All language subtitles for Trigger Point 304

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,877 Isn't your re-licensing coming up? And your psych test? 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,877 You've got to go through the return-to-work protocols. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,877 Suppose if we all told the truth, none of us would be working, eh? 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,877 I did a terrible thing. Help! 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,877 DCI BATRA: We are dealing with a serial killer who uses bombs. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,717 DS MORGAN: I've actually been researching a possible connection 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,400 between Agnes Raffner and Declan O'Kelly. 8 00:00:23,480 --> 00:00:25,877 Well, I seen him send a text message before he died. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,237 So, he sent that message to a man called Ewan Knox. 10 00:00:28,320 --> 00:00:29,877 I've found Ewan Knox. 11 00:00:29,960 --> 00:00:30,878 Ah! Phil! 12 00:00:30,961 --> 00:00:34,877 I showed you my badge, and you tried to shut the front door in my face. 13 00:00:34,960 --> 00:00:35,877 I have no visa. 14 00:00:35,960 --> 00:00:36,960 I want to be a detective. 15 00:00:40,000 --> 00:00:42,877 Ah! Don't move. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,557 Yeah, yeah. Go, go, go. 17 00:00:44,640 --> 00:00:45,877 WYLES: Stop getting in my way. 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 SIREN WAILS, HORN HONKS 19 00:00:49,480 --> 00:00:50,877 I'm suspended from driving. 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,877 Well, so far, he's given us chemical weapons, 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,877 drowning, and now this. 22 00:00:54,960 --> 00:00:56,557 The way these people are being murdered, 23 00:00:56,640 --> 00:00:58,717 nobody deserves to die like that. 24 00:00:58,800 --> 00:01:00,877 WEAKLY: Yes, they do. 25 00:01:00,960 --> 00:01:02,877 Why do they? 26 00:01:02,960 --> 00:01:05,877 So, Ewan Knox told me he's got something called mesothelioma. 27 00:01:05,960 --> 00:01:09,877 It's a type of cancer caused by exposure to asbestos. 28 00:01:09,960 --> 00:01:12,877 'Former employees of DBN Construction, 29 00:01:12,960 --> 00:01:14,877 'particularly those who worked on 30 00:01:14,960 --> 00:01:18,640 'what the company knew as the Coldmarsh contract.' 31 00:01:19,960 --> 00:01:21,877 What's going on? Michael Adeyemi? 32 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 We're looking for your wife, Jo. 33 00:01:24,960 --> 00:01:26,877 DS MORGAN: So, how can you prove that a company wilfully 34 00:01:26,960 --> 00:01:29,877 and knowingly sent people to their deaths? 35 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 You get them to confess. 36 00:01:33,320 --> 00:01:35,000 He's not asking for a confession this time. 37 00:01:36,960 --> 00:01:37,960 It's a public execution. 38 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 HIGH-PITCHED RINGING 39 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 BREATHING HEAVILY 40 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 SIREN WAILS 41 00:02:32,960 --> 00:02:34,800 HASS: How you doing, mate? 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 SIGHS It just doesn't make sense. 43 00:02:40,960 --> 00:02:41,917 I know. 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,717 He must have had a collapsing circuit in the scales. 45 00:02:44,800 --> 00:02:45,877 No, it wasn't. It wasn't. 46 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 We don't know that. 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,877 Wash, you said it yourself, 48 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 the bomber doesn't want any collateral damage. 49 00:02:55,960 --> 00:02:58,960 And why would he complicate just one of the devices? 50 00:03:01,960 --> 00:03:04,877 Rich cut the wrong wire, made a mistake. 51 00:03:04,960 --> 00:03:06,000 It's as simple as that. 52 00:03:07,960 --> 00:03:09,877 I need to file an after-action report. 53 00:03:09,960 --> 00:03:10,917 Wash, just take a moment, please, mate. 54 00:03:11,000 --> 00:03:13,160 I'm all right. No, you're not. 55 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 I'm not. 56 00:03:21,960 --> 00:03:22,878 He had two little girls. 57 00:03:22,961 --> 00:03:24,960 Oh, don't, don't. 58 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 SIGHS 59 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 Sit down, Jeff. Sit down, Jeff. 60 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 So, what's happening now with work? 61 00:03:44,480 --> 00:03:46,877 Erm... They're gonna bring my psych test forward, 62 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 make sure I'm OK. 63 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 And are you? 64 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 It's the job, innit? 65 00:03:57,960 --> 00:03:59,160 Well, I don't know that it is. 66 00:04:00,960 --> 00:04:04,877 It's the way it's always been. You lose someone, you keep going. 67 00:04:04,960 --> 00:04:06,877 Yeah... 68 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 till there's no-one there to keep going. 69 00:04:11,480 --> 00:04:12,960 Jesus, Dad. 70 00:04:14,960 --> 00:04:18,877 I'm just saying, you're not at war now, Lana. 71 00:04:18,960 --> 00:04:22,237 What you need to do is look after yourself. 72 00:04:22,320 --> 00:04:24,877 You can't lock these things away. 73 00:04:24,960 --> 00:04:26,557 They'll catch up with you in the end. 74 00:04:26,640 --> 00:04:27,960 I'm dealing with it. 75 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 Right. How? 76 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 I did like him. 77 00:04:41,960 --> 00:04:46,877 I was always glad you had him with you in Afghanistan and that. 78 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 He was so solid, wasn't he? 79 00:04:51,160 --> 00:04:52,960 Had that way about him. 80 00:04:53,960 --> 00:04:57,640 Dependable. Yeah. 81 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 Yeah, he was an idiot. Hm. 82 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 SIGHS Them poor kids. 83 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Oh, love. 84 00:05:15,960 --> 00:05:18,800 We've been here too many times, haven't we? 85 00:05:27,960 --> 00:05:29,877 ANYA: It's lovely to sit with you. 86 00:05:29,960 --> 00:05:33,557 Well, listen, thank you for having me for so long. 87 00:05:33,640 --> 00:05:35,877 You know you can stay as long as you like. 88 00:05:35,960 --> 00:05:37,877 How's the new job? 89 00:05:37,960 --> 00:05:39,917 Erm... It's good. It's good, thanks. 90 00:05:40,000 --> 00:05:42,160 Mum. Mum. 91 00:05:45,000 --> 00:05:46,960 Turn this up, will you? 92 00:05:47,960 --> 00:05:50,877 'There is as yet no motive for the attack. 93 00:05:50,960 --> 00:05:51,878 'There are reports, though, 94 00:05:51,961 --> 00:05:55,237 'that the word "murderers" was painted on the floor. 95 00:05:55,320 --> 00:05:57,717 'Police are not commenting on that, nor indeed...' 96 00:05:57,800 --> 00:05:58,877 God, how awful. Yeah. 97 00:05:58,960 --> 00:06:00,877 '..On claims of a link to the recent deaths 98 00:06:00,960 --> 00:06:02,877 'of Declan O'Kelly and Agnes Raffner, 99 00:06:02,960 --> 00:06:07,717 'both former employees of the now defunct DBN Construction.' 100 00:06:07,800 --> 00:06:08,877 I-I can't listen to this. 101 00:06:08,960 --> 00:06:10,877 '..At the scene in Greenwich. 102 00:06:10,960 --> 00:06:13,877 'The explosion has left people in this part of the capital 103 00:06:13,960 --> 00:06:16,877 'clearly shocked and afraid, it is said, for their own security.' 104 00:06:16,960 --> 00:06:20,160 Did you know them? I don't think so. You? 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,960 No, no. We never crossed paths. 106 00:06:26,800 --> 00:06:28,877 'We are just getting reports from the police 107 00:06:28,960 --> 00:06:31,237 'that one of the victims...' This is bloody awful, though. 108 00:06:31,320 --> 00:06:32,877 '..Of their own unit.' 109 00:06:32,960 --> 00:06:35,877 What kind of a bastard does a thing like this? 110 00:06:35,960 --> 00:06:38,557 'Distressing reports to the police teams investigating...' 111 00:06:38,640 --> 00:06:40,960 Maybe he thought it was the only way to get justice. 112 00:06:41,960 --> 00:06:46,557 'The man has been named as explosives officer Richard Manning. 113 00:06:46,640 --> 00:06:48,877 'A statement just released says he was married, 114 00:06:48,960 --> 00:06:50,237 'with two young children. 115 00:06:50,320 --> 00:06:52,877 'Detectives are saying nothing about the measures they...' 116 00:06:52,960 --> 00:06:54,397 I've got to go back to work. 117 00:06:54,480 --> 00:06:56,877 '..This part of the capital clearly shocked and afraid, 118 00:06:56,960 --> 00:06:58,237 'it is said, for their own security. 119 00:06:58,320 --> 00:07:00,877 '..Putting in place to find any suspects, 120 00:07:00,960 --> 00:07:03,877 'although police activity in the area, 121 00:07:03,960 --> 00:07:06,877 'and indeed around the city, has increased significantly 122 00:07:06,960 --> 00:07:09,320 'as the manhunt intensifies.' 123 00:07:12,960 --> 00:07:15,877 CHATTER 124 00:07:15,960 --> 00:07:18,877 What we're looking at is cyclochloride residue. 125 00:07:18,960 --> 00:07:21,877 The bomber had refined it into a powdered form 126 00:07:21,960 --> 00:07:25,160 and placed a lethal dose on the inside of the respirators. 127 00:07:26,800 --> 00:07:29,561 We can see it here around the mouth of the victims and under the nose. 128 00:07:31,160 --> 00:07:34,877 All three of them started showing symptoms of cyclochloride poisoning 129 00:07:34,960 --> 00:07:35,878 in the ambulance. 130 00:07:35,961 --> 00:07:38,877 By the time they got to the hospital, it was too late. 131 00:07:38,960 --> 00:07:42,397 You can see, here and here, the... 132 00:07:42,480 --> 00:07:43,877 Wash. 133 00:07:43,960 --> 00:07:45,877 CLEARS THROAT Er, Lana, 134 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 look, you're not meant to be in. 135 00:07:48,960 --> 00:07:49,878 Well, the job's not finished. 136 00:07:49,961 --> 00:07:52,877 We've still got a missing hostage. 137 00:07:52,960 --> 00:07:53,878 Yes, well, I-I know, but... 138 00:07:53,961 --> 00:07:56,877 Yeah, well, I've dealt with all four devices so far. 139 00:07:56,960 --> 00:07:58,877 If you bring in a new team, they're gonna come in cold, 140 00:07:58,960 --> 00:08:00,877 they don't know how the bomber's working, 141 00:08:00,960 --> 00:08:01,878 and you will lose more operators. 142 00:08:01,961 --> 00:08:04,237 I wish that wasn't the case. 143 00:08:04,320 --> 00:08:06,557 I don't wanna be your only chance at stopping him, 144 00:08:06,640 --> 00:08:07,877 but it's just the way it is, 145 00:08:07,960 --> 00:08:09,877 and I'll be fucked if I'm gonna sit at home staring at the walls 146 00:08:09,960 --> 00:08:11,397 while my team's in danger. 147 00:08:11,480 --> 00:08:14,960 So it's up to you - we bypass your fucking psych test, or I'm done. 148 00:08:22,000 --> 00:08:23,960 Could you carry on, please, Sonya? 149 00:08:30,960 --> 00:08:33,877 OK. The hostages didn't make it through, Wash. 150 00:08:33,960 --> 00:08:37,877 He put cyclochloride powder on the inside of the resis, 151 00:08:37,960 --> 00:08:38,878 they inhaled it. 152 00:08:38,961 --> 00:08:40,877 He was making sure that no-one would survive. 153 00:08:40,960 --> 00:08:43,877 Mm. Just like Declan O'Kelly. 154 00:08:43,960 --> 00:08:44,878 Yeah. 155 00:08:44,961 --> 00:08:47,877 But because it wasn't in its gas form, 156 00:08:47,960 --> 00:08:49,877 the severity of the symptoms and the time to death 157 00:08:49,960 --> 00:08:51,877 would have taken longer. 158 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 And, er... you've had no side effects? 159 00:08:56,960 --> 00:08:58,877 Well, the delivery system was designed 160 00:08:58,960 --> 00:09:00,877 to be completely inhaled by the victims. 161 00:09:00,960 --> 00:09:03,480 The EXPOs were at minimal risk. 162 00:09:04,960 --> 00:09:09,557 And the device that Rich was working on, was that a trap? 163 00:09:09,640 --> 00:09:11,877 Is that why it detonated? 164 00:09:11,960 --> 00:09:15,717 We don't think so, no. It was a sophisticated device. 165 00:09:15,800 --> 00:09:16,877 He was unlucky. 166 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 It could have been any one of us. 167 00:09:22,960 --> 00:09:24,800 Listen, guys, I... 168 00:09:25,640 --> 00:09:27,960 I really am very sorry for your loss. 169 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Appreciate that, sir. Thank you. 170 00:09:33,960 --> 00:09:36,877 We've got to assume he's planning something else. 171 00:09:36,960 --> 00:09:40,877 Our number one priority is to find the fourth hostage, Jo Adeyemi. 172 00:09:40,960 --> 00:09:42,877 Since we found out she wasn't with the other three, 173 00:09:42,960 --> 00:09:45,877 our officers have been working around the clock. And? 174 00:09:45,960 --> 00:09:47,877 Well, nothing, but the fact that she's still missing 175 00:09:47,960 --> 00:09:48,878 gives us hope she's still alive. 176 00:09:48,961 --> 00:09:50,877 Right, well, we need to speak to Ewan Knox. 177 00:09:50,960 --> 00:09:52,877 The oxygen cylinders in the devices were his. 178 00:09:52,960 --> 00:09:53,878 Well, we can't do that. 179 00:09:53,961 --> 00:09:56,557 They were destroyed in the blast, so we can't confirm it. 180 00:09:56,640 --> 00:09:58,557 Well, I'm confirming it for you right now. 181 00:09:58,640 --> 00:10:00,877 We definitely can't question Ewan Knox. 182 00:10:00,960 --> 00:10:02,877 Well, he's the best lead we have. 183 00:10:02,960 --> 00:10:05,877 His condition has deteriorated. He's been moved to palliative care. 184 00:10:05,960 --> 00:10:07,877 We're not gonna get anything from him. 185 00:10:07,960 --> 00:10:09,877 Well, what about this nurse that was caring for him? 186 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 She must know something. Yeah, I could go back to her. 187 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 OK, do it. OK. 188 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Chief delegator. 189 00:10:21,160 --> 00:10:24,960 I'm glad you're back, mate. Make sure it's for the right reason. 190 00:10:25,960 --> 00:10:27,877 SHAKILY: 'My name is Jo Adeyemi. 191 00:10:27,960 --> 00:10:30,877 'I worked as legal counsel for DBN Construction for over a decade.' 192 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 Sir, there's something you need to see. 193 00:10:37,960 --> 00:10:42,877 'You've seen the execution. Now this is why.' 194 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 Jesus Christ. 195 00:10:46,320 --> 00:10:49,160 This is our confession. 196 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 STIFLES SOBS 197 00:10:59,960 --> 00:11:01,877 JO WHIMPERING ON VIDEO 198 00:11:01,960 --> 00:11:04,877 WYLES: 'Look at these. All of them.' 199 00:11:04,960 --> 00:11:06,960 He's there. He's in the room with her. 200 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 'Letters from people who worked the Coldmarsh contract.' 201 00:11:11,960 --> 00:11:14,320 All of them victims of asbestos poisoning. 202 00:11:16,640 --> 00:11:18,877 The government hearing in 2023, 203 00:11:18,960 --> 00:11:21,877 they were looking into how companies handled asbestos exposure, 204 00:11:21,960 --> 00:11:24,237 seeing what liabilities there might be. 205 00:11:24,320 --> 00:11:28,877 And you stood in front of them, didn't you? 206 00:11:28,960 --> 00:11:30,717 I said... 207 00:11:30,800 --> 00:11:32,877 I said we had an asbestos survey carried out 208 00:11:32,960 --> 00:11:36,960 on the Coldmarsh contract... and-and that it was all clear. 209 00:11:38,960 --> 00:11:42,877 But you lied, didn't you? The buildings were riddled with it. 210 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 EMOTIONAL SIGH 211 00:11:46,960 --> 00:11:52,877 Charlie Marsh died last year, aged 53 - mesothelioma. 212 00:11:52,960 --> 00:11:56,877 Olly Quinn, aged 56 - mesothelioma. 213 00:11:56,960 --> 00:11:59,877 Sally Collins, Mohammed Khan, 214 00:11:59,960 --> 00:12:02,397 Tony Cox, Jan Novak. 215 00:12:02,480 --> 00:12:06,960 Mesothelioma, mesothelioma. SHE SOBS SOFTLY 216 00:12:07,960 --> 00:12:10,877 Meso-fucking-thelioma. 217 00:12:10,960 --> 00:12:11,878 How is this being broadcast? 218 00:12:11,961 --> 00:12:15,557 It's streaming live across multiple social media channels. 219 00:12:15,640 --> 00:12:18,877 Can we find out where it's coming from? Already on it. 220 00:12:18,960 --> 00:12:21,877 You need to get this taken down. Yeah. People keep re-posting it. 221 00:12:21,960 --> 00:12:24,640 There's literally hundreds of letters. 222 00:12:28,640 --> 00:12:30,960 You buried the real report, didn't you? 223 00:12:32,000 --> 00:12:35,877 The one that said that the site was literally riddled with asbestos, 224 00:12:35,960 --> 00:12:39,717 because you knew that would delay the job by years, 225 00:12:39,800 --> 00:12:43,480 and the company didn't have years, and you needed the money. 226 00:12:44,960 --> 00:12:48,557 So you lied to save time. 227 00:12:48,640 --> 00:12:49,960 Yes. 228 00:12:51,960 --> 00:12:56,877 'The six people who ran the Coldmarsh contract lied for money.' 229 00:12:56,960 --> 00:12:57,917 'Yes.' 230 00:12:58,000 --> 00:13:00,877 'Knowing full well that people would die as a result.' 231 00:13:00,960 --> 00:13:03,877 Oh, my God. Bastards. 232 00:13:03,960 --> 00:13:04,878 WHIMPERS: 'Yes.' 233 00:13:04,961 --> 00:13:09,877 And in doing that, you took time from people's lives, didn't you? 234 00:13:09,960 --> 00:13:10,960 Yeah. 235 00:13:12,960 --> 00:13:15,917 Well, we call that corporate manslaughter. 236 00:13:16,000 --> 00:13:19,800 'Although I think murder is a better word. 237 00:13:21,960 --> 00:13:25,557 'And so the plaintiffs, those hard-working men and women, 238 00:13:25,640 --> 00:13:27,877 'now discovering they have an incurable illness, 239 00:13:27,960 --> 00:13:29,917 'they would run out of time and die 240 00:13:30,000 --> 00:13:32,397 'before they could achieve any justice.' 241 00:13:32,480 --> 00:13:34,877 'That... That wasn't ...' 242 00:13:34,960 --> 00:13:36,877 We should have just left him to it. 243 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 We don't choose who we save. 244 00:13:39,960 --> 00:13:44,877 'And now... I'm gonna take time from you.' 245 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 'No, please!' 246 00:13:49,960 --> 00:13:53,877 OK, that's a small charge. With a CW element. 247 00:13:53,960 --> 00:13:56,557 'You will die in one hour.' 248 00:13:56,640 --> 00:13:58,077 'Please. Please!' 249 00:13:58,160 --> 00:14:01,480 'And everyone will see justice being done.' 250 00:14:05,960 --> 00:14:07,877 I've got an IP address. 251 00:14:07,960 --> 00:14:10,877 ISP records are for an umbrella business account 252 00:14:10,960 --> 00:14:12,077 operating in this area. 253 00:14:12,160 --> 00:14:16,960 Umbrella for what? Where is it? A business park 11 miles away. 254 00:14:17,960 --> 00:14:19,877 It's not being re-routed? It doesn't appear to be. 255 00:14:19,960 --> 00:14:20,878 It's not a VNM server. 256 00:14:20,961 --> 00:14:23,877 I'll keep digging, see if I can get anything more specific. 257 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 We've only got an hour. Let's go. 258 00:14:27,000 --> 00:14:28,640 SHE WHIMPERS 259 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 HASS: Moving out in two minutes! 260 00:15:23,640 --> 00:15:25,040 I thought you were done with those? 261 00:15:27,960 --> 00:15:31,877 They're not mine. They haven't cleared his locker yet. 262 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 Well, why was he taking them? 263 00:15:34,320 --> 00:15:36,877 I don't know, why do any of us? 264 00:15:36,960 --> 00:15:38,877 Who's stupid enough to do this job? 265 00:15:38,960 --> 00:15:41,877 Did you mean what you said to Batra about packing it in? 266 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Yeah, I did. 267 00:15:43,960 --> 00:15:45,877 Wash... Don't ask me if I'm OK. 268 00:15:45,960 --> 00:15:46,878 Well, I'm not stupid, am I? 269 00:15:46,961 --> 00:15:49,877 No, but you just looked at me like I was gonna nail the packet then. 270 00:15:49,960 --> 00:15:52,237 Look, that isn't a long-term solution, Lana. 271 00:15:52,320 --> 00:15:54,877 You need to find a better way to cope. 272 00:15:54,960 --> 00:15:56,877 It's working for now. 273 00:15:56,960 --> 00:15:58,717 Look, it doesn't just affect you. 274 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 Will you let me get on with my job? What, like Rich did? 275 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Hmm? 276 00:16:06,960 --> 00:16:09,320 Fuck off. I can't let you end up like him. 277 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 ENGINE STARTS 278 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 LANA: Today, Hass, yeah? 279 00:16:46,320 --> 00:16:48,480 SIREN WAILS 280 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 The oxygen cylinders used had a recognisable courier label. 281 00:17:30,800 --> 00:17:32,877 We found a partial consignment number that seems to match 282 00:17:32,960 --> 00:17:34,917 with the cylinders used by Mr Knox. 283 00:17:35,000 --> 00:17:37,077 I didn't supply anything to anyone. 284 00:17:37,160 --> 00:17:38,960 You have to believe me. 285 00:17:40,960 --> 00:17:42,877 This is a very serious crime, Elena. 286 00:17:42,960 --> 00:17:44,877 And we still have a woman missing. 287 00:17:44,960 --> 00:17:48,557 We have a team putting their lives in danger to find her as we speak. 288 00:17:48,640 --> 00:17:49,877 I told you, someone must have... 289 00:17:49,960 --> 00:17:52,877 Taken the cylinders, yeah, yeah. 290 00:17:52,960 --> 00:17:54,877 I heard. I heard. 291 00:17:54,960 --> 00:17:57,877 Just like someone stole the package delivered to Mr Knox's house 292 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 on the 18th? 293 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 But the thing is... 294 00:18:06,960 --> 00:18:10,320 ...the PIRs that were delivered to Mr Knox's house... 295 00:18:11,960 --> 00:18:14,877 ...they were used as part of two devices 296 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 that led to the deaths of two people. 297 00:18:17,960 --> 00:18:21,877 The oxygen tanks, they were used in a device to torture three people, 298 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 three people that are now dead... 299 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 ...alongside one of my colleagues. 300 00:18:30,960 --> 00:18:32,877 And now... 301 00:18:32,960 --> 00:18:35,877 another woman is going to be executed, 302 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 with the world watching. 303 00:18:39,960 --> 00:18:42,480 I don't... I don't know... You don't know? 304 00:18:44,960 --> 00:18:47,120 You know we have enough evidence to convict you, Elena. 305 00:18:47,960 --> 00:18:50,877 We'll get confirmation that the oxygen tanks were Mr Knox's, 306 00:18:50,960 --> 00:18:54,877 but he's too sick to take the fall for this, you know that. 307 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 So it's not gonna be him in jail. It'll be you. 308 00:18:59,960 --> 00:19:00,878 Please. 309 00:19:00,961 --> 00:19:03,237 Please, I didn't think people would die. 310 00:19:03,320 --> 00:19:05,077 OK, so what did you think? 311 00:19:05,160 --> 00:19:08,960 I... I... I... 312 00:19:09,960 --> 00:19:13,917 Listen, I am willing to believe you, I am, but no-one else will, 313 00:19:14,000 --> 00:19:16,160 not if you don't help us find this woman. 314 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 Tell me what you know. 315 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 SIREN WAILS 316 00:20:00,960 --> 00:20:03,877 The IP address behind the Jo Adeyemi broadcast 317 00:20:03,960 --> 00:20:05,877 has been narrowed down to this building. 318 00:20:05,960 --> 00:20:07,877 Right. Who normally worked here? 319 00:20:07,960 --> 00:20:10,877 Well, it was a testing facility for construction materials, 320 00:20:10,960 --> 00:20:12,877 but it's been empty for a while. 321 00:20:12,960 --> 00:20:15,237 Right. You don't sound convinced. 322 00:20:15,320 --> 00:20:16,877 It's too easy. 323 00:20:16,960 --> 00:20:18,877 The bomber's been ahead of us every step of the way. 324 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 He's gonna know we can track the live stream. 325 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 Hass, we're up. 326 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 I can be the one to go in, you know. It doesn't have to be you. 327 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Have you been talking to Sonya? 328 00:20:37,960 --> 00:20:40,877 I just want you to know, yeah... 329 00:20:40,960 --> 00:20:44,000 you say the word, and I'll be right behind you, OK? 330 00:20:51,960 --> 00:20:53,960 SIGHS 331 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 PHIL: We're coming up on the location of the IP address. 332 00:21:37,320 --> 00:21:40,877 Breaching. Three, two, one! 333 00:21:40,960 --> 00:21:43,320 Armed police! Armed police! 334 00:21:48,960 --> 00:21:51,960 CTSFO: Armed police! Armed police! Armed police! 335 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 PHIL: Wash, we've got a router. 336 00:22:07,960 --> 00:22:09,800 LANA: I've got it. 337 00:22:23,960 --> 00:22:25,960 It doesn't look like it's been tampered with. 338 00:22:27,960 --> 00:22:30,397 DCI BATRA: 'Then the signal isn't being manually diverted, either. 339 00:22:30,480 --> 00:22:32,877 'The stream is coming from inside that building. 340 00:22:32,960 --> 00:22:35,877 'EXPO 1, she's running out of time.' 341 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 Wash, what do you wanna do? 342 00:22:38,960 --> 00:22:40,480 Let's keep moving. 343 00:22:41,960 --> 00:22:44,717 CTSFO: Armed police! Armed police! 344 00:22:44,800 --> 00:22:45,960 Armed police! 345 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 HEAVY BREATHING 346 00:22:51,160 --> 00:22:52,877 DS Morgan, any news? 347 00:22:52,960 --> 00:22:53,878 Well, Lana was right. 348 00:22:53,961 --> 00:22:56,877 Ewan Knox's nurse said he's had regular contact 349 00:22:56,960 --> 00:22:58,877 with a former colleague over the past six months. 350 00:22:58,960 --> 00:23:00,237 Do we have an ID? 351 00:23:00,320 --> 00:23:03,397 'No. She said she never saw his face, they made sure of that.' 352 00:23:03,480 --> 00:23:05,877 But she did overhear them talking on several occasions. 353 00:23:05,960 --> 00:23:07,877 She said she heard the word Coldmarsh 354 00:23:07,960 --> 00:23:10,877 and that Ewan Knox told her to take the PIR delivery 355 00:23:10,960 --> 00:23:12,877 and to leave out the oxygen tanks. 356 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 'Do we think she's involved?' 357 00:23:15,960 --> 00:23:17,877 I don't, sir, no. 358 00:23:17,960 --> 00:23:20,877 So the one person who can answer our questions is too sick to talk. 359 00:23:20,960 --> 00:23:21,878 'Great (!)' 360 00:23:21,961 --> 00:23:24,877 She also said she heard them talking about a job at Raglan Yard. 361 00:23:24,960 --> 00:23:26,077 'What's that?' 362 00:23:26,160 --> 00:23:28,877 It's a storage facility just outside the city. 363 00:23:28,960 --> 00:23:30,877 'Storage facility for what?' 364 00:23:30,960 --> 00:23:32,557 Well, I'm off to find that out. 365 00:23:32,640 --> 00:23:35,077 CTSFO: Armed police! Armed police! Armed police! 366 00:23:35,160 --> 00:23:37,480 PHIL: Continuing search of ground floor. 367 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 What the hell is that? 368 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 Wash, what is that? 369 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 LANA: Apricot stones. 370 00:24:13,320 --> 00:24:14,800 What? 371 00:24:16,480 --> 00:24:19,877 EXPO 8, EXPO 1. HASS: 'Go ahead, EXPO 1.' 372 00:24:19,960 --> 00:24:22,877 The gas that the bomber used, cyclochloride, 373 00:24:22,960 --> 00:24:25,000 Sonya said that was refined from fruit stones, yeah? 374 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 'That's correct. Why?' 375 00:24:36,960 --> 00:24:38,960 This isn't just where he's keeping her. 376 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 This is his workshop. 377 00:24:46,320 --> 00:24:47,960 EXPLOSION 378 00:24:54,320 --> 00:24:56,480 HIGH-PITCHED RINGING 379 00:24:58,800 --> 00:25:00,877 HEAVY BREATHING 380 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 DISTANT DISTORTED VOICES 381 00:25:09,480 --> 00:25:10,877 ECHOING: Can't breathe in this... 382 00:25:10,960 --> 00:25:12,877 Can't breathe in this fucking thing. 383 00:25:12,960 --> 00:25:14,397 CTSFO: We need a medic here now. 384 00:25:14,480 --> 00:25:17,877 What happened? Talk to me. What did you step on? 385 00:25:17,960 --> 00:25:19,877 I-I don't know. Fuck. 386 00:25:19,960 --> 00:25:21,877 HE GROANS Missed your valuables, mate. 387 00:25:21,960 --> 00:25:23,877 You're good. Stay calm. Just try to... 388 00:25:23,960 --> 00:25:25,877 PHIL: Wash, let him do his thing. 389 00:25:25,960 --> 00:25:26,878 DCI BATRA: 'EXPO 1, what's going on?' 390 00:25:26,961 --> 00:25:29,960 'Yeah, he's rigged the place. He knew we were coming.' 391 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 We keep moving. Stay vigilant. 392 00:25:42,960 --> 00:25:45,877 Take it slowly. You heard Wash. 393 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 No-one does anything without her say so. 394 00:26:17,160 --> 00:26:21,237 'Bronze Command, can you connect Ewan Knox to this location?' 395 00:26:21,320 --> 00:26:23,877 'We're checking the list of tenants right now.' 396 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 CTSFO: Closed door front. 397 00:26:28,000 --> 00:26:30,960 HASS: Knox was a tenant. He had a unit in the main warehouse. 398 00:26:32,960 --> 00:26:34,080 Step back. I'll take a look. 399 00:26:47,960 --> 00:26:48,878 Clear! 400 00:26:48,961 --> 00:26:51,000 CTSFO: Armed police! Armed police! Armed police! 401 00:26:52,960 --> 00:26:55,960 Stop! Stop! Come back. Come back. 402 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 EXPO 8, EXPO 1. We've got a tripwire. 403 00:27:37,960 --> 00:27:39,320 Charge disabled. 404 00:27:40,320 --> 00:27:41,960 Received, EXPO 1. 405 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 'Upper level. South-west corner.' 406 00:28:21,960 --> 00:28:24,000 Put your resi on, Wash. I'll do it when I need to. 407 00:28:38,960 --> 00:28:40,480 ON RADIO: 'Office located.' 408 00:28:50,480 --> 00:28:53,877 Can't see. No visual. Yeah. This must be the one. 409 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Shall we breach? 410 00:28:55,960 --> 00:28:58,877 Erm... Let me check first. 411 00:28:58,960 --> 00:29:01,640 Push everyone back. OK, after you. 412 00:29:05,960 --> 00:29:07,877 Bronze Command, Trojan 1. 413 00:29:07,960 --> 00:29:09,877 EXPO 1 is checking a suspect. 414 00:29:09,960 --> 00:29:12,160 Moved to the second level. 415 00:29:24,960 --> 00:29:25,878 Clear! 416 00:29:25,961 --> 00:29:28,960 CTSFO: Armed police! Armed police! 417 00:29:39,960 --> 00:29:42,917 EXPO 1, bomber's workshop confirmed. 418 00:29:43,000 --> 00:29:44,960 No sign of Jo Adeyemi yet. 419 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Phil, pull your lot back. 420 00:29:49,000 --> 00:29:51,800 It's got to be here somewhere. 421 00:30:45,160 --> 00:30:50,077 SPORADIC BEEPING 422 00:30:50,160 --> 00:30:52,960 FAST-PACED BEEPING 423 00:31:25,960 --> 00:31:29,960 Bronze Command, EXPO 1. Victim-operated device identified. 424 00:31:32,480 --> 00:31:34,800 VOD neutralised. 425 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 Come on, Wash. Come on, mate. Come on. 426 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 'EXPO 1, you have two minutes remaining.' 427 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 LANA: Jo? 428 00:32:26,320 --> 00:32:28,960 Bronze Command, EXPO 1. I've found her. 429 00:32:29,960 --> 00:32:31,877 No sign of the suspect. Phil, get in here! 430 00:32:31,960 --> 00:32:33,960 Right, help me get this down. 431 00:32:39,960 --> 00:32:42,877 DCI BATRA: 'She's conscious. She should be able to hear you.' 432 00:32:42,960 --> 00:32:45,237 Cheers. Get back. Get back. 433 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 Jo? Jo? 434 00:32:49,960 --> 00:32:50,960 Oh, fuck. 435 00:32:58,960 --> 00:33:01,640 'EXPO 1, this is Bronze Command. What's going on?' 436 00:33:02,640 --> 00:33:04,237 The video's not live. 'What do you mean?' 437 00:33:04,320 --> 00:33:07,960 I mean the video's not fucking live. It's on a time delay. She's dead. 438 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Looks like the device triggered a while ago. 439 00:33:14,320 --> 00:33:15,960 The gas has dissipated. 440 00:33:17,960 --> 00:33:20,160 I told you he was wasting our time. 441 00:33:22,960 --> 00:33:25,960 RADIO CLATTERS, HEAVY BREATHING 442 00:33:31,640 --> 00:33:32,960 HASS: He's been distracting us. 443 00:33:34,000 --> 00:33:35,877 Fucker. 444 00:33:35,960 --> 00:33:37,640 What's he been doing instead? 445 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 CAR DOOR SHUTS 446 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 Oh, finally. 447 00:34:06,960 --> 00:34:09,000 I was wondering when head office would send someone. 448 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 Come on. 449 00:34:15,960 --> 00:34:17,877 I know the guy on the phone said not to worry, 450 00:34:17,960 --> 00:34:19,877 but it's quite a lot of stuff to go missing. 451 00:34:19,960 --> 00:34:21,877 The other guy put it down as a discrepancy, 452 00:34:21,960 --> 00:34:23,240 but it feels like a theft to me. 453 00:34:24,960 --> 00:34:26,120 And what theft would that be? 454 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Right. Yeah. 455 00:34:35,160 --> 00:34:37,877 I don't know what he's gonna do with all that. 456 00:34:37,960 --> 00:34:40,877 And you're saying head office had this? 457 00:34:40,960 --> 00:34:42,320 They know about the theft? 458 00:34:43,640 --> 00:34:44,960 Went all the way up to the CEO. 459 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 The CEO? 460 00:36:13,800 --> 00:36:14,877 EWAN: Who is it? 461 00:36:14,960 --> 00:36:16,397 Hey. Hm? 462 00:36:16,480 --> 00:36:17,800 It's me. 463 00:36:18,480 --> 00:36:21,960 Stevie... Uh? 464 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 It's done. 465 00:36:31,960 --> 00:36:35,000 All of those that were paid to lie, they're gone. 466 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 It's nearly over. 467 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Everything's in place. EWAN GRUNTS 468 00:36:42,960 --> 00:36:44,800 It doesn't... 469 00:36:45,960 --> 00:36:48,960 It doesn't have to end the way you think. 470 00:36:50,960 --> 00:36:51,878 Huh? Ewan... 471 00:36:51,961 --> 00:36:56,877 I... You can't blame yourself. 472 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 She... She wouldn't. 473 00:36:59,960 --> 00:37:01,320 I do. 474 00:37:02,480 --> 00:37:03,960 I do blame myself. 475 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 But it's all right. 476 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 Everyone knows now. 477 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 We got the truth out there. 478 00:37:13,000 --> 00:37:17,877 You got the truth out there. So let me take the blame. 479 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 No. You could run. 480 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 It's too late. 481 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 It's too late for both of us. Yeah? 482 00:37:31,960 --> 00:37:34,877 EWAN CHUCKLES, COUGHS 483 00:37:34,960 --> 00:37:37,480 HE CHOKES 484 00:37:39,320 --> 00:37:40,960 OK? 485 00:37:44,160 --> 00:37:45,800 More? Oh... 486 00:37:47,800 --> 00:37:48,960 Oh... 487 00:37:50,960 --> 00:37:54,800 EWAN GROANS, GRUNTS 488 00:37:58,000 --> 00:37:59,960 It's no way to go. 489 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 No. It's no way to go. 490 00:38:05,960 --> 00:38:07,640 I'm sorry you had to suffer so long. 491 00:38:08,800 --> 00:38:09,960 I'm glad I hung on... 492 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 ...to know... 493 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 ...we got them. 494 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 We got them. Uh-huh. 495 00:38:29,000 --> 00:38:30,960 OK. 496 00:38:34,800 --> 00:38:35,960 Make it quick. 497 00:38:56,960 --> 00:38:59,877 RINGING TONE Come on, pick up. 498 00:38:59,960 --> 00:39:01,397 PHONE BUZZES 499 00:39:01,480 --> 00:39:02,877 Helen, what have you got? 500 00:39:02,960 --> 00:39:05,877 'There's been a theft at the Akermark storage facility.' 501 00:39:05,960 --> 00:39:07,960 A theft of what? 502 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 ON RADIO: 'EXPO 1. 503 00:39:12,960 --> 00:39:14,960 'EXPO 1, please respond.' 504 00:39:17,960 --> 00:39:19,877 Trojan 1, have you got eyes on EXPO 1? 505 00:39:19,960 --> 00:39:21,877 PHIL: 'No. She told us to wait outside.' 506 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 HASS: I'm going in. 507 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 It's not safe! Exactly. 508 00:39:31,640 --> 00:39:35,960 'EXPO 1, I have critical information. Please respond. 509 00:39:37,960 --> 00:39:39,320 'EXPO 1.' 510 00:39:40,960 --> 00:39:42,917 MUFFLED: Wash! I'm coming in. 511 00:39:43,000 --> 00:39:46,960 I need to talk to you. We've got new information. 512 00:39:54,960 --> 00:39:57,960 Get forensics in. Let 'em do their thing. 513 00:39:59,320 --> 00:40:00,960 No. No, they can't. 514 00:40:02,800 --> 00:40:05,877 They just found out that the bomber stole 80 kilos of slurry. 515 00:40:05,960 --> 00:40:07,877 We could be standing on a massive bomb. 516 00:40:07,960 --> 00:40:10,877 CTSFOs have started clearing the building. 517 00:40:10,960 --> 00:40:11,878 Have you cleared this room? 518 00:40:11,961 --> 00:40:14,877 No, cos I was looking for Jo. Well, I can do it. You can leave. 519 00:40:14,960 --> 00:40:17,557 Well, I'll do this room, you do that room. 520 00:40:17,640 --> 00:40:18,960 All right. 521 00:40:21,960 --> 00:40:22,960 All right. 522 00:40:26,000 --> 00:40:27,960 SHE SNIFFS 523 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 Tell me about the room that you're in, Wash. 524 00:40:31,960 --> 00:40:33,480 Erm... 525 00:40:35,960 --> 00:40:38,960 There's a body, a laptop... 526 00:40:39,960 --> 00:40:41,960 ...camera, cupboards. 527 00:40:42,960 --> 00:40:44,320 Clear the body first. 528 00:40:45,960 --> 00:40:49,877 I need my bag, Hass. It's just by the doorway. 529 00:40:49,960 --> 00:40:50,960 OK, seen it. 530 00:41:01,000 --> 00:41:02,960 BEEP 531 00:41:03,960 --> 00:41:04,878 BEEP 532 00:41:04,961 --> 00:41:07,877 Passing it through now. Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 533 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 BEEP 534 00:41:10,960 --> 00:41:12,877 Photo-sensitive switch behind the body, 535 00:41:12,960 --> 00:41:15,877 and we've got a PIR movement sensor above the door. 536 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 Don't pass anything through. 537 00:41:18,480 --> 00:41:19,877 How have I missed that? 538 00:41:19,960 --> 00:41:24,960 He's gonna blow this place up. Destroy the evidence and us. 539 00:41:25,960 --> 00:41:28,877 Bronze Command, EXPO 1. 540 00:41:28,960 --> 00:41:30,877 Er, device armed. 541 00:41:30,960 --> 00:41:33,877 We need to clear the building, clear the surrounding areas immediately. 542 00:41:33,960 --> 00:41:36,960 'If it's 80 kilos, the blast area will be huge.' 543 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 ECHOING: Wash, how many pills did you take? 544 00:41:42,960 --> 00:41:45,877 Too many. Are you OK? 545 00:41:45,960 --> 00:41:48,877 Wash, talk to me, mate. Are you OK? 546 00:41:48,960 --> 00:41:50,877 Just shut up a minute. I'm trying to think. 547 00:41:50,960 --> 00:41:51,878 I need you to focus, mate, OK? 548 00:41:51,961 --> 00:41:54,877 Search for anything that might be housing the explosives. 549 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Yeah, yeah, which could be anywhere. 550 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 Stay focused, Wash. 551 00:42:06,960 --> 00:42:07,877 Do you see anything? 552 00:42:07,960 --> 00:42:08,878 Back! Move back, everyone! 553 00:42:08,961 --> 00:42:10,960 Move back. Move back now, please. 554 00:42:14,960 --> 00:42:16,237 Yeah, I've got something. 555 00:42:16,320 --> 00:42:19,877 It doesn't look like slurry, though. So what does it look like? 556 00:42:19,960 --> 00:42:23,877 Like some sort of... some kind of home-made explosive. 557 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 OK, what else? 558 00:42:25,960 --> 00:42:28,960 Keep talking, Wash. 559 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 SHE MUTTERS, BEEPING 560 00:42:37,800 --> 00:42:39,960 DISTORTED: Stay focused! 561 00:42:44,960 --> 00:42:48,960 Yeah, it's, erm... it's everywhere. It's all over the room. 562 00:42:51,960 --> 00:42:54,877 What's wrong, Wash? Are you feeling sick? 563 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Hang on in there. I'm right here, mate. 564 00:43:04,960 --> 00:43:06,077 I can smell burning. 565 00:43:06,160 --> 00:43:08,877 RAPID BEEPING 566 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 HEAVY BREATHING 567 00:43:20,800 --> 00:43:21,960 What is it? 568 00:43:23,960 --> 00:43:26,877 The light-sensitive switch must have triggered the fuse, 569 00:43:26,960 --> 00:43:28,000 and it's burnt the wires. 570 00:43:29,000 --> 00:43:30,877 It's armed the device. 571 00:43:30,960 --> 00:43:32,877 OK, so connect the wires and bridge the circuit. 572 00:43:32,960 --> 00:43:35,877 Yeah, well, that might not work. It's all we've got, Wash. 573 00:43:35,960 --> 00:43:37,557 UNDER BREATH: OK. 574 00:43:37,640 --> 00:43:39,320 Just do it, mate. I'm trying! 575 00:43:40,960 --> 00:43:43,960 No, it won't reach. Pull harder! 576 00:43:44,960 --> 00:43:47,960 Oh... It won't reach! 577 00:43:48,960 --> 00:43:51,000 Subtitles by accessibility@itv.com 40168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.