Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,580 --> 00:01:11,100
Pronto.
2
00:01:11,440 --> 00:01:12,540
Buonasera, professore.
3
00:01:13,400 --> 00:01:15,040
Ha visto il video che le abbiamo inviato?
4
00:01:15,880 --> 00:01:16,900
Sì, l'ho visto.
5
00:01:17,440 --> 00:01:20,560
Prima di andare avanti nella trattativa
vorrei chiederle se le interessa trovare
6
00:01:20,560 --> 00:01:22,480
un accordo per non rendere una cosa
pubblica.
7
00:01:23,700 --> 00:01:24,340
Mi interessa.
8
00:01:25,160 --> 00:01:26,760
Presto la richiameremo per le condizioni.
9
00:01:27,200 --> 00:01:27,840
D'accordo.
10
00:01:54,860 --> 00:01:58,740
Forse mi sbaglio, ma ho la sensazione che
questa città sia davvero molto ospitale,
11
00:01:58,860 --> 00:01:59,060
sai?
12
00:01:59,060 --> 00:02:03,660
La gente sembra abbastanza disponibile e
poi c'è la grande comodità di avere tanti
13
00:02:03,660 --> 00:02:05,220
bei negozi proprio sotto casa.
14
00:02:05,620 --> 00:02:07,280
Hai fatto bene ad accettare il
trasferimento.
15
00:02:07,380 --> 00:02:09,460
Ero stufo di quel piccolo paese di
montagna.
16
00:02:09,560 --> 00:02:10,640
Mi sembrava di impazzire.
17
00:02:10,840 --> 00:02:11,940
Non ne potevo davvero più.
18
00:02:12,660 --> 00:02:15,860
Guarda, amore mio, che se ne sarebbe
accorto chiunque perché eri diventato
19
00:02:15,860 --> 00:02:17,020
davvero insopportabile.
20
00:02:17,180 --> 00:02:18,240
Ma come ti trovi a scuola?
21
00:02:19,800 --> 00:02:21,520
La classe sembra simpatica.
22
00:02:22,400 --> 00:02:25,500
A parte qualche elemento poco volenteroso,
tutto va bene.
23
00:02:25,500 --> 00:02:29,940
Io sono sicura che se avrai la giusta dose
di pazienza riuscirai ad ottenere degli
24
00:02:29,940 --> 00:02:33,000
ottimi risultati, anche dagli studenti
meno diligenti.
25
00:02:33,180 --> 00:02:35,100
L'importante è farsi voler bene da tutti.
26
00:02:36,000 --> 00:02:39,740
In fondo, basta così poco per accattivarsi
la simpatia dei ragazzi.
27
00:02:40,260 --> 00:02:44,720
Non scordarti che anche noi, ai nostri
tempi, eravamo sbogliati.
28
00:02:45,560 --> 00:02:47,300
Ti adoro quando fai la maestria.
29
00:02:47,680 --> 00:02:49,240
Adesso scappo perché si è fatto tardi.
30
00:02:49,880 --> 00:02:51,180
Tra poco scendo a fare la spesa.
31
00:02:51,680 --> 00:02:52,660
Cosa vuoi mangiare stasera?
32
00:02:53,620 --> 00:02:58,540
Una fettina di carne impanata e come
contorno una delle tue meravigliose
33
00:02:58,540 --> 00:02:59,880
insalate di peperoni.
34
00:02:59,960 --> 00:03:01,100
Ok capo, sarà fatto.
35
00:03:01,920 --> 00:03:03,480
Ciao, ci vediamo stasera.
36
00:03:27,560 --> 00:03:28,820
Ciao ragazzi, come va?
37
00:03:30,420 --> 00:03:31,680
Buongiorno professore.
38
00:03:32,680 --> 00:03:33,060
Buongiorno.
39
00:03:45,440 --> 00:03:46,920
Ragazzi, allora!
40
00:03:47,600 --> 00:03:49,720
Basta un minuto di ritardo per farvi
scatenare.
41
00:03:59,880 --> 00:04:03,740
Oggi affronteremo un argomento di
particolare interesse storico,
42
00:04:04,120 --> 00:04:06,960
legato a uno degli aspetti più controversi
della nostra attualità.
43
00:04:06,960 --> 00:04:11,140
L'eterno conflitto tra il popolo
israeliano e quello palestinese.
44
00:04:11,880 --> 00:04:13,060
Un conflitto sanguinario.
45
00:04:14,040 --> 00:04:16,800
Vorrei ascoltare la vostra opinione in
merito al problema.
46
00:04:17,380 --> 00:04:21,300
Professore, è che c'è bisogno di una
lezione intera su questo.
47
00:04:21,620 --> 00:04:23,480
Secondo me il problema è molto semplice.
48
00:04:24,600 --> 00:04:25,440
Ah, davvero?
49
00:04:25,980 --> 00:04:27,800
Allora fammi sentire che cosa ne pensi.
50
00:04:28,620 --> 00:04:34,700
Vede, professore, fino a che quel coglione
di Billy Laden continui a fare cantati,
51
00:04:34,700 --> 00:04:36,820
sembrano sempre la guerra, no?
52
00:04:37,000 --> 00:04:37,800
È chiaro.
53
00:04:38,320 --> 00:04:40,720
Scusami, non ricordo qual è il tuo
cognome.
54
00:04:41,160 --> 00:04:42,320
È Morelli, professore.
55
00:04:44,040 --> 00:04:45,340
Ascolta bene, Morelli.
56
00:04:46,280 --> 00:04:50,380
Se ti permetti di usare un'altra volta
questi termini in classe, approfittando
57
00:04:50,380 --> 00:04:55,640
della gentilezza di chi cerca un dialogo
con voi, io ti posso dare la garanzia che
58
00:04:55,640 --> 00:04:57,520
il tuo anno scolastico è finito.
59
00:04:58,220 --> 00:04:59,200
Mi sono spiegato?
60
00:05:05,500 --> 00:05:06,480
Buongiorno, signore.
61
00:05:09,120 --> 00:05:10,300
Si ricorda di me?
62
00:05:17,690 --> 00:05:19,270
Ci siamo incontrati l'altro ieri.
63
00:05:21,090 --> 00:05:22,290
Perché fa così?
64
00:05:25,970 --> 00:05:28,790
Signora, guardi che non voglio prenderla
in giro.
65
00:05:31,970 --> 00:05:32,730
Signora...
66
00:05:42,590 --> 00:05:45,410
Ma perché non vuole parlare con me?
67
00:05:47,750 --> 00:05:48,130
Signora...
68
00:05:48,510 --> 00:05:49,710
Mi ascolti?
69
00:05:51,590 --> 00:05:52,630
Mi ascolti?
70
00:05:52,990 --> 00:05:54,210
Le chiedo soltanto un minuto.
71
00:06:00,620 --> 00:06:04,680
Il deciso intervento degli Stati Uniti d
'America determinò una linea di
72
00:06:04,680 --> 00:06:05,360
resistenza.
73
00:06:06,260 --> 00:06:10,180
Mentre Arafat cercava una piattaforma d
'intesa con le forze fondamentaliste,
74
00:06:11,200 --> 00:06:11,500
Sharon...
75
00:06:11,800 --> 00:06:13,220
Ti sei divertito abbastanza?
76
00:06:14,040 --> 00:06:17,240
Adesso Morelli mi fa il favore di lasciare
la classe immediatamente.
77
00:06:17,900 --> 00:06:18,920
Ho detto fuori, Morelli!
78
00:06:20,540 --> 00:06:23,400
Domani mattina discuterò della tua
posizione con il preside.
79
00:06:24,120 --> 00:06:24,720
Arrivederci.
80
00:06:25,360 --> 00:06:25,960
Arrivederci.
81
00:06:28,260 --> 00:06:31,400
Voi non dovete permettervi di abusare
della mia pazienza.
82
00:06:31,900 --> 00:06:32,980
Ogni cosa ha un limite.
83
00:06:34,280 --> 00:06:35,180
Sono stato chiaro?
84
00:06:36,440 --> 00:06:40,060
Per quanto riguarda te, domani gradirei
parlare con uno dei tuoi genitori.
85
00:06:40,780 --> 00:06:42,000
Senz'altro, professore.
86
00:06:42,640 --> 00:06:42,900
Bene.
87
00:06:43,840 --> 00:06:46,000
Adesso possiamo riprendere la nostra
lezione.
88
00:06:47,520 --> 00:06:52,520
Quando Israele, prima del trattato del
1980...
89
00:06:55,430 --> 00:06:56,550
Un momento!
90
00:06:59,530 --> 00:07:00,370
Signora Lotti?
91
00:07:00,550 --> 00:07:00,750
Sì?
92
00:07:01,010 --> 00:07:01,510
Per lei.
93
00:07:02,070 --> 00:07:02,630
Grazie.
94
00:07:25,640 --> 00:07:26,520
Ciao mamma.
95
00:07:26,900 --> 00:07:27,260
Ciao.
96
00:07:27,580 --> 00:07:28,680
Com'è andata oggi a scuola?
97
00:07:29,100 --> 00:07:31,660
Il professore di storia vorrebbe parlare
con te domani.
98
00:07:32,320 --> 00:07:33,300
È successo qualcosa?
99
00:07:33,460 --> 00:07:35,060
No, credo solo che voglia conoscerti.
100
00:07:36,600 --> 00:07:37,020
Va bene.
101
00:07:44,570 --> 00:07:47,190
Lo sai che stamattina stavo quasi
litigando con uno stronzo?
102
00:07:48,030 --> 00:07:48,530
Come mai?
103
00:07:49,410 --> 00:07:53,670
Appena uscita dal supermercato si è messo
dietro a rompermi le scatole.
104
00:07:53,990 --> 00:07:55,370
Cosa voleva, l'elemosina?
105
00:07:56,410 --> 00:07:58,650
Hai voglia di fare lo spiritoso questa
sera?
106
00:07:59,210 --> 00:08:02,390
Sappi che gli uomini ancora mi guardano
quando cammino per la strada.
107
00:08:03,070 --> 00:08:04,270
Allora ti corteggiava.
108
00:08:05,050 --> 00:08:07,370
Non preoccuparti, succede spesso in città.
109
00:08:08,310 --> 00:08:09,970
Mi ha anche mandato delle bellissime rose.
110
00:08:11,570 --> 00:08:12,410
Un gentile uomo.
111
00:08:13,630 --> 00:08:15,050
Come ha avuto l'indirizzo?
112
00:08:15,750 --> 00:08:19,070
Mi ha seguito fino al portone e avrà
chiesto il cognome al portiere.
113
00:08:21,350 --> 00:08:22,130
Ascolta, amore.
114
00:08:23,710 --> 00:08:28,110
Non è il caso che ti inventi delle storie
per capire se dopo 15 anni di matrimonio
115
00:08:28,110 --> 00:08:29,050
sono ancora geloso?
116
00:08:29,610 --> 00:08:33,050
Tu pensi che io abbia inventato questa
storia per capire se sei geloso?
117
00:08:33,970 --> 00:08:35,370
Non sarebbe la prima volta.
118
00:08:36,090 --> 00:08:38,950
Ti ricordi cosa mi raccontasti quando
andammo a Roma per il convegno sulla
119
00:08:38,950 --> 00:08:39,710
civiltà etrusca?
120
00:08:40,750 --> 00:08:42,690
Eh no, guarda che quella era un'altra
cosa.
121
00:08:42,690 --> 00:08:45,770
Allora ti dissi una bugia perché avevo
scoperto che tu mi tradivi.
122
00:08:47,550 --> 00:08:48,990
Questo è quello che pensi tu?
123
00:08:50,250 --> 00:08:52,150
Ricordati che non me lo hai mai
dimostrato.
124
00:08:53,010 --> 00:08:55,250
Perché sei stato molto bravo a nascondere
tutto.
125
00:08:55,550 --> 00:08:57,650
Ma stai facendo un errore se pensi che io
sia una stupida.
126
00:09:12,890 --> 00:09:15,850
Il comportamento di suo figlio in classe è
molto strano.
127
00:09:17,110 --> 00:09:19,750
Ha difficoltà a integrarsi con gli altri
ragazzi.
128
00:09:20,530 --> 00:09:23,970
Spesso viene preso in giro dai suoi
compagni e subisce senza avere alcuna
129
00:09:23,970 --> 00:09:24,450
reazione.
130
00:09:24,990 --> 00:09:27,750
Anche il suo rendimento scolastico è molto
scarso.
131
00:09:29,130 --> 00:09:32,030
Non so se lei o suo marito vi siete
accorti di qualcosa.
132
00:09:33,930 --> 00:09:36,630
Purtroppo mio marito è morto sei anni fa a
causa di un incidente.
133
00:09:38,390 --> 00:09:41,950
Era andato a prendere mio figlio a scuola
e la sua auto fu investita da un camion.
134
00:09:43,330 --> 00:09:47,390
Lui morì sul colpo mentre Marco ne uscì
indenne, almeno fisicamente.
135
00:09:48,330 --> 00:09:51,410
Dopo quella terribile esperienza mio
figlio non è stato più lo stesso.
136
00:09:51,990 --> 00:09:54,150
Neanche un anno di psicoterapia lo ha
restabilito.
137
00:09:55,730 --> 00:09:57,370
Questo mi dispiace, signora.
138
00:09:58,390 --> 00:10:02,430
Io però mi sento in dovere di dirle che
per Marco è preferibile un indirizzo
139
00:10:02,430 --> 00:10:03,530
scolastico diverso.
140
00:10:04,490 --> 00:10:07,750
In una scuola privata l'ambiente è più
selezionato e probabilmente lui
141
00:10:07,750 --> 00:10:09,870
riuscirebbe a integrarsi un po' meglio.
142
00:10:12,790 --> 00:10:18,050
Se avessi avuto la possibilità economica
di iscriverlo ad una scuola privata l
143
00:10:18,050 --> 00:10:22,250
'avrei già fatto, ma purtroppo con quello
che guadagno con il mio lavoro a stento
144
00:10:22,250 --> 00:10:23,870
riesco ad arrivare a fine mese.
145
00:10:24,650 --> 00:10:25,570
Capisco, signora.
146
00:10:25,910 --> 00:10:28,970
Cercherò di parlare con i suoi compagni
per trovare una soluzione.
147
00:10:29,730 --> 00:10:31,190
Presto le farò avere notizie.
148
00:10:31,830 --> 00:10:33,310
La ringrazio tanto, professore.
149
00:10:33,350 --> 00:10:34,330
È un dovere, signora.
150
00:10:36,750 --> 00:10:37,270
Salve!
151
00:10:38,370 --> 00:10:40,390
Ha aggradito le rose che le ho mandato.
152
00:10:40,790 --> 00:10:41,530
Signora, aspetti!
153
00:10:42,610 --> 00:10:43,370
Per favore, solo una...
154
00:10:43,370 --> 00:10:46,030
Se non la smette di importunarmi,
giuro che chiamo la polizia!
155
00:10:49,560 --> 00:10:51,880
Dovete smetterla di prendere in giro
tassi.
156
00:10:52,260 --> 00:10:54,320
Quel ragazzo ha davvero bisogno del vostro
aiuto.
157
00:10:56,040 --> 00:10:57,680
E come, professore?
158
00:10:58,200 --> 00:11:01,460
Dovremmo provare a gettargli in testa un
secchio d'acqua fredda per cercare di
159
00:11:01,460 --> 00:11:02,680
farlo svegliare.
160
00:11:03,300 --> 00:11:06,260
No, io l'ho già fatto, ma non è servito
niente.
161
00:11:07,060 --> 00:11:07,880
Basta, Morelli!
162
00:11:09,740 --> 00:11:12,020
Potreste formare insieme un gruppo di
studio.
163
00:11:12,840 --> 00:11:15,940
Un esperimento di questo tipo potrebbe
servire anche alla vostra formazione.
164
00:11:16,900 --> 00:11:21,020
Io forse posso accettare la sua proposta,
ad una condizione però.
165
00:11:21,400 --> 00:11:22,100
Quale condizione?
166
00:11:24,260 --> 00:11:26,800
Che lei mi dia delle lezioni private.
167
00:11:27,420 --> 00:11:27,760
Cosa?
168
00:11:28,300 --> 00:11:29,660
Non credo alle mie orecchie.
169
00:11:30,420 --> 00:11:31,600
Vuoi delle lezioni private?
170
00:11:32,960 --> 00:11:34,300
Questi sono i miei problemi.
171
00:11:34,640 --> 00:11:37,480
Non intrometterti in cose che non ti
riguardano, per favore, chiaro?
172
00:11:37,960 --> 00:11:39,460
Cerchiate di smetterla adesso.
173
00:11:41,200 --> 00:11:44,760
Rientrate in classe e proponete a Tassi di
studiare insieme.
174
00:11:45,480 --> 00:11:49,140
Per le lezioni private, se ti va bene,
possiamo iniziare stasera.
175
00:11:51,100 --> 00:11:56,120
La mia condizione però è che ti impegni
seriamente e non mi fai perdere tempo.
176
00:12:02,140 --> 00:12:03,200
Buongiorno, signora Lotti.
177
00:12:03,920 --> 00:12:04,740
Chi è lei, scusi?
178
00:12:05,280 --> 00:12:09,260
Sono diversi giorni che ci incontriamo e
ancora finge di non riconoscere la mia
179
00:12:09,260 --> 00:12:09,540
voce.
180
00:12:10,000 --> 00:12:11,060
Mi ascolti bene.
181
00:12:11,330 --> 00:12:14,470
Non so come ha fatto ad avere il mio
numero di telefono, ma le garantisco che
182
00:12:14,470 --> 00:12:17,520
se provi a chiamarmi ancora una volta,
avviso la polizia, è chiaro?
183
00:12:22,980 --> 00:12:24,240
Vai a farti fottere!
184
00:12:25,020 --> 00:12:26,900
Sei molto gentile stamattina.
185
00:12:27,700 --> 00:12:31,500
Scusami tanto, amore mio, ma qualcuno oggi
si diverte a farmi degli scherzi
186
00:12:31,500 --> 00:12:32,280
telefonici.
187
00:12:32,500 --> 00:12:34,000
Forse sarà il tuo amante segreto.
188
00:12:34,220 --> 00:12:35,180
Non fare lo stupido!
189
00:12:35,540 --> 00:12:38,280
Volevo avvisarti che stasera torno a casa
un po' più tardi.
190
00:12:39,160 --> 00:12:39,680
Perché?
191
00:12:39,820 --> 00:12:40,580
Che cosa devi fare?
192
00:12:41,120 --> 00:12:43,880
Niente, delle lezioni private a una
ragazza della mia classe.
193
00:12:44,300 --> 00:12:45,120
Sei un bugiardo!
194
00:12:45,540 --> 00:12:47,440
Sicuramente dovrei incontrarti con qualche
puttanella!
195
00:12:48,020 --> 00:12:49,640
Pensavo avessi smesso con le tue
stronzate!
196
00:12:50,260 --> 00:12:51,200
Sei il solito porco!
197
00:12:55,060 --> 00:13:02,520
Quando finalmente ebbe inizio il trattato
di pace, il popolo palestinese cercò un
198
00:13:02,520 --> 00:13:04,340
dialogo con i gruppi integralisti.
199
00:13:04,900 --> 00:13:06,220
Ti va un po' di aranciata?
200
00:13:06,640 --> 00:13:07,400
Volentieri, mamma.
201
00:13:07,700 --> 00:13:08,060
E a te?
202
00:13:08,180 --> 00:13:08,380
Sì.
203
00:13:08,900 --> 00:13:10,420
Scusa, Leo, che ora si è fatta?
204
00:13:10,640 --> 00:13:11,260
Sono le sette.
205
00:13:12,260 --> 00:13:13,880
Scusate, ma ho un appuntamento.
206
00:13:14,180 --> 00:13:15,480
Ci vediamo domani mattina a scuola.
207
00:13:15,620 --> 00:13:16,760
Grazie di tutto, signora.
208
00:13:16,860 --> 00:13:17,200
A domani.
209
00:13:17,600 --> 00:13:17,920
Ciao.
210
00:13:29,220 --> 00:13:31,180
Mi scusi del ritardo, professore.
211
00:13:31,180 --> 00:13:32,420
Come è andata ad adattarsi?
212
00:13:32,940 --> 00:13:33,240
Bene.
213
00:13:34,060 --> 00:13:36,060
È rimasto a studiare con il mio fidanzato.
214
00:13:36,920 --> 00:13:37,740
Cosa dice?
215
00:13:37,900 --> 00:13:38,880
Vogliamo andare a casa mia?
216
00:13:39,100 --> 00:13:39,740
Con piacere.
217
00:13:47,020 --> 00:13:47,540
Bene,
218
00:13:51,940 --> 00:13:53,300
vado un attimo in bagno, ok?
219
00:14:01,840 --> 00:14:03,920
È possibile avere una coca, per favore?
220
00:14:04,200 --> 00:14:06,920
Mi hai fatto prendere un accidente,
ma certo che è possibile.
221
00:14:06,940 --> 00:14:07,340
Grazie.
222
00:14:15,740 --> 00:14:19,700
Mi scusi per il disordine, professore,
ma i miei genitori sono fuori per lavoro
223
00:14:19,700 --> 00:14:20,600
da diversi giorni.
224
00:14:20,820 --> 00:14:23,920
Prego, si metta pure codo, io vado un
attimo in bagno.
225
00:14:29,130 --> 00:14:32,890
Se desidera qualche cosa da bere,
si può servire da solo.
226
00:14:33,810 --> 00:14:35,450
C'è del whisky o un ottimo cognac?
227
00:14:35,710 --> 00:14:37,670
No, ti ringrazio molto, ma sono astemio.
228
00:14:39,290 --> 00:14:40,770
Ma è fantastico.
229
00:14:41,050 --> 00:14:42,890
Non immaginavo che lei fosse così
virtuoso.
230
00:14:44,050 --> 00:14:48,370
Se vuole qualcosa di fresco, nel frigo ci
dovrebbero essere rimaste coca cola e
231
00:14:48,370 --> 00:14:48,990
aranciata.
232
00:14:49,950 --> 00:14:52,470
Oppure se le va, posso preparare una
spremuta di limone.
233
00:14:52,630 --> 00:14:55,050
Sono buonissimi, li ho raccolti ieri dal
mio giardino.
234
00:14:56,530 --> 00:14:58,070
Grazie, no, non prendo niente.
235
00:14:58,570 --> 00:15:02,030
Vorrei solo che ti sbrigassi, perché
purtroppo c'è una vipera che mi aspetta a
236
00:15:02,030 --> 00:15:02,290
casa.
237
00:15:03,510 --> 00:15:05,450
Che cosa fa, colleziona serpenti?
238
00:15:06,510 --> 00:15:09,190
No, mi riferivo a mia moglie.
239
00:15:10,290 --> 00:15:14,250
Quando le ho detto che sarei tornato più
tardi, ha iniziato a sputare veleno.
240
00:15:14,910 --> 00:15:16,290
Proprio come fanno le vipere.
241
00:15:16,950 --> 00:15:19,430
Ah, forse non ha molta fiducia in lei.
242
00:15:19,730 --> 00:15:22,750
Non è un problema di fiducia, è solo una
forte gelosia.
243
00:15:23,490 --> 00:15:24,410
È una carceriera.
244
00:15:25,250 --> 00:15:28,370
Se potesse mi chiuderebbe in casa e
lancierebbe in mare le chiavi.
245
00:15:29,290 --> 00:15:31,030
Forse questo è un mio limite.
246
00:15:32,230 --> 00:15:36,810
Siamo sposati da oltre 15 anni e ancora
non sono riuscito a farle capire che lei è
247
00:15:36,810 --> 00:15:38,630
la cosa più importante della mia vita.
248
00:15:39,650 --> 00:15:42,330
Forse sua moglie è gelosa perché lei la
tradisce.
249
00:15:43,550 --> 00:15:44,970
Non tradirei mai mia moglie.
250
00:15:47,070 --> 00:15:48,710
Voi uomini siete tutti uguali.
251
00:15:49,030 --> 00:15:52,650
Dite sempre così e poi vi sciogliete come
neve al sole alla prima occasione.
252
00:15:52,650 --> 00:15:56,710
Mi piacerebbe ricordarti che non sono qui
per parlare di tradimenti.
253
00:15:57,590 --> 00:16:00,210
Adesso ti dispiacerebbe iniziare la nostra
lezione, per favore?
254
00:16:01,250 --> 00:16:02,190
Sì, certo.
255
00:16:05,570 --> 00:16:06,770
Marco, vuoi della coca?
256
00:16:06,890 --> 00:16:07,810
No, mamma, grazie.
257
00:16:16,110 --> 00:16:19,530
Io non riesco a capire, come fate a
studiare con la tv?
258
00:16:25,210 --> 00:16:25,890
Giovanni...
259
00:16:29,310 --> 00:16:34,070
Il principale motivo che ha determinato
una rottura tra i due popoli è stato...
260
00:16:34,070 --> 00:16:36,710
Sore, le dispiace una piccola pausa?
261
00:16:36,830 --> 00:16:37,850
Sono molto stanca.
262
00:16:38,630 --> 00:16:39,070
Ok.
263
00:16:42,370 --> 00:16:46,430
Sa, volevo dirle che lei è molto
attraente.
264
00:16:58,770 --> 00:17:03,150
Spero che mi abbia detto una bugia in
merito al fatto che non tradirebbe mai sua
265
00:17:03,150 --> 00:17:03,590
moglie.
266
00:17:06,620 --> 00:17:08,280
Basta, devo andare al gabinetto.
267
00:17:09,140 --> 00:17:09,860
Ma non stai bene?
268
00:17:10,340 --> 00:17:12,240
Perché uno che va al cesso non deve stare
bene?
269
00:17:12,940 --> 00:17:13,700
Che cazzo dici?
270
00:17:14,180 --> 00:17:17,220
Non rompere i coglioni e finisci la tua
ricerca di merda con sto computer,
271
00:17:17,550 --> 00:17:17,720
eh?
272
00:17:18,660 --> 00:17:19,100
Calmati.
273
00:17:19,300 --> 00:17:21,470
Non rompere il cazzo e continua a
studiare, hai capito?
274
00:17:22,050 --> 00:17:22,860
Ho capito.
275
00:17:23,050 --> 00:17:24,260
Ecco, bravo.
276
00:17:32,680 --> 00:17:33,820
Tuo figlio è mio.
277
00:17:35,220 --> 00:17:36,120
Che vuoi dire?
278
00:17:37,640 --> 00:17:41,380
Voglio dire che se non mi dai dei soldi,
prima o poi gli farò del male.
279
00:17:43,060 --> 00:17:44,340
Ora basta, professore.
280
00:17:44,520 --> 00:17:45,100
La prego.
281
00:17:45,960 --> 00:17:47,420
Hai iniziato tu questo gioco, no?
282
00:17:47,600 --> 00:17:47,840
No.
283
00:17:53,300 --> 00:17:54,260
Complimenti, professore.
284
00:17:54,640 --> 00:17:57,360
Vedo con piacere che si diverte all
'importunare alle sue alunne.
285
00:17:57,360 --> 00:18:01,600
Purtroppo finché saranno in circolazione
persone come lei, le cose non cambieranno
286
00:18:01,600 --> 00:18:02,480
mai in questo paese.
287
00:18:03,280 --> 00:18:04,040
Io mi scuso.
288
00:18:04,300 --> 00:18:07,080
No, non c'è nulla di cui scusarsi,
professore.
289
00:18:07,420 --> 00:18:09,200
La prego di uscire subito da questa casa.
290
00:18:10,020 --> 00:18:10,340
Va bene.
291
00:18:16,190 --> 00:18:19,170
Ma non potevi aspettare ancora un po'
prima di entrare in camera?
292
00:18:19,790 --> 00:18:23,330
Beh, se avessi aspettato ancora qualche
minuto ti avrebbe stuprata, sorellina mia.
293
00:18:24,210 --> 00:18:26,210
Stai tranquilla, il materiale è perfetto.
294
00:18:58,690 --> 00:18:58,730
Stai tranquilla.
295
00:19:29,640 --> 00:19:30,680
Cosa fai?
296
00:19:31,200 --> 00:19:31,800
Ti masturbi?
297
00:19:32,800 --> 00:19:34,300
Sei un porco.
298
00:19:47,820 --> 00:19:49,180
Qual è il problema?
299
00:19:51,780 --> 00:19:54,560
Sei gelosa anche se guardo un film porno?
300
00:19:56,240 --> 00:19:56,940
Dammi un bacio.
301
00:19:58,960 --> 00:20:00,060
Avanti, dai.
302
00:21:57,170 --> 00:21:58,770
Si direbbe bene.
303
00:21:59,890 --> 00:22:01,010
Sì, bravo amore.
304
00:22:01,690 --> 00:22:02,490
Sì.
305
00:23:34,370 --> 00:23:37,370
Oh, oh, oh...
306
00:24:04,370 --> 00:24:06,370
Oh, oh, oh...
307
00:24:46,070 --> 00:24:49,770
Oh, oh, oh...
308
00:25:09,510 --> 00:25:14,750
Oh, oh, oh...
309
00:25:37,730 --> 00:25:44,510
Oh, oh, oh...
310
00:26:04,370 --> 00:26:07,370
Oh, oh, oh...
311
00:26:25,030 --> 00:26:25,870
Ora basta!
312
00:26:30,070 --> 00:26:31,650
Sei pregata di uscire fuori.
313
00:26:31,650 --> 00:26:36,840
E' proprio sicura, professore?
314
00:26:37,580 --> 00:26:41,780
Se vado fuori, forse potrei incontrare
qualcuno...
315
00:26:42,340 --> 00:26:45,180
e raccontargli cosa mi è successo ieri
sera.
316
00:26:45,580 --> 00:26:47,420
Cosa ti è successo ieri sera?
317
00:26:48,200 --> 00:26:49,320
Non ce lo ricorda?
318
00:26:50,680 --> 00:26:52,600
Ieri sera ero a casa con mia moglie.
319
00:26:53,320 --> 00:26:55,660
Non posso certo conoscere i tuoi fatti
personali.
320
00:26:56,600 --> 00:26:57,680
Ora vai subito fuori.
321
00:27:04,320 --> 00:27:05,260
Ascoltatemi bene.
322
00:27:06,800 --> 00:27:08,860
La mia pazienza è finita.
323
00:27:09,740 --> 00:27:10,780
E' chiaro?
324
00:27:12,300 --> 00:27:15,080
La prossima volta che io entro in
classe...
325
00:27:15,080 --> 00:27:17,740
e vedo tutto questo casino...
326
00:27:17,740 --> 00:27:22,300
vi garantisco che ciascuno di voi avrà
subito la punizione che merita.
327
00:27:22,860 --> 00:27:24,000
Senza nessuna pietà.
328
00:27:24,640 --> 00:27:25,380
Sono stato chiaro?
329
00:27:26,760 --> 00:27:28,020
Sono stato chiaro?
330
00:27:28,460 --> 00:27:31,520
Mi ha buttato fuori dalla classe solo
perché parlavo con una mia amica.
331
00:27:31,880 --> 00:27:33,920
Devi dirgli di non trattarmi più in questo
modo.
332
00:27:33,920 --> 00:27:36,840
Altrimenti io e mio fratello andiamo a
denunciarlo alla polizia.
333
00:27:37,120 --> 00:27:38,880
Hai visto cosa ha cercato di farmi ieri
sera?
334
00:27:39,300 --> 00:27:40,080
Sei stata brava.
335
00:27:40,520 --> 00:27:42,560
Alla fine sei riuscita a incastrare anche
lui.
336
00:27:42,960 --> 00:27:43,520
E' naturale.
337
00:27:44,440 --> 00:27:47,840
Quest'anno devo prendere assolutamente la
maturità e non posso perdere altro tempo.
338
00:27:48,720 --> 00:27:51,800
Come preside di questo liceo ci tengo a
dirti...
339
00:27:51,800 --> 00:27:55,260
che hai fatto un grande sbaglio nello
scegliere di frequentare le scuole
340
00:27:55,260 --> 00:27:55,860
superiori.
341
00:27:56,420 --> 00:27:56,680
Perché?
342
00:27:58,140 --> 00:27:58,680
Perché?
343
00:27:59,440 --> 00:28:02,090
Perché come puttana avresti avuto un
futuro garantito.
344
00:28:02,090 --> 00:28:06,290
E se vuoi che parli con il professore...
345
00:28:06,290 --> 00:28:08,710
allora devi dimostrarmi che ciò che penso
è vero.
346
00:28:09,130 --> 00:28:09,470
Chiaro?
347
00:28:11,130 --> 00:28:12,410
Scusi il ritardo, signora.
348
00:28:13,010 --> 00:28:16,970
Non si preoccupi, anzi mi scusi lei se mi
sono permessa di disturbarla.
349
00:28:17,410 --> 00:28:20,990
Io volevo dirle che quei ragazzi non
devono più mettere i piedi a casa mia.
350
00:28:21,910 --> 00:28:24,830
Sono dei maleducati, con cui non voglio
avere più niente a che fare.
351
00:28:25,410 --> 00:28:26,710
Mi dispiace molto, signora.
352
00:28:27,630 --> 00:28:29,670
A questo punto le conviene parlare con il
preside.
353
00:28:30,470 --> 00:28:32,290
Come posso fare per incontrarlo?
354
00:28:33,050 --> 00:28:34,730
Guardi che è molto semplice, signora.
355
00:28:35,450 --> 00:28:38,390
Deve preparare una richiesta scritta e
presentarla in segreteria.
356
00:28:38,950 --> 00:28:41,230
Le fisseranno un appuntamento nel giro di
dieci giorni.
357
00:28:43,070 --> 00:28:46,310
Signora, le posso garantire una cosa.
358
00:28:46,970 --> 00:28:49,290
Farò tutto il possibile per cercare di
aiutarla.
359
00:28:50,690 --> 00:28:53,570
Avanti, alzati questa maglietta e fammi
vedere il seno.
360
00:28:59,940 --> 00:29:00,760
Va bene così.
361
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
Brava tesoro, però adesso devi levarla
completamente.
362
00:29:06,580 --> 00:29:07,880
Puoi farlo con calma.
363
00:29:20,350 --> 00:29:23,970
Adesso tira fuori il seno e accarezzalo
lentamente con le mani.
364
00:29:40,540 --> 00:29:41,760
Stringilo bene, dai.
365
00:29:43,880 --> 00:29:45,460
Ti piace così?
366
00:29:46,640 --> 00:29:47,360
Certamente.
367
00:29:48,860 --> 00:29:50,100
Ora leva il reggiseno.
368
00:29:55,520 --> 00:29:57,280
Vuoi che lo levi del tutto?
369
00:29:57,280 --> 00:29:58,340
Certo.
370
00:30:07,260 --> 00:30:10,540
Ora mi piacerebbe che fossi tu a
toccarmelo.
371
00:31:29,210 --> 00:31:31,350
Muoviti che mi stai facendo impazzire,
dai.
372
00:31:44,040 --> 00:31:45,640
Stringilo bene tra le labbra.
373
00:31:52,160 --> 00:31:52,660
Ecco.
374
00:31:53,960 --> 00:31:54,920
Così, brava.
375
00:32:05,110 --> 00:32:07,530
Fai come prima piccola, apri bene la
bocca.
376
00:32:09,190 --> 00:32:09,790
Così.
377
00:32:11,110 --> 00:32:12,410
Prendilo fino in gola.
378
00:32:51,920 --> 00:32:52,920
Ancora un po', dai.
379
00:33:13,750 --> 00:33:15,150
Scusa.
380
00:33:18,010 --> 00:33:18,070
Scusa.
381
00:33:22,530 --> 00:33:23,230
Scusa.
382
00:33:26,190 --> 00:33:26,970
Scusa.
383
00:33:31,110 --> 00:33:31,830
Scusa.
384
00:33:34,110 --> 00:33:34,350
No.
385
00:34:09,850 --> 00:34:11,590
Cos'è?
386
00:34:33,940 --> 00:34:35,340
Cosa...
387
00:36:16,110 --> 00:36:17,430
Questi sono per lei, signora.
388
00:36:17,950 --> 00:36:18,650
Lo ringrazio.
389
00:36:36,830 --> 00:36:38,470
Io la capisco, professore.
390
00:36:38,570 --> 00:36:40,670
Queste ragazzine sono una provocazione
continua.
391
00:36:40,870 --> 00:36:44,230
Girano svestite e ti guardano facendo
trasparire chissà quali intenzioni.
392
00:36:44,910 --> 00:36:47,990
Guardi che tutto ciò che può averle
raccontato quella ragazza sono solo
393
00:36:47,990 --> 00:36:48,430
falsità.
394
00:36:49,910 --> 00:36:53,730
Professore, lei è arrivato in città da un
piccolo paese di montagna.
395
00:36:54,270 --> 00:36:57,230
Qui la gente è smaliziata e bisogna stare
molto attenti.
396
00:36:57,950 --> 00:36:59,870
Altrimenti si possono correre dei rischi.
397
00:37:01,290 --> 00:37:04,730
Guardi un po' queste e provi ad immaginare
cosa accadrebbe se capitassero nelle mani
398
00:37:04,730 --> 00:37:05,270
sbagliate.
399
00:37:05,570 --> 00:37:09,790
Nessuno le eviterebbe qualche anno di
galera, per non parlare delle terribili
400
00:37:09,790 --> 00:37:12,070
conseguenze che potrebbero abbattersi sul
suo lavoro.
401
00:37:12,890 --> 00:37:13,510
Ci pensi?
402
00:37:14,650 --> 00:37:16,050
Che cosa mi consiglia di fare?
403
00:37:17,630 --> 00:37:18,690
Niente di speciale.
404
00:37:19,250 --> 00:37:21,630
Dovrà soltanto accettare un piccolo
compromesso.
405
00:37:21,950 --> 00:37:25,210
Per quanto riguarda la ragazza,
basterà che lei chiuda un occhio sul suo
406
00:37:25,210 --> 00:37:28,630
rendimento scolastico e l'aiuti a superare
l'esame di maturità.
407
00:37:29,210 --> 00:37:33,590
Quanto a me, sono impaziente di mostrarle
la mia seconda attività, per la quale sono
408
00:37:33,590 --> 00:37:36,130
certo che potrà offrirmi un aiuto
prezioso.
409
00:37:43,880 --> 00:37:44,320
Pronto?
410
00:37:44,760 --> 00:37:46,420
Salve, ha ricevuto le mie rose?
411
00:37:46,660 --> 00:37:47,580
Le ho appena gettate.
412
00:37:48,020 --> 00:37:50,060
Guardi che lei sta perdendo tempo e
denaro.
413
00:37:50,480 --> 00:37:53,240
E se continua ancora a chiamarmi,
la farò parlare con mio marito.
414
00:37:54,040 --> 00:37:55,920
Penso di non aver fatto nulla di male.
415
00:37:56,260 --> 00:37:57,780
Le ho solo regalato dei fiori.
416
00:37:57,880 --> 00:38:00,800
Forse lei è un po' arrabbiata perché suo
marito non lo fa mai.
417
00:38:01,260 --> 00:38:04,220
Lasci perdere mio marito e cerchi di non
rompermi più le scatole.
418
00:38:13,740 --> 00:38:15,120
Si è fatto tardi, amore, ciao.
419
00:38:16,000 --> 00:38:19,940
Ah, questa sera non mi aspettare,
sono a cena col preside e deve parlarmi di
420
00:38:19,940 --> 00:38:20,760
un progetto importante.
421
00:38:38,880 --> 00:38:43,150
Ragazzi, oggi inizieremo le interrogazioni
sugli argomenti di cui abbiamo discusso in
422
00:38:43,150 --> 00:38:43,860
questi giorni.
423
00:38:44,980 --> 00:38:46,760
Potete aprire il libro a pagina 9.
424
00:38:50,620 --> 00:38:51,800
Leggete tutto il capitolo.
425
00:38:52,880 --> 00:38:55,040
Io devo andare un momento a parlare col
preside.
426
00:38:55,040 --> 00:38:55,760
Oh,
427
00:39:01,970 --> 00:39:02,750
scusatemi.
428
00:39:03,250 --> 00:39:06,050
Non si preoccupi, professore, mi dica cosa
posso fare per lei.
429
00:39:07,410 --> 00:39:09,350
Volevo solo conferma dell'appuntamento.
430
00:39:11,130 --> 00:39:12,490
Possiamo fare alle 4.
431
00:39:12,930 --> 00:39:14,850
Ma prima dovrebbe farmi un piccolo favore.
432
00:39:15,190 --> 00:39:18,030
Dovrebbe andare un attimo ad ispezionare
il bagno delle donne.
433
00:39:18,790 --> 00:39:19,370
Il bagno?
434
00:39:19,730 --> 00:39:21,010
Certo, ha capito bene.
435
00:39:21,230 --> 00:39:23,510
Le sto soltanto chiedendo un favore,
professore.
436
00:39:23,850 --> 00:39:24,850
Non c'è niente di male.
437
00:39:26,330 --> 00:39:26,910
Va bene.
438
00:39:30,100 --> 00:39:34,020
Signora, stia tranquilla, l'aiuterò io.
439
00:39:42,060 --> 00:39:43,900
Buongiorno, professore.
440
00:39:44,740 --> 00:39:46,540
La stavo aspettando.
441
00:40:30,990 --> 00:40:32,510
Ecco, brava.
442
00:40:32,510 --> 00:40:34,690
Guardami così, piccolina.
443
00:40:48,390 --> 00:40:49,290
Sì.
444
00:40:50,310 --> 00:40:51,010
Ancora, dai.
445
00:40:52,190 --> 00:40:52,850
Continua.
446
00:41:20,640 --> 00:41:22,160
Fammi vedere il sino.
447
00:41:28,040 --> 00:41:29,360
Sei bravissima, piccola.
448
00:41:29,780 --> 00:41:30,940
Ora fammi vedere il culo.
449
00:41:31,780 --> 00:41:32,560
Girati, forza.
450
00:41:37,000 --> 00:41:38,220
Sei bellissima.
451
00:41:39,540 --> 00:41:40,120
Resta così.
452
00:41:42,920 --> 00:41:44,000
Adesso girati.
453
00:41:45,780 --> 00:41:47,500
Apri le gambe e toccati.
454
00:41:53,000 --> 00:41:54,060
Brava, piccola.
455
00:41:54,220 --> 00:41:55,300
Continua a toccarti, dai.
456
00:41:55,820 --> 00:41:56,640
Continua a toccarti.
457
00:41:57,500 --> 00:41:58,320
Sei stupenda.
458
00:41:59,820 --> 00:42:01,320
Ora fammi vedere il seno.
459
00:42:03,700 --> 00:42:04,860
Anche l'altro, dai.
460
00:42:10,500 --> 00:42:11,400
Toccati la fica.
461
00:42:14,680 --> 00:42:16,680
Sì, muovi la mano sulla fica.
462
00:42:17,120 --> 00:42:18,140
Continua a muovere la mano.
463
00:42:19,600 --> 00:42:20,160
Forza.
464
00:42:25,660 --> 00:42:26,580
Sei bella.
465
00:42:27,160 --> 00:42:28,360
Hai una fica meravigliosa.
466
00:42:29,020 --> 00:42:29,640
Girati ora.
467
00:42:30,440 --> 00:42:30,960
Girati.
468
00:42:36,600 --> 00:42:38,120
Ora metti le mani sul muro.
469
00:42:39,820 --> 00:42:40,680
Ecco, così.
470
00:42:41,400 --> 00:42:42,000
Ferma.
471
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
Non muoverti.
472
00:42:45,940 --> 00:42:47,540
Ti prego, stai ferma così.
473
00:42:48,040 --> 00:42:50,740
Stai ferma così e non muoverti,
per favore, non muoverti.
474
00:42:51,060 --> 00:42:52,620
Non muoverti, piccola, non muoverti.
475
00:42:54,740 --> 00:42:55,800
Sei bellissima.
476
00:42:56,940 --> 00:42:57,780
Ferma così.
477
00:43:10,170 --> 00:43:12,570
Sì, mi fai impazzire il tuo culo.
478
00:43:13,010 --> 00:43:14,150
Adesso girati e guardami.
479
00:43:16,250 --> 00:43:17,150
Ecco, così.
480
00:43:18,870 --> 00:43:19,850
Masturbati, forza.
481
00:43:30,580 --> 00:43:32,520
Alzati meglio la gunna che non vedo bene.
482
00:43:33,500 --> 00:43:34,100
Forza.
483
00:43:34,820 --> 00:43:36,060
Ecco, così, brava.
484
00:43:41,650 --> 00:43:43,030
Rimetti la mano sulla fica.
485
00:43:52,520 --> 00:43:53,420
Girati ancora.
486
00:43:54,320 --> 00:43:54,800
Girati.
487
00:43:58,990 --> 00:44:01,090
Leva la mano dal culo e mettiti come
prima.
488
00:44:02,490 --> 00:44:03,210
Non muoverti.
489
00:44:04,250 --> 00:44:04,890
Ferma così.
490
00:44:15,330 --> 00:44:16,870
Hai una fica bollente.
491
00:44:18,770 --> 00:44:20,230
Ti piace il cazzo, eh?
492
00:44:39,520 --> 00:44:42,020
Mi fai impazzire.
493
00:45:01,500 --> 00:45:02,920
Tieni lo stretto in bocca.
494
00:45:03,460 --> 00:45:03,660
Dai.
495
00:45:04,460 --> 00:45:05,360
Ecco, così.
496
00:45:10,300 --> 00:45:10,900
Masturbati.
497
00:45:13,040 --> 00:45:14,100
Più forte, dai.
498
00:45:14,480 --> 00:45:14,980
Più forte.
499
00:45:19,600 --> 00:45:20,200
Masturbati.
500
00:45:27,110 --> 00:45:28,030
Vuoi assaggiare?
501
00:45:44,260 --> 00:45:47,040
Allora, ha gradito la sorpresa che le ho
fatto trovare?
502
00:45:47,300 --> 00:45:49,200
Quella ragazza è veramente stupenda.
503
00:45:49,740 --> 00:45:51,020
Questo è il mio piccolo hotel.
504
00:45:51,540 --> 00:45:54,260
Mi sono indebitato per rilevarlo,
ma adesso è tutto mio.
505
00:45:55,340 --> 00:45:57,020
Lui è Giacomo Rossi, il nostro portiere.
506
00:45:57,240 --> 00:45:58,780
Giacomo, ti presento il professor Lotti.
507
00:45:59,100 --> 00:45:59,740
Molto piacere.
508
00:46:00,060 --> 00:46:00,800
Il piacere è mio.
509
00:46:01,200 --> 00:46:03,640
Giacomo, dammi un attimo la chiave di
servizio, per favore.
510
00:46:04,000 --> 00:46:04,360
Certo.
511
00:46:08,560 --> 00:46:09,940
Mi segua, le faccio vedere una stanza.
512
00:46:09,940 --> 00:46:10,940
Va bene.
513
00:46:15,410 --> 00:46:15,930
Prego.
514
00:46:16,470 --> 00:46:16,830
Grazie.
515
00:46:20,610 --> 00:46:22,890
Va davanti, l'interruttore è sulla
sinistra.
516
00:46:27,340 --> 00:46:28,300
Cosa ne pensa?
517
00:46:29,240 --> 00:46:31,240
Perché ha voluto mostrarmi il suo albergo?
518
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
Perché lei da oggi sarà il mio nuovo
direttore.
519
00:46:35,060 --> 00:46:38,020
E non si preoccupi della scuola,
qui si lavora solo il pomeriggio.
520
00:46:39,060 --> 00:46:42,580
Sono certo che uno stipendio di mille euro
al mese potrà soddisfarla.
521
00:46:43,160 --> 00:46:44,800
Tutti i soldi in nero, naturalmente.
522
00:46:45,620 --> 00:46:47,080
Immagino che non posso rifiutare.
523
00:46:47,720 --> 00:46:49,480
Non sarebbe una buona idea.
524
00:46:50,760 --> 00:46:53,920
Adesso devo mostrarle qualcosa di
estremamente riservato.
525
00:46:54,340 --> 00:46:55,820
Venga, prego.
526
00:47:00,370 --> 00:47:02,670
Avete una camera matrimoniale per questa
notte?
527
00:47:03,030 --> 00:47:03,890
Certo, signore.
528
00:47:04,090 --> 00:47:05,330
Potrei avere i documenti?
529
00:47:05,950 --> 00:47:06,790
Solo un attimo.
530
00:47:11,120 --> 00:47:11,760
Ecco.
531
00:47:15,830 --> 00:47:16,470
Prego.
532
00:47:16,690 --> 00:47:17,050
Grazie.
533
00:47:21,840 --> 00:47:24,270
La camera è la numero 6, di fronte alla
reception.
534
00:47:25,040 --> 00:47:26,140
Grazie mille, a dopo.
535
00:47:26,920 --> 00:47:27,180
Non
536
00:47:38,080 --> 00:47:40,320
le sembra fantastico?
537
00:47:40,660 --> 00:47:42,760
Nella stanza sono nascoste quattro
telecamere.
538
00:47:43,220 --> 00:47:45,540
Registrano simultaneamente tutto ciò che
accade.
539
00:47:46,060 --> 00:47:47,720
Prema il secondo bottone, professore.
540
00:47:48,220 --> 00:47:49,900
Questa è l'unica cosa che lei dovrà fare.
541
00:47:53,760 --> 00:47:54,840
E perché hai scelto me?
542
00:47:56,240 --> 00:48:00,440
Diciamo che sono cose molto delicate da
affidare soltanto a persone di fiducia.
543
00:48:00,720 --> 00:48:01,560
Proprio come lei.
544
00:48:02,100 --> 00:48:04,360
Il portiere è l'unico a conoscenza di
questa stanza.
545
00:48:06,280 --> 00:48:10,740
L'impianto di videoregistrazione è
collocato in un locale segreto sotto la
546
00:48:10,740 --> 00:48:11,200
reception.
547
00:48:11,680 --> 00:48:13,080
Registra tutto ciò che accade.
548
00:48:15,920 --> 00:48:17,840
A che cosa le servono i filmati?
549
00:48:19,200 --> 00:48:20,300
È un lavoro proficuo.
550
00:48:21,240 --> 00:48:24,900
Vede molto spesso negli alberghi capitano
persone che hanno qualcosa di importante
551
00:48:24,900 --> 00:48:25,640
da nascondere.
552
00:48:26,320 --> 00:48:30,020
Diciamo solo che realizza delle prove che
poi altra gente trasforma in denaro.
553
00:48:31,340 --> 00:48:35,980
Quando tutto sarà finito, prema l'ultimo
bottone a destra e chiuda la stanza.
554
00:48:37,000 --> 00:48:38,880
Bene, la lascio perché ho un appuntamento.
555
00:48:40,020 --> 00:48:40,400
A dopo.
556
00:51:43,540 --> 00:51:44,180
No.
557
00:52:33,800 --> 00:52:34,760
Ah!
558
00:53:10,740 --> 00:53:12,140
No.
559
00:53:50,790 --> 00:53:52,090
Oh!
560
00:54:25,570 --> 00:54:26,150
Oh!
561
00:55:20,040 --> 00:55:21,440
Oh!
562
00:55:52,050 --> 00:55:52,230
Oh!
563
00:56:22,050 --> 00:56:22,450
Oh!
564
00:57:16,910 --> 00:57:18,310
Oh!
565
00:57:35,170 --> 00:57:36,570
Oh!
566
00:58:12,530 --> 00:58:13,930
Oh!
567
00:58:39,170 --> 00:58:39,350
Oh!
568
00:58:40,770 --> 00:58:41,150
Oh!
569
00:58:51,360 --> 00:58:52,760
Oh!
570
01:00:14,890 --> 01:00:16,300
Oh!
571
01:01:03,580 --> 01:01:04,160
Oh!
572
01:01:57,520 --> 01:01:58,920
Oh!
573
01:02:19,680 --> 01:02:21,080
Oh!
574
01:04:00,520 --> 01:04:02,400
Sì, muoviti.
575
01:04:17,210 --> 01:04:18,610
Sì, muoviti.
576
01:07:11,170 --> 01:07:15,590
Quando il presidente Clinton ebbe modo di
parlare con i negoziatori palestinesi,
577
01:07:16,690 --> 01:07:20,650
convenne sull'utilità di stabilire un
incontro tra le parti da tenersi presso la
578
01:07:20,650 --> 01:07:22,410
Casa Bianca entro la fine dell'anno.
579
01:07:22,990 --> 01:07:25,610
Di questa nuova strategia furono avvisati
i vertici...
580
01:07:25,610 --> 01:07:27,270
Professore, mi scusi, vado un attimo in
bagno.
581
01:07:28,390 --> 01:07:30,210
Adesso mi hai davvero stancato,
Morelli.
582
01:07:31,030 --> 01:07:32,930
Professore, che cosa ho fatto ancora?
583
01:07:33,530 --> 01:07:36,470
Devi smetterla di infastidire chi viene a
scuola per studiare.
584
01:07:37,630 --> 01:07:39,790
Domani mattina voglio parlare con i tuoi
genitori.
585
01:07:40,730 --> 01:07:42,610
Credo che ci sia un piccolo problema.
586
01:07:43,190 --> 01:07:45,710
Mio padre è in galera, mia madre è
scappata via tre anni fa.
587
01:07:46,210 --> 01:07:49,650
Forse potrei farla parlare con mia
sorella, ma è impegnata a battere tutto il
588
01:07:49,650 --> 01:07:49,850
giorno.
589
01:07:50,010 --> 01:07:51,930
Anche noi dobbiamo mangiare, professore.
590
01:07:52,010 --> 01:07:53,190
Esci subito dalla classe.
591
01:07:53,650 --> 01:07:55,450
Ti ho detto di uscire subito fuori,
Morelli.
592
01:07:55,670 --> 01:07:56,070
Hai capito?
593
01:08:05,040 --> 01:08:07,000
Bene, possiamo riprendere.
594
01:08:09,290 --> 01:08:10,950
Sei qui, puttanella, eh?
595
01:08:12,030 --> 01:08:14,190
Mi hai fatto cacciare dalla classe,
sei contenta?
596
01:08:16,270 --> 01:08:17,150
Qualche problema?
597
01:08:17,650 --> 01:08:18,230
No, no.
598
01:08:21,930 --> 01:08:25,950
Adesso se non fai quello che ti dico io,
giuro che ti faccio ritornare a casa a
599
01:08:25,950 --> 01:08:26,290
pezzi.
600
01:08:26,590 --> 01:08:27,070
Hai capito?
601
01:08:28,290 --> 01:08:31,390
Mi spiace, ma ho bisogno del pomeriggio
libero.
602
01:08:32,050 --> 01:08:33,950
Ho alcune cose da sbrigare.
603
01:08:34,610 --> 01:08:36,170
Spero non sia nulla di grave.
604
01:08:37,710 --> 01:08:39,810
Devo dedicare un po' di tempo a mia
moglie.
605
01:08:40,750 --> 01:08:42,950
Nelle ultime settimane l'ho un po'
trascurata.
606
01:08:44,890 --> 01:08:47,630
Quando si tratta d'amore, non c'è nessun
problema.
607
01:08:47,870 --> 01:08:49,190
Stasera andrò io in hotel.
608
01:10:55,970 --> 01:10:58,510
Alza gli occhi, guardami.
609
01:11:09,290 --> 01:11:10,630
Guardami, dai.
610
01:11:11,130 --> 01:11:12,030
Masturbami ora.
611
01:11:23,630 --> 01:11:24,870
Così, dai.
612
01:11:25,590 --> 01:11:25,930
Brava.
613
01:11:26,730 --> 01:11:27,270
Più veloce.
614
01:13:09,240 --> 01:13:09,560
No.
615
01:13:09,700 --> 01:13:10,000
No, dietro.
616
01:13:10,740 --> 01:13:11,200
Sì, dai.
617
01:13:21,480 --> 01:13:25,940
Non è la prima volta che mi prendi nel
culo, eh?
618
01:13:28,720 --> 01:13:29,600
Troia.
619
01:13:30,820 --> 01:13:32,620
Ti piace, eh?
620
01:13:33,960 --> 01:13:36,920
Ti piace sentirtelo sfondare, eh?
621
01:13:36,920 --> 01:13:37,000
No.
622
01:13:49,080 --> 01:13:50,620
Stai ferma così.
623
01:13:51,420 --> 01:13:52,740
Non muoverti.
624
01:14:04,020 --> 01:14:04,720
Sì.
625
01:14:08,340 --> 01:14:08,540
No.
626
01:14:15,840 --> 01:14:19,780
Prendilo tutto in faccia, troia.
627
01:14:25,100 --> 01:14:28,020
E apri quella cazzo di bocca.
628
01:14:28,680 --> 01:14:29,400
Così.
629
01:14:30,260 --> 01:14:30,960
Sì.
630
01:14:38,170 --> 01:14:39,230
Allora, andiamo?
631
01:14:39,750 --> 01:14:40,170
Dove?
632
01:14:40,170 --> 01:14:43,730
Si faccia venere qualche idea,
ma cerchi di sbrigarsi perché non ho molto
633
01:14:43,730 --> 01:14:44,670
tempo a disposizione.
634
01:14:57,300 --> 01:14:57,860
Amore!
635
01:15:00,660 --> 01:15:01,220
Amore!
636
01:15:08,710 --> 01:15:09,570
Dove sei?
637
01:15:11,950 --> 01:15:12,510
Amore!
638
01:15:29,770 --> 01:15:30,330
Buongiorno.
639
01:15:30,610 --> 01:15:30,950
Salve.
640
01:15:31,630 --> 01:15:33,050
Avete una matrimoniale libera?
641
01:15:33,670 --> 01:15:33,970
Certo.
642
01:15:34,230 --> 01:15:36,070
Potrei avere i vostri documenti,
per favore.
643
01:15:36,330 --> 01:15:36,790
Con piacere.
644
01:15:37,830 --> 01:15:38,970
Puoi darmi un documento?
645
01:15:46,690 --> 01:15:47,240
Prego.
646
01:15:51,100 --> 01:15:52,540
La stanza è di fronte.
647
01:15:52,780 --> 01:15:53,160
Grazie.
648
01:15:53,700 --> 01:15:54,060
A dopo.
649
01:16:02,570 --> 01:16:03,130
Prego.
650
01:16:19,390 --> 01:16:20,210
Accomodati pure.
651
01:16:21,750 --> 01:16:22,290
No.
652
01:16:22,310 --> 01:16:23,190
Dai, non fare così.
653
01:16:23,610 --> 01:16:24,750
Solo un attimo, su.
654
01:16:40,090 --> 01:16:41,130
Sei bella.
655
01:16:41,490 --> 01:16:42,450
Lasciami andare, dai.
656
01:16:42,470 --> 01:16:44,470
Tu non vuoi andare via, vuoi restare qui.
657
01:16:45,870 --> 01:16:46,710
Io lo so bene.
658
01:18:35,240 --> 01:18:36,500
Adesso dammi un bacio.
659
01:18:46,970 --> 01:18:48,500
Su, chi è il cazzo?
660
01:18:49,470 --> 01:18:50,470
Forza, prendilo, dai.
661
01:18:58,510 --> 01:18:59,990
Sei stupenda.
662
01:19:01,110 --> 01:19:01,870
Continua così.
663
01:19:03,890 --> 01:19:04,310
Dai.
664
01:19:16,500 --> 01:19:16,920
Sei...
665
01:20:22,570 --> 01:20:23,970
Sei...
666
01:21:12,240 --> 01:21:14,080
Sei stupenda.
667
01:21:15,060 --> 01:21:16,460
Sei bella.
668
01:21:24,560 --> 01:21:30,540
Oh, oh, oh!
669
01:21:30,540 --> 01:21:32,980
Oh, oh, oh!
670
01:21:34,620 --> 01:21:37,480
C'è il mio cuore...
671
01:21:49,320 --> 01:21:49,860
Sì!
672
01:21:50,220 --> 01:21:51,180
Sì, così, così!
673
01:22:30,870 --> 01:22:32,010
Apri la bocca!
674
01:22:32,690 --> 01:22:33,170
Apri!
675
01:23:00,170 --> 01:23:00,890
Pronto?
676
01:23:01,250 --> 01:23:02,330
Buonasera, professore.
677
01:23:03,170 --> 01:23:04,870
Ha visto il video che le abbiamo inviato?
678
01:23:05,510 --> 01:23:06,730
Sì, l'ho visto.
679
01:23:07,250 --> 01:23:10,370
Prima di andare avanti nella trattativa,
vorrei chiederle se le interessa trovare
680
01:23:10,370 --> 01:23:12,930
un accordo per non rendere la cosa
pubblica.
681
01:23:13,530 --> 01:23:14,150
Mi interessa.
682
01:23:14,950 --> 01:23:16,570
Presto la richiameremo per le condizioni.
683
01:23:17,010 --> 01:23:17,530
D'accordo.
684
01:23:29,170 --> 01:23:30,050
È finita.
685
01:23:30,870 --> 01:23:34,530
Almeno prova a parlare con il preside per
vedere se lui può fare qualcosa.
686
01:23:35,570 --> 01:23:40,110
Ho parlato ieri con lui, ha detto che non
può fare nulla.
687
01:23:42,430 --> 01:23:44,030
Ha già venduto il filmato.
688
01:23:46,710 --> 01:23:47,870
Non c'è niente da fare.
689
01:23:48,910 --> 01:23:51,390
Scusami, amore, ma io non volevo che
succedesse tutto questo.
46502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.