All language subtitles for Unsinkable.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,167 --> 00:02:12,174 William, it's awfully late. 4 00:03:01,056 --> 00:03:03,267 Women and children first. 5 00:03:03,350 --> 00:03:07,521 At this time, we require only women and children. 6 00:03:31,003 --> 00:03:32,338 Secure your lifebelts we're boarding now. 7 00:03:44,058 --> 00:03:44,975 Come on. 8 00:03:45,059 --> 00:03:46,435 You can do it. 9 00:03:46,518 --> 00:03:47,436 Keep going. 10 00:03:47,519 --> 00:03:48,938 Come on. 11 00:03:57,321 --> 00:03:59,740 Tell Titanic, we're making toward her. 12 00:03:59,823 --> 00:04:02,451 So cold. 13 00:04:02,534 --> 00:04:03,410 You'll be okay miss. 14 00:04:48,706 --> 00:04:50,791 {\an8}Good morning, sir. 15 00:04:50,874 --> 00:04:52,042 {\an8}Miss Malloy. 16 00:04:55,838 --> 00:04:56,672 How bad is it? 17 00:05:06,181 --> 00:05:09,268 It says here they're towing her to Halifax. 18 00:05:12,229 --> 00:05:16,734 Uh, Naval intelligence reports of a private transmission 19 00:05:16,817 --> 00:05:18,819 from the White Star Line. 20 00:05:18,902 --> 00:05:22,531 She hit an ice field in the North Atlantic 21 00:05:22,614 --> 00:05:26,368 and sank within hours. 22 00:05:28,579 --> 00:05:30,372 Survivors? 23 00:05:30,456 --> 00:05:33,292 It's believed to be less than a third. 24 00:05:38,464 --> 00:05:40,924 There were over 2,000 on board. 25 00:05:52,227 --> 00:05:53,812 Cancel your trip to New York, sir? 26 00:05:57,649 --> 00:05:59,985 No. 27 00:06:00,069 --> 00:06:02,571 We'll prepare a resolution authorizing an investigation, 28 00:06:02,654 --> 00:06:04,364 and I will recommend myself as the chairman 29 00:06:04,448 --> 00:06:06,617 of the subcommittee. 30 00:06:06,700 --> 00:06:09,745 I'll accompany you to New York. 31 00:06:09,828 --> 00:06:11,747 You'll require my assistance. 32 00:06:21,799 --> 00:06:24,384 Are you traveling with anybody else? 33 00:06:24,468 --> 00:06:27,554 Miss Malloy is bringing the paperwork. 34 00:06:27,638 --> 00:06:29,098 Are you sure that's appropriate 35 00:06:29,181 --> 00:06:30,682 for the future president? 36 00:06:33,644 --> 00:06:34,603 Does it bother you? 37 00:06:37,856 --> 00:06:40,984 Of course, not. 38 00:06:41,068 --> 00:06:42,069 People will talk. 39 00:06:45,781 --> 00:06:47,908 Let them. 40 00:06:59,128 --> 00:07:02,548 When can I expect you to return? 41 00:07:02,631 --> 00:07:06,009 I have no idea, my dear. 42 00:07:06,093 --> 00:07:07,886 The only thing I know for sure is that people 43 00:07:07,970 --> 00:07:10,931 need to know what happened. 44 00:07:11,014 --> 00:07:13,308 The ship hit an iceberg. 45 00:07:13,392 --> 00:07:18,689 Oh, I shudder to think what those poor souls went through. 46 00:07:18,772 --> 00:07:22,151 But, surely, it was an act of God. 47 00:07:22,234 --> 00:07:25,237 In my experience, there are very few acts of God. 48 00:07:25,320 --> 00:07:28,073 This is the man I wish to speak to. 49 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 Sheriff? 50 00:08:17,581 --> 00:08:23,670 Miss Malloy, meet Joe Bayliss, Sheriff of Chippewa County. 51 00:08:23,754 --> 00:08:24,880 Would that be upstate? 52 00:08:27,257 --> 00:08:28,091 No, ma'am. 53 00:08:31,011 --> 00:08:31,929 Oh. 54 00:08:49,780 --> 00:08:52,199 Edith. 55 00:08:52,282 --> 00:08:53,659 It's been almost a week 56 00:08:53,742 --> 00:08:55,285 since I gave you that story. 57 00:08:55,369 --> 00:08:57,371 And you come in here, smelling like a chamber pot, 58 00:08:57,454 --> 00:08:59,456 expecting payment. 59 00:08:59,539 --> 00:09:00,582 I have it. 60 00:09:00,666 --> 00:09:03,919 I have the story. 61 00:09:04,002 --> 00:09:04,962 It's stale. 62 00:09:05,045 --> 00:09:06,672 It's worthless. 63 00:09:14,972 --> 00:09:17,432 What do you want from me, Alaine? 64 00:09:17,516 --> 00:09:18,642 You said $1 and a quarter. 65 00:09:23,981 --> 00:09:27,067 I'll give you 90-cents for the hooker story, but that's it. 66 00:09:27,150 --> 00:09:28,610 I can't even use it. 67 00:09:38,203 --> 00:09:39,830 What's this? 68 00:09:39,913 --> 00:09:41,540 This is the ship that sank with a bunch of rich people 69 00:09:41,623 --> 00:09:43,500 that died? 70 00:09:43,583 --> 00:09:46,670 Most of them were poor immigrants. 71 00:09:46,753 --> 00:09:48,130 What's the angle? 72 00:09:48,213 --> 00:09:49,089 I don't know, Alaine. 73 00:09:49,172 --> 00:09:51,466 Why don't you find it? 74 00:09:55,679 --> 00:09:58,181 And write it in my name? 75 00:09:58,265 --> 00:10:00,600 This isn't the time. 76 00:10:31,631 --> 00:10:33,008 No, no, no, no, no, officer. 77 00:10:33,091 --> 00:10:34,593 That's Senator Smith in this motor vehicle, 78 00:10:34,676 --> 00:10:35,510 so you're the one who's going to have to back off. 79 00:10:35,594 --> 00:10:36,428 We have to park here. 80 00:10:36,511 --> 00:10:37,346 Off you go. 81 00:10:37,429 --> 00:10:38,680 Thank you. 82 00:10:39,056 --> 00:10:40,974 Now, please, tell me we have the President's blessing. 83 00:10:41,058 --> 00:10:42,684 Of course, we do. 84 00:10:42,768 --> 00:10:45,979 Mr. Taft even sent gunboats to escort the rescue ship. 85 00:10:46,063 --> 00:10:49,274 Titanic's Chairman Mr. Ismay sent messages asking for a ship 86 00:10:49,358 --> 00:10:51,526 to return the officers and crew to Europe. 87 00:10:51,610 --> 00:10:53,695 I don't think they had plans of even stepping ashore 88 00:10:53,779 --> 00:10:55,322 in America, not even the docks. 89 00:11:00,702 --> 00:11:04,539 You, sir, sir, sir, I'm looking for a list. A list. 90 00:11:04,623 --> 00:11:07,042 Mister Moss ... 91 00:11:07,125 --> 00:11:08,377 Samuel Moss. Can you help me? 92 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 Excuse me, excuse me. 93 00:11:14,466 --> 00:11:16,218 ...have to come through Ellis Island. 94 00:11:31,066 --> 00:11:32,484 No, sir. 95 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 I need to pass through. 96 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 No, no, not till everyone's ashore. 97 00:11:37,197 --> 00:11:38,407 Ah! Oh! 98 00:11:38,490 --> 00:11:39,408 Watch your step. 99 00:11:39,491 --> 00:11:40,909 Let me get that for you. 100 00:11:40,992 --> 00:11:41,910 So sorry! 101 00:11:41,993 --> 00:11:43,954 Musn't fall behind, ma'am. 102 00:11:48,208 --> 00:11:49,376 Thank you. 103 00:11:53,588 --> 00:11:54,423 OK. 104 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 Mr. Bruce Ismay? 105 00:12:05,058 --> 00:12:06,643 For business with the White Star Line, 106 00:12:06,726 --> 00:12:08,311 speak to my agent, Mr. Franklin. 107 00:12:17,404 --> 00:12:18,655 What's this all about? 108 00:12:18,738 --> 00:12:19,781 Mr. Ismay, you've just 109 00:12:19,865 --> 00:12:21,825 been served with a subpoena. 110 00:12:21,908 --> 00:12:24,494 You're required to appear before a special subcommittee 111 00:12:24,578 --> 00:12:25,829 of the United States Senate. 112 00:12:25,912 --> 00:12:27,080 No, sir, I'm not. 113 00:12:27,164 --> 00:12:28,832 I'm a British citizen. 114 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 And I am William Alden Smith, a United States 115 00:12:31,126 --> 00:12:33,295 senator, chairman of the committee 116 00:12:33,378 --> 00:12:35,881 investigating the cause of one of the greatest 117 00:12:35,964 --> 00:12:38,550 maritime disasters in history. 118 00:12:43,722 --> 00:12:47,142 The Titanic. Your ship, sir. 119 00:12:49,895 --> 00:12:52,606 I must say, you move very fast, senator. 120 00:12:52,689 --> 00:12:54,483 Very well, you have my cooperation. 121 00:12:54,566 --> 00:12:56,568 I'll speak with you at my very first opportunity. 122 00:12:56,651 --> 00:12:58,487 10:00 tomorrow morning, the East Room 123 00:12:58,570 --> 00:13:01,490 at the Waldorf Astoria Hotel. 124 00:13:01,573 --> 00:13:02,491 I'm sorry, Senator. 125 00:13:02,574 --> 00:13:04,784 That's really not possible. 126 00:13:04,868 --> 00:13:06,828 Mr. Ismay, I have in my possession 127 00:13:06,912 --> 00:13:09,289 copies of your wireless telegrams 128 00:13:09,372 --> 00:13:11,917 sent from this very ship. 129 00:13:12,000 --> 00:13:15,545 It seems you were in a rush to return your crew to Europe. 130 00:13:15,629 --> 00:13:17,297 Excuse me? 131 00:13:17,380 --> 00:13:19,049 "Titanic crew aboard Carpathia 132 00:13:19,132 --> 00:13:21,134 should be returned home earliest moment possible. 133 00:13:21,218 --> 00:13:22,052 Stop." 134 00:13:22,135 --> 00:13:23,261 "Suggest holding Cedric. 135 00:13:23,345 --> 00:13:24,429 Sailing daylight Friday. 136 00:13:24,513 --> 00:13:25,388 Returning in"-- 137 00:13:25,472 --> 00:13:27,182 I've done nothing illegal. 138 00:13:27,265 --> 00:13:29,726 I think it most unwise to keep titanic crew until Saturday 139 00:13:29,809 --> 00:13:31,353 strongly urge sailing- 140 00:13:31,436 --> 00:13:32,938 I have every right to leave this country. 141 00:13:33,021 --> 00:13:36,107 very important to hold Cedric for Titanic. 142 00:13:36,191 --> 00:13:38,902 Enough! 143 00:13:38,985 --> 00:13:41,154 Mr. Ismay, you and your crew will remain here 144 00:13:41,238 --> 00:13:43,281 until my inquiry is complete. 145 00:13:43,365 --> 00:13:44,950 And you will give the American people 146 00:13:45,033 --> 00:13:47,994 an accounting of your actions. 147 00:13:48,078 --> 00:13:50,038 I shall be contacting the British ambassador. 148 00:13:50,121 --> 00:13:52,123 You are welcome to contact anyone you wish, 149 00:13:52,207 --> 00:13:54,125 once you have stepped ashore and placed yourself 150 00:13:54,209 --> 00:13:57,295 and your crew at my disposal. 151 00:13:57,379 --> 00:14:00,882 I will not be treated like a child. 152 00:14:00,966 --> 00:14:02,884 Perhaps if you were, your seat on the lifeboat 153 00:14:02,968 --> 00:14:04,427 would have been more appropriate. 154 00:14:07,639 --> 00:14:11,309 I find that remark deeply offensive. 155 00:14:11,393 --> 00:14:15,814 What is offensive is that 1,500 of your passengers 156 00:14:15,897 --> 00:14:17,315 are dead. 157 00:14:26,366 --> 00:14:27,534 Keine papiere, keine papiere. 158 00:14:27,617 --> 00:14:29,578 I have no idea what he's saying. 159 00:14:29,661 --> 00:14:31,204 Get back. 160 00:14:31,288 --> 00:14:32,247 No, no, get back. 161 00:14:32,330 --> 00:14:33,498 We're not finished with you yet. 162 00:14:33,582 --> 00:14:34,916 I don't understand. 163 00:14:35,000 --> 00:14:36,543 What have they done? 164 00:14:36,626 --> 00:14:38,003 They have no papers. 165 00:14:38,086 --> 00:14:39,838 Perhaps, they don't have any. 166 00:14:39,921 --> 00:14:41,423 They're just lucky to be alive. 167 00:14:41,506 --> 00:14:42,841 They could be steerage. 168 00:14:42,924 --> 00:14:46,344 We can't let them through with nothing. 169 00:14:46,428 --> 00:14:48,013 You are correct. 170 00:14:48,096 --> 00:14:50,140 They should be given food, clothing, and a warm bed. 171 00:14:50,223 --> 00:14:52,726 This is Senator Smith, Chairman of the Senate 172 00:14:52,809 --> 00:14:55,353 Investigative Committee. 173 00:14:55,437 --> 00:14:56,771 We have our orders, Senator. 174 00:14:56,855 --> 00:14:59,441 Yes, and they'll be changing any minute now. 175 00:14:59,524 --> 00:15:00,817 Find the Immigration Commissioner 176 00:15:00,900 --> 00:15:02,402 and have him get this process moving. 177 00:15:06,072 --> 00:15:09,993 Let these people in. 178 00:15:59,250 --> 00:16:01,836 Good morning, gentlemen. 179 00:16:01,920 --> 00:16:06,299 I'm Ambassador James Bryce with the British embassy. 180 00:16:06,383 --> 00:16:08,093 Lightoller, 2nd Officer. 181 00:16:08,176 --> 00:16:09,636 A pleasure to meet you, gentlemen. 182 00:16:09,719 --> 00:16:13,765 I'm very sorry it is under these circumstances. 183 00:16:13,848 --> 00:16:15,767 Are we going home? 184 00:16:15,850 --> 00:16:18,269 I'm afraid not at this time. 185 00:16:18,353 --> 00:16:19,896 Mr. Lowe, is it? 186 00:16:19,979 --> 00:16:22,190 Mm. 187 00:16:22,273 --> 00:16:25,652 Gentlemen, please know, this is not a trial. 188 00:16:25,735 --> 00:16:27,237 This is merely an inquiry. 189 00:16:27,320 --> 00:16:31,032 Yes, but it's being held by the US government. 190 00:16:31,116 --> 00:16:34,661 True, a senator from the state of Michigan, to be exact. 191 00:16:34,744 --> 00:16:36,538 Could it lead to a trial? 192 00:16:36,621 --> 00:16:37,914 Trial for what? 193 00:16:37,997 --> 00:16:39,708 We hit a bloody iceberg. 194 00:16:39,791 --> 00:16:41,584 We are not Americans. 195 00:16:41,668 --> 00:16:44,129 Explain how this is even legal. 196 00:16:44,212 --> 00:16:46,715 To be honest, I'm not exactly certain that they 197 00:16:46,798 --> 00:16:48,550 have the right to detain you. 198 00:16:48,633 --> 00:16:51,761 But Mr. JP Morgan is concerned for his ships, 199 00:16:51,845 --> 00:16:56,933 and the US Senate holds control over all the American ports. 200 00:16:57,016 --> 00:17:00,437 There is a frenzy of interest out there, 201 00:17:00,520 --> 00:17:03,732 and this man Smith is only going to make it worse. 202 00:17:03,815 --> 00:17:06,568 He's a political creature with something to prove. 203 00:17:06,651 --> 00:17:07,944 I understand. 204 00:17:08,027 --> 00:17:10,572 But what exactly does he want from us? 205 00:17:10,655 --> 00:17:13,450 Accountability and compensation for the victims. 206 00:17:13,533 --> 00:17:14,534 Is that all? 207 00:17:14,617 --> 00:17:16,578 Give them their compensation. 208 00:17:16,661 --> 00:17:18,163 That's what I say. 209 00:17:18,246 --> 00:17:20,331 Some of these poor devils have lost everything, 210 00:17:20,415 --> 00:17:22,584 and they had precious little to begin with. 211 00:17:24,419 --> 00:17:26,296 They'll only be compensated if White Star and its employees 212 00:17:26,379 --> 00:17:28,715 are found negligent. 213 00:17:28,798 --> 00:17:32,761 Are you willing to admit to negligence, gentlemen? 214 00:17:32,844 --> 00:17:35,597 I'm sure you wish to protect your own reputations. 215 00:17:35,680 --> 00:17:39,601 Now the newspapers have not been shy of touting your heroism. 216 00:17:39,684 --> 00:17:41,478 As far as they're concerned, your behavior 217 00:17:41,561 --> 00:17:44,063 was all that could be asked of men in your position. 218 00:17:47,066 --> 00:17:50,403 In order to deem compensation appropriate, 219 00:17:50,487 --> 00:17:57,494 White Star would have to be proven criminally liable 220 00:17:57,994 --> 00:17:59,954 or at the very least reckless. 221 00:18:00,038 --> 00:18:02,540 Is that not correct, Ambassador? 222 00:18:02,624 --> 00:18:03,625 Indeed. 223 00:18:11,299 --> 00:18:14,219 Yeah, indeed. 224 00:18:14,302 --> 00:18:18,306 Therefore, we cannot simply ignore our collective 225 00:18:18,389 --> 00:18:19,974 interests, gentlemen. 226 00:18:23,603 --> 00:18:25,355 I believe all we have to state 227 00:18:25,438 --> 00:18:29,359 are the facts, of which we have few. 228 00:18:29,442 --> 00:18:31,194 Nothing more should be expected of us. 229 00:18:33,446 --> 00:18:34,823 {\an8}I believe everyone 230 00:18:34,906 --> 00:18:37,951 {\an8}called for is present for today's proceedings. 231 00:18:38,034 --> 00:18:41,287 {\an8}It is a formality that any inquiry called on by the United 232 00:18:41,371 --> 00:18:42,914 {\an8}States Senate commence with the reading 233 00:18:42,997 --> 00:18:46,125 {\an8}of a resolution particular to the case before it. 234 00:18:46,209 --> 00:18:48,127 Senator Newlands of the great state of Nevada, 235 00:18:48,211 --> 00:18:49,462 will you kindly do the honors? 236 00:18:53,007 --> 00:18:55,260 "In the Senate of the United 237 00:18:55,343 --> 00:18:59,722 States, April 17, 1912, that the Committee on Commerce 238 00:18:59,806 --> 00:19:01,724 or a Subcommittee thereof is hereby 239 00:19:01,808 --> 00:19:03,893 authorized and directed to investigate 240 00:19:03,977 --> 00:19:07,063 the causes leading to the wreck of the White Star liner, 241 00:19:07,146 --> 00:19:08,439 the RMS Titanic"-- 242 00:19:09,732 --> 00:19:11,025 "with a view to such legislation 243 00:19:11,109 --> 00:19:13,152 as may be necessary to prevent any 244 00:19:13,236 --> 00:19:17,073 repetition of such a disaster." 245 00:19:20,910 --> 00:19:23,788 "Resolved further that in the report of said Committee, 246 00:19:23,872 --> 00:19:29,627 it shall recommend such action as it shall deem expedient." 247 00:19:29,711 --> 00:19:31,379 Thank you, Senator Newlands. 248 00:19:31,462 --> 00:19:34,966 Mr. Ismay, for the interest of simplifying this hearing, 249 00:19:35,049 --> 00:19:37,427 I'll ask you a few preliminary questions. 250 00:19:37,510 --> 00:19:40,305 First, state your full name, please. 251 00:19:40,388 --> 00:19:42,557 Joseph Bruce Ismay. 252 00:19:42,640 --> 00:19:44,350 And your place of residence. 253 00:19:44,434 --> 00:19:45,310 Liverpool, England. 254 00:19:45,393 --> 00:19:46,853 And your age. 255 00:19:46,936 --> 00:19:48,771 I shall be 50 on the 12th of December. 256 00:19:53,276 --> 00:19:55,486 49. 257 00:19:55,570 --> 00:19:57,989 Are you an executive of the White Star Line? 258 00:19:58,072 --> 00:20:00,158 I am the managing director. 259 00:20:00,241 --> 00:20:01,910 And as such executive, were you 260 00:20:01,993 --> 00:20:06,623 officially designated to make the trial trip of Titanic? 261 00:20:06,706 --> 00:20:08,833 No. 262 00:20:08,917 --> 00:20:11,586 Were you a voluntary passenger? 263 00:20:11,669 --> 00:20:14,255 Yes. 264 00:20:38,821 --> 00:20:41,074 Will you kindly tell the committee the circumstances 265 00:20:41,157 --> 00:20:44,160 surrounding your voyage as succinctly as possible, 266 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 beginning with your boarding of the vessel at Liverpool, 267 00:20:46,579 --> 00:20:49,207 together with any circumstances you feel would be 268 00:20:49,290 --> 00:20:52,251 beneficial to this committee? 269 00:20:52,335 --> 00:20:55,380 In the first place, I would like 270 00:20:55,463 --> 00:21:01,052 to express my sincere grief at this deplorable catastrophe. 271 00:21:01,135 --> 00:21:02,679 I understand you gentlemen have been 272 00:21:02,762 --> 00:21:05,264 appointed to inquire as to the circumstances 273 00:21:05,348 --> 00:21:07,266 so far as we are concerned. 274 00:21:07,350 --> 00:21:09,185 We welcome it. 275 00:21:09,268 --> 00:21:10,937 We court the fullest inquiry. 276 00:21:11,020 --> 00:21:13,940 We have nothing to conceal, nothing to hide. 277 00:21:17,610 --> 00:21:18,444 Please continue. 278 00:21:29,622 --> 00:21:31,666 The ship was built in Belfast 279 00:21:31,749 --> 00:21:33,668 by the Harland & Wolff Company. 280 00:21:33,751 --> 00:21:35,962 Absolutely no expense was spared in her construction. 281 00:21:41,342 --> 00:21:42,802 You were saying. 282 00:21:47,181 --> 00:21:48,474 I understand it has been stated the ship 283 00:21:48,558 --> 00:21:50,435 was traveling at full speed. 284 00:21:50,518 --> 00:21:53,521 Titanic had never been at full speed. 285 00:21:53,604 --> 00:21:56,858 So far as I'm aware, she never exceeded 75 revolutions. 286 00:21:56,941 --> 00:21:58,401 She had not all her boilers on. 287 00:21:58,484 --> 00:22:00,445 It was our intention if we had fine weather 288 00:22:00,528 --> 00:22:02,155 on Monday afternoon and Tuesday, to drive 289 00:22:02,238 --> 00:22:03,990 the ship at full speed. 290 00:22:04,073 --> 00:22:09,412 That, owing to the unfortunate catastrophe, never eventuated. 291 00:22:09,495 --> 00:22:12,415 Can you describe what you did immediately 292 00:22:12,498 --> 00:22:13,458 following the impact? 293 00:22:16,377 --> 00:22:20,715 I put my coat on, made my way to the bridge, 294 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 where I found Captain Smith. 295 00:22:22,717 --> 00:22:26,846 He said, "We have struck ice." 296 00:22:26,929 --> 00:22:29,849 I asked him if he thought the ship was seriously damaged. 297 00:22:29,932 --> 00:22:34,187 He said, "I'm afraid she is." 298 00:22:34,270 --> 00:22:36,064 I then went down below, where I met 299 00:22:36,147 --> 00:22:37,899 Mr. Bell, the chief engineer. 300 00:22:37,982 --> 00:22:42,653 He was quite satisfied the pumps would keep her afloat. 301 00:22:42,737 --> 00:22:46,365 I went up to the top deck, where I heard the orders 302 00:22:46,449 --> 00:22:48,951 given to get the lifeboats out. 303 00:22:49,035 --> 00:22:50,745 Ready the lifeboats. 304 00:23:00,922 --> 00:23:01,756 Man your station. 305 00:23:36,749 --> 00:23:38,084 Ready the lifeboats, young man. 306 00:23:41,796 --> 00:23:42,630 Yes, sir. 307 00:23:47,176 --> 00:23:48,553 I stood upon that deck 308 00:23:48,636 --> 00:23:50,054 practically until I left the ship 309 00:23:50,138 --> 00:23:51,764 in the starboard collapsible, which 310 00:23:51,848 --> 00:23:56,978 was the last boat to leave the ship, so far as I know. 311 00:23:57,061 --> 00:24:00,189 You stated that it was a voluntary trip on your part? 312 00:24:00,273 --> 00:24:01,983 Yes, sir. 313 00:24:02,066 --> 00:24:04,360 For the purpose of viewing this ship in action 314 00:24:04,443 --> 00:24:07,363 or did you have some business in New York? 315 00:24:07,446 --> 00:24:08,906 I had no business. 316 00:24:08,990 --> 00:24:10,408 I simply came in the natural course of events, 317 00:24:10,491 --> 00:24:13,035 as one is apt to. 318 00:24:13,119 --> 00:24:16,789 "As one is apt to"? 319 00:24:16,873 --> 00:24:19,667 In the case of a new ship, to see how she works 320 00:24:19,750 --> 00:24:23,045 and with an idea of seeing how we could improve on her. 321 00:24:23,129 --> 00:24:25,464 Were there any other executive officers 322 00:24:25,548 --> 00:24:27,300 of the company on board? 323 00:24:27,383 --> 00:24:28,759 No. 324 00:24:28,843 --> 00:24:31,846 Was the inspector or the builder on board? 325 00:24:31,929 --> 00:24:34,265 There was a representative of the builders, 326 00:24:34,348 --> 00:24:35,558 a Mr. Thomas Andrews. 327 00:24:38,227 --> 00:24:39,729 Was he among the survivors? 328 00:24:42,523 --> 00:24:43,774 Unfortunately, no. 329 00:24:46,569 --> 00:24:50,364 Mr. Ismay, as the only executive aboard representing 330 00:24:50,448 --> 00:24:52,325 your company, did you have the occasion 331 00:24:52,408 --> 00:24:54,535 to consult with the Captain about the movements 332 00:24:54,619 --> 00:24:56,412 of the ship? 333 00:24:56,495 --> 00:24:58,080 Never! 334 00:24:58,164 --> 00:25:00,333 Are you quite certain of that, Mr. Ismay? 335 00:25:03,211 --> 00:25:07,465 I-- I do not know that is quite a matter of consulting 336 00:25:07,548 --> 00:25:10,968 him or if he's consulting me, but we agreed there was nothing 337 00:25:11,052 --> 00:25:13,012 to be gained by arriving in New York 338 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 earlier than Wednesday morning. 339 00:25:14,805 --> 00:25:17,892 But this was all arranged before we even left Queenstown. 340 00:25:17,975 --> 00:25:20,228 You spoke of the revolutions on the early part 341 00:25:20,311 --> 00:25:21,312 of the voyage. 342 00:25:21,395 --> 00:25:23,105 Yes, sir. 343 00:25:23,189 --> 00:25:27,485 These were increased as the distance increased. 344 00:25:27,568 --> 00:25:29,195 Bring out a new ship like Titanic, 345 00:25:29,278 --> 00:25:31,614 you naturally do not start running at full speed. 346 00:25:34,742 --> 00:25:38,162 Mr. Ismay, during the voyage, did 347 00:25:38,246 --> 00:25:42,750 you have any knowledge as to your proximity to icebergs? 348 00:25:42,833 --> 00:25:45,544 Did I know that we were near icebergs? 349 00:25:45,628 --> 00:25:48,047 That was the question, yes. 350 00:25:48,130 --> 00:25:49,799 No, sir, I did not. 351 00:25:49,882 --> 00:25:52,635 I know ice had been reported. 352 00:25:52,718 --> 00:25:56,097 Ice had been reported. 353 00:25:56,180 --> 00:25:57,598 Yes. 354 00:25:57,682 --> 00:26:00,059 Did you personally see any icebergs 355 00:26:00,142 --> 00:26:03,479 or any large volume of ice? 356 00:26:03,562 --> 00:26:07,817 No, not until after the accident. 357 00:26:07,900 --> 00:26:09,026 Not until after the wreck. 358 00:26:11,904 --> 00:26:14,282 I had never seen an iceberg in my life. 359 00:26:14,365 --> 00:26:15,908 It was absolutely out of my province. 360 00:26:15,992 --> 00:26:16,909 I am not a navigator. 361 00:26:16,993 --> 00:26:20,162 I was simply a passenger. 362 00:26:20,246 --> 00:26:21,998 Are you aware of a wireless message 363 00:26:22,081 --> 00:26:28,087 received by Titanic from a troop transport named the SS Amerika? 364 00:26:28,170 --> 00:26:29,338 No, sir. 365 00:26:29,422 --> 00:26:31,173 Saying that she had encountered ice 366 00:26:31,257 --> 00:26:34,176 in that exact same latitude? 367 00:26:34,260 --> 00:26:36,721 No, sir. 368 00:26:36,804 --> 00:26:39,265 Were you aware of icebergs on Sunday? 369 00:26:39,348 --> 00:26:40,308 On Sunday? 370 00:26:40,391 --> 00:26:43,894 No, I did not know on Sunday. 371 00:26:43,978 --> 00:26:48,649 I knew we would be in the ice region that night some time. 372 00:26:48,733 --> 00:26:52,862 That you would be or that you were? 373 00:26:52,945 --> 00:26:57,408 That we would be in the ice region on Sunday night. 374 00:26:57,491 --> 00:27:00,536 Did you consult with the Captain about this matter? 375 00:27:00,619 --> 00:27:03,706 Absolutely not. 376 00:27:03,789 --> 00:27:07,752 Mr. Ismay, will you describe in detail 377 00:27:07,835 --> 00:27:11,881 the circumstances of your departure from the ship? 378 00:27:18,179 --> 00:27:20,681 The officer called out, 379 00:27:20,765 --> 00:27:22,475 asking if there were any more women, 380 00:27:22,558 --> 00:27:23,893 and there was no response. 381 00:27:23,976 --> 00:27:27,313 And none were left on deck. 382 00:27:27,396 --> 00:27:31,275 As the boat was in the act of being lowered away, I boarded. 383 00:27:34,945 --> 00:27:36,364 As the Titanic was sinking? 384 00:27:40,034 --> 00:27:41,369 Sinking, yes. 385 00:27:41,452 --> 00:27:42,411 I'm sorry. 386 00:27:42,495 --> 00:27:44,121 We're having trouble hearing. 387 00:27:44,205 --> 00:27:45,331 She was sinking. 388 00:27:49,293 --> 00:27:53,464 I must ask, were are all the women and children saved? 389 00:27:56,175 --> 00:27:58,135 I'm afraid not, sir. 390 00:27:58,219 --> 00:28:00,721 What proportion were saved? 391 00:28:00,805 --> 00:28:01,639 I have no idea. 392 00:28:01,722 --> 00:28:02,556 I have not asked. 393 00:28:08,437 --> 00:28:10,856 After a short recess, we will be calling our next witness, 394 00:28:10,940 --> 00:28:13,651 the Captain of the Carpathia, to whom all the survivors 395 00:28:13,734 --> 00:28:16,320 of the Titanic owe their lives. 396 00:28:33,462 --> 00:28:37,425 Senator, I do hope my testimony proved serviceable. 397 00:28:37,508 --> 00:28:39,176 If I can be of assistance in the future, 398 00:28:39,260 --> 00:28:41,470 please do not hesitate to contact my office. 399 00:28:41,554 --> 00:28:44,390 Mr. Ismay, I wouldn't advise making any plans 400 00:28:44,473 --> 00:28:45,516 for the immediate future. 401 00:28:48,519 --> 00:28:49,895 Mr. Smith, if you are determined 402 00:28:49,979 --> 00:28:51,689 to continue with this farce, I suppose there's 403 00:28:51,772 --> 00:28:53,190 little I can do about it. 404 00:28:53,274 --> 00:28:56,235 However, I shall be leaving now. 405 00:28:56,318 --> 00:28:58,904 I'm not discounting the gravity of this situation, 406 00:28:58,988 --> 00:29:01,740 but I can assure you my conscience is clear. 407 00:29:17,131 --> 00:29:18,883 Do you know who that is? 408 00:29:18,966 --> 00:29:21,385 Countess of Rothes, first-class passenger. 409 00:29:25,431 --> 00:29:27,558 {\an8}This man is a hero by all accounts. 410 00:29:27,641 --> 00:29:29,643 I recommend this be handled delicately. 411 00:29:29,727 --> 00:29:31,729 He's a ship captain with relevant experience, 412 00:29:31,812 --> 00:29:33,355 and he was the first one on the scene. 413 00:29:38,068 --> 00:29:41,155 Please state your name and title. 414 00:29:41,238 --> 00:29:46,076 Arthur H. Rostron, Captain of the RMS Carpathia. 415 00:29:46,160 --> 00:29:47,828 I will start at the heart of the matter. 416 00:29:47,912 --> 00:29:50,039 I suppose you were looking forward to sailing 417 00:29:50,122 --> 00:29:52,291 to your original destination. 418 00:29:52,374 --> 00:29:53,334 Thank you, Senator. 419 00:29:53,417 --> 00:29:55,294 I hope I can be of assistance. 420 00:29:55,377 --> 00:29:57,463 Will you walk us through the events 421 00:29:57,546 --> 00:30:02,968 leading up to receiving word that Titanic was in trouble? 422 00:30:03,052 --> 00:30:05,763 Of course. 423 00:30:05,846 --> 00:30:08,474 It was Sunday around midnight. 424 00:30:08,557 --> 00:30:10,976 We had fine, clear weather. 425 00:30:11,060 --> 00:30:14,563 Everything was going on without trouble of any kind. 426 00:30:14,647 --> 00:30:18,359 Then at 12:35 AM, I was informed of an urgent distress signal 427 00:30:18,442 --> 00:30:21,445 from the Titanic, requiring immediate assistance. 428 00:30:21,529 --> 00:30:23,822 Informed by whom? 429 00:30:23,906 --> 00:30:26,784 By a wireless operator and the First Officer. 430 00:30:26,867 --> 00:30:28,077 I'd only just turned in. 431 00:30:31,080 --> 00:30:31,914 Please continue. 432 00:30:34,875 --> 00:30:36,585 I asked the operator if he was absolutely 433 00:30:36,669 --> 00:30:39,922 sure it was a distress signal. 434 00:30:40,005 --> 00:30:42,591 I asked him twice. 435 00:30:42,675 --> 00:30:44,176 He assured me he was certain of the message, 436 00:30:44,260 --> 00:30:46,971 and I immediately set course. 437 00:30:47,054 --> 00:30:49,390 I told the chief engineer to call another watch of stokers 438 00:30:49,473 --> 00:30:51,392 and make all possible speed to the Titanic, 439 00:30:51,475 --> 00:30:52,351 as she was in trouble. 440 00:30:54,979 --> 00:30:56,689 I then sent for the head of each department 441 00:30:56,772 --> 00:30:59,692 and had them brought to my cabin. 442 00:30:59,775 --> 00:31:03,946 I ordered the rockets be fired at 2:45 and every quarter 443 00:31:04,029 --> 00:31:07,616 of an hour after to reassure Titanic. 444 00:31:07,700 --> 00:31:09,660 We would like you to leave a copy of that order 445 00:31:09,743 --> 00:31:12,997 with the committee, if you will. 446 00:31:13,080 --> 00:31:16,166 Yes, sir, I shall do it with pleasure. 447 00:31:16,250 --> 00:31:18,460 Thank you, Captain. 448 00:31:18,544 --> 00:31:19,378 You may go on. 449 00:31:22,715 --> 00:31:27,928 At about that time, I saw a flare off the port bow, 450 00:31:28,012 --> 00:31:31,849 a half-point off the port bow. 451 00:31:31,932 --> 00:31:36,020 I assumed correctly it was Titanic herself. 452 00:31:36,103 --> 00:31:39,815 I remarked that she must still be afloat. 453 00:31:39,898 --> 00:31:43,819 Between 2:45 and 4 o'clock when I stopped my engines, 454 00:31:43,902 --> 00:31:47,990 we were passing icebergs on every side. 455 00:31:48,073 --> 00:31:49,617 At 4 o'clock, I stopped. 456 00:31:49,700 --> 00:31:53,495 And by 4:10, we had the first lifeboat alongside. 457 00:31:53,579 --> 00:31:57,333 You are picking up these people now? 458 00:31:57,416 --> 00:31:59,251 Yes. 459 00:32:00,961 --> 00:32:02,838 Will you describe that for us, please? 460 00:32:05,132 --> 00:32:07,301 By the time we had the first lifeboat, 461 00:32:07,384 --> 00:32:08,677 it was breaking day. 462 00:32:08,761 --> 00:32:10,763 And I could-- 463 00:32:10,846 --> 00:32:14,183 I could see the remaining boats all around within an area 464 00:32:14,266 --> 00:32:17,811 of about four miles. 465 00:32:17,895 --> 00:32:21,815 I saw also that I was surrounded by icebergs. 466 00:32:21,899 --> 00:32:23,567 They were anywhere from-- 467 00:32:23,651 --> 00:32:28,238 150 to 200-feet high and numerous smaller bergs. 468 00:32:30,741 --> 00:32:32,451 I maneuvered the ship and gradually 469 00:32:32,534 --> 00:32:35,120 got all boats alongside and all the people aboard by 8:30. 470 00:32:38,999 --> 00:32:40,751 I was then very close to where Titanic 471 00:32:40,834 --> 00:32:47,257 must have gone down, as there was a lot of hardly wreckage. 472 00:32:50,135 --> 00:32:53,347 Then the Leyland Line steamer Californian hove up. 473 00:32:53,430 --> 00:32:56,016 We exchanged messages. 474 00:32:56,100 --> 00:32:57,976 I told them the Titanic had gone down, 475 00:32:58,060 --> 00:32:59,603 that I had her passengers. 476 00:33:02,272 --> 00:33:04,233 They asked if they should search around, 477 00:33:04,316 --> 00:33:06,193 and I said, yes, as we weren't certain we could 478 00:33:06,276 --> 00:33:08,904 account for all the boats. 479 00:33:08,987 --> 00:33:11,949 It was then 10:50. 480 00:33:12,032 --> 00:33:13,325 I'd like to go back again-- 481 00:33:13,409 --> 00:33:15,577 a little bit. 482 00:33:15,661 --> 00:33:18,539 At 8:30, all the people were on board. 483 00:33:18,622 --> 00:33:22,835 I asked the purser to hold a service, a short prayer 484 00:33:22,918 --> 00:33:27,381 of thankfulness for those who were saved, a short burial 485 00:33:27,464 --> 00:33:28,507 service for those who lost. 486 00:33:29,925 --> 00:33:32,261 Hallowed be Thy name. 487 00:33:32,344 --> 00:33:33,804 Thy Kingdom come. 488 00:33:33,887 --> 00:33:37,808 Thy will be done in Earth as it is in heaven. 489 00:33:37,891 --> 00:33:39,309 Floating, sir. 490 00:33:39,393 --> 00:33:40,602 It was the only body we saw. 491 00:33:43,188 --> 00:33:46,608 Was it male or female? 492 00:33:46,692 --> 00:33:50,404 Male, member of the crew, I believe. 493 00:33:50,487 --> 00:33:52,614 Titanic's passengers were still knocking about on deck, 494 00:33:52,698 --> 00:33:55,701 and I didn't want to cause any unnecessary excitement 495 00:33:55,784 --> 00:34:01,540 or hysteria, so I steamed past. 496 00:34:01,623 --> 00:34:05,085 Captain, can you tell us how many lifeboats 497 00:34:05,169 --> 00:34:06,962 you came across in total? 498 00:34:07,045 --> 00:34:08,422 We had 15 lifeboats 499 00:34:08,505 --> 00:34:11,049 alongside with passengers. 500 00:34:11,133 --> 00:34:14,470 There was also a Berthon Boat, which is collapsible. 501 00:34:14,553 --> 00:34:15,387 It had been abandoned. 502 00:34:15,471 --> 00:34:17,514 It was badly damaged. 503 00:34:17,598 --> 00:34:19,641 It was in a sinking condition. 504 00:34:19,725 --> 00:34:21,852 There was-- there was nobody in it. 505 00:34:21,935 --> 00:34:24,062 It was empty. 506 00:34:24,146 --> 00:34:26,857 How many people could that have held? 507 00:34:26,940 --> 00:34:29,359 60 to 75 comfortably. 508 00:34:33,864 --> 00:34:35,783 Captain, have you concluded that you did not 509 00:34:35,866 --> 00:34:38,994 see the ill-fated ship at all? 510 00:34:39,077 --> 00:34:43,457 We arrived an hour and a half after she went down. 511 00:34:45,125 --> 00:34:49,671 In your company, who was the master of a ship at sea? 512 00:34:49,755 --> 00:34:51,048 The Captain. 513 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 In absolute control? 514 00:34:52,633 --> 00:34:54,676 Absolute control, legal and otherwise. 515 00:34:54,760 --> 00:34:56,804 No one can interfere. 516 00:34:56,887 --> 00:34:58,597 And if that had not been so, you 517 00:34:58,680 --> 00:35:00,766 would not have felt it proper to have gone off your course 518 00:35:00,849 --> 00:35:02,851 quite so far. 519 00:35:02,935 --> 00:35:04,394 Correct. 520 00:35:04,478 --> 00:35:06,814 Do you regard the route the Titanic was 521 00:35:06,897 --> 00:35:09,483 taking as entirely practical and appropriate 522 00:35:09,566 --> 00:35:10,859 at this time of year? 523 00:35:10,943 --> 00:35:12,486 Quite so. 524 00:35:12,569 --> 00:35:14,571 Even having the warning 525 00:35:14,655 --> 00:35:17,783 that icebergs were in the vicinity, 526 00:35:17,866 --> 00:35:19,451 could he not under the circumstances 527 00:35:19,535 --> 00:35:22,579 have altered his course somewhat to avoid them? 528 00:35:22,663 --> 00:35:25,123 That's impossible for me to tell. 529 00:35:25,207 --> 00:35:27,668 All I can say is that he was on the track 530 00:35:27,751 --> 00:35:30,379 for the western-bound steamer, his proper track 531 00:35:30,462 --> 00:35:31,713 where he ought to have been. 532 00:35:31,797 --> 00:35:33,465 At this time of year. 533 00:35:33,549 --> 00:35:35,092 At this time of year. 534 00:35:35,175 --> 00:35:37,261 So what would be a safe reasonable speed 535 00:35:37,344 --> 00:35:40,222 for a vessel of that size on such a route 536 00:35:40,305 --> 00:35:43,851 in the proximity of icebergs? 537 00:35:43,934 --> 00:35:45,978 Well, of course, I do not know the ship. 538 00:35:46,061 --> 00:35:48,146 I know absolutely nothing about her. 539 00:35:48,230 --> 00:35:50,691 But how would you have felt yourself about it? 540 00:35:50,774 --> 00:35:55,362 Suppose you were taking your ship on that route. 541 00:35:55,445 --> 00:35:57,990 How fast would you have thought it prudent to go 542 00:35:58,073 --> 00:36:00,492 in such a situation? 543 00:36:00,576 --> 00:36:02,160 All I can tell you is this, gentlemen. 544 00:36:02,244 --> 00:36:05,497 I knew there was ice about. 545 00:36:05,581 --> 00:36:08,166 How did you know that? 546 00:36:08,250 --> 00:36:11,044 From Titanic's message, that she'd struck ice. 547 00:36:15,507 --> 00:36:20,637 And, yet, you still went full speed. 548 00:36:20,721 --> 00:36:21,555 I did. 549 00:36:25,350 --> 00:36:27,144 Captain Rostron, how many lifeboats 550 00:36:27,227 --> 00:36:29,229 do you carry on the Carpathia? 551 00:36:29,313 --> 00:36:31,106 We carry 20. 552 00:36:31,189 --> 00:36:33,191 In obedience to certain regulations 553 00:36:33,275 --> 00:36:36,403 of the British Board of Trade. 554 00:36:36,486 --> 00:36:38,697 I think it's 20, yes. 555 00:36:38,780 --> 00:36:41,199 The fact that, under these regulations, 556 00:36:41,283 --> 00:36:43,285 you are obliged to carry 20 lifeboats 557 00:36:43,368 --> 00:36:46,747 and the Titanic is only obliged to carry 20 558 00:36:46,830 --> 00:36:51,585 with three times the tonnage suggests that these regulations 559 00:36:51,668 --> 00:36:53,378 were prescribed long ago. 560 00:36:53,462 --> 00:36:55,797 No, sir, it's to do with the ship itself. 561 00:36:55,881 --> 00:37:01,053 Uh, they're built nowadays to be practically unsinkable, 562 00:37:01,136 --> 00:37:06,016 and so each ship is supposed to be a lifeboat in itself. 563 00:37:06,099 --> 00:37:08,310 The lifeboats are put on merely as a standby. 564 00:38:13,291 --> 00:38:16,336 You say, Captain, that you ran under a full head of steam 565 00:38:16,420 --> 00:38:18,630 toward Titanic. 566 00:38:18,714 --> 00:38:21,550 I-- I can confess only this. 567 00:38:21,633 --> 00:38:25,762 If I'd known at the time there was so much ice about, 568 00:38:25,846 --> 00:38:27,723 I should not. 569 00:38:27,806 --> 00:38:30,851 But I was right in it then. 570 00:38:30,934 --> 00:38:35,147 I also had to consider what I was going for. 571 00:39:14,644 --> 00:39:17,230 I'll tell you this. 572 00:39:17,314 --> 00:39:21,359 Our wireless operator was in his cabin, 573 00:39:21,443 --> 00:39:23,236 not on official business at all. 574 00:39:23,320 --> 00:39:26,782 He was simply listening as he was undressing. 575 00:39:26,865 --> 00:39:29,910 Another 10 minutes maybe, he would have been in bed. 576 00:39:29,993 --> 00:39:31,328 We would have missed the message. 577 00:39:34,456 --> 00:39:36,041 Remarkable coincidence. 578 00:39:40,545 --> 00:39:44,299 Captain, if you take the case of the Titanic, whose tonnage 579 00:39:44,382 --> 00:39:48,678 was far more than that of your ship, which had, 580 00:39:48,762 --> 00:39:53,016 I believe, the same number of lifeboats, in your opinion, how 581 00:39:53,100 --> 00:39:56,353 many additional boats could that vessel accommodate 582 00:39:56,436 --> 00:39:59,940 without inconvenience? 583 00:40:00,023 --> 00:40:04,069 I have not the faintest idea, sir, what the Titanic was like. 584 00:40:04,152 --> 00:40:06,863 I believe she's the sister ship of the Olympic, which I once 585 00:40:06,947 --> 00:40:08,115 saw at the end of our dock. 586 00:40:08,198 --> 00:40:09,533 You think she could accommodate 587 00:40:09,616 --> 00:40:12,911 considerably more, do you not? 588 00:40:12,994 --> 00:40:14,412 If she could not accommodate them, 589 00:40:14,496 --> 00:40:16,915 she could be made to accommodate them. 590 00:40:16,998 --> 00:40:18,291 How do you account for the fact 591 00:40:18,375 --> 00:40:19,751 that the Board of Trade of England, 592 00:40:19,835 --> 00:40:21,545 as the size of these ships has increased, 593 00:40:21,628 --> 00:40:26,216 has not compelled an increase in the number of lifeboats? 594 00:40:26,299 --> 00:40:30,971 The maximum, I believe, is 20 boats, is it not? 595 00:40:31,054 --> 00:40:32,722 Yes, I believe it is. 596 00:40:32,806 --> 00:40:35,767 But they have compelled a different design of the ship. 597 00:40:35,851 --> 00:40:38,353 Captain Rostron, please confirm. 598 00:40:38,436 --> 00:40:41,731 They consider the ship itself as a lifeboat? 599 00:40:45,193 --> 00:40:48,196 Yes, sir. 600 00:40:48,280 --> 00:40:52,075 That expectation was certainly not realized with Titanic. 601 00:40:58,915 --> 00:41:01,459 I believe that is all, Captain. 602 00:41:01,543 --> 00:41:03,420 I want to thank you for your courtesy 603 00:41:03,503 --> 00:41:06,882 in appearing before this committee. 604 00:41:06,965 --> 00:41:08,717 You're welcome, sir. 605 00:41:08,800 --> 00:41:10,427 If there's anything further I can do, I shall be very glad. 606 00:41:20,562 --> 00:41:22,063 That's a good first day, wasn't it? 607 00:41:25,859 --> 00:41:27,694 Can I get you anything? 608 00:41:27,777 --> 00:41:31,031 A drink, if you don't mind. 609 00:41:48,757 --> 00:41:49,966 Outrageous! 610 00:41:50,050 --> 00:41:52,510 That lifeboat was full of women. 611 00:41:52,594 --> 00:41:55,847 I slid down that rope to help them row to safety. 612 00:41:55,931 --> 00:41:58,391 I felt it was my duty. 613 00:42:05,148 --> 00:42:06,858 Major Peuchen, can you comment 614 00:42:06,942 --> 00:42:10,528 on as to the recent activities of Standard Chemical in Europe? 615 00:42:10,612 --> 00:42:14,783 Oh, by the way, gentlemen, anybody see my wallet? 616 00:42:14,866 --> 00:42:16,785 Excuse me, excuse me. 617 00:42:16,868 --> 00:42:17,702 Major! 618 00:42:17,786 --> 00:42:18,620 Major! 619 00:42:28,046 --> 00:42:30,674 Whiskey, please, Bushmills. 620 00:42:30,757 --> 00:42:32,008 I'm sorry, ma'am. 621 00:42:32,092 --> 00:42:34,386 This area is reserved for gentlemen. 622 00:42:34,469 --> 00:42:36,346 If you take a seat at one of those tables, 623 00:42:36,429 --> 00:42:39,641 I'd be happy to send someone over to take care of you. 624 00:42:39,724 --> 00:42:42,185 Would you prefer the Senator come over so you could explain 625 00:42:42,269 --> 00:42:43,520 why he's waiting for his drink? 626 00:43:03,540 --> 00:43:04,416 Thank you. 627 00:43:04,499 --> 00:43:05,458 Now one for the Senator. 628 00:43:28,398 --> 00:43:30,859 DUCHESS ASCONTI Dear Senator, 629 00:43:30,942 --> 00:43:35,613 I wish to applaud your effort. 630 00:43:35,697 --> 00:43:37,741 Thank you. 631 00:43:37,824 --> 00:43:40,744 However, if you want my opinion, 632 00:43:40,827 --> 00:43:44,289 there are areas of greater concern. 633 00:43:44,372 --> 00:43:46,458 I'm sorry. 634 00:43:46,541 --> 00:43:48,960 Have we been introduced? 635 00:43:49,044 --> 00:43:53,465 Oh, forgive me, I am Duchess Asconti Arese. 636 00:44:00,513 --> 00:44:07,437 Mr. Senator, my concern is with all those women being 637 00:44:07,520 --> 00:44:10,565 let in without their husbands. 638 00:44:10,648 --> 00:44:14,444 What is this law of the sea? 639 00:44:14,527 --> 00:44:17,947 There were notable men on that ship, worth more than a 100 640 00:44:18,031 --> 00:44:20,408 of those immigrant women. 641 00:44:20,492 --> 00:44:23,912 Why, Mr. Astor, for example, are we not enjoying 642 00:44:23,995 --> 00:44:26,581 his illustrious accommodations? 643 00:44:26,664 --> 00:44:27,499 Hmm? 644 00:44:30,168 --> 00:44:37,175 Senator, we all know these people, how they arrive here 645 00:44:37,842 --> 00:44:41,304 in America, unable to speak the language, 646 00:44:41,388 --> 00:44:43,640 illiterate as they are. 647 00:44:43,723 --> 00:44:45,892 To ask some of the fine men on that boat 648 00:44:45,975 --> 00:44:48,895 to stand back while those people are saved, 649 00:44:48,978 --> 00:44:50,772 I think it's criminal. 650 00:44:50,855 --> 00:44:54,401 What good will they be, a burden to the state is all. 651 00:44:57,737 --> 00:44:59,656 But who am I to say? 652 00:45:01,032 --> 00:45:01,991 Who, indeed. 653 00:45:07,163 --> 00:45:08,039 Good day, ladies. 654 00:45:28,309 --> 00:45:29,519 Thank you. 655 00:45:29,602 --> 00:45:31,146 I've had enough opinions for the day. 656 00:45:31,229 --> 00:45:33,064 Sir, it's about your meeting with Mr. Ismay. 657 00:45:33,148 --> 00:45:35,066 Media coverage is to be expected. 658 00:45:35,150 --> 00:45:36,526 Aboard the Carpathia. 659 00:45:41,531 --> 00:45:45,452 Why would Ismay want this in the paper? 660 00:45:45,535 --> 00:45:48,496 I can't imagine. 661 00:45:48,580 --> 00:45:50,957 This man, find him. 662 00:46:00,341 --> 00:46:01,301 Excuse me. 663 00:46:01,384 --> 00:46:02,927 Oh, watch your step. 664 00:46:03,011 --> 00:46:04,012 Let me get that for you. 665 00:46:04,095 --> 00:46:05,388 So sorry. 666 00:46:05,472 --> 00:46:07,891 Musn't fall behind ma'am. 667 00:48:06,050 --> 00:48:07,594 Give my regards to Mr. Morgan. 668 00:49:18,748 --> 00:49:20,416 Harold S. Bride. 669 00:49:20,500 --> 00:49:23,002 Mr. Phillips, the chief radio operator, did not survive. 670 00:49:40,353 --> 00:49:43,648 Mr. Bride, as the single surviving radio operator 671 00:49:43,731 --> 00:49:47,110 of the Titanic, were you aware of any White Star officers 672 00:49:47,193 --> 00:49:49,070 aboard the ship? 673 00:49:49,153 --> 00:49:52,031 The Titanic was commanded by White Star officers. 674 00:49:52,782 --> 00:49:54,200 I understand. 675 00:49:54,283 --> 00:49:55,451 But were you aware of any general officers? 676 00:49:55,535 --> 00:49:57,036 Any what, sir? 677 00:49:57,120 --> 00:50:00,957 Any general officers of the White Star Line? 678 00:50:01,040 --> 00:50:02,667 We had heard Mr. Ismay was on board. 679 00:50:02,750 --> 00:50:04,711 But beyond that, I do not know anything. 680 00:50:04,794 --> 00:50:05,962 You knew of this man? 681 00:50:06,045 --> 00:50:07,213 Yes, sir. 682 00:50:07,296 --> 00:50:09,590 Did you see him aboard the Titanic? 683 00:50:10,591 --> 00:50:12,969 I do not think I did, sir. 684 00:50:13,052 --> 00:50:15,930 Did he send or receive any messages through you 685 00:50:16,013 --> 00:50:17,765 during the voyage? 686 00:50:17,849 --> 00:50:23,896 I believe there were messages delivered from Mr. Ismay, sir. 687 00:50:23,980 --> 00:50:25,648 Official messages? 688 00:50:25,732 --> 00:50:28,359 They would have ranked with us as official messages. 689 00:50:28,693 --> 00:50:30,820 Did they have to do with the direction 690 00:50:30,903 --> 00:50:33,322 or speed of the ship? 691 00:50:33,406 --> 00:50:35,032 Coming around from Belfast, 692 00:50:35,116 --> 00:50:37,201 there were messages delivered to Mr. Ismay regarding 693 00:50:37,285 --> 00:50:38,619 the speed of the ship. 694 00:50:38,703 --> 00:50:40,121 To whom were they sent, do you remember? 695 00:50:42,373 --> 00:50:46,294 The White Star offices at Liverpool and Southampton. 696 00:50:46,377 --> 00:50:48,713 And do you know what they said? 697 00:50:48,796 --> 00:50:51,924 That the trials of the speed of the ship 698 00:50:52,008 --> 00:50:54,135 were very favorable. 699 00:50:54,218 --> 00:50:56,471 Were there any other messages 700 00:50:56,554 --> 00:50:59,390 for Mr. Ismay during that time? 701 00:50:59,474 --> 00:51:00,725 I could not tell you. 702 00:51:00,808 --> 00:51:02,226 We had too many to remember them all. 703 00:51:02,310 --> 00:51:04,604 If you received a message for the managing 704 00:51:04,687 --> 00:51:06,105 director of the company, one might 705 00:51:06,189 --> 00:51:09,859 think you would remember it. 706 00:51:09,942 --> 00:51:12,570 Do you recall whether the captain of the ship 707 00:51:12,653 --> 00:51:15,740 received any messages on Saturday or Sunday 708 00:51:15,823 --> 00:51:17,992 from any White Star official, regarding 709 00:51:18,075 --> 00:51:20,620 the movement, direction, or speed of the ship? 710 00:51:20,703 --> 00:51:23,498 No, sir, he did not. 711 00:51:23,581 --> 00:51:25,208 And how do you know he did not? 712 00:51:25,541 --> 00:51:27,502 Because I should have delivered it. 713 00:51:27,585 --> 00:51:29,128 I saw the Captain's messages. 714 00:51:29,212 --> 00:51:32,799 I was delivering them for my superior, 715 00:51:32,882 --> 00:51:34,550 the late Mr. Phillips. 716 00:51:34,634 --> 00:51:36,177 But you were not on duty 717 00:51:36,260 --> 00:51:38,971 the entire time during those two days, were you? 718 00:51:39,055 --> 00:51:40,431 No, sir. 719 00:51:40,515 --> 00:51:41,933 So you cannot say with any certainty that such 720 00:51:42,016 --> 00:51:43,100 a message was not received. 721 00:51:46,354 --> 00:51:49,982 Mr. Bride, were you on duty when a message 722 00:51:50,066 --> 00:51:52,777 was received from the America warning 723 00:51:52,860 --> 00:51:54,487 about the proximity of icebergs? 724 00:51:57,323 --> 00:51:59,408 No, sir. 725 00:51:59,492 --> 00:52:01,327 And did you talk to the Captain 726 00:52:01,410 --> 00:52:05,164 about any messages similar in nature? 727 00:52:05,248 --> 00:52:06,541 There was a message 728 00:52:06,624 --> 00:52:07,959 delivered to the Captain in the afternoon, 729 00:52:08,042 --> 00:52:09,293 sir, late in the afternoon. 730 00:52:12,588 --> 00:52:13,464 Sunday, April 14th? 731 00:52:13,548 --> 00:52:14,423 Yes, sir. 732 00:52:14,507 --> 00:52:16,342 Regarding an ice field? 733 00:52:16,425 --> 00:52:18,761 From whom, Mr. Bride? 734 00:52:18,845 --> 00:52:20,179 From the Californian, sir. 735 00:52:20,263 --> 00:52:21,639 I would like to know 736 00:52:21,722 --> 00:52:23,641 just what that message said. 737 00:52:23,724 --> 00:52:26,519 The Californian called me with an ice report. 738 00:52:26,602 --> 00:52:29,313 I was rather busy, just for the minute, and I didn't take it. 739 00:52:29,397 --> 00:52:31,482 She then transmitted the ice report to the Baltic, 740 00:52:31,566 --> 00:52:32,441 and I took it down. 741 00:52:35,987 --> 00:52:41,075 So unable to reach your ship, they attempted the Baltic. 742 00:52:41,158 --> 00:52:44,203 It was about half an hour after that. 743 00:52:44,287 --> 00:52:45,496 They transmitted-- 744 00:52:45,580 --> 00:52:48,457 Why were they unable to reach you? 745 00:52:48,541 --> 00:52:51,460 I was doing some writing at the time, 746 00:52:51,544 --> 00:52:54,171 sir, the accounts of the day. 747 00:52:54,255 --> 00:52:56,674 And the earphones did not remain on your head 748 00:52:56,757 --> 00:52:58,384 at the time? 749 00:52:58,467 --> 00:53:00,803 No, sir. 750 00:53:00,887 --> 00:53:02,805 So you continue your work on the accounts, 751 00:53:02,889 --> 00:53:04,140 if I understand you correctly. 752 00:53:04,223 --> 00:53:05,641 Yes, sir. 753 00:53:05,725 --> 00:53:07,852 And do not respond to the Californian's call 754 00:53:07,935 --> 00:53:11,439 for 30 minutes approximately. 755 00:53:11,522 --> 00:53:13,941 It would have been somewhere between 20 and 30 minutes. 756 00:53:14,025 --> 00:53:17,528 I cannot say definitely. 757 00:53:17,612 --> 00:53:19,780 Please tell us the exact language 758 00:53:19,864 --> 00:53:20,698 of that message. 759 00:53:23,534 --> 00:53:26,412 It stated the Californian had passed three large icebergs 760 00:53:26,495 --> 00:53:28,122 and gave their latitude and longitude. 761 00:53:28,205 --> 00:53:32,501 They had passed three large icebergs. 762 00:53:32,585 --> 00:53:35,338 And did the Captain ultimately receive this message? 763 00:53:38,674 --> 00:53:41,218 Yes, sir. 764 00:53:41,302 --> 00:53:44,639 And at no time did the Captain go overboard 765 00:53:44,722 --> 00:53:46,432 before when the ship sank? 766 00:53:46,515 --> 00:53:49,644 No, sir. 767 00:53:49,727 --> 00:53:50,853 He went down with the ship? 768 00:53:53,397 --> 00:53:55,316 Practically speaking, yes, sir. 769 00:53:55,399 --> 00:53:57,109 Mr. Bride, let's discuss 770 00:53:57,193 --> 00:54:01,030 your communication with another ship, the SS Frankfurt. 771 00:54:01,113 --> 00:54:02,823 Do you know whether her radio operator 772 00:54:02,907 --> 00:54:05,743 spoke the English language? 773 00:54:05,826 --> 00:54:08,496 There was no necessity that he should understand 774 00:54:08,579 --> 00:54:09,747 the English language, sir. 775 00:54:09,830 --> 00:54:12,375 CQD is an international call. 776 00:54:12,458 --> 00:54:14,710 And CQD means the same in German and French 777 00:54:14,794 --> 00:54:15,836 and the English language? 778 00:54:15,920 --> 00:54:17,254 Yes, sir. 779 00:54:17,338 --> 00:54:19,966 And is the international code signal of distress. 780 00:54:20,049 --> 00:54:21,634 Yes, sir. 781 00:54:21,717 --> 00:54:24,720 It is recognizable by all ship operators. 782 00:54:24,804 --> 00:54:26,889 Mr. Bride, I want this report 783 00:54:26,973 --> 00:54:28,265 to be as complete as possible. 784 00:54:28,349 --> 00:54:31,519 So I need to know why, having received 785 00:54:31,602 --> 00:54:34,647 a message from the Frankfurt, saying, "What is the matter?" 786 00:54:34,730 --> 00:54:37,066 You did not respond, "We are sinking." 787 00:54:37,149 --> 00:54:38,484 You see-- 788 00:54:38,567 --> 00:54:40,653 "And our passengers and our crew are in danger." 789 00:54:43,990 --> 00:54:45,741 You see, it takes a certain amount of time 790 00:54:45,825 --> 00:54:49,453 to transmit all that information, sir. 791 00:54:49,537 --> 00:54:52,456 If he had understood properly, as he ought to have, 792 00:54:52,540 --> 00:54:54,125 CQD would have been sufficient, sir. 793 00:54:56,961 --> 00:54:59,046 That does not seem to have moved him. 794 00:55:03,217 --> 00:55:04,760 Well, he did not know his business. 795 00:55:08,639 --> 00:55:10,349 That is a rather hollow point considering 796 00:55:10,433 --> 00:55:11,350 how things turned out. 797 00:55:17,398 --> 00:55:21,318 2nd Officer Lightoller, during the voyage of the Titanic, 798 00:55:21,402 --> 00:55:25,448 were there any tests taken of the temperature of the water? 799 00:55:25,531 --> 00:55:27,199 Tests are taken every two hours, 800 00:55:27,283 --> 00:55:30,244 from the time the ship leaves until she returns to port. 801 00:55:30,327 --> 00:55:32,788 And do you know whether these tests were made? 802 00:55:32,872 --> 00:55:34,040 They were. 803 00:55:34,123 --> 00:55:35,041 Did you make them? 804 00:55:35,124 --> 00:55:36,959 Oh, no, sir. 805 00:55:37,043 --> 00:55:38,544 Were they made under your direction? 806 00:55:38,627 --> 00:55:39,795 No, sir. 807 00:55:39,879 --> 00:55:42,089 Then how do you know they were made? 808 00:55:42,173 --> 00:55:44,175 It's the routine of the ship, sir. 809 00:55:44,258 --> 00:55:45,926 So you assumed they were made. 810 00:55:46,010 --> 00:55:47,720 Yes, sir. 811 00:55:47,803 --> 00:55:51,348 But you cannot, of your own knowledge, say that they were. 812 00:55:51,432 --> 00:55:53,392 Not of my own actual seeing, no, sir. 813 00:55:53,476 --> 00:55:55,603 And these tests are taken to ascertain 814 00:55:55,686 --> 00:55:58,689 the proximity of icebergs? 815 00:55:58,773 --> 00:56:01,484 No, sir. 816 00:56:01,567 --> 00:56:04,653 So for what purpose were the tests made? 817 00:56:04,737 --> 00:56:07,615 It's the routine of the ship. 818 00:56:07,698 --> 00:56:11,494 It's customary in the White Star Line to do so every two hours. 819 00:56:11,577 --> 00:56:13,579 And the information was not communicated to you 820 00:56:13,662 --> 00:56:15,456 directly after each test? 821 00:56:15,539 --> 00:56:17,208 Not unless I ask for it. 822 00:56:17,291 --> 00:56:18,918 And you didn't think it necessary to ask 823 00:56:19,001 --> 00:56:20,878 for it that night? No, sir. 824 00:56:20,961 --> 00:56:22,338 You knew you were in the vicinity 825 00:56:22,421 --> 00:56:25,800 of icebergs, did you not? 826 00:56:25,883 --> 00:56:27,259 Well, a temperature is absolutely 827 00:56:27,343 --> 00:56:28,969 no guide to icebergs, sir. 828 00:56:29,053 --> 00:56:30,888 I did not ask you that, Mr. Lightoller. 829 00:56:30,971 --> 00:56:33,557 Did you know you were in the vicinity of icebergs? 830 00:56:33,641 --> 00:56:35,267 No, sir. 831 00:56:35,351 --> 00:56:37,645 Did you know of a wireless message from the SS America 832 00:56:37,728 --> 00:56:39,188 to Titanic warning you that you were 833 00:56:39,271 --> 00:56:42,024 in the vicinity of icebergs? 834 00:56:42,108 --> 00:56:44,026 Whether I knew it or not, I was in no position 835 00:56:44,110 --> 00:56:46,987 to alter our course, sir. 836 00:56:47,071 --> 00:56:49,156 Mr. Lightoller, you must have been painfully aware 837 00:56:49,240 --> 00:56:50,825 of the fact that there were not enough 838 00:56:50,908 --> 00:56:53,202 lifeboats to care for that large of a passenger list, 839 00:56:53,285 --> 00:56:54,120 were you not? 840 00:56:57,331 --> 00:57:00,251 Yes, sir. 841 00:57:00,334 --> 00:57:04,088 And from what you've said, you discriminated entirely 842 00:57:04,171 --> 00:57:07,007 in the interest of the passengers, 843 00:57:07,091 --> 00:57:10,094 first the women and children, in filling those lifeboats. 844 00:57:10,177 --> 00:57:11,762 Yes, sir. 845 00:57:11,846 --> 00:57:14,682 Why did you do that? 846 00:57:14,765 --> 00:57:17,893 Captain's orders or the rule of the sea? 847 00:57:20,813 --> 00:57:21,856 Rule of human nature. 848 00:57:26,986 --> 00:57:28,779 And there was no studied purpose, as far 849 00:57:28,863 --> 00:57:31,407 as you know, to save the crew? 850 00:57:34,160 --> 00:57:34,994 Absolutely not. 851 00:57:37,621 --> 00:57:40,124 And did you witness the attempt to get women to enter 852 00:57:40,207 --> 00:57:41,542 the lifeboats who would not go? 853 00:57:46,380 --> 00:57:48,048 Yes, sir. 854 00:57:48,132 --> 00:57:50,426 They were asking their husbands to join them. 855 00:57:55,973 --> 00:57:56,974 They all did. 856 00:58:06,650 --> 00:58:07,484 No! 857 00:58:07,568 --> 00:58:08,402 Stop it! 858 00:58:08,485 --> 00:58:10,362 There's no room! 859 00:58:10,446 --> 00:58:12,198 We can't. 860 00:58:12,281 --> 00:58:14,491 It'll overturn the boat. 861 00:58:18,829 --> 00:58:20,372 Why are you leaving us? 862 00:58:33,260 --> 00:58:34,720 Looked like that when I found her. 863 00:58:37,556 --> 00:58:40,226 Who is this? 864 00:58:40,309 --> 00:58:41,143 Richard Allen. 865 00:58:44,897 --> 00:58:46,440 Alaine Ricard, Senator. 866 00:58:46,523 --> 00:58:48,317 Pleased to meet you. 867 00:58:48,400 --> 00:58:50,152 Would you see to it that the witnesses 868 00:58:50,236 --> 00:58:54,156 are made aware the inquiry is moving to Washington? 869 00:58:54,240 --> 00:58:55,241 No one goes home. 870 00:59:07,211 --> 00:59:11,840 So, Alaine Richard, Richard Allen, whoever you are, 871 00:59:11,924 --> 00:59:14,051 I believe you know my assistant, Miss Malloy. 872 00:59:16,845 --> 00:59:20,307 I don't think we've been formally introduced. 873 00:59:20,391 --> 00:59:22,851 My question is, what do you hope to accomplish 874 00:59:22,935 --> 00:59:24,186 with this type of journalism. 875 00:59:28,274 --> 00:59:30,317 I don't follow. 876 00:59:30,401 --> 00:59:32,820 Does selling newspapers outweigh morality? 877 00:59:35,906 --> 00:59:38,826 Based on your appearance, it is clear there 878 00:59:38,909 --> 00:59:40,661 are others who take exception. 879 00:59:44,498 --> 00:59:46,125 Were those not your words, sir? 880 00:59:46,208 --> 00:59:47,876 That was a private conversation. 881 00:59:47,960 --> 00:59:49,420 When you were reciting 882 00:59:49,503 --> 00:59:52,214 Mr. Ismay's private telegrams? 883 01:00:01,348 --> 01:00:02,599 Listen carefully. 884 01:00:12,943 --> 01:00:14,570 Everything that I did was perfectly legal. 885 01:00:14,653 --> 01:00:16,155 I stand-- 886 01:00:16,238 --> 01:00:17,531 Good evening, Senator Smith. 887 01:00:22,619 --> 01:00:23,620 Do you mind if I sit? 888 01:00:28,000 --> 01:00:30,044 Allow me to introduce myself. 889 01:00:30,127 --> 01:00:34,590 I'm Lucille, the Countess of Rothes. 890 01:00:34,673 --> 01:00:37,301 Good evening, Countess. 891 01:00:37,384 --> 01:00:41,221 It's a pleasure to see you again, Miss Malloy. 892 01:00:41,305 --> 01:00:45,225 And who is this rather battered young woman? 893 01:00:45,309 --> 01:00:47,853 I'm Alaine Ricard, journalist. 894 01:00:47,936 --> 01:00:49,646 Nice to meet you, ma'am. 895 01:00:49,730 --> 01:00:51,815 It's nice to meet you, Miss Ricard. 896 01:00:51,899 --> 01:00:54,943 Senator Smith, I understand you received 897 01:00:55,027 --> 01:00:58,113 a visit from the Duchess of Delitta... 898 01:00:58,197 --> 01:01:01,742 What an awful woman. 899 01:01:01,825 --> 01:01:03,911 We had trouble enough without her ideas 900 01:01:03,994 --> 01:01:06,163 as to the value of immigrants. 901 01:01:06,246 --> 01:01:07,790 Indeed. 902 01:01:07,873 --> 01:01:09,750 From what I hear, 903 01:01:09,833 --> 01:01:14,171 the emigres aren't the only ones being given a hard time. 904 01:01:14,254 --> 01:01:18,592 Madame, we're just searching for the truth. 905 01:01:18,675 --> 01:01:23,055 If this had been an act of God, then it would simply 906 01:01:23,138 --> 01:01:25,974 have been a great tragedy. 907 01:01:26,058 --> 01:01:28,977 But it was not an act of God. 908 01:01:29,061 --> 01:01:31,897 I do understand, Senator. 909 01:01:31,980 --> 01:01:37,861 But for those of us aboard the ship, there is only one truth. 910 01:01:37,945 --> 01:01:43,492 We had 10 minutes, sir, 10 minutes. 911 01:01:47,162 --> 01:01:49,164 Women and children first. 912 01:01:49,248 --> 01:01:54,753 At this time, we require only women and children. 913 01:01:54,837 --> 01:01:57,131 Man your stations. 914 01:01:57,214 --> 01:01:58,298 Where will we go? 915 01:01:58,382 --> 01:02:01,760 Why are we being separated? 916 01:02:07,099 --> 01:02:08,267 I won't leave without my family. 917 01:02:18,777 --> 01:02:21,029 Ma'am, please remain calm. 918 01:02:21,113 --> 01:02:22,781 If you're to stay on the boat, you must 919 01:02:22,865 --> 01:02:24,908 behave in an orderly manner. 920 01:02:26,577 --> 01:02:32,124 This boat is for the women. 921 01:02:32,207 --> 01:02:34,126 The men have their own boat. 922 01:02:38,130 --> 01:02:39,423 To your lifeboat. 923 01:02:39,506 --> 01:02:41,216 We're boarding now. 924 01:02:47,264 --> 01:02:50,184 Mummy, why are we leaving? 925 01:02:50,267 --> 01:02:53,228 Why is father not coming with us? 926 01:03:00,569 --> 01:03:01,403 Remain calm. 927 01:03:07,743 --> 01:03:09,912 I won't need this anymore, my dear. 928 01:03:12,789 --> 01:03:17,002 I've spent my whole life with that man. 929 01:03:17,085 --> 01:03:22,174 I am not going to change now. 930 01:03:22,257 --> 01:03:24,384 Mrs. Straus, please, remain seated. 931 01:03:24,468 --> 01:03:27,054 We'll be lowering shortly. 932 01:03:40,442 --> 01:03:42,569 Where you go, I go. 933 01:03:51,703 --> 01:03:53,580 The older couple, do you know their names? 934 01:03:57,167 --> 01:04:03,382 Straus, Ida and Isidor Straus. 935 01:04:03,465 --> 01:04:07,928 I believe they have a department store here in New York. 936 01:04:08,011 --> 01:04:10,639 Macy's, 34th and Broadway. 937 01:04:14,810 --> 01:04:16,562 Those are only a few 938 01:04:16,645 --> 01:04:19,940 of the stories, Senator. 939 01:04:20,023 --> 01:04:25,946 It matters less as to who or what was at fault. 940 01:04:26,029 --> 01:04:28,448 The crew was valiant. 941 01:04:28,532 --> 01:04:30,242 Many more would have been lost if it 942 01:04:30,325 --> 01:04:33,704 weren't for their selflessness. 943 01:04:33,787 --> 01:04:37,583 I do hope that is being considered. 944 01:04:39,126 --> 01:04:42,296 I would like to hear more of these stories. 945 01:04:42,379 --> 01:04:45,465 I only know my own. 946 01:04:45,549 --> 01:04:49,011 However, I imagine anyone who survived that night would 947 01:04:49,094 --> 01:04:50,846 have quite a story to tell. 948 01:04:56,268 --> 01:05:00,814 I know where they are. 949 01:05:00,897 --> 01:05:02,899 I could take you. 950 01:05:22,961 --> 01:05:24,755 I said this was not to happen. 951 01:05:24,838 --> 01:05:27,341 They are here on their own free will. 952 01:05:31,178 --> 01:05:34,848 This is where the aid remains, immigrant women who 953 01:05:34,931 --> 01:05:38,644 lost their husbands, in most cases, 954 01:05:38,727 --> 01:05:42,606 the sole breadwinner of the family. 955 01:06:05,921 --> 01:06:08,382 Lily! Lilly! 956 01:06:28,402 --> 01:06:29,778 You've been here. 957 01:06:29,861 --> 01:06:33,824 Aboard Carpathia, we had nothing but time. 958 01:06:33,907 --> 01:06:35,283 As it turns out, I'm not entirely 959 01:06:35,367 --> 01:06:36,660 hopeless with needle and yarn. 960 01:06:40,831 --> 01:06:42,666 I didn't know what became of you. 961 01:08:04,414 --> 01:08:08,710 Anyway, the other rescue ship should be here soon. 962 01:08:12,547 --> 01:08:15,175 Her husband, she's waiting. 963 01:08:40,116 --> 01:08:42,327 We will return to Washington and inform 964 01:08:42,410 --> 01:08:47,499 Mr. Bayliss that his services are no longer needed. 965 01:08:57,509 --> 01:08:59,344 Oh! 966 01:09:01,346 --> 01:09:02,180 Mm. 967 01:09:02,264 --> 01:09:03,932 Oh! 968 01:09:04,015 --> 01:09:05,809 I've kept up with all of the papers. 969 01:09:05,892 --> 01:09:09,020 It's going well? 970 01:09:09,104 --> 01:09:11,231 Not as I'd hoped. 971 01:09:11,314 --> 01:09:12,148 Come with me. 972 01:09:21,032 --> 01:09:22,492 From an admiring public. 973 01:09:34,212 --> 01:09:36,381 We were told not 974 01:09:36,464 --> 01:09:39,217 even God can sink that ship. 975 01:09:39,301 --> 01:09:43,221 {\an8}Quartermaster Fleet, stationed in the crow's nest, 976 01:09:43,305 --> 01:09:48,101 {\an8}was there anyone at a higher point aboard Titanic? 977 01:09:48,184 --> 01:09:49,728 No, sir. 978 01:09:49,811 --> 01:09:54,316 You were the lookout, the eyes of the ship? 979 01:09:54,399 --> 01:09:55,233 Yes, sir. 980 01:09:57,861 --> 01:09:59,279 And did you keep a sharp lookout? 981 01:10:09,080 --> 01:10:11,166 Mr. Fleet, with your former employer, 982 01:10:11,249 --> 01:10:15,879 the Oceanic, you were supplied with binoculars 983 01:10:15,962 --> 01:10:19,507 or field glasses, were you not? 984 01:10:19,591 --> 01:10:20,425 Yes, sir. 985 01:10:24,220 --> 01:10:28,725 And did you request such from Titanic? 986 01:10:28,808 --> 01:10:31,770 In Southampton, they said 987 01:10:31,853 --> 01:10:33,730 there was none intended for us. 988 01:10:40,779 --> 01:10:42,238 We could have seen it a bit sooner. 989 01:10:45,533 --> 01:10:46,493 How much sooner? 990 01:10:49,871 --> 01:10:53,583 Well, I have had experience with all manner of ships 991 01:10:53,667 --> 01:10:59,631 afloat, sir, from the schooner to the square-rigged 992 01:10:59,714 --> 01:11:04,552 sailing vessel to the steamship, all manner of ships afloat, 993 01:11:04,636 --> 01:11:05,470 sir. 994 01:11:10,350 --> 01:11:12,018 Major Peuchen, I fail 995 01:11:12,102 --> 01:11:14,521 to see why you were so expansive when you talked to the press 996 01:11:14,604 --> 01:11:19,025 and so reluctant when you appear before this committee. 997 01:11:19,109 --> 01:11:25,448 Senator Smith, I have told you everything I can. 998 01:11:25,532 --> 01:11:27,325 If you care, you can see my records. 999 01:11:27,409 --> 01:11:29,077 They're complete. 1000 01:11:29,160 --> 01:11:31,204 Captain Lord, what was the location of your ship, 1001 01:11:31,287 --> 01:11:33,665 the Californian, on the 14th of April last, 1002 01:11:33,748 --> 01:11:37,252 the date of the Titanic sinking? 1003 01:11:37,335 --> 01:11:39,004 At what time? 1004 01:11:39,087 --> 01:11:41,047 At 6 o'clock in the morning of that day. 1005 01:11:43,591 --> 01:11:46,845 We have not got it down here, sir. 1006 01:11:46,928 --> 01:11:50,932 I can give it to you at 9:40 and at noon. 1007 01:11:51,016 --> 01:11:53,018 Give it to me at 9:40. 1008 01:11:53,101 --> 01:11:55,562 42.47. 1009 01:11:55,645 --> 01:11:59,024 A little more specifically, please. 1010 01:11:59,107 --> 01:12:03,111 42 North and 47 West. 1011 01:12:03,194 --> 01:12:05,780 Are you reading from the log of the Californian? 1012 01:12:05,864 --> 01:12:07,991 The ship's log, yes. 1013 01:12:08,074 --> 01:12:10,285 What other entries do you have in that log 1014 01:12:10,368 --> 01:12:11,745 as to your position on that date? 1015 01:12:16,875 --> 01:12:18,501 At 6:30. 1016 01:12:18,585 --> 01:12:21,421 6:30 PM? 1017 01:12:21,504 --> 01:12:23,465 Yes, sir. 1018 01:12:23,548 --> 01:12:27,218 We had 42 degrees 5 and 49.10, 1019 01:12:27,302 --> 01:12:30,096 as having passed two large icebergs. 1020 01:12:30,180 --> 01:12:31,890 And what is the next entry? 1021 01:12:34,768 --> 01:12:37,645 There is no position given here, sir. 1022 01:12:37,729 --> 01:12:42,275 The next entry is 7:15 PM. 1023 01:12:42,358 --> 01:12:45,862 "Passed one large iceberg and two more in sight 1024 01:12:45,945 --> 01:12:47,238 to the southward." 1025 01:12:47,322 --> 01:12:48,698 And where were you at that time? 1026 01:12:52,994 --> 01:12:55,580 There is no position given here, sir. 1027 01:12:55,663 --> 01:12:57,332 Captain Lord, did you 1028 01:12:57,415 --> 01:13:01,086 attempt to communicate with the vessel Titanic that Sunday? 1029 01:13:01,169 --> 01:13:02,712 Yes, sir. 1030 01:13:02,796 --> 01:13:04,172 At what time of day? 1031 01:13:04,255 --> 01:13:06,549 10 minutes to 11:00 PM. 1032 01:13:09,469 --> 01:13:11,471 And what was that communication? 1033 01:13:11,554 --> 01:13:14,099 We told them we were stopped and surrounded by ice. 1034 01:13:14,182 --> 01:13:15,517 And did the Titanic 1035 01:13:15,600 --> 01:13:16,601 respond to that message? 1036 01:13:16,684 --> 01:13:18,269 Yes, sir. 1037 01:13:18,353 --> 01:13:21,731 I believe Titanic told our operator they had read it 1038 01:13:21,815 --> 01:13:24,901 and to "shut up" or "stand by" or something, 1039 01:13:24,984 --> 01:13:26,319 that they were busy. 1040 01:13:26,402 --> 01:13:28,613 That was Titanic's reply. 1041 01:13:32,283 --> 01:13:34,869 First-class were paying them to send messages back home. 1042 01:13:34,953 --> 01:13:36,538 Instead of heeding an ice warning? 1043 01:13:52,804 --> 01:13:55,223 In the lifeboats, 4th Officer Boxhall 1044 01:13:55,306 --> 01:13:57,809 and Quartermaster Hitchins both said they 1045 01:13:57,892 --> 01:14:00,520 were rowing towards a light. 1046 01:14:00,603 --> 01:14:03,648 "On those living in the land of the shadow of death, 1047 01:14:03,731 --> 01:14:06,109 a light has dawned." 1048 01:14:06,192 --> 01:14:08,069 Matthew 4:16. 1049 01:14:08,153 --> 01:14:11,906 Sir, I've read articles where passengers 1050 01:14:11,990 --> 01:14:16,161 also spoke of a light, an actual light, off the horizon. 1051 01:14:16,244 --> 01:14:18,079 It was the Californian. 1052 01:14:20,707 --> 01:14:23,084 The ice warnings from Captain Stanley Lord 1053 01:14:23,168 --> 01:14:26,880 stated that they, too, were surrounded by ice, 1054 01:14:26,963 --> 01:14:28,423 those very same ice fields. 1055 01:14:32,594 --> 01:14:39,058 There was a light within 15 miles of those people. 1056 01:14:39,142 --> 01:14:41,227 I understand that's the type of story your readers 1057 01:14:41,311 --> 01:14:42,437 would love to hear. 1058 01:14:42,520 --> 01:14:43,855 But the negligence aboard one ship 1059 01:14:43,938 --> 01:14:45,732 did not cause the sinking of another. 1060 01:14:50,153 --> 01:14:53,072 I brought you this. 1061 01:15:09,672 --> 01:15:11,382 Are you reading from the log 1062 01:15:11,466 --> 01:15:14,636 of the Californian? 1063 01:15:30,902 --> 01:15:34,739 At the time you boarded what would be your lifeboat, 1064 01:15:34,822 --> 01:15:37,992 did you say anything to the Captain about entering it? 1065 01:15:38,076 --> 01:15:40,453 I never saw the Captain. 1066 01:15:40,536 --> 01:15:43,331 Then who, if anyone, told you to enter it? 1067 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 No one. 1068 01:15:52,048 --> 01:15:53,258 Why did you? 1069 01:15:53,341 --> 01:15:55,218 Because there was room. 1070 01:15:56,261 --> 01:15:57,971 She was being lowered away. 1071 01:15:58,054 --> 01:16:00,056 I thought the ship was going down, and I got into the boat. 1072 01:16:15,530 --> 01:16:22,161 Sir Bruce, I don't imagine history 1073 01:16:22,245 --> 01:16:23,663 will be very kind to you. 1074 01:16:42,265 --> 01:16:45,059 "I, Harold Godfrey Lowe, 1075 01:16:45,143 --> 01:16:47,437 5th Officer of the late steamship, 1076 01:16:47,520 --> 01:16:51,232 Titanic, stated that I fired shots 1077 01:16:51,316 --> 01:16:57,405 to prevent Italian immigrants from jumping into my lifeboat. 1078 01:16:57,488 --> 01:17:00,867 I do thereby cancel the word "Italian" 1079 01:17:00,950 --> 01:17:04,162 and substitute the word immigrants 1080 01:17:04,245 --> 01:17:07,540 belonging to the Latin races." 1081 01:17:41,032 --> 01:17:45,745 Major Peuchen, I'm Alaine Ricard. 1082 01:17:45,828 --> 01:17:49,082 I'm curious, sir, as to why you had so little 1083 01:17:49,165 --> 01:17:50,833 to say during your testimony. 1084 01:17:53,920 --> 01:17:54,754 Don't worry, sir. 1085 01:17:54,837 --> 01:17:57,882 I'm with the press. 1086 01:17:57,965 --> 01:17:59,425 You said your name was? 1087 01:17:59,509 --> 01:18:02,220 Alaine Ricard, Chelsea Courier. 1088 01:18:02,303 --> 01:18:06,015 Ma'am, I think we all know the press 1089 01:18:06,099 --> 01:18:10,895 will well outlive this inquiry. 1090 01:18:10,978 --> 01:18:13,981 That's true, sir. 1091 01:18:14,065 --> 01:18:16,734 But you had quite a bit to say prior to your testimony 1092 01:18:16,818 --> 01:18:21,531 and then, well, sir, nothing. 1093 01:18:21,614 --> 01:18:28,204 Understand, it was simply formality. 1094 01:18:28,788 --> 01:18:33,960 It won't serve America to persecute its allies. 1095 01:18:34,043 --> 01:18:36,963 How do you mean? 1096 01:18:37,046 --> 01:18:38,756 Bankrupting the White Star 1097 01:18:38,840 --> 01:18:41,092 or the ship's builder, along with other fallout, 1098 01:18:41,175 --> 01:18:43,761 could cripple the economy of Great Britain. 1099 01:18:48,182 --> 01:18:54,063 60,000 unemployed to start, plus JP Morgan 1100 01:18:54,147 --> 01:18:56,524 has an agreement with the British military 1101 01:18:56,607 --> 01:19:00,111 that would be nullified if the bank were to seize his ships. 1102 01:19:00,194 --> 01:19:01,946 What agreement with the military? 1103 01:19:02,029 --> 01:19:07,076 War, Miss Ricard, war. 1104 01:19:14,083 --> 01:19:17,295 Let's just say, I don't believe America would 1105 01:19:17,378 --> 01:19:18,713 care to be stuck with the bill. 1106 01:19:25,094 --> 01:19:30,016 Or lose the political support of the richest man in the world. 1107 01:19:34,395 --> 01:19:38,900 Mr. President, how are you, sir? 1108 01:19:38,983 --> 01:19:42,195 {\an8}WILLIAM TAFT Oh, I can't complain. 1109 01:19:42,278 --> 01:19:46,032 {\an8}But it seems Mr. Roosevelt is enjoying a bit of a surge. 1110 01:19:46,115 --> 01:19:49,035 {\an8}Massachusetts and New York are still in your favor. 1111 01:19:49,118 --> 01:19:50,661 {\an8}So far. 1112 01:19:50,745 --> 01:19:55,249 I understand you're continuing with your hearings. 1113 01:19:55,333 --> 01:19:56,959 I am, sir. 1114 01:19:57,043 --> 01:19:59,837 I think that's enough, Smith. 1115 01:19:59,921 --> 01:20:02,548 We have to move on from this Titanic circus. 1116 01:20:02,632 --> 01:20:04,425 You found all the truth you're going to find, 1117 01:20:04,509 --> 01:20:07,803 and now you're doing more harm than good. 1118 01:20:07,887 --> 01:20:10,640 There's no one to blame. 1119 01:20:10,723 --> 01:20:13,309 The dead are not complaining. 1120 01:20:13,392 --> 01:20:15,144 That's a bit insensitive. 1121 01:20:15,228 --> 01:20:17,605 WILLIAM TAFT Don't you dare, Senator. 1122 01:20:17,688 --> 01:20:19,732 I had a close associate on that ship 1123 01:20:19,815 --> 01:20:21,442 whose body was never recovered. 1124 01:20:21,526 --> 01:20:23,361 The President's military strategist sightseeing 1125 01:20:23,444 --> 01:20:24,278 in Europe. 1126 01:20:24,695 --> 01:20:26,030 WILLIAM TAFT (ON PHONE): Mr. Senator, 1127 01:20:26,239 --> 01:20:28,115 your words before the Senate will determine 1128 01:20:28,199 --> 01:20:30,743 all the days that follow. 1129 01:20:31,118 --> 01:20:35,665 I recommend you choose very carefully. 1130 01:20:46,133 --> 01:20:51,597 Ah, I was just trying to swim. 1131 01:20:51,681 --> 01:20:54,016 There was a man. 1132 01:20:54,100 --> 01:20:57,019 There was a lot of them floating around. 1133 01:20:57,103 --> 01:21:04,110 And he got me by the neck like that and pressed me under, eh, 1134 01:21:06,737 --> 01:21:08,447 trying to get on top of me. 1135 01:21:11,158 --> 01:21:13,786 I said to him, let go. 1136 01:21:13,869 --> 01:21:18,374 Of course, he was not paying any attention to that. 1137 01:21:18,457 --> 01:21:22,003 But I got away from him. 1138 01:21:24,839 --> 01:21:26,841 God bless you. 1139 01:21:29,343 --> 01:21:30,177 Give me your hand. 1140 01:21:30,261 --> 01:21:31,095 Hello! 1141 01:21:34,265 --> 01:21:36,475 Someone, please, please, give me your hand. 1142 01:21:36,559 --> 01:21:37,893 I cannot swim. 1143 01:21:37,977 --> 01:21:39,854 I'm going to die if you do not take my hand. 1144 01:21:39,937 --> 01:21:40,771 Listen to me! 1145 01:21:40,855 --> 01:21:41,981 Please, I cannot live. 1146 01:21:42,064 --> 01:21:43,190 Please let me have your hand. 1147 01:21:43,274 --> 01:21:44,483 Listen to me! 1148 01:21:44,567 --> 01:21:45,401 Listen to me! 1149 01:21:45,484 --> 01:21:46,819 I need your help. 1150 01:21:46,944 --> 01:21:48,738 If you pull on this boat, it will capsize, 1151 01:21:48,821 --> 01:21:49,780 and we will all die. 1152 01:21:49,864 --> 01:21:50,698 Calm down. 1153 01:21:50,781 --> 01:21:51,741 Do you understand? 1154 01:21:51,824 --> 01:21:52,825 Listen to my voice. 1155 01:21:52,908 --> 01:21:54,744 I need you-- look at me-- 1156 01:21:54,827 --> 01:21:55,703 to stay calm. 1157 01:21:55,786 --> 01:21:56,746 Do you understand? 1158 01:21:56,829 --> 01:21:57,705 I understand. 1159 01:21:57,788 --> 01:21:58,664 We are overloaded. 1160 01:21:58,748 --> 01:21:59,832 All right, all right. 1161 01:21:59,915 --> 01:22:01,334 But, please, I cannot live long. 1162 01:22:01,417 --> 01:22:02,501 I will not live long. 1163 01:22:05,338 --> 01:22:08,424 Some of them were trying to get under feet, 1164 01:22:08,507 --> 01:22:14,013 and some fall into the water again. 1165 01:22:14,096 --> 01:22:17,808 And some were frozen. 1166 01:22:22,688 --> 01:22:27,818 Two were dead and had to be sent overboard. 1167 01:22:41,874 --> 01:22:46,212 Sir, sir, please, sir. 1168 01:22:46,295 --> 01:22:47,213 Give me your hand. 1169 01:22:59,517 --> 01:23:02,228 "Mr. President, my associates and I 1170 01:23:02,311 --> 01:23:05,272 return the Commission handed to us on the 18th day of April 1171 01:23:05,356 --> 01:23:08,150 last, directing an immediate inquiry 1172 01:23:08,234 --> 01:23:10,069 into the causes leading to the destruction 1173 01:23:10,152 --> 01:23:11,862 of the steamship Titanic." 1174 01:23:17,368 --> 01:23:19,578 I know what I have to say, but I hesitate to say it. 1175 01:23:24,959 --> 01:23:27,628 I never much liked the idea of living in the White House. 1176 01:23:32,383 --> 01:23:35,136 Just tell the truth. 1177 01:23:35,219 --> 01:23:38,514 People don't want the truth. 1178 01:23:38,597 --> 01:23:41,392 They want someone to blame, preferably someone alive. 1179 01:23:45,020 --> 01:23:47,273 All I have on Ismay is that he wasn't gentleman enough 1180 01:23:47,356 --> 01:23:49,650 to go down with the ship. 1181 01:23:49,734 --> 01:23:55,698 Unfortunately, being a coward is not a crime. 1182 01:25:08,813 --> 01:25:09,647 William. 1183 01:25:14,777 --> 01:25:18,197 The upper class were loaded into those lifeboats 1184 01:25:18,280 --> 01:25:19,615 so carefully. 1185 01:25:19,698 --> 01:25:21,325 "Watch your step, ma'am. 1186 01:25:21,408 --> 01:25:22,243 Are you warm enough? 1187 01:25:22,326 --> 01:25:24,829 Comfortable?" 1188 01:25:24,912 --> 01:25:27,540 The less privileged watched from the rail, 1189 01:25:27,623 --> 01:25:29,959 patiently waiting their turn, terrified, 1190 01:25:30,042 --> 01:25:34,505 I'm sure, until they were told that there 1191 01:25:34,588 --> 01:25:35,589 would be no more boats. 1192 01:25:39,385 --> 01:25:41,679 Imagine having to explain that to your child. 1193 01:25:45,224 --> 01:25:46,517 "You will die because we couldn't 1194 01:25:46,600 --> 01:25:47,601 provide a better ticket." 1195 01:25:50,521 --> 01:25:52,648 There was never a general alarm sounded. 1196 01:25:52,731 --> 01:25:57,653 We know that there weren't enough lifeboats. 1197 01:25:57,736 --> 01:26:00,114 And even those there were, some of them 1198 01:26:00,197 --> 01:26:03,909 were sent away half-empty. 1199 01:26:03,993 --> 01:26:06,328 The lookout man wasn't provided with the proper equipment. 1200 01:26:06,412 --> 01:26:08,038 The ship was moving too fast. 1201 01:26:08,122 --> 01:26:11,125 Luxury took precedence over safety in every instance. 1202 01:26:11,208 --> 01:26:13,544 Even the radio operators were too busy 1203 01:26:13,627 --> 01:26:16,297 sending messages for their rich, well-tipping customers 1204 01:26:16,380 --> 01:26:17,840 to receive the incoming warnings. 1205 01:26:20,801 --> 01:26:23,554 And when all was said and done, a nearby vessel 1206 01:26:23,637 --> 01:26:24,763 slept through the screams. 1207 01:26:30,477 --> 01:26:32,938 There was one man who received those warnings, Titanic 1208 01:26:33,022 --> 01:26:35,566 Captain Edward John Smith. 1209 01:26:39,653 --> 01:26:41,572 As he rubbed shoulders with the rich and famous, 1210 01:26:41,655 --> 01:26:47,953 ships all around him were stopped, surrounded by ice. 1211 01:26:48,037 --> 01:26:51,373 And he didn't even slow down. 1212 01:26:51,457 --> 01:26:54,835 The White Star's society captain had been told that his ship was 1213 01:26:54,919 --> 01:26:58,380 unsinkable, and he believed it. 1214 01:27:03,385 --> 01:27:05,512 And, of course, our archaic laws will do nothing 1215 01:27:05,596 --> 01:27:09,141 more than protect the corporate interests at the expense 1216 01:27:09,224 --> 01:27:10,601 of those left in the water. 1217 01:27:14,229 --> 01:27:15,773 Is that what you'll tell the Senate? 1218 01:28:25,259 --> 01:28:26,885 Very comfortable. 1219 01:28:26,969 --> 01:28:28,095 It's a good thing. 1220 01:28:28,178 --> 01:28:30,014 I heard this is over an hour long. 1221 01:28:32,891 --> 01:28:35,686 Sorry. 1222 01:28:38,981 --> 01:28:40,315 NEWS ANNOUNCER (ON FILM): Wilbur Wright 1223 01:28:40,399 --> 01:28:41,817 of the famed Wright Brothers passed away 1224 01:28:41,900 --> 01:28:43,777 this week at the age of 45. 1225 01:28:43,861 --> 01:28:47,031 After tinkering with printing presses, bicycles, motors, 1226 01:28:47,114 --> 01:28:49,199 and other machinery, he and his brother Orville 1227 01:28:49,283 --> 01:28:52,119 successfully developed their patented flying machine, 1228 01:28:52,202 --> 01:28:54,246 the first controlled, sustained flight 1229 01:28:54,329 --> 01:28:56,331 of a powered heavier-than-air aircraft 1230 01:28:56,415 --> 01:28:59,001 on a dry windswept afternoon, four miles south 1231 01:28:59,084 --> 01:29:00,711 of Kitty Hawk, North Carolina. 1232 01:29:00,794 --> 01:29:02,921 Wilbur will be laid to rest near his childhood home 1233 01:29:03,005 --> 01:29:05,424 in Montgomery County, Ohio. 1234 01:29:05,507 --> 01:29:07,301 The inquiry into the sinking of Titanic 1235 01:29:07,384 --> 01:29:09,595 ended last week, with lawmakers scrambling to overhaul 1236 01:29:09,678 --> 01:29:11,430 international maritime law. 1237 01:29:11,513 --> 01:29:13,974 "An attendant loss of life so shocking to the civilized 1238 01:29:14,058 --> 01:29:16,643 world," says Senator William Alden Smith, the chairman 1239 01:29:16,727 --> 01:29:18,771 of the investigation. 1240 01:29:18,854 --> 01:29:20,606 "The goal is that humanity may never 1241 01:29:20,689 --> 01:29:22,566 again have to experience a senseless tragedy 1242 01:29:22,649 --> 01:29:24,151 of this level." 1243 01:29:24,234 --> 01:29:26,028 "Whether it be current or future areas of travel 1244 01:29:26,111 --> 01:29:29,198 by sea, rail, or perhaps even the skies, 1245 01:29:29,281 --> 01:29:31,241 the United States government has done its duty," 1246 01:29:31,325 --> 01:29:33,410 writes famed journalist Alaine Ricard, 1247 01:29:33,494 --> 01:29:35,412 "and now lies in the hands of the free press." 1248 01:29:35,496 --> 01:29:38,624 She goes on to say, "The truth, no matter how difficult, 1249 01:29:38,707 --> 01:29:40,501 is how we move forward." 1250 01:29:40,584 --> 01:29:42,169 Through the work of Senator Smith 1251 01:29:42,252 --> 01:29:44,421 and the brave rescuers and survivors of the Titanic, 1252 01:29:44,505 --> 01:29:46,048 the event will now live on forever 1253 01:29:46,131 --> 01:29:47,800 in the public consciousness. 1254 01:29:52,346 --> 01:29:54,598 Only a year and a half from the creation of the Boy Scouts 1255 01:29:54,681 --> 01:29:55,599 of America-- 1256 01:29:55,682 --> 01:29:57,351 I'm going to take a minute. 1257 01:29:57,434 --> 01:29:59,353 NEWS ANNOUNCER - have announced the formation 1258 01:29:59,436 --> 01:30:00,938 of the Girls Guide group. 1259 01:30:01,021 --> 01:30:03,273 Young girls from around the country-- 1260 01:30:18,705 --> 01:30:20,040 I hope you don't mind. 1261 01:30:20,124 --> 01:30:22,626 Miss Malloy told me where you might be. 1262 01:30:22,709 --> 01:30:26,964 "Famed journalist Alaine Ricard." 1263 01:30:27,047 --> 01:30:28,173 At your service, sir. 1264 01:30:31,135 --> 01:30:33,595 So what's next? 1265 01:30:33,679 --> 01:30:35,806 To Europe. 1266 01:30:35,889 --> 01:30:37,432 I believe that's where the story lies. 1267 01:30:40,102 --> 01:30:41,562 Not sure the British Board of Trade 1268 01:30:41,645 --> 01:30:44,398 is going to do much to indict themselves. 1269 01:30:47,192 --> 01:30:48,152 You can count on that. 1270 01:30:53,574 --> 01:30:56,201 War is on our doorstep. 1271 01:30:56,285 --> 01:30:57,995 We uncovered that most of all. 1272 01:31:02,291 --> 01:31:03,208 They'll need you. 1273 01:31:11,008 --> 01:31:11,842 Thank you, Senator. 1274 01:31:19,057 --> 01:31:21,310 I should, um, get back. 1275 01:31:32,404 --> 01:31:34,823 WILLIAM SMITH As the ship was sinking, 1276 01:31:34,907 --> 01:31:38,076 strains of music wafted across her deck. 1277 01:31:44,833 --> 01:31:47,294 It was not the note of any martial anthem that had, 1278 01:31:47,377 --> 01:31:53,008 in days gone by, led embattled legions on to victory. 1279 01:31:53,091 --> 01:31:59,640 It was a more inspiring stanza than that, a loftier and holier 1280 01:31:59,723 --> 01:32:03,435 melody, amid the anguish and sublime pathos 1281 01:32:03,518 --> 01:32:06,813 of that awful hour that swept through the compartments 1282 01:32:06,897 --> 01:32:08,482 of the sinking ship. 1283 01:32:08,565 --> 01:32:12,527 It was a rallying cry for the living and the dying, 1284 01:32:12,611 --> 01:32:16,949 to rally them not for life but for their awaiting death. 1285 01:32:19,910 --> 01:32:22,454 While almost face to face with their Creator, 1286 01:32:22,537 --> 01:32:28,335 amid the chaos of that supreme and solemn moment, 1287 01:32:28,418 --> 01:32:32,756 with inspiring notes, the unison resounded through the ship. 1288 01:32:32,839 --> 01:32:35,092 It told the victims of the wreck that there 1289 01:32:35,175 --> 01:32:38,095 was another world beyond the seas, 1290 01:32:38,178 --> 01:32:39,513 free from the agony of pain. 1291 01:32:44,268 --> 01:32:46,061 And though with somber tones, it cheered 1292 01:32:46,144 --> 01:32:49,439 them on to their untimely fate. 1293 01:32:49,523 --> 01:32:51,900 As the oceans closed over the heroic dead, 1294 01:32:51,984 --> 01:32:57,030 let us feel that the heavens opened for the lives 1295 01:32:57,114 --> 01:33:00,158 that were prepared to enter. 1296 01:33:00,242 --> 01:33:05,497 Father of the universe, what an admonition to the nation. 1297 01:33:05,580 --> 01:33:08,458 The sounds of that awe-inspiring requiem 1298 01:33:08,542 --> 01:33:12,045 that vibrated over the ocean are drowned 1299 01:33:12,129 --> 01:33:13,588 in the waters of the deep. 1300 01:33:13,672 --> 01:33:16,174 The instruments that gave them birth are silenced. 1301 01:33:16,258 --> 01:33:17,926 Why are you leaving us? 1302 01:33:18,010 --> 01:33:20,220 WILLIAM SMITH As the harps were silenced 1303 01:33:20,304 --> 01:33:23,598 on the willow tree, if the melody that was rehearsed 1304 01:33:23,682 --> 01:33:27,394 could only reverberate through this land, "Nearer, My God, 1305 01:33:27,477 --> 01:33:34,484 to Thee," and its echoes heard in these halls of legislation 1306 01:33:35,569 --> 01:33:38,989 and at every home and fireside, from the mansions of the rich-- 1307 01:33:43,285 --> 01:33:45,203 to the huts and hovels of the poor. 1308 01:33:50,751 --> 01:33:52,294 If we could be made to feel that there 1309 01:33:52,377 --> 01:33:56,923 is a divine law of obedience and of adjustment, end 1310 01:33:57,007 --> 01:33:59,968 of compensation, that demands our allegiance 1311 01:34:00,052 --> 01:34:02,554 far above the laws that we formulate in this presence-- 1312 01:34:05,891 --> 01:34:08,268 Then from the gloom of these fearful hours, 1313 01:34:08,352 --> 01:34:12,189 we shall pass into the dawn of a higher service 1314 01:34:12,272 --> 01:34:14,524 and of a better day. 1315 01:34:14,608 --> 01:34:16,443 And then, Mr. President, the lives 1316 01:34:16,526 --> 01:34:19,321 that went down on this fated night 1317 01:34:19,404 --> 01:34:21,490 will not have gone down in vain. 91011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.