All language subtitles for [HuangSubs]Martial Universe S5_11 [4K AI HEVC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,640 --> 00:01:12,440 hear the trumpet cry, the mayflies flutter 2 00:01:12,880 --> 00:01:17,880 emerging from the desolate earth 3 00:01:17,960 --> 00:01:23,640 why do you think I won't survive in the barren desert 4 00:01:23,680 --> 00:01:28,080 grasping the dream weaved from hope 5 00:01:28,640 --> 00:01:34,000 the far away north star, step by step 6 00:01:34,000 --> 00:01:39,000 guide my journey through heaven and earth 7 00:01:39,320 --> 00:01:41,920 there's wind, there are friends, we'll walk thousand miles 8 00:01:41,960 --> 00:01:44,840 through the thick and thin 9 00:01:45,000 --> 00:01:50,400 through endless turns and twists, cherish everything with all I have 10 00:02:11,240 --> 00:02:15,920 the far away north star, step by step 11 00:02:16,640 --> 00:02:21,640 guide my journey through heaven and earth 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,560 there's wind, there are friends, we'll walk thousand miles 13 00:02:24,600 --> 00:02:27,200 through the thick and thin 14 00:02:27,600 --> 00:02:31,880 through endless turns and twists, cherish everything with all I have 15 00:02:43,720 --> 00:02:45,680 Martial Universe 16 00:02:45,680 --> 00:02:47,800 Martial Universe Season 5 Hoard of Ancient 17 00:02:49,040 --> 00:03:39,640 Previously 18 00:03:39,640 --> 00:02:50,800 Great Desolate Heaven Imprisoning Finger 19 00:02:51,200 --> 00:02:51,920 Five Fingers, 20 00:02:52,160 --> 00:02:53,160 Shifting the Cosmo! 21 00:02:54,000 --> 00:02:54,920 [Huang Subs] 22 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 [Huang Subs] I never expected 23 00:02:56,160 --> 00:02:58,480 [Huang Subs] a brat like you could use such incredible arts. 24 00:02:58,480 --> 00:02:59,320 [Huang Subs] 25 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 [Huang Subs] I will not let you live! 26 00:03:00,600 --> 00:03:02,680 [Huang Subs] 27 00:03:02,680 --> 00:03:03,180 [Huang Subs] Lin Dong, 28 00:03:03,400 --> 00:03:05,200 [Huang Subs] you're no match for First Level Nirvana Realm yet, 29 00:03:05,360 --> 00:03:06,440 [Huang Subs] escape is our best option. 30 00:03:06,440 --> 00:03:08,640 [Huang Subs] 31 00:03:08,640 --> 00:03:09,140 [Huang Subs] Go, hurry! 32 00:03:09,140 --> 00:03:10,120 [Huang Subs] 33 00:03:10,120 --> 00:03:12,800 [Huang Subs] That First Level Nirvana Master's technique is complicated, 34 00:03:12,800 --> 00:03:13,320 [Huang Subs] 35 00:03:13,320 --> 00:03:14,000 [Huang Subs] we can't save the dumb cat 36 00:03:14,520 --> 00:03:15,800 with any normal means. 37 00:03:16,120 --> 00:03:19,160 Humans are the absolute most selfish and shameless beings! 38 00:03:19,880 --> 00:03:20,800 I'm not here to kill you. 39 00:03:21,400 --> 00:03:21,900 I just... 40 00:03:22,400 --> 00:03:23,200 ...want to save my friend. 41 00:03:23,720 --> 00:03:26,280 I can clearly see you've taken 42 00:03:26,520 --> 00:03:28,120 really good care of this little beast. 43 00:03:28,640 --> 00:03:30,200 He has merged with many bloodlines. 44 00:03:30,720 --> 00:03:31,680 Yes. 45 00:03:32,360 --> 00:03:33,080 I didn't think 46 00:03:33,440 --> 00:03:34,040 the Colossal Quake Tiger 47 00:03:34,160 --> 00:03:35,520 would agree so easily. 48 00:03:35,800 --> 00:03:37,120 She probably thought about 49 00:03:37,320 --> 00:03:39,040 her own kids, when she saw the dumb cat. 50 00:03:40,320 --> 00:03:43,280 EPISODE ELEVEN 51 00:03:57,880 --> 00:03:58,600 Someone's coming. 52 00:04:06,240 --> 00:04:08,040 It's probably the Demonic Boulder Dynasty. 53 00:04:10,200 --> 00:04:10,920 I was careless. 54 00:04:11,720 --> 00:04:12,520 What do we do now? 55 00:04:14,720 --> 00:04:15,520 I'll hold them off. 56 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 Heal Xiao Yan quickly, please. 57 00:04:18,440 --> 00:04:18,940 Kid, 58 00:04:19,040 --> 00:04:19,540 be careful. 59 00:04:53,760 --> 00:04:55,280 That damned brat! 60 00:04:56,440 --> 00:04:56,940 After him! 61 00:04:57,280 --> 00:04:57,780 Yes sir! 62 00:05:09,920 --> 00:05:10,680 Dumb cat, 63 00:05:10,920 --> 00:05:11,680 you can do this! 64 00:05:12,520 --> 00:05:14,560 We don't have time to waste. 65 00:05:35,480 --> 00:05:36,160 Bastard, 66 00:05:36,680 --> 00:05:37,280 we can stop. 67 00:05:41,200 --> 00:05:42,000 Senior Brother Shi Xuan, 68 00:05:42,200 --> 00:05:43,360 why did you let that brat go? 69 00:05:44,440 --> 00:05:46,240 Don't let anger cloud your judgment. 70 00:05:46,960 --> 00:05:47,880 That brat 71 00:05:48,120 --> 00:05:49,760 is obviously leading us in circles. 72 00:05:52,240 --> 00:05:53,920 Then Senior Brother Shi Xuan is saying... 73 00:05:55,280 --> 00:05:56,520 Obviously, we're going back 74 00:05:57,520 --> 00:05:58,020 Got it! 75 00:06:12,800 --> 00:06:13,720 Why aren't they 76 00:06:13,800 --> 00:06:14,640 chasing me? 77 00:06:15,960 --> 00:06:16,760 Are they... 78 00:06:39,440 --> 00:06:40,640 Shi Xuan! 79 00:06:42,440 --> 00:06:44,080 You want to save your friends? 80 00:06:44,760 --> 00:06:46,600 It's probably too late. 81 00:07:16,080 --> 00:07:16,600 Get lost! 82 00:09:25,320 --> 00:09:28,640 This is the consequences of your hubris. 83 00:09:43,840 --> 00:09:44,600 Demon Ape Transformation! 84 00:09:55,480 --> 00:09:56,120 Thundering Wind Seal! 85 00:10:26,480 --> 00:10:27,840 Great Desolate Heaven Imprisoning Finger 86 00:10:30,280 --> 00:10:31,840 Five Fingers, Shifting the Cosmo! 87 00:10:38,400 --> 00:10:38,900 Arise! 88 00:11:34,160 --> 00:11:35,360 Devouring Lighthing Palm! 89 00:12:10,920 --> 00:12:12,480 Break! 90 00:12:30,080 --> 00:12:31,000 This guy… 91 00:12:31,840 --> 00:12:32,520 Lin Dong, 92 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 I've seen plenty like you. 93 00:12:35,560 --> 00:12:37,520 You stumbled onto some luck, 94 00:12:38,000 --> 00:12:39,440 you start thinking 95 00:12:39,440 --> 00:12:41,480 you're invincible. 96 00:12:43,560 --> 00:12:44,240 Xiao Yan, Xiao Diao! 97 00:12:48,720 --> 00:12:49,600 But in the end, 98 00:12:51,440 --> 00:12:52,680 you'll end up 99 00:12:53,120 --> 00:12:54,160 just like them. 100 00:13:28,440 --> 00:13:32,000 Lin Yan First Level Nirvana Realm 101 00:13:36,360 --> 00:13:37,040 Who are you? 102 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 Why do you meddle in the matters of Demonic Boulder Dynasty? 103 00:13:41,040 --> 00:13:42,800 Xiao... Xiao Yan? 104 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 Who... 105 00:13:55,080 --> 00:13:55,580 ...dares... 106 00:13:56,360 --> 00:13:57,040 to touch... 107 00:13:57,800 --> 00:13:58,400 ...my master! 108 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 We finally made it. 109 00:14:04,600 --> 00:14:05,960 Then you two 110 00:14:06,760 --> 00:14:08,640 can die together! 111 00:14:16,840 --> 00:14:17,340 Xiao Yan... 112 00:14:49,040 --> 00:14:49,760 What? 113 00:16:47,080 --> 00:16:48,320 Looks like it's over. 114 00:16:52,480 --> 00:16:53,640 Thank god you guys got here in time. 115 00:16:53,920 --> 00:16:54,420 I thought 116 00:16:54,520 --> 00:16:56,040 those Demon Rock Dynasty guys had taken... 117 00:16:56,120 --> 00:16:57,000 Sigh 118 00:16:58,560 --> 00:16:59,320 If that 119 00:16:59,320 --> 00:17:01,560 that Colossal Quake Tiger didn't help us, 120 00:17:02,000 --> 00:17:04,200 we would've been dead. 121 00:17:18,680 --> 00:17:19,180 Thank you! 122 00:17:30,400 --> 00:17:31,560 It was really close this time. 123 00:17:32,640 --> 00:17:33,140 I didn't think 124 00:17:33,280 --> 00:17:34,800 Xiao Yan could take human forms now. 125 00:17:35,200 --> 00:17:36,080 I almost didn't recognize him. 126 00:17:39,840 --> 00:17:40,720 This dumb cat 127 00:17:40,880 --> 00:17:42,720 has faced the Nirvana Tribulation. 128 00:17:43,080 --> 00:17:45,120 Plus he spends all his days with you, 129 00:17:45,400 --> 00:17:47,840 taking human form isn't all that surprising. 130 00:17:48,280 --> 00:17:48,800 Xiao Yan, 131 00:17:49,400 --> 00:17:51,320 you still can't speak correctly right? 132 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 Ma..ster... 133 00:17:55,560 --> 00:17:56,960 I'm not your master. 134 00:17:58,520 --> 00:17:59,020 Then... 135 00:17:59,880 --> 00:18:01,040 what are you? 136 00:18:04,440 --> 00:18:06,120 We'll call you Lin Yan! 137 00:18:07,080 --> 00:18:08,880 Lin... Yan...? 138 00:18:09,920 --> 00:18:10,520 Lin Yan! 139 00:18:11,000 --> 00:18:11,500 That's right! 140 00:18:11,920 --> 00:18:12,420 From now, 141 00:18:12,720 --> 00:18:13,840 we are brothers! 142 00:18:14,600 --> 00:18:15,720 I raised you, 143 00:18:16,080 --> 00:18:16,840 so call me big brother! 144 00:18:18,120 --> 00:18:18,620 Big... 145 00:18:19,080 --> 00:18:19,680 Big brother? 146 00:18:21,480 --> 00:18:22,520 This is your Second brother! 147 00:18:23,920 --> 00:18:25,120 I'm not this dumb cat's second brother! 148 00:18:25,440 --> 00:18:26,800 I am the oldest! 149 00:18:30,040 --> 00:18:30,600 Xiao Diao, 150 00:18:31,080 --> 00:18:32,880 even in the Heavenly Demonic Marten, 151 00:18:32,960 --> 00:18:34,320 your age is closer to mine, right? 152 00:18:34,960 --> 00:18:36,840 I have lived for over a hundred years, 153 00:18:37,080 --> 00:18:38,160 what gives you the right? 154 00:18:39,280 --> 00:18:40,160 Second brother. 155 00:18:43,280 --> 00:18:44,440 From now on, us three brothers 156 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 will face death together! 157 00:18:47,000 --> 00:18:47,840 Three brothers 158 00:18:48,160 --> 00:18:49,280 face death together! 159 00:18:50,000 --> 00:18:51,080 Two morons. 160 00:18:52,840 --> 00:18:53,400 Kid, 161 00:18:53,760 --> 00:18:55,040 what are you going to do next? 162 00:18:57,440 --> 00:18:58,560 Now that Shi Xuan is dead, 163 00:18:58,920 --> 00:18:59,680 Demonic Boulder Dynasty 164 00:18:59,960 --> 00:19:01,360 won't be a threat to us anymore. 165 00:19:03,360 --> 00:19:03,920 Next... 166 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 We should find the Hoard of Ancient. 167 00:19:07,120 --> 00:19:09,480 Even though we have the Ancient Key, 168 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 but where is the Hoard of Ancient? 169 00:19:12,120 --> 00:19:14,000 We don't have any clues. 170 00:19:16,680 --> 00:19:17,480 Let's go back to Yang City first, 171 00:19:18,080 --> 00:19:19,400 then we'll look for the Hoard of Ancient. 172 00:19:43,480 --> 00:19:44,680 I almost forgot about this. t/n: killing and robbing them blind is a common occurrence in cultivation. 173 00:19:44,920 --> 00:19:47,120 Sigh, seriously... 174 00:19:48,080 --> 00:19:48,580 Let's go! 175 00:20:10,120 --> 00:20:12,120 Second Level Nirvana Realm 176 00:20:12,120 --> 00:20:12,760 Second Level Nirvana Realm We, the Demonic Boulder Dynasty, 177 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 We, the Demonic Boulder Dynasty, 178 00:20:14,200 --> 00:20:16,920 will certainly be the biggest winner of Hoard of Ancient! 179 00:20:18,000 --> 00:20:19,080 Congratulations, Senior Brother! 180 00:20:21,440 --> 00:20:22,120 Senior Brother! 181 00:20:22,120 --> 00:20:22,800 Bad news! 182 00:20:24,560 --> 00:20:26,560 Why are you panicking? 183 00:20:27,240 --> 00:20:29,800 Senior Brother Shi Xuan is dead. 184 00:20:29,960 --> 00:20:31,240 Ah? Senior Brother Shi Xuan? 185 00:20:31,360 --> 00:20:32,480 How is that possible? 186 00:20:33,020 --> 00:20:33,800 How is this possible? 187 00:20:33,880 --> 00:20:36,000 Senior Brother Shi Xuan is First Level Nirvana Realm. 188 00:20:36,360 --> 00:20:38,480 Did he run into a Supreme Dynasty? 189 00:20:38,600 --> 00:20:39,400 No way! 190 00:20:41,480 --> 00:20:43,040 Which Dynasty did this? 191 00:20:44,480 --> 00:20:45,800 Lin Dong From the Great Yan Dynasty. 192 00:20:46,440 --> 00:20:49,320 Great Yan Dynasty? 193 00:20:49,880 --> 00:20:51,040 And the Ancient Key? 194 00:20:52,800 --> 00:20:53,320 Lin... 195 00:20:53,800 --> 00:20:56,080 Lin Dong took it as well. 196 00:20:56,080 --> 00:20:56,760 What? 197 00:20:56,960 --> 00:20:58,440 Wait... who's this Lin Dong? 198 00:20:58,440 --> 00:20:59,080 How's he so powerful? 199 00:20:59,320 --> 00:21:01,160 Do you know where Lin Dong went? 200 00:21:07,800 --> 00:21:10,280 Spread the news, let people know Lin Dong has an Ancient Key. 201 00:21:10,640 --> 00:21:11,480 Find Lin Dong, 202 00:21:12,160 --> 00:21:13,240 dead or alive, 203 00:21:13,800 --> 00:21:16,240 we will award one hundred thousand Nirvana Pill. 204 00:21:17,040 --> 00:21:17,680 Yes sir! 205 00:21:19,520 --> 00:21:20,880 Lin Dong... 206 00:21:44,120 --> 00:21:48,320 boundless, barren wasteland 207 00:21:48,440 --> 00:21:50,320 hanging by a thread 208 00:21:50,440 --> 00:21:53,840 running to the mountain's top 209 00:21:54,320 --> 00:22:00,200 I actually found you, it was you 210 00:22:01,480 --> 00:22:03,440 loneliness 211 00:22:03,680 --> 00:22:05,720 sweeping away the lingering doubts 212 00:22:05,880 --> 00:22:10,880 a steadfast heart, overcome any darkness 213 00:22:12,720 --> 00:22:17,040 it was you, it was you by my side 214 00:22:18,400 --> 00:22:21,880 stand by me is your silhouette 215 00:22:22,000 --> 00:22:26,120 I always wanted your tight embrace 216 00:22:26,440 --> 00:22:30,760 weathered the storms and I'll grow stronger 217 00:22:30,840 --> 00:22:34,640 every step, you followed 218 00:22:35,360 --> 00:22:39,120 soaring swans flying through the canvas of heaven 219 00:22:39,280 --> 00:22:43,680 lifted the veil in my dream 220 00:22:44,040 --> 00:22:46,440 there, you always be 221 00:22:46,800 --> 00:22:48,760 it maybe a way home 222 00:22:48,920 --> 00:22:56,640 every path maybe a way home 223 00:23:17,040 --> 00:23:42,900 Next Episode 14406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.