally at the 186 00:12:37,620 --> 00:12:39,100 Divine Sacrifice Domain! 187 00:12:56,900 --> 00:12:58,860 This is the power of Heavenly Deity? 188 00:12:59,700 --> 00:13:01,460 I feel I can soar the nine heavens and touch the stars, 189 00:13:01,940 --> 00:13:03,140 or descend the underworld and destroy it. 190 00:13:04,140 --> 00:13:05,500 I feel nearly omnipotent, 191 00:13:06,260 --> 00:13:06,980 capable of anything. 192 00:13:07,860 --> 00:13:09,700 Big Brother, Big Brother! 193 00:13:10,500 --> 00:13:11,980 Why did you drift off? 194 00:13:12,740 --> 00:13:14,340 Even after returning, I almost lost myself. 195 00:13:17,020 --> 00:13:18,220 This Divine Sacrifice Realm 196 00:13:18,820 --> 00:13:20,020 is truly bizarre. 197 00:13:20,820 --> 00:13:21,940 If you heard this 198 00:13:22,100 --> 00:13:23,580 demonic sound while cultivating, 199 00:13:23,900 --> 00:13:25,540 it's enough to make you lose your mind. 200 00:13:26,500 --> 00:13:27,580 Since they're here, 201 00:13:28,900 --> 00:13:30,540 no reason to let them escape. 202 00:13:31,180 --> 00:13:31,700 Let's go. 203 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 I need to show my dominance. 204 00:13:39,980 --> 00:13:41,500 You think you can mess with me 205 00:13:42,140 --> 00:13:43,500 with this crappy bell? 206 00:13:44,140 --> 00:13:45,340 Are you two the ones 207 00:13:45,860 --> 00:13:47,140 constantly disturbing the peace? 208 00:13:47,620 --> 00:13:48,660 You're finally here. 209 00:13:49,260 --> 00:13:51,140 Why is his aura so much stronger than before? 210 00:14:04,420 --> 00:14:04,980 Take him! 211 00:14:10,780 --> 00:14:14,100 How dare a firefly compete with the radiant moon?! 212 00:14:15,060 --> 00:14:15,860 Friend, 213 00:14:16,380 --> 00:14:19,500 please send Huang's body to us in the Ming Land. 214 00:14:20,060 --> 00:14:21,380 With such talent, 215 00:14:21,580 --> 00:14:22,460 once refined, 216 00:14:22,780 --> 00:14:24,500 he's definitely destined for greatness. 217 00:14:26,180 --> 00:14:27,980 We can discuss this matter later. 218 00:14:28,260 --> 00:14:29,860 But let me refine him first. 219 00:14:51,540 --> 00:14:52,860 Who is the Firefly, 220 00:14:53,460 --> 00:14:54,860 who's the radiant moon? 221 00:15:04,740 --> 00:15:05,540 Activate array! 222 00:15:16,740 --> 00:15:19,820 Lunar's Divine Water Can dissolve all things 223 00:15:20,460 --> 00:15:22,060 An array that's connected to a space. 224 00:15:33,260 --> 00:15:35,020 Lunar's Divine Water? 225 00:15:35,580 --> 00:15:36,700 So you're willing to 226 00:15:37,500 --> 00:15:40,660 destroy all the small worlds here just to kill me? 227 00:15:41,820 --> 00:15:43,340 Do you have no regard 228 00:15:44,020 --> 00:15:45,700 for the countless lives here? 229 00:16:28,340 --> 00:16:29,140 Wait a moment, 230 00:16:31,780 --> 00:16:32,980 you're extraordinarily talented. 231 00:16:33,380 --> 00:16:34,620 Why not let me 232 00:16:35,140 --> 00:16:37,300 help you to reconcile with all the ancient sects. 233 00:16:37,820 --> 00:16:38,660 And then, 234 00:16:38,940 --> 00:16:41,100 you can pick any sect in the three thousand provinces. 235 00:16:41,620 --> 00:16:42,660 And given time, 236 00:16:42,900 --> 00:16:46,060 all the sects will help you reach the pinnacle of this era. 237 00:16:46,700 --> 00:16:47,500 Really? 238 00:16:48,220 --> 00:16:49,340 Then why are you 239 00:16:49,900 --> 00:16:52,380 sneaking around and sending your energy out? 240 00:17:27,980 --> 00:17:28,820 Destroy this array, 241 00:17:29,380 --> 00:17:30,220 seal the exit! 242 00:17:30,860 --> 00:17:31,660 Alright! 243 00:17:42,780 --> 00:17:44,380 I should go see what's going on outside. 244 00:17:44,980 --> 00:17:46,620 What Immortal Shrine, Ming Land, 245 00:17:47,140 --> 00:17:49,660 I will wipe out all the Heavenly Deities! 246 00:17:52,460 --> 00:17:53,500 Golden Snake gifting blessings. 247 00:17:54,660 --> 00:17:55,940 When the snake arrives, your luck will turn! 248 00:17:56,340 --> 00:17:57,420 Having the Snake comes gains. 249 00:17:58,100 --> 00:17:59,260 The year of snake will bring you victory! 250 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 May you advance with the wisdom of the snake. 251 00:18:01,580 --> 00:18:02,740 May the year of snake bring you a slithering success! 252 00:18:03,860 --> 00:18:05,180 Four Snakes bring auspiciousness. 253 00:18:11,740 --> 00:18:13,700 Perfect World Animation wishes everyone 254 00:18:13,740 --> 00:18:14,980 2025, 255 00:18:14,980 --> 00:18:16,700 great prosperity in the year of snake! 256 00:18:26,640 --> 00:18:31,480 A unique transitional realm, this realm's strength fluctuates between the Divine Flame Realm and True Deity Realm. Many choses to skip this realm. Those who have, can face the Divine King's tribulation. Legend has it, only by enduring this realm can one reach divine heights and lay the foundation for immortality. Divine Sacrifice Realm 257 00:18:33,540 --> 00:18:36,340 I've left secret arts in this world. 258 00:18:36,900 --> 00:18:39,420 If you are lucky scan the QR code 259 00:18:39,860 --> 00:18:41,780 Begin the your path to greatness 260 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 time passes 261 00:19:38,240 --> 00:19:40,800 time passes stars shifts 262 00:19:46,560 --> 00:19:48,840 one life 263 00:19:48,840 --> 00:19:50,640 one life one belief 264 00:19:51,600 --> 00:19:56,320 Icy pool rocky Glen 265 00:19:57,360 --> 00:20:01,800 ... 266 00:20:02,520 --> 00:20:05,400 hero's path 267 00:20:05,400 --> 00:20:07,000 hero's path yet silent 268 00:20:12,920 --> 00:20:14,640 my heart 269 00:20:14,640 --> 00:20:19,400 my heart fear not the abyss 270 00:20:42,120 --> 00:20:45,560 idle not 271 00:20:57,280 --> 00:21:00,200 this journey 272 00:21:00,200 --> 00:21:06,800 this journey I shall be eternity 273 00:21:19,380 --> 00:21:52,460 N E X T E P I S O D E 274 00:21:55,000 --> 00:22:02,680 Come Out On Top 18821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.