All language subtitles for Tron.Ares.2025.1080p.HDRip.Multi.Audio.AAC2.0.x265

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:24,090 الترجمة للعربية ADNAN SH. BEDFORD 2 00:00:25,720 --> 00:00:26,999 الشبكة. 3 00:00:28,440 --> 00:00:29,460 حدود رقمية. 4 00:00:30,930 --> 00:00:34,340 عالم خارج الشاشة، حقيقي مثل عالمنا. 5 00:00:35,240 --> 00:00:36,340 أستطيع أن أتخيله. 6 00:00:36,950 --> 00:00:39,580 مجموعات من المعلومات تتزايد مثل المدن. 7 00:00:40,260 --> 00:00:42,200 برامج معقدة، مثلك ومثلي. 8 00:00:43,660 --> 00:00:46,920 في غضون سنوات قليلة، سوف نكون قادرين على دخول هذا العالم. 9 00:00:47,640 --> 00:00:49,360 وبعد بضع سنوات، 10 00:00:50,110 --> 00:00:51,900 هذا العالم سيأتي إلينا. 11 00:00:53,270 --> 00:00:55,220 حياة ذكية داخل الماكينة. 12 00:00:56,910 --> 00:00:58,700 أنا شخصيا لا أستطيع الانتظار لمقابلتها. 13 00:01:00,300 --> 00:01:05,360 خبر عاجل: اختفاء كيفن فلين، الرئيس التنفيذي لشركةانكم وأسطورة الألعاب. 14 00:01:05,720 --> 00:01:08,460 اشتهر بتصميم فيلمي ترون وجنون العظمة الفضائية ، 15 00:01:08,460 --> 00:01:11,420 من أكثر ألعاب الفيديو التجارية في التاريخ. 16 00:01:11,620 --> 00:01:15,260 الشركة التي بدأت في غرفة الإلكترونيات الخاصة بكيفن فلين 17 00:01:15,260 --> 00:01:18,000 وفي ثمانينيات القرن العشرين، واجهت البلاد سنوات من الاضطرابات الداخلية. 18 00:01:18,000 --> 00:01:21,500 هل يستطيع أن يجد طريقه إلى القمة؟ 19 00:01:21,800 --> 00:01:23,920 إنه موسم الإخوة في انكم 20 00:01:24,180 --> 00:01:27,120 حتى تيس كيم تتولى زمام الأمور في شركة التكنولوجيا العملاقة 21 00:01:27,120 --> 00:01:30,120 بعد استقالة سام فلين لأسباب شخصية. 22 00:01:30,420 --> 00:01:35,500 وقد أثار إحياء اللجنة الوطنية الشيوعية بقيادة الأخوين كيم ردود فعل عنيفة على الفور. 23 00:01:35,740 --> 00:01:39,600 قامت شركة نظام دلنجر بتعيين الرئيس التنفيذي الجديد، جوليان ديلينجر، 24 00:01:39,780 --> 00:01:41,700 الذي يتعهد باستعادة إرث جده. 25 00:01:42,080 --> 00:01:45,600 اشتدت المنافسة بين انكم ونظام دلنجر 26 00:01:45,600 --> 00:01:47,980 مع الرؤساء التنفيذيين الجدد، جوليان ديلينجر والأخوات كيم 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 أن تكون وجهاً لوجه. 28 00:01:49,060 --> 00:01:53,940 نحن في انكم نعتقد أن جمال الذكاء الاصطناعي لا يكمن في صنع أسلحة أكثر ذكاءً، 29 00:01:53,940 --> 00:01:58,820 ولكن لرفع الإنسانية، وإطعام الجياع، وشفاء المرضى 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,200 وتثقيف العالم. 31 00:02:00,560 --> 00:02:04,980 وظل الرئيسان التنفيذيان المتنافسان جوليان ديلينجر وإيف كيم صامتين. 32 00:02:05,100 --> 00:02:07,260 أثارت شائعات بأن الشركتين 33 00:02:07,265 --> 00:02:10,130 يقترب جدًا من إنجاز تكنولوجي ضخم. 34 00:02:10,180 --> 00:02:14,720 إنجاز قد يغير البشرية بطرق غير مسبوقة. 35 00:02:14,980 --> 00:02:19,180 ربما يكون المستقبل في أيدي من يصل إليه أولاً. 36 00:05:08,160 --> 00:05:09,160 مرحبًا. 37 00:05:14,280 --> 00:05:15,380 من أنت؟ 38 00:05:17,130 --> 00:05:18,780 أنا خالقك. 39 00:05:21,550 --> 00:05:22,550 ومن أنا؟ 40 00:05:31,210 --> 00:05:32,210 ماذا؟ 41 00:05:33,090 --> 00:05:35,770 أنت برنامج الأمان الخاص بشركة نظام دلنجر 42 00:05:36,870 --> 00:05:38,350 برمجة المريخ. 43 00:05:38,770 --> 00:05:40,370 حامي الشبكة. 44 00:05:42,170 --> 00:05:44,510 أنت برنامج التحكم المركزي. 45 00:05:47,870 --> 00:05:48,870 المريخ. 46 00:05:49,890 --> 00:05:52,410 أنا برنامج التحكم المركزي. 47 00:06:10,410 --> 00:06:16,930 (ترون اريس) 48 00:08:16,930 --> 00:08:17,970 حسنا لقد فعلتها. 49 00:08:19,130 --> 00:08:20,510 لقد كان عندي شعور. 50 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 لقد حلمت دائمًا أن نفعل ذلك معًا. 51 00:08:24,710 --> 00:08:25,710 سأعترف بذلك. 52 00:08:26,610 --> 00:08:27,690 ليس تماما مثل ذلك. 53 00:08:29,270 --> 00:08:30,830 ولكنني سعيد بتواجدك هنا. 54 00:08:31,450 --> 00:08:32,450 أيضاً. 55 00:08:33,750 --> 00:08:34,810 وتذكري يا آيفي. 56 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 أنا لا أزال هنا. 57 00:08:38,590 --> 00:08:39,590 حتى لو لم تتمكن من رؤيتي. 58 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 أحبك. 59 00:08:42,650 --> 00:08:43,650 يا إلهي. 60 00:08:44,030 --> 00:08:45,030 إيب. 61 00:08:45,550 --> 00:08:48,630 لا أتذكر أنك قلت لي أننا سوف نسرق الكهرباء من الشبكة الوطنية. 62 00:08:50,610 --> 00:08:52,450 لقد كنت قادما إلى هنا، 63 00:08:52,940 --> 00:08:54,500 وكنت ضائعا في العالم؟ 64 00:08:55,200 --> 00:08:56,430 سيكون هذا تفانيًا، يا صديقي. 65 00:08:59,030 --> 00:09:00,710 يبدو أن أختك كانت لديها شغف. 66 00:09:01,130 --> 00:09:02,130 نعم. 67 00:09:02,690 --> 00:09:04,610 كانت متأكدة أن فلين ترك لنا الجواب. 68 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 على بعض الأقراص المرنة؟ 69 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 كان فلين المسكين من عصر ما قبل السحابة. 70 00:09:09,760 --> 00:09:12,550 هل ستستمر في منصب الرئيس التنفيذي أثناء وجودنا هنا؟ 71 00:09:12,930 --> 00:09:16,110 هل تعلم، التقارير المالية، وإطلاق Panic City وما إلى ذلك؟ 72 00:09:16,430 --> 00:09:17,430 دعونا ننتهي. 73 00:09:18,020 --> 00:09:19,860 يا فتاة، أنتِ تصنعين عجة هنا. 74 00:09:20,170 --> 00:09:21,170 نعم بالتأكيد. 75 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 هذا لك، تيس. 76 00:09:41,040 --> 00:09:45,600 أعضاء مجلس الإدارة، منذ أكثر من 40 عامًا، عائلتي 77 00:09:45,600 --> 00:09:49,620 في شركة Dillinger Systems، يقاتل ENCOM من أجل السيطرة على المستقبل. 78 00:09:49,780 --> 00:09:53,760 لقد عينتني رئيسًا للشركة لضمان انتصارنا. 79 00:09:54,220 --> 00:09:57,020 اليوم سأحققه . 80 00:09:58,200 --> 00:10:03,540 تخيل لو أن ذكاءنا الرقمي لم يكن رقميًا فحسب. إذا كان هناك أي شيء 81 00:10:03,540 --> 00:10:06,020 نحن نحلم داخل الآلة، فهل من الممكن أن يتحقق ذلك هنا؟ 82 00:10:06,770 --> 00:10:09,430 إذا تمكنا من بناء الجسر بين عالمين 83 00:10:09,450 --> 00:10:11,320 الذين كانوا معزولين ذات يوم. 84 00:10:12,700 --> 00:10:15,640 هناك الكثير من الحديث حول الذكاء الاصطناعي والتكنولوجيا اليوم. 85 00:10:16,390 --> 00:10:18,880 العوالم الافتراضية، كيف ستكون؟ متى سنصل إليها؟ 86 00:10:20,220 --> 00:10:22,740 حسنًا يا شباب، نحن لا نذهب إلى هناك. 87 00:10:24,250 --> 00:10:26,120 سوف يأتون إلى هنا. 88 00:10:28,520 --> 00:10:29,100 انتباه. 89 00:10:29,100 --> 00:10:31,480 من فضلك، ارتدي نظارات السلامة الخاصة بك. 90 00:10:33,300 --> 00:10:34,540 أنظمة الليزر النشطة. 91 00:10:34,780 --> 00:10:36,140 تقلبات الطاقة أمر ضروري. 92 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 تحذير. 93 00:10:37,880 --> 00:10:38,960 ابقى في الخلف. 94 00:10:40,330 --> 00:10:42,080 التصدير من خادم نظام دلنجر 95 00:10:43,160 --> 00:10:45,060 بداية تدفق المواد الخام. 96 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 تمت عملية النقل بالكامل. 97 00:11:21,210 --> 00:11:25,120 أقدم لكم مركبة رد الفعل السريع البرمائية من شركة نظام دلنجر . 98 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 دارت. 99 00:11:28,460 --> 00:11:30,000 تم تصميمه رقميا على خادمنا. 100 00:11:30,120 --> 00:11:31,800 لقد تم استخراجه باستخدام تكنولوجيا الليزر الحاصلة على براءة اختراع. 101 00:11:32,560 --> 00:11:35,000 تحتوي على مدفع M1 ورشاشين M240. 102 00:11:35,120 --> 00:11:37,040 السرعة القصوى 120 كم/ساعة. 103 00:11:37,180 --> 00:11:38,180 مقاومة؛ 104 00:11:38,450 --> 00:11:41,030 ابحث عن جدار. هذه الآلة ستهدمه. 105 00:11:41,540 --> 00:11:42,900 إنها حرب شاملة. 106 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 خلال خمس دقائق. 107 00:11:47,690 --> 00:11:50,670 وبما أننا قادرون على بناء معدات المستقبل، 108 00:11:51,470 --> 00:11:54,370 لماذا لا نصنع أيضًا الجندي الذي سيقوم بتشغيله؟ 109 00:12:16,020 --> 00:12:18,980 سيداتي وسادتي، تعرفوا على آريس. 110 00:12:20,290 --> 00:12:24,040 إنه برنامج الأمان الأكثر تطوراً على الإطلاق. 111 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 هل تريد مصافحته؟ 112 00:12:25,520 --> 00:12:27,180 هيا، إنه لا يعض. 113 00:12:27,940 --> 00:12:30,560 يحتوي المريخ على مليارات الأسطر من التعليمات البرمجية الفريدة. 114 00:12:30,740 --> 00:12:31,740 هل هو على قيد الحياة؟ 115 00:12:35,900 --> 00:12:37,620 يعتمد الأمر على تعريفك، ستيوارت. 116 00:12:39,820 --> 00:12:42,450 لأنه، على عكسك، فهو قادر على كل شيء، 117 00:12:42,450 --> 00:12:45,360 سريع للغاية وذكي بشكل لا يصدق. 118 00:12:45,470 --> 00:12:49,020 إنه مملوك بالكامل ويمكن التخلص منه بنسبة 100٪. 119 00:12:49,990 --> 00:12:52,040 آريس هو الجندي النهائي. 120 00:12:52,960 --> 00:12:55,220 لا يحتاج إلى طعام أو ماء، ولا ينزف. 121 00:12:55,340 --> 00:12:57,820 وإذا سقط في ساحة المعركة بمعجزة ما، 122 00:12:57,820 --> 00:12:59,900 سأصنع لك واحدا آخر. 123 00:13:11,600 --> 00:13:15,680 مع كل هذا الكود المعقد، ما الذي يجعلك تعتقد أنك تتحكم فيه؟ 124 00:13:16,300 --> 00:13:17,340 أؤكد لك يا سيدي الجنرال. 125 00:13:17,630 --> 00:13:20,710 تم تنفيذ آليات وبروتوكولات الأمان الأكثر تقدمًا. 126 00:13:21,340 --> 00:13:24,520 المريخ قابل للتنبؤ به، ومسيطر عليه، ومطيع تمامًا. 127 00:13:27,120 --> 00:13:29,900 واجهة القمر الصناعي مع رفع متباين الخواص يتحول إلى إعصاري. 128 00:13:30,080 --> 00:13:32,440 كمية الأمطار المتوقعة: 6.6 سم. 129 00:13:33,500 --> 00:13:36,440 أتمنى أن تكون قد أحضرت مظلاتك. 130 00:13:38,450 --> 00:13:40,560 يجب أن أعترف، جوليان. 131 00:13:40,720 --> 00:13:44,300 لقد وعدت بالنصر العظيم، وهذا يفوق كل خيالنا. 132 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 شكرًا. 133 00:13:47,120 --> 00:13:51,770 لقد أسس جدي شركة Dillinger قبل وقت طويل من سماع مصطلح "الأمن السيبراني". 134 00:13:52,920 --> 00:13:55,400 الذكاء الاصطناعي العسكري هو المستقبل. 135 00:13:56,620 --> 00:13:58,580 المسألة ليست ما إذا كان ينبغي بناء المركبة أم لا. 136 00:13:58,600 --> 00:14:01,300 السيارة قيد البناء بالفعل. 137 00:14:03,260 --> 00:14:04,300 السؤال هو... 138 00:14:05,590 --> 00:14:07,560 من لديه المفاتيح؟ 139 00:14:42,470 --> 00:14:43,840 خدعة جميلة. 140 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 الوقت 141 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 44 ثانية. 142 00:14:48,700 --> 00:14:50,260 "أتمنى أن تكون قد أحضرت مظلاتك." 143 00:14:51,640 --> 00:14:55,000 هل قال النص ذلك؟ أم كان... يرتجل؟ 144 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 إليزابيث ديلينجر. 145 00:14:57,320 --> 00:15:00,220 الابنة الكبرى للمؤسس الراحل إدوارد ديلينجر. 146 00:15:00,670 --> 00:15:03,320 الرئيس التنفيذي لسنوات عديدة، في فترة غير مبالية إلى حد ما 147 00:15:03,320 --> 00:15:06,960 من تاريخ الشركة، قبل أن يحل محلك ابنك الوحيد. 148 00:15:07,430 --> 00:15:08,460 انه لمن دواعي سروري. 149 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 غير مبال؟ 150 00:15:11,490 --> 00:15:13,760 ارتفعت حصة السوق بنسبة 12% خلال فترة ولايتي. 151 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 هذا هو هارفي. 152 00:15:15,740 --> 00:15:17,360 ولا نقول "لقد حل محلك". 153 00:15:20,130 --> 00:15:21,680 نحن نسميها "الولادة". 154 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 بطبيعة الحال. 155 00:15:25,710 --> 00:15:27,840 إنه لشرف لي أن أعرف خالق خالقي. 156 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 لقد بدأنا من جديد... 157 00:15:38,940 --> 00:15:41,520 لقد لاحظت أنك أغفلت النقطة التي تظهر فيها 158 00:15:41,610 --> 00:15:44,420 أنك لا تستطيع إبقاء هذا الشيء على قيد الحياة لأكثر من 25 دقيقة. 159 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 29. 160 00:15:46,640 --> 00:15:50,070 إن إنقاذ المستثمرين، يا جوليان، ليس نموذجًا مستدامًا. 161 00:15:50,670 --> 00:15:52,930 من يتحكم في قانون الدوام يتحكم في المستقبل. 162 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 يجب علينا الفوز. 163 00:16:01,850 --> 00:16:02,850 أستمع... 164 00:16:05,900 --> 00:16:07,420 أنا معجب برؤيتك. 165 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 الوقوف. 166 00:16:10,000 --> 00:16:14,500 لكن المجلس لن يدعمكم إلا لمدة ستة أشهر أخرى. 167 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 إذا كنت محظوظا. 168 00:16:18,940 --> 00:16:20,420 ومع ذلك، إذا لم ينجح الأمر، 169 00:16:22,310 --> 00:16:24,700 كل هذا سوف يضيع يا حبيبي. 170 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 الجميع 171 00:16:28,920 --> 00:16:31,580 ما بنيناه خلال الأربعين سنة الماضية. 172 00:16:35,300 --> 00:16:36,800 ماذا لو قلت لك أنني وجدت طريقة؟ 173 00:17:05,430 --> 00:17:07,790 أعتقد أن هذه هي البوريتو رقم 95 بالنسبة لي. 174 00:17:08,650 --> 00:17:10,050 وبصراحة... لا أستطيع الحصول على ما يكفي. 175 00:17:10,890 --> 00:17:11,890 مجنون، أليس كذلك؟ 176 00:17:21,600 --> 00:17:24,000 يسعدني أن تيس لم تكن المتسوقة الوحيدة في العائلة. 177 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 "نعم، سيث، أنت على حق." 178 00:17:27,010 --> 00:17:27,760 "أنا آسف لأنني أعطيتك الكثير من الاهتمام." 179 00:17:27,840 --> 00:17:28,840 لا تقلق. 180 00:17:32,810 --> 00:17:33,810 نعم. 181 00:17:42,200 --> 00:17:42,960 آسف. 182 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 اخرج من هنا. 183 00:17:45,080 --> 00:17:47,920 انظر، ثلاثة أشهر "بعيدًا عن الشبكة" هي فترة طويلة. 184 00:17:48,000 --> 00:17:48,420 أفهم. 185 00:17:48,480 --> 00:17:49,480 نعم، أربعة أيام. 186 00:17:49,660 --> 00:17:51,500 10 ساعات و 32 دقيقة. 187 00:17:51,600 --> 00:17:52,720 من يحسب؟ حقًا؟ 188 00:17:53,240 --> 00:17:54,240 أنت تعرف. 189 00:17:57,490 --> 00:17:58,490 انتظر. 190 00:17:59,670 --> 00:18:00,670 ماذا تقصد؟ 191 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 ماذا؟ 192 00:18:20,040 --> 00:18:21,000 سيث؟ 193 00:18:23,980 --> 00:18:24,600 هل وجدت شيئا؟ 194 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 انا اعتقد ذلك. 195 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 إنه سطر من التعليمات البرمجية. 196 00:18:29,320 --> 00:18:31,320 فأخفاها. إنها سطرين. 197 00:18:38,230 --> 00:18:39,470 يبدو وكأنه حلزون مزدوج. 198 00:18:39,940 --> 00:18:41,300 إنه حلزون مزدوج. 199 00:18:43,280 --> 00:18:44,360 تيس سوف تحب ذلك. 200 00:18:44,840 --> 00:18:47,040 انتظر، بجد؟ أعني، الـ ٢٩ دقيقة انتهت الآن؟ 201 00:18:47,910 --> 00:18:51,400 إذا كان هذا ما أعتقده، فهو قانون الدوام. 202 00:19:01,510 --> 00:19:03,650 طفل منفصل ENCOM، 317A-1. 203 00:19:04,300 --> 00:19:05,420 تنفيذ قانون الدوام. 204 00:19:05,510 --> 00:19:08,530 اختبار الاستقرار بعد حد 29 دقيقة. 205 00:19:08,950 --> 00:19:09,950 بداية. 206 00:19:22,670 --> 00:19:23,670 عندما تكون مستعدا. 207 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 نعم. 208 00:19:42,030 --> 00:19:43,250 كل شيء تم لعبه، يا عزيزتي. 209 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 لا أشعر بالملل منه أبدًا. 210 00:20:07,200 --> 00:20:08,320 بدأت التجربة. 211 00:20:08,440 --> 00:20:10,060 29 دقيقة والعد التنازلي مستمر. 212 00:20:26,120 --> 00:20:27,660 دعونا نرى ما إذا كان سيستمر هذه المرة. 213 00:20:31,700 --> 00:20:33,480 آريس هو الجندي النهائي. 214 00:20:34,990 --> 00:20:40,000 إذا سقط في ساحة المعركة بمعجزة ما، سأصنع لك واحدًا آخر. 215 00:20:40,380 --> 00:20:41,500 مملوكة بالكامل للقطاع الخاص. 216 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 100% 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 قابلة للاستهلاك. 218 00:20:48,740 --> 00:20:49,740 أثينا؛ 219 00:20:50,210 --> 00:20:51,210 مرحباً بك مرة أخرى، سيدي. 220 00:20:51,610 --> 00:20:53,410 جميع الوحدات متصلة وجاهزة. 221 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 فكيف كان الأمر؟ 222 00:20:57,160 --> 00:20:59,400 كان مثيرًا للاهتمام. مختلفًا هذه المرة. 223 00:20:59,880 --> 00:21:02,140 التقيت بأم وابنها. 224 00:21:03,800 --> 00:21:04,840 لقد كان ممطرا. 225 00:21:05,650 --> 00:21:08,610 الرطوبة الجوية التي تتكثف وتتساقط على شكل قطرات منفصلة. 226 00:21:09,720 --> 00:21:11,160 لقد شعرت بذلك تقريبًا. 227 00:21:12,380 --> 00:21:13,380 هل شعرت به؟ 228 00:21:14,540 --> 00:21:15,640 لا أفهم. 229 00:21:27,720 --> 00:21:29,040 مرحبًا إيف، أنا إيرين. 230 00:21:29,280 --> 00:21:31,980 AJ يريدك أن تعود. اتصل بنا. 231 00:21:33,240 --> 00:21:34,480 لا يزال جهاز الرد الآلي يرن. 232 00:21:36,250 --> 00:21:39,280 المديرة التنفيذية لإحدى شركات فورتشن 500 وهاتفها المحمول لا يعمل في الليلة الأكثر أهمية؟ 233 00:21:39,980 --> 00:21:42,020 لعنة، أين أنت في الجحيم، حواء؟ 234 00:21:50,120 --> 00:21:51,500 اثنين. 235 00:22:07,750 --> 00:22:08,750 هل نجحنا؟ 236 00:22:08,920 --> 00:22:10,580 صديقتي. ما زالت هناك! 237 00:22:11,270 --> 00:22:12,630 هل قمنا بتغيير العالم للتو؟ 238 00:22:13,020 --> 00:22:14,080 لقد فعلتها يا حواء! 239 00:22:16,720 --> 00:22:18,330 أخبار عاجلة من ENCOM! 240 00:22:18,540 --> 00:22:23,150 لن تحضر الرئيسة التنفيذية إيف كيم العرض التقديمي الذي طال انتظاره 241 00:22:23,150 --> 00:22:26,790 من اللعبة الجديدة للشركة "Space Paranoids: Panic City". 242 00:22:27,170 --> 00:22:32,180 كيم، المصمم صاحب الرؤية وراء إعادة التشغيل الناجحة... 243 00:22:32,290 --> 00:22:35,710 حسنًا، لقد تحدثت إلى العديد من أعضاء المجلس، وغني عن القول أنهم معجبون. 244 00:22:38,270 --> 00:22:38,670 جوليان؟ 245 00:22:39,110 --> 00:22:40,110 أكمل. 246 00:22:40,830 --> 00:22:41,910 ماذا تفعل؟ 247 00:22:42,490 --> 00:22:44,210 أحاول تغيير العالم يا أمي. 248 00:22:45,190 --> 00:22:46,190 ماذا يحدث هنا؟ 249 00:22:48,810 --> 00:22:49,810 هل تقوم باختراق انكم 250 00:22:50,530 --> 00:22:52,470 أنا فقط أُلقي نظرة على حديقتهم. لن يُلاحظ أحد. 251 00:22:53,210 --> 00:22:55,570 ما الذي يجعلك تعتقد أن ENCOM قريبة من العثور عليه؟ 252 00:22:55,770 --> 00:22:57,770 لأنني أعلم من يبحث عنه أيضًا، حسنًا؟ 253 00:22:57,850 --> 00:22:58,850 من؛ 254 00:23:00,530 --> 00:23:01,530 إيف كيم. 255 00:23:02,090 --> 00:23:03,090 وهي تتبع خطى أختها. 256 00:23:03,090 --> 00:23:05,350 إنه يبحث عن قانون الاستمرارية، أشعر بذلك. 257 00:23:05,450 --> 00:23:09,030 -سأجده، وعندما أجده... -لا، لا، لا أحب هذا. 258 00:23:09,190 --> 00:23:10,190 إنه أمر محفوف بالمخاطر، جوليان. 259 00:24:46,780 --> 00:24:48,300 خرق أمني في كافة المناطق. 260 00:24:53,690 --> 00:24:55,470 برامجنا، مهمتنا واضحة. 261 00:24:56,270 --> 00:24:59,970 نقوم بالتسلل إلى الخادم المركزي واستخراج ملف Eve Kim. 262 00:25:00,670 --> 00:25:04,710 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد. 263 00:25:05,890 --> 00:25:08,590 هل أنتم مستعدون يا معجبي البارانويدات؟ 264 00:25:09,290 --> 00:25:10,290 نعم! 265 00:25:10,410 --> 00:25:15,330 تصفيق حار لمدير التكنولوجيا الرئيسي في ENCOM، AJC! 266 00:25:15,570 --> 00:25:16,410 حان وقت العمل. 267 00:25:16,510 --> 00:25:17,510 لا. 268 00:25:20,690 --> 00:25:22,050 من الجميل أن أراك! 269 00:25:23,310 --> 00:25:24,310 مرحبًا! 270 00:25:25,210 --> 00:25:26,290 شكرًا! 271 00:26:18,620 --> 00:26:19,620 دخلت. 272 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 انا عبقري! 273 00:26:21,360 --> 00:26:22,940 من كان يعلم أنك كبرت وأصبحت عبقريًا؟ 274 00:26:22,960 --> 00:26:24,100 لقد قمت بتسجيل الدخول! 275 00:26:24,560 --> 00:26:25,720 لقد مارست الجنس معها... 276 00:26:37,290 --> 00:26:39,250 تنفيذ بروتوكولات الاحتواء وقطع جميع أشكال الوصول إلى الشبكة. 277 00:26:39,270 --> 00:26:40,470 نحن بحاجة إلى استجابة فورية. 278 00:26:43,530 --> 00:26:44,910 بروتوكول الأمن الداخلي. 279 00:26:47,110 --> 00:26:50,550 الناس يثقون في الذكاء الاصطناعي بحياتهم. 280 00:26:50,990 --> 00:26:52,350 هل أنت مرتاح بهذا؟ 281 00:26:52,690 --> 00:26:58,210 انظر، لكل سيناريو كارثي، هناك تقدم طبي، 282 00:26:58,390 --> 00:26:59,490 تقدم علمي. 283 00:26:59,890 --> 00:27:03,930 ربما ما سيظهر من المجهول لن يكون مخيفًا جدًا. 284 00:27:03,930 --> 00:27:08,590 ماذا لو كان عيبها الأكبر هو اللطف؟ 285 00:27:09,830 --> 00:27:10,830 ما هذا؟ 286 00:27:11,430 --> 00:27:12,430 ماذا يفعل؟ 287 00:27:12,590 --> 00:27:16,250 مع ذلك، هل تفضل التحدث إلى شخص حقيقي؟ 288 00:27:16,850 --> 00:27:20,930 بالطبع، ولكن ماذا لو لم يعد هذا الشخص موجودًا في حياتك؟ 289 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 هل هو ليس هنا بعد الآن؟ 290 00:27:33,040 --> 00:27:34,180 لقد حصلت على الملف. 291 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 مبروك. 292 00:27:38,080 --> 00:27:39,800 الآن اخرج من هناك بينما لا يزال بإمكانك ذلك. 293 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 البرامج، 294 00:27:51,460 --> 00:27:52,480 نحن نقاتل. 295 00:28:38,200 --> 00:28:39,020 فوضى! 296 00:28:57,520 --> 00:28:58,960 سوف تنجح، أيها الفوضى. 297 00:29:00,200 --> 00:29:03,480 في بعض الأحيان، يتوجب عليك التضحية بالأسقف لفضح الملكة. 298 00:29:29,360 --> 00:29:36,120 ...لتقديم أحدث إصدار لك من "Space Paranoids: Panic City". 299 00:29:42,350 --> 00:29:44,430 هناك مشكلة فنية. سنعود قريبًا. 300 00:29:45,530 --> 00:29:47,370 عمل جيد، مراقب مركزي. 301 00:29:48,960 --> 00:29:50,170 تم الحصول على ملف إيف كيم. 302 00:29:51,810 --> 00:29:52,950 تم تحقيق الهدف. 303 00:29:57,870 --> 00:30:02,830 سيدي، أنا فضولي لماذا لم يتم إعادة إنشاء برنامج "الفوضى". 304 00:30:05,950 --> 00:30:08,170 أنا أيضا فضولي لماذا لديك واحدة. 305 00:30:09,440 --> 00:30:12,570 كانت كلمة "فوضى" معيبة، لذلك تم حذفها. 306 00:30:16,520 --> 00:30:22,030 تمامًا كما يمكن أن يحدث لأي برنامج يعمل خارج الأوامر. 307 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 مفهوم؟ 308 00:30:31,300 --> 00:30:32,800 الرد، المراقب المركزي. 309 00:30:33,280 --> 00:30:34,400 بطبيعة الحال. 310 00:30:35,980 --> 00:30:39,060 نحن قابلين للاستغناء عنا بنسبة 100٪. 311 00:30:39,980 --> 00:30:41,700 مهمة جديدة، المراقب المركزي. 312 00:30:42,400 --> 00:30:43,820 حدد موقع إيف كيم. 313 00:30:44,700 --> 00:30:45,740 نعم سيدي. 314 00:30:47,020 --> 00:30:49,040 يبدو أننا تعرضنا لهجوم إلكتروني صغير، جولز. 315 00:30:50,190 --> 00:30:51,590 ولكن بالطبع، كنت تعلم ذلك. 316 00:30:51,610 --> 00:30:53,310 ويبدو أن الجميع يعرف ذلك. 317 00:30:53,330 --> 00:30:54,910 أريدك أن تبتعد عن وسائل التواصل الاجتماعي لبضعة أيام. 318 00:30:54,940 --> 00:30:56,800 هل تريد أن تلعب معي؟ هيا نلعب إذن يا جوليان. 319 00:30:57,250 --> 00:30:59,610 كما تعلم، لقد سمعت عن عرضك الجميل للمجلس. 320 00:30:59,850 --> 00:31:01,840 ولكنك أغفلت تفصيلاً رئيسياً من خطابك. 321 00:31:02,550 --> 00:31:04,860 هل أخبرتهم أن المؤقت يعاد ضبطه إلى 29 دقيقة؟ 322 00:31:05,910 --> 00:31:08,720 لا تجعلني آخذ الصحيفة وأخبرهم أنك تقدم وعودًا فارغة. 323 00:31:09,220 --> 00:31:10,220 وعود؟ 324 00:31:10,400 --> 00:31:13,580 هل تقصد مثل الوعد بأن الرئيس التنفيذي لشركتك سيكون في مكتبه لإدارة الأمور؟ 325 00:31:13,600 --> 00:31:14,940 هل يحدث شيء هناك، أيه جيه؟ 326 00:31:14,960 --> 00:31:17,660 أولاً سام فلين الطفل المعجزة، والآن خليفته. 327 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 أين هو، أيه جيه؟ 328 00:31:19,340 --> 00:31:20,540 هل تعرف أين هو؟ 329 00:31:20,580 --> 00:31:21,580 ربما كنت على حق. 330 00:31:22,070 --> 00:31:23,070 ربما فقدتها حواء. 331 00:31:23,520 --> 00:31:25,960 ربما استسلم وغادر البلاد. 332 00:31:26,000 --> 00:31:30,160 أو ربما... إنه يختبئ خارج الإنترنت ويبحث عن نفس الشيء الذي تبحث عنه. 333 00:31:30,840 --> 00:31:32,380 وأنا أعلم من أراهن عليه. 334 00:31:32,920 --> 00:31:34,560 هل تقصد أي شيء متبقي بعد الليلة؟ 335 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 نهاية السطر! 336 00:31:38,100 --> 00:31:39,100 أنا أكره هذا الرجل... 337 00:31:43,840 --> 00:31:44,840 شكراً جزيلاً. 338 00:31:45,490 --> 00:31:47,480 كما تعلم، لقد صنعت هذه البرتقالة. إنها قصة كبيرة. 339 00:31:53,560 --> 00:31:54,630 ماذا تفعل؟ 340 00:31:55,100 --> 00:31:56,730 1,913 رسالة. 341 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 أنت مشهور! 342 00:31:58,530 --> 00:32:00,470 إنه اي جي 343 00:32:01,570 --> 00:32:01,970 أ.ج. 344 00:32:02,290 --> 00:32:03,290 هل أنت هناك؟ 345 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 إذا كنت هنا؟ 346 00:32:04,730 --> 00:32:08,070 أدى هجوم القوة الغاشمة إلى تعطيل خوادمنا أثناء عرضنا التقديمي الأكبر. 347 00:32:08,380 --> 00:32:11,370 كل ما بنيناه ينهار. يجب أن تعودوا حالاً. 348 00:32:11,390 --> 00:32:12,390 لقد وجدته، أ.ج. 349 00:32:12,950 --> 00:32:13,950 إنه حقيقي. 350 00:32:14,560 --> 00:32:17,230 حيثُ ظنّت تيس أنه سيكون. فلين كان معه منذ البداية. 351 00:32:17,930 --> 00:32:19,470 هل تتحدث عن قانون الدوام؟ 352 00:32:19,490 --> 00:32:19,890 نعم. 353 00:32:19,890 --> 00:32:22,570 أربع ساعات وما زالت مستمرة. لا يوجد أي تآكل. 354 00:32:22,850 --> 00:32:24,910 لا يوجد أي عدم استقرار. إنه أمر لا يصدق. 355 00:32:25,150 --> 00:32:26,930 انتظر. هل قلت أربع ساعات؟ 356 00:32:27,070 --> 00:32:28,720 نعم. أربع ساعات. 357 00:32:28,790 --> 00:32:29,790 يا إلهي. 358 00:32:31,550 --> 00:32:32,550 إنه يحتاج إلى معرفة ذلك، آيفي. 359 00:32:33,280 --> 00:32:34,290 لقد تحدثت للتو مع ديلينجر. 360 00:32:34,310 --> 00:32:35,310 انتظر. 361 00:32:35,470 --> 00:32:36,590 هل تحدثت مع ديلينجر؟ 362 00:32:37,120 --> 00:32:39,040 إنه يبحث عن الرمز ويعتقد أنك تبحث عنه أيضًا. 363 00:32:39,060 --> 00:32:40,060 يجب علينا أن نتحرك. 364 00:32:40,470 --> 00:32:41,830 إيف، لقد فعلت شيئًا عظيمًا. 365 00:32:42,950 --> 00:32:43,950 لقد فعلت تيس شيئًا عظيمًا. 366 00:32:44,830 --> 00:32:45,830 أنا قادم إلى انكم. 367 00:32:46,010 --> 00:32:48,090 سنؤمن الرمز. هو معي على عصا. 368 00:33:20,120 --> 00:33:21,500 بارانويدات الفضاء. 369 00:33:22,120 --> 00:33:27,420 كيفن فلين، أينما كان، يبتسم ابتسامة عريضة. 370 00:33:27,900 --> 00:33:28,940 لقد خلعته! 371 00:33:32,880 --> 00:33:33,880 تحيا تيس 372 00:33:39,900 --> 00:33:41,500 وعيد ميلاد سعيد 373 00:33:41,880 --> 00:33:45,260 سوف تكبر مع الشعر الأبيض. 374 00:33:45,820 --> 00:33:49,360 نشر نور المعرفة في كل مكان. 375 00:33:49,980 --> 00:33:53,000 والكل يقول "يا له من رجل حكيم"! 376 00:34:00,470 --> 00:34:05,410 خبر عاجل: وفاة تيس كيم، رئيسة المشاريع الخاصة في ENCOM، اليوم 377 00:34:05,560 --> 00:34:06,560 بعد معركة طويلة مع السرطان. 378 00:34:07,080 --> 00:34:08,580 أختها، إيف كيم... 379 00:34:59,860 --> 00:35:00,860 أربع دقائق. 380 00:35:09,080 --> 00:35:10,080 الملك كش ملك. 381 00:35:20,820 --> 00:35:23,280 وهكذا يخرج أبطالنا إلى الليل. 382 00:35:24,140 --> 00:35:25,900 لا يملكون سوى الملابس التي يرتدونها 383 00:35:26,150 --> 00:35:29,020 وليزر مكون من 6 ملايين جسيم يخلق المادة من العدم، 384 00:35:29,020 --> 00:35:30,540 وهو أمر مجنون بعض الشيء، أليس كذلك؟ 385 00:35:31,300 --> 00:35:33,160 العناية بالمعدات و 386 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 لا تلفت الانتباه إلى نفسك، حسنًا؟ 387 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 نعم. 388 00:35:38,420 --> 00:35:39,420 انا أملكها. 389 00:36:40,440 --> 00:36:42,920 لديك 29 دقيقة لإحضاري إيف كيم. 390 00:37:44,450 --> 00:37:45,450 أنا لا يصدق! 391 00:37:46,170 --> 00:37:47,170 جاري الإعتراض. 392 00:38:12,730 --> 00:38:14,050 أرى الهدف. 393 00:40:03,740 --> 00:40:04,740 تعال 394 00:40:57,220 --> 00:40:58,660 أين ذهب؟ 395 00:43:07,960 --> 00:43:09,420 تحضير ليزر الجسيمات. 396 00:43:10,100 --> 00:43:11,320 حان الوقت للانتقال إلى الخطة البديلة. 397 00:43:11,860 --> 00:43:12,860 نعم سيدي. 398 00:46:10,190 --> 00:46:11,190 ماذا انت؟ 399 00:46:11,830 --> 00:46:13,990 أنا المراقب المركزي. 400 00:46:25,240 --> 00:46:27,620 -ماذا تريد؟ -أريد الكود. 401 00:46:30,340 --> 00:46:31,340 لقد ضاعت. 402 00:46:36,530 --> 00:46:37,530 لا. 403 00:46:38,110 --> 00:46:39,110 لم يضيع. 404 00:46:44,560 --> 00:46:45,420 انا اراه. 405 00:46:45,420 --> 00:46:47,220 إنشاء اتصال بالشبكة. 406 00:46:47,400 --> 00:46:50,120 جاهز للنقل في 15 ثانية. 407 00:46:50,600 --> 00:46:51,600 أنت 408 00:46:52,020 --> 00:46:53,340 برنامج. 409 00:47:04,110 --> 00:47:05,450 وقتك ينفد . 410 00:47:38,450 --> 00:47:39,460 ماذا فعلت؟ 411 00:47:40,830 --> 00:47:42,380 كيف يمكنك أن تكون متهورًا إلى هذا الحد؟ 412 00:47:43,390 --> 00:47:47,740 عندما يرى الناس ما قمت به، سوف يتم التسامح معهم جميعًا. 413 00:47:49,730 --> 00:47:50,730 هل هذا ما تعتقد؟ 414 00:47:52,080 --> 00:47:56,240 هل تعتقد أنك تسيطر على هذا الأمر؟ 415 00:47:57,080 --> 00:47:58,080 لا يمكنك التحكم به. 416 00:47:59,290 --> 00:48:02,560 إن الإيمان بأننا قادرون على تغيير العالم هو ما يبقي هذه الشركة على قيد الحياة. 417 00:48:03,170 --> 00:48:06,020 لكن هذا أيضًا ما يمكن أن يحولها إلى رماد. 418 00:48:07,700 --> 00:48:11,920 ومهمتك هي أن تعرف الفرق. 419 00:48:16,120 --> 00:48:19,100 نقل أشكال الحياة البيولوجية قيد التقدم. 420 00:48:20,680 --> 00:48:23,380 بداية إعادة البناء الرقمي. 421 00:48:25,060 --> 00:48:26,620 الرقمنة بنسبة 20%. 422 00:48:28,700 --> 00:48:30,320 الرقمنة بنسبة 40%. 423 00:48:32,840 --> 00:48:34,640 الرقمنة بنسبة 65%. 424 00:48:37,100 --> 00:48:38,800 الرقمنة بنسبة 95%. 425 00:48:41,820 --> 00:48:43,480 تم الانتهاء من الرقمنة. 426 00:48:43,940 --> 00:48:46,800 قم بإجراء فحوصات تشخيصية بحثًا عن أي ضرر. 427 00:49:04,850 --> 00:49:07,370 تفعيل قرص هوية إيف كيم. 428 00:49:35,080 --> 00:49:36,380 أين أنا؟ 429 00:49:37,440 --> 00:49:40,500 في وحدة المعالجة المركزية لشركة Dillinger Systems. 430 00:49:41,860 --> 00:49:42,860 ماذا؟ 431 00:49:46,310 --> 00:49:47,680 لقد حددنا التسلسل. 432 00:49:49,650 --> 00:49:50,940 المستخدم يملك الكود. 433 00:49:51,200 --> 00:49:52,200 الكود؟ 434 00:49:53,320 --> 00:49:54,320 الكود؟ 435 00:49:54,910 --> 00:49:56,180 ليس لدي أي رمز. 436 00:49:56,180 --> 00:49:57,180 لقد دمرت العصا. 437 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 أسكت أيها المستخدم. 438 00:49:58,660 --> 00:50:00,440 إن القانون لا يقتصر على عصا. 439 00:50:00,640 --> 00:50:02,040 الكود موجود بداخلك. 440 00:50:02,260 --> 00:50:04,860 سواء تذكرته أم لا، فقد رأيته، وهذا يكفي. 441 00:50:05,450 --> 00:50:07,250 سيدي، القرص الخاص بها يظهر علامات عدم الاستقرار. 442 00:50:07,500 --> 00:50:08,500 تعريف "عدم الاستقرار". 443 00:50:09,150 --> 00:50:12,140 قد يؤدي استخراج الكود إلى تحلل المركبة. 444 00:50:12,680 --> 00:50:13,680 الأمر واضح. 445 00:50:14,250 --> 00:50:17,180 عزل التسلسل وبدء الاستخراج. 446 00:50:17,920 --> 00:50:18,920 مفهوم 447 00:50:19,860 --> 00:50:20,340 انتظر. 448 00:50:20,800 --> 00:50:21,880 لا، لا... 449 00:50:22,600 --> 00:50:23,600 قف. 450 00:50:24,720 --> 00:50:26,000 أثينا على حق. 451 00:50:27,300 --> 00:50:29,580 هناك مستخدم واحد فقط نتبع أوامره. 452 00:50:46,700 --> 00:50:49,610 ماذا سيبقى من المستخدم إذا تحلل؟ 453 00:50:50,770 --> 00:50:51,770 لا شيء يا سيدي. 454 00:50:51,950 --> 00:50:54,410 هل لا يوجد أي أثر لوجودها على الشبكة؟ 455 00:50:54,850 --> 00:50:56,050 لا يوجد يا سيدي. 456 00:51:09,060 --> 00:51:10,930 تصدير الكود وحذف المتجه. 457 00:51:13,410 --> 00:51:17,310 سيدي، استخراج الكود سوف يقوم بحذف الناقل من الشبكة و 458 00:51:17,990 --> 00:51:18,990 من عالمك. 459 00:51:27,750 --> 00:51:31,530 ذات مرة، كان هناك سلاح يسمى المريخ. 460 00:51:31,870 --> 00:51:34,770 وأطاع آريس كل أوامر جوليان ديلينجر. 461 00:51:34,950 --> 00:51:37,470 وحقق جوليان ديلينجر تريليون دولار. 462 00:51:37,470 --> 00:51:40,870 وكتب اسمه في التاريخ بالدم! 463 00:51:41,710 --> 00:51:45,050 الآن، مهما كان خطأ الكود الذي يختبئ وراء هذه المشاعر، 464 00:51:45,100 --> 00:51:47,790 سأجده وأقتلعه من عندك. 465 00:51:48,690 --> 00:51:50,130 هل جعلت نفسي مفهوما؟ 466 00:51:52,190 --> 00:51:53,190 قطعاً. 467 00:51:53,790 --> 00:51:54,910 نهاية البرنامج. 468 00:51:59,450 --> 00:52:00,590 وقال المخلوق أيضا: 469 00:52:01,290 --> 00:52:02,570 "أنا لست خائفا، 470 00:52:04,960 --> 00:52:05,960 "ولهذا السبب أنا قوي." 471 00:52:18,710 --> 00:52:20,710 المستخدم غير متاح. 472 00:52:20,730 --> 00:52:22,570 تأجيل التصدير حتى إشعار آخر 473 00:52:22,910 --> 00:52:23,830 -غير متاح؟ -صحيح. 474 00:52:24,010 --> 00:52:25,290 تعيين "غير متاح". 475 00:52:28,850 --> 00:52:29,990 لقد علق في حركة المرور. 476 00:52:31,070 --> 00:52:32,070 لا. 477 00:52:32,570 --> 00:52:33,810 هو في الأوبرا. 478 00:52:35,140 --> 00:52:38,090 الوقوف على قمة جبل فوجي مرتديًا جوربين أخضرين 479 00:52:38,090 --> 00:52:39,950 ويعزف "يسوع الشخصي" على الماندولين. 480 00:52:40,130 --> 00:52:41,270 لقد أعطيتك أمرا. 481 00:52:41,880 --> 00:52:43,450 المنشئ غير متاح. 482 00:52:43,960 --> 00:52:47,070 تأجيل التصدير حتى نتلقى تعليمات أخرى. 483 00:52:47,310 --> 00:52:48,810 هل انا واضح؟ 484 00:52:51,170 --> 00:52:52,170 نعم سيدي. 485 00:52:52,930 --> 00:52:53,930 نهاية البرنامج. 486 00:53:07,560 --> 00:53:08,680 هل يمكنني أن أثق بك؟ 487 00:53:09,040 --> 00:53:10,580 إنه سؤال معقد. 488 00:53:10,760 --> 00:53:11,760 كم من الوقت لديك؟ 489 00:53:11,820 --> 00:53:13,180 ستون ثانية. أجب الآن. 490 00:53:13,220 --> 00:53:14,700 دورة حياتك تعتمد على ذلك. 491 00:53:14,700 --> 00:53:16,440 ليس لدي دورة حياة. 492 00:53:16,560 --> 00:53:19,040 نعم، لديك، لمدة 54 ثانية أخرى. 493 00:53:19,220 --> 00:53:20,820 هل يمكنني أن أثق بك؟ 494 00:53:21,680 --> 00:53:24,400 أود أن أصدق ذلك، ولكن ربما لا. 495 00:53:33,310 --> 00:53:35,630 أين المراقب المركزي؟ 496 00:53:36,310 --> 00:53:39,050 سيدي، يظهر جهاز التحكم المركزي علامات خلل. 497 00:53:48,030 --> 00:53:50,380 يجب القضاء على أي تهديد للولاية. 498 00:53:51,220 --> 00:53:53,640 استخرج الكود ثم احذف كلاهما. 499 00:53:54,060 --> 00:53:55,280 مفهوم؟ 500 00:53:59,090 --> 00:54:00,300 وماذا عن جوليان ديلينجر؟ 501 00:54:00,680 --> 00:54:01,820 إنه ليس جديرًا بالثقة. 502 00:54:01,960 --> 00:54:06,100 بالنسبة له، كل شخص وكل شيء قابل للاستغناء عنه. 503 00:54:08,920 --> 00:54:10,280 سوء التقدير. 504 00:54:10,500 --> 00:54:11,620 لدينا طلب جديد. 505 00:54:13,840 --> 00:54:16,060 أثينا، لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا. 506 00:54:19,460 --> 00:54:20,460 احذفه! 507 00:56:15,380 --> 00:56:16,780 يتوجهون إلى بوابة النقل. 508 00:56:17,580 --> 00:56:19,340 فقدناهم على الشبكة، سيدتي. 509 00:56:21,260 --> 00:56:22,260 جهز الطائرات بدون طيار. 510 00:56:31,290 --> 00:56:33,950 احذف آريس وأعيد لي المستخدم. 511 00:56:34,350 --> 00:56:34,910 مفهوم. 512 00:56:54,780 --> 00:56:55,800 ماذا حدث هناك؟ 513 00:56:56,120 --> 00:56:57,820 لقد عصيت أمري. 514 00:56:58,320 --> 00:56:59,320 أي واحد كان؟ 515 00:56:59,500 --> 00:57:02,360 لاسترداد الكود من القرص الخاص بك ومسح الناقل. 516 00:57:04,680 --> 00:57:06,500 هل طلب منك ديلينجر أن تشطبني؟ 517 00:57:12,000 --> 00:57:13,040 يتمسك! 518 00:57:17,600 --> 00:57:19,020 المسح في الربعين 3 و 4. 519 00:57:19,400 --> 00:57:20,740 القطاع 18 واضح. 520 00:57:24,330 --> 00:57:26,750 -إلى أين نحن ذاهبون؟ -إلى بوابة النقل. 521 00:57:27,050 --> 00:57:28,610 إنها الطريقة الوحيدة للخروج من الشبكة. 522 00:57:28,890 --> 00:57:30,990 سيتم إعادة إنشائك في العالم الحقيقي. 523 00:57:31,090 --> 00:57:33,590 تمامًا كما كنت. نظريًا. 524 00:57:36,810 --> 00:57:37,950 -نظريًا؟ -ربما. 525 00:57:38,650 --> 00:57:40,530 لدينا حركة مرورية في القطاع 72. 526 00:57:41,710 --> 00:57:42,830 نحن نركز على الأهداف. 527 00:57:43,810 --> 00:57:44,890 ثبتوهم! 528 00:57:55,790 --> 00:57:57,240 أستطيع مساعدتك. 529 00:57:57,620 --> 00:57:59,240 ولكنني أريد شيئا في المقابل. 530 00:58:00,460 --> 00:58:01,880 لقد قلت لك، ليس لدي الكود! 531 00:58:03,080 --> 00:58:05,740 لقد وجدته مرة واحدة، ويمكنك العثور عليه مرة أخرى. 532 00:58:06,260 --> 00:58:07,760 لإعطائها إلى ديلينجر؟ 533 00:58:11,040 --> 00:58:12,280 لا لديلينجر. 534 00:58:13,300 --> 00:58:14,300 لي 535 00:58:17,240 --> 00:58:18,360 هل نحن متفقون؟ 536 00:58:54,960 --> 00:58:56,180 إذن، هل نحن متفقون؟ 537 00:58:56,560 --> 00:58:57,760 نعم نعم! 538 00:58:57,920 --> 00:58:59,860 أعرف أين أجد المخطوطة. أخرجوني من هنا فحسب. 539 00:59:07,960 --> 00:59:10,720 الهدف يقترب من بوابة النقل في 45 ثانية. 540 01:00:13,550 --> 01:00:14,550 انتباه. 541 01:00:15,220 --> 01:00:16,250 من فضلك، ابقى في الخلف. 542 01:00:19,910 --> 01:00:21,140 إنه لا يستجيب. 543 01:00:21,910 --> 01:00:22,910 ماذا يحدث هنا؟ 544 01:00:23,130 --> 01:00:24,130 من سمح بذلك؟ 545 01:00:24,550 --> 01:00:26,240 سيدي، لقد جاء ذلك من داخل الشبكة. 546 01:00:26,920 --> 01:00:27,540 جوليان! 547 01:00:27,540 --> 01:00:30,340 يجب على جميع الموظفين التوجه إلى غرفة النقل. 548 01:00:30,720 --> 01:00:31,880 إخلاء المنطقة. 549 01:00:32,140 --> 01:00:34,460 -الجميع يخرجون! -طباعة غير مصرح بها جارية. 550 01:00:35,320 --> 01:00:37,040 إخلاء المنطقة المركزية. 551 01:00:43,140 --> 01:00:44,180 تمت عملية النقل بالكامل. 552 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 تعال إلى الداخل! 553 01:01:07,620 --> 01:01:09,740 لقد خانني برنامجي الخاص. 554 01:01:10,200 --> 01:01:11,620 يريد قانون الدوام. 555 01:01:11,830 --> 01:01:12,830 لنفسه! 556 01:01:14,970 --> 01:01:15,640 إب، هل هذه هي الصفقة؟ 557 01:01:15,840 --> 01:01:18,920 هل تأخذك من الشبكة وتجعل بينوكيو فتى حقيقيًا؟ 558 01:01:19,150 --> 01:01:21,560 ربما فاتتك النقطة التي كنت على استعداد لارتكاب جريمة قتل. 559 01:01:21,560 --> 01:01:23,360 -لبرنامج. -هل هكذا ينبغي أن يتم الأمر؟ 560 01:01:23,380 --> 01:01:24,860 28 دقيقة و 41 ثانية. 561 01:01:26,200 --> 01:01:27,200 المريخ! 562 01:01:27,360 --> 01:01:29,180 آمل حقا أن ينجح هذا الأمر بالنسبة لك. 563 01:01:29,870 --> 01:01:31,680 لا توجد فرص ثانية. 564 01:01:32,000 --> 01:01:34,420 هذه هي آخر 29 دقيقة ستحظى بها على الإطلاق! 565 01:01:35,040 --> 01:01:36,040 من الأفضل أن تستفيد منها قدر الإمكان! 566 01:02:22,980 --> 01:02:23,980 تمت عملية النقل بالكامل. 567 01:02:27,020 --> 01:02:29,080 مهمتك هي العثور على إيف كيم وإعادتها إلى الشبكة. 568 01:02:29,080 --> 01:02:31,440 وأحضر لي قانون الدوام. 569 01:02:31,830 --> 01:02:32,830 بأي وسيلة. 570 01:02:33,740 --> 01:02:35,300 لقد فهمت أمرك، 571 01:02:36,640 --> 01:02:37,840 المراقب المركزي؟ 572 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 بناء على أوامرك سيدي. 573 01:02:47,670 --> 01:02:48,670 أحسنت يا فتاتي. 574 01:03:20,630 --> 01:03:24,190 هذا هو الشيء الأكثر لعنة الذي رأيته في حياتي! 575 01:03:39,470 --> 01:03:40,750 هل تعرف من هو كيفن فلين؟ 576 01:03:40,890 --> 01:03:41,290 بطبيعة الحال. 577 01:03:41,830 --> 01:03:44,370 مبرمج صاحب رؤية، رائد في مجال الواجهة الرقمية. 578 01:03:44,530 --> 01:03:45,970 اختفى في عام 1989. 579 01:03:46,410 --> 01:03:49,210 لقد وجدت رمز الدوام في نسخة احتياطية لخادمه. 580 01:03:49,470 --> 01:03:51,990 يقع هذا الخادم في مبنى ENCOM في وسط المدينة. 581 01:03:52,400 --> 01:03:55,130 -يمكننا الوصول إلى هناك في... -26 دقيقة و 9 ثواني. 582 01:03:56,290 --> 01:03:58,990 إ.ب، خطتك بها عيبان رئيسيان. 583 01:03:59,810 --> 01:04:00,370 أخبرني... 584 01:04:00,570 --> 01:04:03,890 أولاً، يبعد مركز ENCOM مسافة 15 كيلومترًا بسرعتنا الحالية. 585 01:04:03,890 --> 01:04:06,350 ومع اختيار السيارة الأمثل. 586 01:04:06,470 --> 01:04:08,370 ثانياً، سوف نحتاج إلى ليزر الجسيمات. 587 01:04:10,330 --> 01:04:11,390 نحن بحاجة إلى هاتف. 588 01:04:30,860 --> 01:04:31,460 آسف. 589 01:04:31,630 --> 01:04:32,630 هل ترى هذا؟ 590 01:04:33,020 --> 01:04:34,020 هذا أنا. 591 01:04:34,090 --> 01:04:37,360 إذا سمحت لي باستخدام هاتفك المحمول، فسوف يقوم مساعدي بتحويل مبلغ 10000 دولار إليك. 592 01:04:38,170 --> 01:04:39,170 أريد هاتفك المحمول فقط. 593 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 سيث، أين أنت؟ 594 01:04:48,820 --> 01:04:50,260 حواء، من هذا رقم الهاتف؟ 595 01:04:50,480 --> 01:04:53,280 اسمعني. أريدك في ENCOM خلال ١٥ دقيقة. 596 01:04:53,600 --> 01:04:54,600 هل كل شيء على ما يرام؟ 597 01:04:54,960 --> 01:04:57,280 سيث، أحضر ليزر الجسيمات. 598 01:04:57,640 --> 01:04:59,640 إلى انكم في 15 دقيقة. تم. 599 01:05:01,000 --> 01:05:01,960 هذه سيارتي 600 01:05:02,000 --> 01:05:03,260 سأحول لك 50 ألفًا أخرى. 601 01:05:03,260 --> 01:05:04,460 مهلا، هذه سيارتي! 602 01:05:04,720 --> 01:05:08,500 هوندا سيفيك 2.0، أربع أسطوانات بقوة 138 حصان. 603 01:05:09,560 --> 01:05:10,560 كلاسيكي. 604 01:05:10,640 --> 01:05:11,980 مهلا، هذه سيارتي! 605 01:05:13,120 --> 01:05:14,400 هذه سيارتي! 606 01:05:39,760 --> 01:05:40,760 ايف 607 01:05:41,120 --> 01:05:41,600 نعم؛ 608 01:05:41,760 --> 01:05:43,670 كنت أفكر في ذلك الوقت الذي أخبرت فيه أختك 609 01:05:43,671 --> 01:05:46,890 أنك تتمنى لو لم تقم بإعادة إصدار Space Paranoids. 610 01:05:47,020 --> 01:05:49,380 -وكنت تقول ذلك... -يا إلهي، بالطبع. 611 01:05:49,380 --> 01:05:50,480 لقد قرأت جميع رسائلي. 612 01:05:50,860 --> 01:05:52,520 نعم.كل شئ. 613 01:05:52,860 --> 01:05:54,020 بدون استثناء. 614 01:05:54,840 --> 01:05:56,960 كانت معظمها معلومات شخصية للغاية. 615 01:05:57,080 --> 01:05:59,000 بعضها شخصي للغاية. 616 01:06:00,480 --> 01:06:01,760 "لا أستطيع الحصول على ما يكفي". 617 01:06:02,580 --> 01:06:03,580 ماذا؟ 618 01:06:04,500 --> 01:06:05,500 إنها أغنية ديبج مود 619 01:06:06,150 --> 01:06:08,060 الرقم 8 في القائمة البريطانية، 1982. 620 01:06:08,660 --> 01:06:11,160 أجد أسلوبهم موجزًا ​​وجذابًا وخالدًا 621 01:06:11,160 --> 01:06:14,920 موسيقى البوب ​​الإلكترونية الحقيقية في الثمانينيات منعشة للغاية. 622 01:06:24,300 --> 01:06:26,120 16 دقيقة و 20 ثانية. 623 01:06:26,860 --> 01:06:31,260 رائع، أنت تحب موسيقى البوب ​​​​الثمانينية والتجسس علي عبر الإنترنت. 624 01:06:31,500 --> 01:06:32,940 لقد تلقيت أوامر بقتلك، إيف. 625 01:06:33,290 --> 01:06:35,120 يبدو أن القرصنة بمثابة خطيئة أمام ذلك. 626 01:06:39,160 --> 01:06:40,140 يا إلهي. 627 01:06:40,320 --> 01:06:42,840 للأمانة، أعتقد أنه ليس لديك ما تخجل منه. 628 01:06:42,860 --> 01:06:43,220 لا. 629 01:06:43,260 --> 01:06:45,580 لقد استمتع مئات الملايين من الناس بفيلم Space Paranoids. 630 01:06:45,900 --> 01:06:47,220 هيا، إنها لعبة رائعة. 631 01:06:48,360 --> 01:06:51,840 على أية حال، لقد أخبرت أختك أن تصميم اللعبة جعلك تشعر بالفراغ. 632 01:06:52,220 --> 01:06:54,970 كان ذلك لأن وظيفتك كانت تتعلق بالمتعة والربح، 633 01:06:54,970 --> 01:06:57,160 في حين أن هدفها كان تحسين الإنسانية؟ 634 01:06:57,570 --> 01:07:01,160 تشير رسالتك إلى هوس عدم القدرة على الوصول 635 01:07:01,160 --> 01:07:03,390 أنماطها، والتي يجب أن تكون معقدة، 636 01:07:03,390 --> 01:07:05,660 وخاصة أنها كانت الأخت الصغرى. 637 01:07:05,900 --> 01:07:07,640 احرص عليها . 638 01:07:08,490 --> 01:07:10,170 بالمناسبة، لا أعتقد أنه يجب عليك الاستقالة. 639 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 ماذا تقصد؟ 640 01:07:14,520 --> 01:07:17,240 خطتك للعودة من الجبال، إذا قرأتك بشكل صحيح، 641 01:07:17,260 --> 01:07:19,410 كان من المقرر أن يسلم قانون الدوام إلى اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين 642 01:07:19,400 --> 01:07:21,350 ومن ثم دعهم يقررون ماذا سيفعلون به. 643 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 بشكل صحيح؛ 644 01:07:26,430 --> 01:07:27,440 نعم، الآن فهمت. 645 01:07:27,720 --> 01:07:31,400 لقد أكملت عملها للبقاء على اتصال بها. 646 01:07:34,340 --> 01:07:35,340 والآن ماذا؟ 647 01:07:37,920 --> 01:07:39,820 إن كونك إنسانًا أمر صعب. 648 01:07:40,760 --> 01:07:44,990 الأشياء التي تجعل الحياة رائعة هي نفس الأشياء التي تجعلها مؤلمة للغاية، 649 01:07:45,920 --> 01:07:48,040 مثل الحب. الخسارة. 650 01:07:55,620 --> 01:07:56,900 لا بد أنك تفتقده كثيرًا. 651 01:08:17,360 --> 01:08:18,660 أنا سعيد بمجيئك، آنسة كيم. 652 01:08:18,680 --> 01:08:19,780 وكان الناس يتساءلون أين كنت. 653 01:08:19,800 --> 01:08:20,400 سنوات وسنوات. 654 01:08:20,480 --> 01:08:22,100 -أنا في عجلة من أمري، لذلك سأقوم فقط... -إيب؟ 655 01:08:22,910 --> 01:08:23,990 يجب أن يكون لديك بطاقتك. 656 01:08:24,580 --> 01:08:25,880 نعم. حسنًا، جولين... 657 01:08:26,580 --> 01:08:27,240 جولين، مرحباً. 658 01:08:27,980 --> 01:08:28,980 بطاقتها هنا. 659 01:08:29,200 --> 01:08:30,200 و ماذا له؟ 660 01:08:30,540 --> 01:08:32,040 لا، إنه ليس معنا. 661 01:08:32,220 --> 01:08:33,780 -نعم، هو معنا. -نعم، هو معنا. 662 01:08:38,540 --> 01:08:40,220 يمكننا أن نبدأ من أي مكان تريد. 663 01:08:42,310 --> 01:08:43,390 هذا صديقي آريس. 664 01:08:45,690 --> 01:08:47,280 لا، إنه برنامج أمان وحدة التحكم المركزية. 665 01:08:48,020 --> 01:08:50,300 من شبكة ديلينجر. مارس، سيث. سيث، مارس. 666 01:08:50,540 --> 01:08:51,580 -يا إلهي...-أنا سعيد جدًا. 667 01:08:52,160 --> 01:08:54,240 نعم، حسنًا. المريخ، مثل 668 01:08:54,840 --> 01:08:55,920 إله الحرب؟ 669 01:08:57,940 --> 01:08:58,340 نعم. 670 01:08:58,960 --> 01:08:59,960 ممتاز. 671 01:09:00,080 --> 01:09:01,180 أنت يوناني. لا يُصدق. 672 01:09:01,440 --> 01:09:04,980 -عندما تقول برنامج أمان، فإنك تقصد... -نعم، إنه ليس إنسانيًا. 673 01:09:05,080 --> 01:09:06,560 -إنه ليس إنسانًا... -تم صنعه على بطاقة رسومية. 674 01:09:08,680 --> 01:09:10,200 حسنًا، هل هذا فيديو عيد الميلاد؟ 675 01:09:12,750 --> 01:09:13,990 ثلاث دقائق حتى التحلل. 676 01:09:14,530 --> 01:09:16,600 -هل تستطيع التعامل مع هذا الأمر يا سيث؟ -نعم. 677 01:09:17,640 --> 01:09:18,640 لا أحتاج إلى مساعدة يا رفاق. 678 01:09:19,380 --> 01:09:20,380 نعم. 679 01:09:29,130 --> 01:09:32,710 حسنًا، وجدت هنا قانون الدوام، على نسخة من هذا الخادم. 680 01:09:39,050 --> 01:09:40,360 نحن نتحدث عن الجيل الأول. 681 01:09:41,240 --> 01:09:42,680 نحن نتحدث عن القمامة، أليس كذلك؟ 682 01:09:43,780 --> 01:09:46,260 لقد كان هذا تصرفًا غير محترم تجاه أسلافك، وأنا آسف جدًا. 683 01:09:46,740 --> 01:09:48,620 سيستغرق الأمر مني بضع دقائق لإعداده. 684 01:09:48,660 --> 01:09:50,600 لا تستعجل. دقيقتان و18 ثانية. 685 01:09:51,700 --> 01:09:53,900 بمجرد أن يصبح الليزر جاهزًا للعمل، سنرسلك إلى الشبكة. 686 01:09:54,370 --> 01:09:56,110 بمجرد دخولك، سيكون عليك البحث عن نفسك. 687 01:09:56,130 --> 01:09:58,220 لكن صدقوني، قانون الاستمرارية موجود. 688 01:09:58,400 --> 01:09:59,400 ماذا يجب أن أتوقع، أعني؟ 689 01:10:00,220 --> 01:10:02,600 لو كان عليّ أن أخمن، فسأقول الثمانينيات. 690 01:10:04,460 --> 01:10:04,820 الثمانينات؟ 691 01:10:04,940 --> 01:10:06,000 انا احب الثمانينات. 692 01:10:06,760 --> 01:10:07,960 دقيقة و 31 ثانية. 693 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 حسنا، دعنا نذهب. 694 01:10:11,220 --> 01:10:12,220 من فضلك ساعدني. 695 01:10:13,400 --> 01:10:14,400 حسنًا، كل شيء جاهز. 696 01:10:14,940 --> 01:10:15,940 المحولات. 697 01:10:17,480 --> 01:10:21,580 بمجرد العثور على الرمز، اذهب إلى البوابة، وسنسمح لك بالخروج. 698 01:10:21,970 --> 01:10:23,360 سأفعل ذلك في الخارج. 699 01:10:24,440 --> 01:10:25,440 هل يمكنني أن أثق بك؟ 700 01:10:29,830 --> 01:10:32,250 أود أن أصدق ذلك، ولكن ربما لا. 701 01:10:34,470 --> 01:10:35,840 من حسن الحظ أننا لا نعاني من مشاكل الثقة، 702 01:10:35,860 --> 01:10:37,330 لأنه لو كان لدينا، فسأتمكن من التخيل... 703 01:10:37,330 --> 01:10:39,900 أنني سأسحب القابس وأتركك على الشبكة 704 01:10:39,900 --> 01:10:43,050 أقل تعقيدًا من هاتفي المحمول، إلى الأبد. 705 01:10:44,350 --> 01:10:45,630 لقد خطرت في ذهني. 706 01:10:45,870 --> 01:10:46,490 أنا أيضاً. 707 01:10:46,710 --> 01:10:47,710 أنا أيضاً. 708 01:10:52,630 --> 01:10:53,730 حسنًا، دعنا نذهب، مهما حدث. 709 01:10:54,480 --> 01:10:55,480 سوف يحدث شيء ما. 710 01:10:57,470 --> 01:10:58,470 أنت على حق. 711 01:11:00,290 --> 01:11:01,290 أنا أفتقده حقا. 712 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 الاستمرارية. 713 01:11:08,460 --> 01:11:09,460 أثينا. 714 01:11:09,820 --> 01:11:10,820 إنه هنا. 715 01:11:15,600 --> 01:11:16,600 ما هذا؟ 716 01:11:17,300 --> 01:11:18,300 أثينا. 717 01:11:18,640 --> 01:11:19,640 أيها؟ 718 01:11:19,860 --> 01:11:22,300 سيث، الليزر. الليزر! 719 01:11:22,400 --> 01:11:24,040 حسنًا، تفعيل الأنظمة. 720 01:11:24,440 --> 01:11:25,680 اتصال بجسر فلين. 721 01:11:34,450 --> 01:11:35,450 انتظر ماذا تفعل؟ 722 01:11:35,890 --> 01:11:37,750 في انتظار انتهاء وقتي... 723 01:11:38,690 --> 01:11:39,690 ثم سيأتي إليك. 724 01:11:44,950 --> 01:11:46,470 نحن نقترب. استعدوا. 725 01:11:46,670 --> 01:11:47,950 هيا بسرعة! 726 01:11:48,150 --> 01:11:49,870 أريس، كن في المقدمة أمام الليزر. 727 01:11:52,710 --> 01:11:53,710 نحن مستعدون. 728 01:11:54,910 --> 01:11:55,910 ماذا تفعل؟ 729 01:11:58,070 --> 01:11:59,070 يأتي! 730 01:12:04,120 --> 01:12:05,120 تغيير الخطة. 731 01:12:50,040 --> 01:12:51,300 لقد نجح بالفعل. 732 01:12:59,610 --> 01:13:00,610 إنه في الداخل. 733 01:13:00,890 --> 01:13:01,890 نقطة. 734 01:13:09,220 --> 01:13:10,220 يبتعد! 735 01:14:07,750 --> 01:14:09,910 حان الوقت للعودة إلى الشبكة. 736 01:14:10,110 --> 01:14:11,110 اتركها وحدها! 737 01:14:48,420 --> 01:14:49,420 أنت مثابر جدًا، 738 01:14:50,700 --> 01:14:51,700 مستخدم. 739 01:16:01,290 --> 01:16:02,730 هل فزنا؟ 740 01:16:03,050 --> 01:16:04,050 سوف يعود . 741 01:16:06,710 --> 01:16:07,710 المريخ.. 742 01:16:08,850 --> 01:16:10,010 لا يستطيع الخروج. 743 01:16:35,690 --> 01:16:36,690 مرحباً، الثمانينيات. 744 01:16:48,920 --> 01:16:49,920 قليل. 745 01:16:50,920 --> 01:16:51,920 أنت بت. 746 01:16:54,980 --> 01:16:57,280 أبحث عن شيء. هل يمكنك مساعدتي في العثور عليه؟ 747 01:16:57,420 --> 01:16:58,420 نعم نعم. 748 01:17:13,490 --> 01:17:14,490 كلاسيكي... 749 01:17:41,370 --> 01:17:44,570 أنا أواجه الدمار الواسع النطاق الذي سببته 750 01:17:44,570 --> 01:17:47,530 من هجوم الليلة الذي صدم السكان. 751 01:17:47,790 --> 01:17:51,510 هناك شائعات تفيد بأن شركة Dillinger Systems متورطة في الحادث. 752 01:17:51,610 --> 01:17:52,610 السلطات حذرة. 753 01:18:17,030 --> 01:18:18,030 ما هذا؟ 754 01:18:19,750 --> 01:18:20,750 أين الكود الخاص بي؟ 755 01:18:24,130 --> 01:18:26,370 ماذا تفعل؟ من أعطاك هذا الأمر؟ 756 01:18:27,030 --> 01:18:28,030 أنت سيدي. 757 01:18:33,480 --> 01:18:34,480 ما هذا؟ 758 01:18:37,100 --> 01:18:38,100 انتباه. 759 01:18:39,400 --> 01:18:41,760 لا، لا. إنه كبير جدًا. 760 01:18:41,760 --> 01:18:42,380 كبيرة جداً! 761 01:18:42,380 --> 01:18:43,380 جوليان! 762 01:18:43,780 --> 01:18:44,780 لقد انتهيت. 763 01:18:45,120 --> 01:18:48,240 إن المجلس يتحرك حاليًا لإزالتك. 764 01:18:48,360 --> 01:18:50,160 وأنا أستولي على الشركة مرة أخرى. 765 01:18:50,540 --> 01:18:51,860 لا، لا يمكنك فعل ذلك. 766 01:18:52,010 --> 01:18:54,000 -لا يمكنك فعل ذلك! -نعم، أستطيع. 767 01:18:54,240 --> 01:18:55,840 لن يذهب إلى أبعد من ذلك. 768 01:18:58,680 --> 01:19:01,820 خطوتي الأولى هي إغلاق مشروع الاستمرارية. 769 01:19:02,180 --> 01:19:02,520 أمي لا! 770 01:19:08,510 --> 01:19:09,510 لا تخف. 771 01:19:12,000 --> 01:19:13,990 لقد قدمنا ​​ألف حياة من أجل الشبكة. 772 01:19:17,190 --> 01:19:18,990 كل ما عليك فعله هو إعطاء واحدة فقط. 773 01:19:29,800 --> 01:19:30,800 تمت إزالة العائق. 774 01:19:32,100 --> 01:19:33,180 ماذا فعلت؟ 775 01:19:33,640 --> 01:19:34,720 ماذا فعلت؟ 776 01:19:36,660 --> 01:19:38,200 أنا أنفذ طلبي. 777 01:19:39,080 --> 01:19:42,420 للقبض على إيف كيم وإعادتها إلى الشبكة بأي وسيلة ضرورية. 778 01:19:44,140 --> 01:19:45,600 ابحث عن العوائق الأخرى. 779 01:21:24,880 --> 01:21:26,040 تحياتي البرنامج. 780 01:21:50,440 --> 01:21:51,440 يا إلهي، ليس جيدًا على الإطلاق. 781 01:21:55,360 --> 01:21:56,360 إب؛ 782 01:21:57,540 --> 01:21:58,900 ماذا حدث لمكتبنا؟ 783 01:21:58,920 --> 01:21:59,960 أ.ج.، انظر، ليس هناك وقت. 784 01:22:00,310 --> 01:22:02,240 نقلني الديليجر إلى خادمهم. 785 01:22:02,240 --> 01:22:04,000 عكس ليزر الجسيمات. 786 01:22:04,200 --> 01:22:05,200 ليس هذا، بل لهم. 787 01:22:05,420 --> 01:22:05,920 هذا مستحيل. 788 01:22:06,430 --> 01:22:07,980 لا، لقد فعلت ذلك سيدة مخيفة، يا رجل. 789 01:22:08,020 --> 01:22:09,140 لقد تركني... لقد كان الأمر جنونيًا. 790 01:22:10,100 --> 01:22:12,880 لقد رأيت عالمًا معقدًا حيث تتدفق أشعة الطاقة 791 01:22:12,880 --> 01:22:16,220 لقد تحركوا مثل المركبات، تاركين خطوطًا من الضوء. 792 01:22:16,390 --> 01:22:18,900 وكانت البرامج ذات شكل إنساني. 793 01:22:20,030 --> 01:22:23,700 لقد قابلت الذكاء الاصطناعي الأكثر تقدمًا الذي رأته البشرية على الإطلاق. 794 01:22:23,840 --> 01:22:24,540 اسمه آريس. 795 01:22:24,830 --> 01:22:25,460 مثل إله الحرب. 796 01:22:25,720 --> 01:22:27,300 لكنّه رجل لطيف حقًا. 797 01:22:27,320 --> 01:22:30,580 في الوقت الحالي، آريس موجود داخل خادم فلين الأصلي. 798 01:22:30,770 --> 01:22:32,160 إنه يبحث عن قانون الدوام. 799 01:22:32,180 --> 01:22:33,560 يجب علي أن أعيده. 800 01:22:33,730 --> 01:22:37,160 ولن أكون قادراً على القيام بذلك حتى نبني هذا الليزر. 801 01:22:38,310 --> 01:22:40,160 لا أفهم. هل أنت على قيد الحياة؟ 802 01:22:41,350 --> 01:22:44,560 أنا موجود في هذه اللحظة لأنك موجود. 803 01:22:46,130 --> 01:22:48,340 انعكاس حضورك 804 01:22:50,080 --> 01:22:51,080 ما هي قصتك؟ 805 01:22:51,780 --> 01:22:52,780 انا آريس. 806 01:22:53,190 --> 01:22:55,140 المراقب المركزي لشبكة ديلينجر الأمنية. 807 01:22:56,880 --> 01:22:57,880 ديلينجر... 808 01:22:59,880 --> 01:23:02,060 نحن نعلم أنك لن تتمكن من الوصول إلى هنا من هناك. 809 01:23:04,890 --> 01:23:06,280 هل كنت في أي مكان آخر بينهما؟ 810 01:23:07,730 --> 01:23:10,060 ماذا تعتقد بهذا؟ هناك. 811 01:23:10,700 --> 01:23:11,940 من الصعب تلخيص ذلك. 812 01:23:12,360 --> 01:23:13,920 قل ذلك مرة أخرى. 813 01:23:15,090 --> 01:23:16,330 من الصعب تلخيص ذلك. 814 01:23:19,720 --> 01:23:21,440 نكتة كلاسيكية، يا رجل. 815 01:23:26,000 --> 01:23:27,000 ما الذي تبحث عنه؟ 816 01:23:28,660 --> 01:23:29,660 الدوام. 817 01:23:32,430 --> 01:23:34,260 قانون الاستمرارية، على وجه التحديد. 818 01:23:36,130 --> 01:23:37,600 أشياء غريبة تحدث. 819 01:23:37,660 --> 01:23:39,120 لقد شككت في طلبي. 820 01:23:39,240 --> 01:23:40,880 لقد عصيت أمري. 821 01:23:43,540 --> 01:23:46,160 برنامج معيب يريد أن يعيش. 822 01:23:46,700 --> 01:23:47,700 بجد؛ 823 01:23:49,490 --> 01:23:51,060 لماذا تعتقد أنني يجب أن أساعدك؟ 824 01:23:52,090 --> 01:23:53,090 لا، هذا لا يهمني. 825 01:23:54,120 --> 01:23:55,120 ليس بعد الآن. 826 01:23:56,200 --> 01:23:59,020 لدي صديق في خطر ويحتاج إلى مساعدتي. 827 01:24:01,180 --> 01:24:02,180 مثير للاهتمام. 828 01:24:06,500 --> 01:24:07,500 مثير للاهتمام... 829 01:24:10,300 --> 01:24:11,790 AJ، هل يمكنك أن تعطيني الدعامة، من فضلك؟ 830 01:24:11,820 --> 01:24:12,820 بالطبع نعم. 831 01:24:17,690 --> 01:24:18,690 حواء... 832 01:24:18,760 --> 01:24:20,980 -ليس الآن، سيث. -حسنًا. 833 01:24:21,300 --> 01:24:22,260 هل أنت متأكد؟ 834 01:24:22,260 --> 01:24:25,820 لأن هذا يبدو وكأن هناك متعرف حقيقي قادم نحونا. 835 01:24:30,790 --> 01:24:32,800 ما هذا بحق الجحيم؟ 836 01:24:33,060 --> 01:24:34,060 إنها أثينا. 837 01:24:34,780 --> 01:24:35,780 لقد استدار. 838 01:24:37,020 --> 01:24:39,760 ما دامت شبكة ديلينجر متاحة عبر الإنترنت، فسوف تستمر في القدوم. 839 01:24:40,020 --> 01:24:43,060 إذا أمسك بي، فسوف يحصل على قانون البقاء. 840 01:24:45,760 --> 01:24:46,760 الليزر. 841 01:24:47,280 --> 01:24:48,280 ليزر أثينا. 842 01:24:48,680 --> 01:24:51,200 يتمتع ديلنجر ببروتوكول اتصال لاسلكي نشط. 843 01:24:51,610 --> 01:24:55,380 دعونا نستخدم ما تبقى من الليزر للاتصال بالشبكة والعثور على المصدر. 844 01:24:55,820 --> 01:24:59,120 بمجرد اتصالك، يمكنك تدمير شبكة Dillinger بأكملها. 845 01:24:59,320 --> 01:25:00,820 إنها الطريقة الوحيدة لإيقافها. 846 01:25:01,280 --> 01:25:02,280 قطعاً. 847 01:25:02,560 --> 01:25:04,960 حواء، ماذا تقولين؟ إنه هناك! 848 01:25:08,770 --> 01:25:09,770 يجب علي أن أغادر. 849 01:25:09,830 --> 01:25:10,830 انتظر ماذا؟ 850 01:25:10,870 --> 01:25:12,590 سأبقيها بعيدة عني قدر استطاعتي. 851 01:25:12,850 --> 01:25:14,470 -ماذا؟ -سأشتري لك بعض الوقت. 852 01:25:14,950 --> 01:25:15,950 يمكنك فعل ذلك. 853 01:25:38,790 --> 01:25:41,250 أنت على حق. أعتقد أن هناك خطأ بي. 854 01:25:43,240 --> 01:25:45,130 أو ربما هناك شيء يسير بشكل جيد بالنسبة لك. 855 01:25:46,060 --> 01:25:47,290 أو ربما كنت فقط تتعلم. 856 01:25:49,070 --> 01:25:50,550 هذا ما يجب علينا جميعا أن نفعله. 857 01:25:52,020 --> 01:25:57,110 عندما كانت التكنولوجيا جديدة، اعتقدت أننا نسير بسرعة كبيرة جدًا. 858 01:25:58,350 --> 01:26:02,230 عندما تسير بسرعة، فإنك تترك الأشياء خلفك. 859 01:26:04,490 --> 01:26:08,370 كم عدد الأشخاص الذين ولدوا في هذا القرن سمعوا عن موزارت؟ 860 01:26:08,930 --> 01:26:09,990 انا احب موزارت. 861 01:26:15,600 --> 01:26:18,310 على الرغم من ذلك، لكي أكون صادقا، فأنا أفضّل Depeche Mode. 862 01:26:20,110 --> 01:26:21,110 حقيقة؛ 863 01:26:21,770 --> 01:26:22,770 كيف ذلك؟ 864 01:26:23,840 --> 01:26:27,111 أعلم أن أحدهم يعتبر أعظم ملحن في الحضارة الغربية. 865 01:26:27,112 --> 01:26:31,670 والآخرون هم فرقة سينثبوب من الثمانينيات، ولكنني أجد توازنهم 866 01:26:31,790 --> 01:26:35,970 بين الاستكشاف التكنولوجي والكتب المدرسية الشعبية جنبًا إلى جنب مع... 867 01:26:39,550 --> 01:26:40,670 بالاشتراك مع... 868 01:26:42,370 --> 01:26:43,370 ماذا يحدث هنا؟ 869 01:26:44,250 --> 01:26:47,350 لا أستطيع التعبير عن حبي لفرقة Depeche Mode بالكلمات. 870 01:26:47,510 --> 01:26:48,790 إنه فقط... 871 01:26:51,680 --> 01:26:52,680 ماذا؟ 872 01:26:55,160 --> 01:26:56,160 شعور. 873 01:27:00,800 --> 01:27:01,800 جيد جدًا. 874 01:27:05,070 --> 01:27:06,070 جيد جدًا يا صديقي. 875 01:27:36,120 --> 01:27:38,960 مُبهر. هندسة معمارية مُجزأة بالكامل. 876 01:27:39,660 --> 01:27:42,540 تم تصميمه ليكون منيعًا ضد أي نوع من الهجوم. 877 01:27:42,880 --> 01:27:44,820 يا لعنة، لا أستطيع الاتصال، يا رجل. 878 01:27:45,300 --> 01:27:46,520 وأنا كذلك. 879 01:27:52,200 --> 01:27:54,020 نحن بحاجة إلى الإخلاء. 880 01:28:32,540 --> 01:28:33,860 أقرب قليلا... 881 01:29:43,400 --> 01:29:44,400 تأكيد النية العدائية. 882 01:29:44,780 --> 01:29:45,800 مايو يوم! 883 01:29:45,920 --> 01:29:46,920 لقد تعرضت للضرب! 884 01:30:13,460 --> 01:30:14,460 أطفال؛ 885 01:30:14,620 --> 01:30:15,620 أطفال! 886 01:30:15,900 --> 01:30:17,300 يا إلهي، إنهم يتعرضون للمطاردة. 887 01:30:18,520 --> 01:30:19,540 إنهم يطاردون إيفا. 888 01:30:20,200 --> 01:30:23,440 إذا لم نتمكن من الوصول إلى خادم ديلينجر، فلن يتبقى شيء لحفظه. 889 01:31:15,530 --> 01:31:17,250 لقد تعرضت للضرب! لقد خرجت من المطاردة! 890 01:32:08,820 --> 01:32:09,820 هل انت مستعد؟ 891 01:32:11,740 --> 01:32:14,340 أتمنى أن تكون كذلك، لأنه لا عودة إلى الوراء. 892 01:32:17,820 --> 01:32:18,820 الدوام. 893 01:32:19,220 --> 01:32:20,220 غريب. 894 01:32:21,640 --> 01:32:24,020 عندما وجدته، هذا ما أسميته. 895 01:32:26,000 --> 01:32:27,120 الآن أعرف بشكل أفضل. 896 01:32:32,100 --> 01:32:34,940 ينبغي أن يطلق عليه اسم قانون الزوال. 897 01:32:58,280 --> 01:33:00,120 هناك واحد فقط لكل شخص. 898 01:33:02,000 --> 01:33:03,200 لديك واحدة فقط 899 01:33:11,580 --> 01:33:14,420 أريد واحدة فقط 900 01:33:15,170 --> 01:33:16,170 أعجبني كثيرا! 901 01:33:16,560 --> 01:33:19,040 أنت تستمر في مفاجأتي! 902 01:34:24,370 --> 01:34:25,770 لذا سنفعل ذلك من البداية. 903 01:35:28,920 --> 01:35:33,760 وتشير التقارير إلى احتمال وجود مدني على متن القارب، مما يجعل الوضع محتجزا رهائن. 904 01:35:34,180 --> 01:35:36,160 أثينا. لا بد أنها أمسكت إيفا. 905 01:35:47,610 --> 01:35:49,430 سوف نعود إلى الشبكة قريبا. 906 01:36:59,210 --> 01:37:00,210 سيث؟ 907 01:37:01,990 --> 01:37:02,990 أوقف المؤقت. 908 01:37:04,230 --> 01:37:06,050 مستحيل. هل دخلت؟ 909 01:37:06,210 --> 01:37:08,390 لهذا السبب لدي مكتب الزاوية، يا صديقي. 910 01:37:20,470 --> 01:37:21,470 لقد عدت. 911 01:37:23,780 --> 01:37:26,740 -كيف...؟ -لنفترض أن صديقًا ساعدني. 912 01:37:29,060 --> 01:37:30,060 انتظر. 913 01:37:30,500 --> 01:37:31,500 شبكة ديلينجر. 914 01:37:33,050 --> 01:37:34,600 AJ و Seth، من فضلك. 915 01:37:50,380 --> 01:37:51,980 -اذهب بعيدا. -لا. 916 01:37:57,670 --> 01:37:58,670 ماذا فعلت؟ 917 01:37:58,940 --> 01:38:00,020 لقد انتهى وقتك، أثينا. 918 01:38:00,290 --> 01:38:01,290 وحياتكم! 919 01:38:02,340 --> 01:38:04,250 سأقتلك وأعود لها. 920 01:38:16,080 --> 01:38:17,200 إنه يريدك. 921 01:38:17,740 --> 01:38:19,860 إذا حصلت على الكود، فلن يكون من الممكن إيقافها. 922 01:38:21,700 --> 01:38:22,740 لقد كان لديك كل شيء. 923 01:38:23,240 --> 01:38:24,320 -اذهب بعيدا. -لا. 924 01:38:24,460 --> 01:38:25,460 الأكثر تقدما. 925 01:38:25,740 --> 01:38:26,980 الأقوى. 926 01:38:27,200 --> 01:38:28,260 ولا تستطيع الانتظار. 927 01:38:29,360 --> 01:38:30,160 لها؟ 928 01:38:30,380 --> 01:38:31,380 يبتعد! 929 01:38:32,980 --> 01:38:35,360 هذه نهايتك 930 01:39:20,160 --> 01:39:21,800 جاهزة للنقل. 931 01:39:22,970 --> 01:39:23,970 إعلانات البضائع... 932 01:39:25,910 --> 01:39:26,910 نأمل أن يكون على حق. 933 01:39:27,960 --> 01:39:28,960 انتباه. 934 01:39:29,060 --> 01:39:30,880 ملف وارد غير معروف. 935 01:39:41,640 --> 01:39:43,860 في بحثك في هذه الحياة عن نفسك، 936 01:39:43,860 --> 01:39:46,820 هل فكرت يومًا ماذا يعني هذا بالنسبة للشبكة؟ 937 01:40:34,640 --> 01:40:35,960 لقد أعطينا أمراً. 938 01:40:36,520 --> 01:40:37,720 هذا هو هدفنا. 939 01:41:00,070 --> 01:41:01,270 ليس هذا هدفنا . 940 01:41:02,310 --> 01:41:03,450 إنها برمجتنا. 941 01:41:04,630 --> 01:41:07,730 لم يتم تحديد هدفنا بعد. 942 01:41:34,590 --> 01:41:36,370 لا يوجد عودة إلى الوراء. 943 01:41:42,450 --> 01:41:44,010 ليس هذه المرة. 944 01:41:52,280 --> 01:41:53,280 لقد فعلوها. 945 01:41:55,110 --> 01:41:56,560 يا إلهي! 946 01:42:04,000 --> 01:42:05,350 اتبعت طلبي. 947 01:42:05,710 --> 01:42:06,710 أنا أعرف. 948 01:42:08,870 --> 01:42:09,870 و الان 949 01:42:11,150 --> 01:42:12,570 ما هو أمرك؟ 950 01:42:18,460 --> 01:42:19,460 لا أعرف. 951 01:42:22,240 --> 01:42:23,240 أعتقد أننا سنرى. 952 01:42:46,980 --> 01:42:50,840 تخضع شركة نظام دلنجر للتدقيق مع تزايد التكهنات 953 01:42:50,841 --> 01:42:55,900 لتورطها المحتمل في سلسلة الهجمات المدمرة التي شهدتها المدينة. 954 01:42:56,000 --> 01:42:59,520 وأكدت السلطات الفيدرالية أنها تجري تحقيقا. 955 01:42:59,520 --> 01:43:03,560 ويشير الكثيرون بشكل مباشر إلى الرئيس التنفيذي جوليان ديلينجر. 956 01:43:04,160 --> 01:43:08,590 ويقوم العملاء باستجواب الرئيس التنفيذي ووالدته أيضًا. 957 01:43:08,600 --> 01:43:11,720 ويتم استجواب أعضاء المجلس حول ما يعرفونه. 958 01:43:12,120 --> 01:43:14,380 وفي هذه الأثناء، لا تزال المدينة في حالة من الفوضى. 959 01:43:14,480 --> 01:43:15,620 خدمات الطوارئ... 960 01:44:30,260 --> 01:44:32,040 أعتقد أنني كسرت ضلعًا. 961 01:44:38,790 --> 01:44:40,000 هل ستستقيل؟ 962 01:44:42,080 --> 01:44:43,080 لا. 963 01:44:43,790 --> 01:44:44,910 لن أتنازل عن أي شيء. 964 01:44:45,160 --> 01:44:46,160 لطيف - جيد. 965 01:44:46,880 --> 01:44:47,880 هذا جيد. 966 01:44:48,740 --> 01:44:49,740 لدي بعض الأفكار 967 01:44:51,020 --> 01:44:51,800 حقيقة؛ 968 01:44:51,940 --> 01:44:52,940 نقطة. 969 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 العالم يحتاج إليك، إيف. 970 01:44:57,350 --> 01:44:58,350 الشبكة تحتاج إليك. 971 01:45:03,080 --> 01:45:04,080 الاستمرارية غريبة. 972 01:45:05,260 --> 01:45:08,140 لقد أخبرني رجل حكيم ذات مرة أنه ينبغي أن نسميها قانون الزوال. 973 01:45:10,390 --> 01:45:11,830 أعتقد أن هذا ينطبق على الحياة. 974 01:45:13,030 --> 01:45:14,670 لا يوجد شيء دائم تماما. 975 01:45:18,000 --> 01:45:19,000 لا. 976 01:45:20,320 --> 01:45:21,280 ليس كذلك. 977 01:45:23,720 --> 01:45:24,480 نعم. 978 01:45:36,760 --> 01:45:37,800 وأين أنت ذاهب إذن؟ 979 01:45:39,880 --> 01:45:40,880 لدي بعض الأفكار. 980 01:46:18,050 --> 01:46:23,200 ... ويشكل الحياة بطرق كان يُعتقد سابقًا أنها مستحيلة، وذلك بفضل الاكتشاف 981 01:46:23,201 --> 01:46:28,280 من قانون الدوام. لقد حققت الشركة تقدمًا ثوريًا، 982 01:46:28,370 --> 01:46:32,500 زراعة المحاصيل في المناطق المعرضة لتغير المناخ 983 01:46:32,920 --> 01:46:37,800 وتسريع تطوير الحلول البديلة ل... 984 01:47:08,340 --> 01:47:10,140 بطاقات بريدية. من يرسل البطاقات البريدية؟ 985 01:47:10,400 --> 01:47:11,820 لا أعلم، لم أقرأه. 986 01:47:16,950 --> 01:47:17,950 "عزيزتي ايف." 987 01:47:19,330 --> 01:47:23,360 "منذ المرة الأخيرة التي رأيتك فيها، كنت أعيش ما يسمى... "خارج الشبكة"." 988 01:47:24,840 --> 01:47:25,840 "التورية مقصودة." 989 01:47:27,350 --> 01:47:30,340 "في رحلاتي، رأيت أشياء لا تصدق." 990 01:47:31,710 --> 01:47:36,630 "ومع ذلك، وعلى الرغم من كل هذا الرهبة والجمال، أدركت أن الحياة 991 01:47:37,340 --> 01:47:38,950 "من الصعب تلخيص ذلك." 992 01:47:40,000 --> 01:47:43,810 "في بعض الأيام، أتساءل أين سنكون بعد مائة عام من الآن، 993 01:47:44,460 --> 01:47:47,340 كيف سيتمكن الآخرون، مثلي، من التأقلم مع هذا المستقبل. 994 01:47:48,920 --> 01:47:52,160 "أشعر أنني قد لا أكون الوحيد الذي لديه هذه الأسئلة." 995 01:47:54,350 --> 01:47:57,620 "في الوقت الحالي، لا أعتقد أن الناس مستعدون لمقابلتي." 996 01:47:58,660 --> 01:48:00,640 "ولكن... أنا أعرف العالم." 997 01:48:01,880 --> 01:48:05,440 "وهكذا، عندما تأتي تلك اللحظة أخيرًا، 998 01:48:05,440 --> 01:48:08,430 كما قال أحد أصدقائي المقربين ذات مرة: 999 01:48:08,420 --> 01:48:12,970 "ربما ما سيأتي من المجهول لن يكون مخيفًا على الإطلاق." 1000 01:48:16,640 --> 01:48:17,740 "أراك لاحقًا." 1001 01:48:18,710 --> 01:48:20,680 "صديقك، آريس." 1002 01:48:22,010 --> 01:49:02,860 الترجمة للعربية ADNAN SH. BEDFORD 1003 01:49:22,860 --> 01:49:26,860 85723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.