Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,620 --> 00:01:12,420
hear the trumpet cry, the mayflies flutter
2
00:01:12,860 --> 00:01:17,860
emerging from the desolate earth
3
00:01:17,940 --> 00:01:23,620
why do you think I won't survive in the barren desert
4
00:01:23,660 --> 00:01:28,060
grasping the dream weaved from hope
5
00:01:28,620 --> 00:01:33,980
the far away north star, step by step
6
00:01:33,980 --> 00:01:38,980
guide my journey through heaven and earth
7
00:01:39,300 --> 00:01:41,900
there's wind, there are friends, we'll walk thousand miles
8
00:01:41,940 --> 00:01:44,820
through the thick and thin
9
00:01:44,980 --> 00:01:50,380
through endless turns and twists, cherish everything with all I have
10
00:02:11,220 --> 00:02:15,900
the far away north star, step by step
11
00:02:16,620 --> 00:02:21,620
guide my journey through heaven and earth
12
00:02:21,980 --> 00:02:24,540
there's wind, there are friends, we'll walk thousand miles
13
00:02:24,580 --> 00:02:27,140
through the thick and thin
14
00:02:27,580 --> 00:02:31,860
through endless turns and twists, cherish everything with all I have
15
00:02:43,720 --> 00:02:45,680
Martial Universe
16
00:02:45,680 --> 00:02:47,780
Martial Universe
Season 5
Hoard of Ancient
17
00:02:49,420 --> 00:02:50,660
Previously
This is the Heavenly Talisman Spirit Tree.
18
00:02:50,740 --> 00:02:51,980
Previously
that's the Spirit Tree's Rune Spirit.
19
00:02:52,180 --> 00:02:52,820
Previously
Taking it,
20
00:02:53,020 --> 00:02:54,980
Previously
the Heavenly Talisman Spirit Tree will be yours.
21
00:02:54,980 --> 00:03:14,000
Previously
[Huang Subs]
22
00:03:14,000 --> 00:03:39,420
Previously
23
00:03:39,420 --> 00:02:57,620
the Hoard of Thundering Rock Valley,
24
00:02:57,780 --> 00:02:59,980
belongs to us, the Demonic Boulder Dynasty;
25
00:03:00,180 --> 00:03:00,980
What the hell are these?
26
00:03:00,980 --> 00:03:01,780
I don't see
27
00:03:01,940 --> 00:03:04,340
Demonic Boulder Dynasty's name written on it.
28
00:03:04,900 --> 00:03:05,660
My bad,
29
00:03:06,060 --> 00:03:06,900
I'll be taking the
30
00:03:07,100 --> 00:03:07,740
Heavenly Talisman Spirit Tree.
31
00:03:10,180 --> 00:03:10,780
Can this
32
00:03:11,220 --> 00:03:12,260
be the Ancient Key?
33
00:03:12,900 --> 00:03:13,740
Looks like
34
00:03:13,940 --> 00:03:16,620
you're also after the Ancient Key.
35
00:03:18,060 --> 00:03:19,180
We, the Mystic Ice Dynasty,
36
00:03:19,300 --> 00:03:21,540
will claim the Ancient Key.
37
00:03:22,100 --> 00:03:23,940
Kill these punks from Mystic Ice Dynasty!
38
00:03:27,180 --> 00:03:29,420
How are these statues moving?
39
00:03:34,380 --> 00:03:35,420
Kid, look!
40
00:03:35,420 --> 00:03:36,460
Break that stone statue,
41
00:03:36,500 --> 00:03:37,980
the Ancient Key is inside.
42
00:03:40,060 --> 00:03:43,020
EPISODE EIGHT
43
00:04:05,580 --> 00:04:06,080
Attack!
44
00:04:06,420 --> 00:04:06,920
Yes sir!
45
00:04:25,700 --> 00:04:26,460
Senior Brother Chen Mu,
46
00:04:52,020 --> 00:04:52,740
we did it!
47
00:04:52,980 --> 00:04:53,820
The statues are done!
48
00:05:04,820 --> 00:05:05,940
Bastards!
49
00:05:18,740 --> 00:05:19,240
Be Careful!
50
00:05:36,380 --> 00:05:36,880
Lady Mu!
51
00:05:47,580 --> 00:05:48,080
What?
52
00:06:16,940 --> 00:06:17,900
I guess it really is here.
53
00:06:26,060 --> 00:06:26,560
Good job,
54
00:06:26,580 --> 00:06:27,080
Xiao Yan.
55
00:06:27,780 --> 00:06:28,280
Kid,
56
00:06:28,340 --> 00:06:29,100
it's not over yet.
57
00:06:32,980 --> 00:06:33,480
Xiao Yan.
58
00:06:45,220 --> 00:06:45,720
Kid,
59
00:06:45,860 --> 00:06:46,360
quick!
60
00:06:47,220 --> 00:06:48,100
Power of Yuan Essence!
61
00:07:08,060 --> 00:07:08,780
What...
62
00:07:09,740 --> 00:07:10,540
what is happening?
63
00:07:10,900 --> 00:07:11,940
What's with these Stone Statues?
64
00:07:15,380 --> 00:07:16,140
Could it be...
65
00:07:33,580 --> 00:07:34,580
The Ancient Key.
66
00:07:37,060 --> 00:07:37,560
Lin Dong,
67
00:07:37,620 --> 00:07:38,120
be careful!
68
00:07:56,060 --> 00:07:56,700
Brat!
69
00:07:57,100 --> 00:07:58,540
leave the ancient key!
70
00:08:01,860 --> 00:08:02,620
What?
71
00:08:14,340 --> 00:08:14,900
It's her?
72
00:08:21,020 --> 00:08:21,580
How is this...
73
00:08:40,980 --> 00:08:42,060
Damn it!
74
00:08:43,540 --> 00:08:44,460
I can't believe
75
00:08:44,780 --> 00:08:46,100
that brat tricked us!
76
00:08:55,660 --> 00:08:56,460
Senior Brother Chen Mu!
77
00:08:58,940 --> 00:08:59,620
Senior Brother Chen Mu,
78
00:08:59,700 --> 00:09:01,100
we've caught that brat's friend.
79
00:09:30,620 --> 00:09:31,180
This place...
80
00:09:31,740 --> 00:09:33,140
is a self-contained space.
81
00:09:42,020 --> 00:09:42,580
That's...
82
00:09:47,340 --> 00:09:48,140
I didn't think
83
00:09:48,220 --> 00:09:49,780
the real Ancient Key
84
00:09:49,780 --> 00:09:51,140
was hidden here all along.
85
00:09:58,660 --> 00:09:59,700
Young Master Lin Dong,
86
00:10:00,100 --> 00:10:01,740
why are you so guarded around me?
87
00:10:02,940 --> 00:10:05,460
You know that breaks my heart~.
88
00:10:10,660 --> 00:10:11,160
Lady Mu,
89
00:10:11,820 --> 00:10:13,220
I'm guessing you befriended us
90
00:10:13,620 --> 00:10:14,820
because of the Ancient Key.
91
00:10:17,380 --> 00:10:18,780
Looks like Young Master Lin Dong
92
00:10:19,020 --> 00:10:20,380
has been suspicious of me.
93
00:10:21,020 --> 00:10:22,660
Judging by Lady Mu's strength,
94
00:10:23,340 --> 00:10:25,580
taking the Ancient Key should be a piece of cake.
95
00:10:26,140 --> 00:10:27,260
Why bother using me?
96
00:10:28,620 --> 00:10:29,740
Even back then,
97
00:10:29,900 --> 00:10:31,700
I knew Young Master Lin Dong was special.
98
00:10:32,460 --> 00:10:34,740
I genuinely wanted to help you,
99
00:10:35,020 --> 00:10:36,860
that's why I told you about the Hoard.
100
00:10:37,300 --> 00:10:40,540
This is a token of my sincerity.
101
00:10:42,380 --> 00:10:43,580
You concealed your strength,
102
00:10:44,140 --> 00:10:45,740
used me to steal the Ancient Key.
103
00:10:46,460 --> 00:10:48,020
You're trying to hide from prying eyes.
104
00:10:49,220 --> 00:10:49,740
Are you
105
00:10:50,220 --> 00:10:51,380
in some kind of trouble?
106
00:10:56,620 --> 00:10:58,420
You talk too much.
107
00:11:02,100 --> 00:11:02,600
Sorry,
108
00:11:03,060 --> 00:11:04,700
I can't let you have the Ancient Key.
109
00:11:35,340 --> 00:11:35,980
Well then,
110
00:11:36,780 --> 00:11:38,540
I'll give you a taste
111
00:11:38,780 --> 00:11:40,340
of my true strength.
112
00:11:42,660 --> 00:11:43,160
Blood Spirit Puppet,
113
00:11:43,340 --> 00:11:43,840
go!
114
00:12:08,060 --> 00:12:09,100
Little kitty,
115
00:12:09,660 --> 00:12:11,180
you're being naughty.
116
00:13:24,420 --> 00:13:26,820
I've seen the power of your Creation Martial Arts,
117
00:13:26,940 --> 00:13:28,820
I rather not be on the receiving end.
118
00:13:30,940 --> 00:13:33,500
I will take the Ancient Key then.
119
00:14:09,220 --> 00:14:10,060
Lin Dong, wait!
120
00:14:10,500 --> 00:14:11,000
Goodbye,
121
00:14:11,380 --> 00:14:11,900
Lady Mu.
122
00:14:18,860 --> 00:14:19,540
That woman
123
00:14:20,020 --> 00:14:21,100
is really strong.
124
00:14:22,620 --> 00:14:23,540
Kid,
125
00:14:23,820 --> 00:14:24,860
how did you figure out
126
00:14:24,860 --> 00:14:27,140
using the ancient key to send that women away?
127
00:14:28,100 --> 00:14:28,860
I have no idea.
128
00:14:29,500 --> 00:14:31,620
Maybe the Ancient Key absorbed my Yuan energy
129
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
and activated itself.
130
00:14:34,380 --> 00:14:35,420
I didn't think this thing
131
00:14:35,780 --> 00:14:36,660
can do that.
132
00:14:37,460 --> 00:14:39,340
Kid, you're so lucky.
133
00:14:52,300 --> 00:14:52,800
Xiao Yan,
134
00:14:53,060 --> 00:14:53,620
are you alright?
135
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Well we got what we came for,
136
00:14:58,020 --> 00:14:58,820
let's get out of here.
137
00:14:59,260 --> 00:14:59,760
Kid,
138
00:14:59,860 --> 00:15:00,380
are you crazy?
139
00:15:00,980 --> 00:15:01,620
That woman is
140
00:15:01,780 --> 00:15:03,180
probably waiting for you outside.
141
00:15:03,620 --> 00:15:05,500
And that Chen Mu and that something Yun.
142
00:15:05,820 --> 00:15:08,060
They're all looking for the Ancient Key,
143
00:15:08,380 --> 00:15:09,780
going outside is suicide!
144
00:15:10,860 --> 00:15:11,700
That's true.
145
00:15:12,580 --> 00:15:13,080
But,
146
00:15:13,420 --> 00:15:14,420
Brother Mo Ling is still outside.
147
00:15:15,180 --> 00:15:16,580
I wonder if he escaped safely.
148
00:15:17,540 --> 00:15:18,380
Kid,
149
00:15:18,700 --> 00:15:19,780
don't over think.
150
00:15:20,140 --> 00:15:21,460
If you want protect your friends,
151
00:15:21,620 --> 00:15:23,260
then you need become strong first.
152
00:15:26,260 --> 00:15:27,700
This self-contained space
153
00:15:27,940 --> 00:15:29,820
is the perfect place for cultivation.
154
00:15:30,100 --> 00:15:32,020
Take this chance to refine the Heavenly Talisman Spirit Tree.
155
00:15:35,340 --> 00:15:36,900
If I can refine the tree,
156
00:15:37,300 --> 00:15:39,060
then I can reach the Heavenly Talisman Master realm.
157
00:15:40,100 --> 00:15:42,620
By then, those high-ranking dynasty disciples
158
00:15:42,700 --> 00:15:43,780
won't be able to touch you.
159
00:16:37,460 --> 00:16:38,300
He's finally finished.
160
00:16:40,860 --> 00:16:41,360
Hey,
161
00:16:41,420 --> 00:16:41,920
kid.
162
00:16:42,540 --> 00:16:43,060
Lin Dong?
163
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
Lin Dong?
164
00:16:59,680 --> 00:17:00,600
Xiao Diao?
165
00:17:01,000 --> 00:17:01,800
Xiao Yan?
166
00:17:07,000 --> 00:17:07,960
Why
167
00:17:08,820 --> 00:17:10,140
am I still in my spirit space?
168
00:17:18,800 --> 00:17:19,440
What's going on?
169
00:17:20,880 --> 00:17:22,280
After all these years,
170
00:17:22,640 --> 00:17:24,560
finally, someone is here.
171
00:17:26,520 --> 00:17:27,060
You are the
172
00:17:28,340 --> 00:17:29,980
remain that holds the Ancient Key?
173
00:17:31,240 --> 00:17:34,720
Having faced so many challenges and trials to get here,
174
00:17:34,920 --> 00:17:38,480
you are the one I've been waiting for.
175
00:17:39,320 --> 00:17:40,400
No, no, no,
176
00:17:40,800 --> 00:17:42,640
even better than I expected.
177
00:17:42,920 --> 00:17:45,920
You even refined the Heavenly Talisman Spirit Tree for me.
178
00:17:48,000 --> 00:17:49,200
Looks like the Ancient Key is
179
00:17:49,600 --> 00:17:51,280
the bait you use to attract all the powerful people.
180
00:17:51,840 --> 00:17:53,400
So you can take their body
181
00:17:54,160 --> 00:17:55,080
for your own use.
182
00:17:56,640 --> 00:17:57,920
You're very smart.
183
00:17:58,800 --> 00:18:01,800
I'm even more satisfied with your body now.
184
00:18:02,480 --> 00:18:03,440
Despicable scum!
185
00:18:03,800 --> 00:18:04,640
Get out!
186
00:18:07,720 --> 00:18:08,220
What?
187
00:18:10,640 --> 00:18:13,320
I've sealed your spiritual power.
188
00:18:25,160 --> 00:18:27,760
Surrender your body to me!
189
00:18:28,960 --> 00:18:30,200
Stop resisting.
190
00:18:30,920 --> 00:18:32,760
It is your honor to become
191
00:18:32,760 --> 00:18:35,080
my body!
192
00:18:38,000 --> 00:18:39,640
With this body
193
00:18:40,400 --> 00:18:43,280
I shall achieve great things!
194
00:18:45,280 --> 00:18:46,400
What the hell do you think you are!?
195
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
You dare to touch what's mine!?
196
00:18:48,520 --> 00:18:49,020
Who's there!?
197
00:18:57,840 --> 00:18:58,360
Xiao Diao?
198
00:19:01,400 --> 00:19:02,000
Are you alright?
199
00:19:05,800 --> 00:19:07,280
A broken soul fragment
200
00:19:07,560 --> 00:19:09,120
dares to wreak havoc here!
201
00:19:15,760 --> 00:19:16,960
Heavenly Demonic Marten?
202
00:19:19,120 --> 00:19:21,200
This kid has been with me for so many years,
203
00:19:21,400 --> 00:19:22,520
I haven't even laid a hand on him.
204
00:19:23,160 --> 00:19:24,680
What makes you think you can!?
205
00:19:27,920 --> 00:19:29,240
Heavenly Demonic Marten?
206
00:19:29,880 --> 00:19:32,120
You're also just a demon spirit!
207
00:19:32,560 --> 00:19:36,240
You just want that kid to restore your body!
208
00:19:37,280 --> 00:19:39,160
Just hand his body over to me,
209
00:19:39,920 --> 00:19:41,120
I can definitely resurrect you!
210
00:19:42,720 --> 00:19:43,560
I would
211
00:19:43,760 --> 00:19:45,920
never negotiate with the likes of you.
212
00:19:46,880 --> 00:19:48,440
In that case,
213
00:19:49,200 --> 00:19:51,640
you can disappear with that kid!
214
00:20:07,200 --> 00:20:07,700
Xiao Diao!
215
00:20:08,920 --> 00:20:10,040
Child's play!
216
00:20:12,160 --> 00:20:12,880
Get lost!
217
00:20:25,240 --> 00:20:25,800
What…
218
00:20:26,400 --> 00:20:27,440
how could this be?
219
00:20:31,840 --> 00:20:33,760
Give me your body!
220
00:20:39,280 --> 00:20:40,080
The Dao of Devouring,
221
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
devour all things!
222
00:20:50,160 --> 00:20:51,880
What is this strange power?
223
00:21:01,960 --> 00:21:02,840
NO!
224
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
NO!!
225
00:21:43,040 --> 00:21:43,540
Not bad.
226
00:21:44,280 --> 00:21:44,840
And now,
227
00:21:45,040 --> 00:21:47,040
you've made it to the Heavenly Talisman Master's realm.
228
00:21:48,520 --> 00:21:49,120
Thank you Xiao Diao.
229
00:21:49,680 --> 00:21:50,880
If you didn't get here when you did,
230
00:21:51,240 --> 00:21:51,740
I probably
231
00:21:52,120 --> 00:21:53,440
already fell victim to that remain.
232
00:21:54,880 --> 00:21:55,840
Don't worry, kid.
233
00:21:56,240 --> 00:21:57,440
With me watching your back,
234
00:21:57,640 --> 00:21:59,280
no one will take your body!
235
00:22:00,600 --> 00:22:01,100
Xiao Diao,
236
00:22:01,680 --> 00:22:02,880
when we first met,
237
00:22:03,360 --> 00:22:04,000
you
238
00:22:04,360 --> 00:22:05,960
could've taken my body right?
239
00:22:07,440 --> 00:22:09,120
Who do you think I am?
240
00:22:09,880 --> 00:22:12,120
I am a descendant of the noble Heavenly Demonic Marten Clan!
241
00:22:12,720 --> 00:22:15,240
Why would I take a mortal body?
242
00:22:17,000 --> 00:22:17,500
Fine.
243
00:22:18,200 --> 00:22:18,700
Kid,
244
00:22:19,200 --> 00:22:19,700
don't forget,
245
00:22:20,560 --> 00:22:22,360
[Huang Subs]
you promised me
246
00:22:22,840 --> 00:22:24,440
[Huang Subs]
to get my real body back.
247
00:22:24,440 --> 00:22:30,160
[Huang Subs]
248
00:22:30,160 --> 00:22:31,440
[Huang Subs]
Let's hope in the Hoard of the Ancient,
249
00:22:31,440 --> 00:22:32,240
[Huang Subs]
250
00:22:32,240 --> 00:22:33,360
[Huang Subs]
we can find something.
251
00:22:33,360 --> 00:22:35,720
[Huang Subs]
252
00:22:35,720 --> 00:22:37,640
[Huang Subs]
The Hoard of the Ancient is very tempting.
253
00:22:37,640 --> 00:22:38,200
[Huang Subs]
254
00:22:38,200 --> 00:22:38,760
[Huang Subs]
And now,
255
00:22:39,000 --> 00:22:40,560
[Huang Subs]
you've snatched the key to the Hoard
256
00:22:40,920 --> 00:22:42,760
from these high-ranking dynasties.
257
00:22:43,320 --> 00:22:45,680
They probably won't let this one go easily.
258
00:22:46,280 --> 00:22:47,320
And that Mu Hong Ling,
259
00:22:47,680 --> 00:22:48,520
she's even more
260
00:22:48,640 --> 00:22:50,840
cunning than those high-ranking dynasties.
261
00:22:54,800 --> 00:22:55,400
Whatever will be,
262
00:22:55,720 --> 00:22:56,440
will be.
263
00:22:57,680 --> 00:22:58,180
Let's go,
264
00:22:58,680 --> 00:22:59,480
it's time to leave this place.
265
00:23:40,380 --> 00:23:44,580
boundless, barren wasteland
266
00:23:44,700 --> 00:23:46,580
hanging by a thread
267
00:23:46,700 --> 00:23:50,100
running to the mountain's top
268
00:23:50,580 --> 00:23:56,460
I actually found you, it was you
269
00:23:57,740 --> 00:23:59,700
loneliness
270
00:23:59,940 --> 00:24:01,980
sweeping away the lingering doubts
271
00:24:02,140 --> 00:24:07,140
a steadfast heart, overcome any darkness
272
00:24:08,980 --> 00:24:13,300
it was you, it was you by my side
273
00:24:14,660 --> 00:24:18,140
stand by me is your silhouette
274
00:24:18,260 --> 00:24:22,380
I always wanted your tight embrace
275
00:24:22,700 --> 00:24:27,020
weathered the storms and I'll grow stronger
276
00:24:27,100 --> 00:24:30,900
every step, you followed
277
00:24:31,620 --> 00:24:35,380
soaring swans flying through the canvas of heaven
278
00:24:35,540 --> 00:24:39,940
lifted the veil in my dream
279
00:24:40,300 --> 00:24:42,700
there, you always be
280
00:24:43,060 --> 00:24:45,020
it maybe a way home
281
00:24:45,180 --> 00:24:52,900
every path maybe a way home
282
00:25:13,340 --> 00:25:55,900
Next
Episode
17943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.